Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2016-01-27 19:59:30 +01:00
parent 362dbdd61d
commit 5f991d2d80

230
po/de.po
View File

@ -13,7 +13,7 @@
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2007-2009. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2005, 2007-2009.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2007. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2009.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2010-2013, 2015-2016.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2008-2011. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2008-2011.
# Viktor Nyberg <greenscandic@googlemail.com>, 2012. # Viktor Nyberg <greenscandic@googlemail.com>, 2012.
# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013. # Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2013.
@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n" "Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-30 07:25+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-27 17:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-02 09:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-27 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Ohne speichern schließen" msgstr "_Ohne speichern schließen"
#: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655 #: ../src/glade-window.c:1479 ../src/glade-window.c:2655
#: ../gladeui/glade-editor.c:750 ../gladeui/glade-editor.c:1106 #: ../gladeui/glade-editor.c:768 ../gladeui/glade-editor.c:1124
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1687
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1994
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:2193
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3131 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3136
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3243 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3248
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3260 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3265
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3571 ../gladeui/glade-utils.c:483 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3585 ../gladeui/glade-utils.c:483
#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062 #: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:525 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1062
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen" msgstr "A_bbrechen"
@ -300,7 +300,7 @@ msgid "Inspector"
msgstr "Inspekteur" msgstr "Inspekteur"
#: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33 #: ../src/glade-window.c:3238 ../src/glade.glade.h:33
#: ../gladeui/glade-editor.c:320 ../gladeui/glade-widget.c:1397 #: ../gladeui/glade-editor.c:338 ../gladeui/glade-widget.c:1377
#: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11 #: ../gladeui/glade-project-properties.ui.h:11
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-action-group.c:184
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-cell-layout.c:361
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Das Container-Objekt, das dieser Editor derzeit bearbeitet" msgstr "Das Container-Objekt, das dieser Editor derzeit bearbeitet"
#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties #. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:904 #: ../gladeui/glade-base-editor.c:1720 ../gladeui/glade-editor.c:922
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "Eigenschaft »%s« von Widget »%s« deaktivieren"
msgid "Setting multiple properties" msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Mehrere Eigenschaften setzen" msgstr "Mehrere Eigenschaften setzen"
#: ../gladeui/glade-command.c:813 #: ../gladeui/glade-command.c:813 ../gladeui/glade-editor-property.c:3651
#, c-format #, c-format
msgid "Setting %s of %s" msgid "Setting %s of %s"
msgstr "%s von %s wird eingestellt" msgstr "%s von %s wird eingestellt"
#: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3365 #: ../gladeui/glade-command.c:819 ../gladeui/glade-editor-property.c:3356
#, c-format #, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s" msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt" msgstr "Einstellung %s wird von %s auf %s gesetzt"
@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Ausrichtung von %s wird bearbeitet"
msgid "Editing margins of %s" msgid "Editing margins of %s"
msgstr "Rand von %s wird bearbeitet" msgstr "Rand von %s wird bearbeitet"
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2082 #: ../gladeui/glade-design-layout.c:2091
msgid "Design View" msgid "Design View"
msgstr "Design-Ansicht" msgstr "Design-Ansicht"
#: ../gladeui/glade-design-layout.c:2083 #: ../gladeui/glade-design-layout.c:2092
msgid "The GladeDesignView that contains this layout" msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
msgstr "Das GladeDesignView mit diesem Layout" msgstr "Das GladeDesignView mit diesem Layout"
@ -1964,81 +1964,91 @@ msgstr "Klassenfeld"
msgid "The class field string" msgid "The class field string"
msgstr "Die Klassenfeld-Zeichenkette" msgstr "Die Klassenfeld-Zeichenkette"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]' #. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName)
#: ../gladeui/glade-editor.c:307 #. * example: Window Properties - GtkWindow
#.
#: ../gladeui/glade-editor.c:313
#, c-format
msgid "%s Properties - %s"
msgstr "%s Eigenschaften - %s"
#. translators: %s(Class Title) Properties - %s (ClassName) [%s(WidgetName)]
#. * example: Window Properties - GtkWindow [window1]
#.
#: ../gladeui/glade-editor.c:322
#, c-format #, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]" msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]" msgstr "%s Eigenschaften - %s [%s]"
#: ../gladeui/glade-editor.c:746 #: ../gladeui/glade-editor.c:764
#, c-format #, c-format
msgid "Create a %s" msgid "Create a %s"
msgstr "Ein %s anlegen" msgstr "Ein %s anlegen"
#: ../gladeui/glade-editor.c:754 #: ../gladeui/glade-editor.c:772
msgid "Crea_te" msgid "Crea_te"
msgstr "_Anlegen" msgstr "_Anlegen"
#: ../gladeui/glade-editor.c:862 #: ../gladeui/glade-editor.c:880
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: ../gladeui/glade-editor.c:873 ../gladeui/glade-property-label.c:119 #: ../gladeui/glade-editor.c:891 ../gladeui/glade-property-label.c:119
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft" msgstr "Eigenschaft"
#: ../gladeui/glade-editor.c:912 #: ../gladeui/glade-editor.c:930
msgid "Common" msgid "Common"
msgstr "Gemeinsam" msgstr "Gemeinsam"
#: ../gladeui/glade-editor.c:920 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5 #: ../gladeui/glade-editor.c:938 ../gladeui/glade-editor.ui.h:5
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit" msgstr "Barrierefreiheit"
#: ../gladeui/glade-editor.c:953 #: ../gladeui/glade-editor.c:971
msgid "(default)" msgid "(default)"
msgstr "(Standard)" msgstr "(Standard)"
#: ../gladeui/glade-editor.c:968 #: ../gladeui/glade-editor.c:986
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values" msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr "" msgstr ""
"Wählen Sie die Eigenschaften aus, welche auf die Standardwerte zurückgesetzt " "Wählen Sie die Eigenschaften aus, welche auf die Standardwerte zurückgesetzt "
"werden sollen" "werden sollen"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1102 #: ../gladeui/glade-editor.c:1120
msgid "Reset Widget Properties" msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Widget-Eigenschaften zurücksetzen" msgstr "Widget-Eigenschaften zurücksetzen"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1107 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688 #: ../gladeui/glade-editor.c:1125 ../gladeui/glade-editor-property.c:1688
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:1995
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3133 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3138
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3246 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3251
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3262 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3267
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3572 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3586 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:526
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1063
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#. Checklist #. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor.c:1119 #: ../gladeui/glade-editor.c:1137
msgid "_Properties:" msgid "_Properties:"
msgstr "_Eigenschaften:" msgstr "_Eigenschaften:"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1148 #: ../gladeui/glade-editor.c:1166
msgid "_Select All" msgid "_Select All"
msgstr "_Alle auswählen" msgstr "_Alle auswählen"
#: ../gladeui/glade-editor.c:1156 #: ../gladeui/glade-editor.c:1174
msgid "_Unselect All" msgid "_Unselect All"
msgstr "Alle _abwählen" msgstr "Alle _abwählen"
#. Description #. Description
#: ../gladeui/glade-editor.c:1166 #: ../gladeui/glade-editor.c:1184
msgid "Property _Description:" msgid "Property _Description:"
msgstr "Ei_genschaftsbeschreibung:" msgstr "Ei_genschaftsbeschreibung:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name #. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
#: ../gladeui/glade-editor.c:1282 #: ../gladeui/glade-editor.c:1300
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s Properties" msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s Eigenschaften" msgstr "%s - %s Eigenschaften"
@ -2140,63 +2150,69 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei aus dem Projektordner"
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen" msgstr "Ö_ffnen"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2873
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1018
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1081
msgid "(unnamed)"
msgstr "(unbenannt>)"
#. GtkInputPurpose enumeration value #. GtkInputPurpose enumeration value
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3051 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3056
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1361 #: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1453 ../gladeui/glade-widget.c:1341
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3060 ../gladeui/glade-property.c:647 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3065 ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Class" msgid "Class"
msgstr "Klasse" msgstr "Klasse"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3080 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3085
#, c-format #, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project" msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Elternlose Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen" msgstr "Elternlose Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3082 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3087
#, c-format #, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project" msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen" msgstr "Objekte vom Typ %s in diesem Projekt auswählen"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3102 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3107
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project" msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Ein elternloses %s in diesem Projekt auswählen" msgstr "Ein elternloses %s in diesem Projekt auswählen"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3104 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3109
#, c-format #, c-format
msgid "Choose a %s in this project" msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Ein %s in diesem Projekt auswählen" msgstr "Ein %s in diesem Projekt auswählen"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3132 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3137
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3244 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3249
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3266
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3570 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3584 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:524
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061 #: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1061
msgid "C_lear" msgid "C_lear"
msgstr "_Zurücksetzen" msgstr "_Zurücksetzen"
#. Checklist #. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3154 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3159
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3284 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3289
msgid "O_bjects:" msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekte:" msgstr "O_bjekte:"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3245 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3250
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "_Neu" msgstr "_Neu"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget' #. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3391 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3399
#, c-format #, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s" msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "%s wird für %s auf %s erstellt" msgstr "%s wird für %s auf %s erstellt"
#. Checklist #. Checklist
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3588 #: ../gladeui/glade-editor-property.c:3602
msgid "Objects:" msgid "Objects:"
msgstr "Objekte:" msgstr "Objekte:"
@ -2209,29 +2225,29 @@ msgid "The editor page type to create this GladeEditorTable for"
msgstr "" msgstr ""
"Der Editor-Seitentyp, für den diese GladeEditorTable erstellt werden soll" "Der Editor-Seitentyp, für den diese GladeEditorTable erstellt werden soll"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:308
msgid "Class Name:" msgid "Class Name:"
msgstr "Klassenname:" msgstr "Klassenname:"
#. translators: The unique identifier of an object in the project #. translators: The unique identifier of an object in the project
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:285 ../gladeui/glade-editor-table.c:554 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:308 ../gladeui/glade-editor-table.c:582
msgid "ID:" msgid "ID:"
msgstr "Kennung:" msgstr "Kennung:"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:551 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:579
msgid "The object's unique identifier" msgid "The object's unique identifier"
msgstr "Die eindeutige Kennnummer des Objektes" msgstr "Die eindeutige Kennnummer des Objektes"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:563 ../gladeui/glade-widget.c:1455 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:591 ../gladeui/glade-widget.c:1435
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "Verbund" msgstr "Verbund"
#: ../gladeui/glade-editor-table.c:565 #: ../gladeui/glade-editor-table.c:593
msgid "Whether this widget is a composite template" msgid "Whether this widget is a composite template"
msgstr "Festlegen, ob das Widget ein zusammengesetztes Template ist" msgstr "Festlegen, ob das Widget ein zusammengesetztes Template ist"
#: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168 #: ../gladeui/glade-inspector.c:195 ../gladeui/glade-project-properties.c:168
#: ../gladeui/glade-widget.c:1390 #: ../gladeui/glade-widget.c:1370
msgid "Project" msgid "Project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
@ -2535,7 +2551,7 @@ msgstr "Übersetzungsdomäne"
msgid "The project translation domain" msgid "The project translation domain"
msgstr "Das Übersetzungsdomäne des Projektes" msgstr "Das Übersetzungsdomäne des Projektes"
#: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1413 #: ../gladeui/glade-project.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1393
msgid "Template" msgid "Template"
msgstr "Vorlage" msgstr "Vorlage"
@ -2771,43 +2787,43 @@ msgstr ""
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n" msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "Objekt %s hat den unerkannten Typ %s\n" msgstr "Objekt %s hat den unerkannten Typ %s\n"
#: ../gladeui/glade-project.c:4765 #: ../gladeui/glade-project.c:4766
#, c-format #, c-format
msgid "Unsaved %i" msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ungespeichert %i" msgstr "Ungespeichert %i"
#: ../gladeui/glade-project.c:5064 ../gladeui/glade-project.c:5115 #: ../gladeui/glade-project.c:5065 ../gladeui/glade-project.c:5116
#: ../gladeui/glade-project.c:5272 #: ../gladeui/glade-project.c:5273
msgid "No widget selected." msgid "No widget selected."
msgstr "Kein Widget ausgewählt." msgstr "Kein Widget ausgewählt."
#: ../gladeui/glade-project.c:5080 #: ../gladeui/glade-project.c:5081
msgid "Unable to copy unrecognized widget type." msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "Konnte unerkannten Widget-Typ nicht kopieren." msgstr "Konnte unerkannten Widget-Typ nicht kopieren."
#: ../gladeui/glade-project.c:5112 #: ../gladeui/glade-project.c:5113
msgid "Unable to cut unrecognized widget type" msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "Ausschneiden des unbekannten Widget-Typs war nicht möglich" msgstr "Ausschneiden des unbekannten Widget-Typs war nicht möglich"
#: ../gladeui/glade-project.c:5164 #: ../gladeui/glade-project.c:5165
msgid "Unable to paste to the selected parent" msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Das Einfügen in das ausgewählte Elternelement war nicht möglich" msgstr "Das Einfügen in das ausgewählte Elternelement war nicht möglich"
#: ../gladeui/glade-project.c:5175 #: ../gladeui/glade-project.c:5176
msgid "Unable to paste to multiple widgets" msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich" msgstr "Einfügen in verschiedene Widgets war nicht möglich"
#: ../gladeui/glade-project.c:5185 #: ../gladeui/glade-project.c:5186
msgid "No widget on the clipboard" msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Kein Widget in der Zwischenablage" msgstr "Kein Widget in der Zwischenablage"
#: ../gladeui/glade-project.c:5230 #: ../gladeui/glade-project.c:5231
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container" msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "" msgstr ""
"Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container eingefügt " "Es können nicht mehrere Widgets gleichzeitig in diesen Container eingefügt "
"werden" "werden"
#: ../gladeui/glade-project.c:5242 #: ../gladeui/glade-project.c:5243
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container" msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer" msgstr "Ungenügend viele Platzhalter im Zielcontainer"
@ -2972,7 +2988,7 @@ msgstr "Benutzerdaten"
msgid "The user data for this signal" msgid "The user data for this signal"
msgstr "Die Benutzerdaten für dieses Signal" msgstr "Die Benutzerdaten für dieses Signal"
#: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1445 #: ../gladeui/glade-signal.c:201 ../gladeui/glade-widget.c:1425
msgid "Support Warning" msgid "Support Warning"
msgstr "Warnung zur Unterstützung" msgstr "Warnung zur Unterstützung"
@ -3074,7 +3090,7 @@ msgstr "GladeWidgetActionClass-Struktur-Zeiger"
msgid "Whether this action is sensitive" msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Legt fest, ob diese Aktion auswählbar ist" msgstr "Legt fest, ob diese Aktion auswählbar ist"
#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1450 #: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1430
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:914
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar" msgstr "Sichtbar"
@ -3162,143 +3178,143 @@ msgstr "Zeiger"
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI" msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Ein Zeiger, um Widgets in die Oberfläche einzufügen" msgstr "Ein Zeiger, um Widgets in die Oberfläche einzufügen"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1362 #: ../gladeui/glade-widget.c:1342
msgid "The name of the widget" msgid "The name of the widget"
msgstr "Der Name des Widgets" msgstr "Der Name des Widgets"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1366 #: ../gladeui/glade-widget.c:1346
msgid "Internal name" msgid "Internal name"
msgstr "Interner Name" msgstr "Interner Name"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1367 #: ../gladeui/glade-widget.c:1347
msgid "The internal name of the widget" msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Der interne Name des Widgets" msgstr "Der interne Name des Widgets"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1371 #: ../gladeui/glade-widget.c:1351
msgid "Anarchist" msgid "Anarchist"
msgstr "Unabhängig" msgstr "Unabhängig"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1372 #: ../gladeui/glade-widget.c:1352
msgid "" msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child" "Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, ob dieses zusammengesetzte Kindelement ein nachfolgendes Kind " "Legt fest, ob dieses zusammengesetzte Kindelement ein nachfolgendes Kind "
"oder ein unabhängiges Kind ist" "oder ein unabhängiges Kind ist"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1378 #: ../gladeui/glade-widget.c:1358
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "Objekt" msgstr "Objekt"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1379 #: ../gladeui/glade-widget.c:1359
msgid "The object associated" msgid "The object associated"
msgstr "Das zugewiesene Objekt" msgstr "Das zugewiesene Objekt"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1384 #: ../gladeui/glade-widget.c:1364
msgid "Adaptor" msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter" msgstr "Adapter"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1385 #: ../gladeui/glade-widget.c:1365
msgid "The class adaptor for the associated widget" msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Der Klassenadapter für das zugewiesene Widget" msgstr "Der Klassenadapter für das zugewiesene Widget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1391 #: ../gladeui/glade-widget.c:1371
msgid "The glade project that this widget belongs to" msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Das Glade-Projekt, zu dem dieses Widget gehört" msgstr "Das Glade-Projekt, zu dem dieses Widget gehört"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1398 #: ../gladeui/glade-widget.c:1378
msgid "A list of GladeProperties" msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Eine Liste von GladeProperties" msgstr "Eine Liste von GladeProperties"
#. GtkResizeMode enumeration value #. GtkResizeMode enumeration value
#: ../gladeui/glade-widget.c:1402 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365 #: ../gladeui/glade-widget.c:1382 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
msgid "Parent" msgid "Parent"
msgstr "Eltern" msgstr "Eltern"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1403 #: ../gladeui/glade-widget.c:1383
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget" msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ein Zeiger auf das Eltern-GladeWidget" msgstr "Ein Zeiger auf das Eltern-GladeWidget"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1408 #: ../gladeui/glade-widget.c:1388
msgid "Internal Name" msgid "Internal Name"
msgstr "Interner Name" msgstr "Interner Name"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1409 #: ../gladeui/glade-widget.c:1389
msgid "A generic name prefix for internal widgets" msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ein allgemeiner Namenspräfix für interne Widgets" msgstr "Ein allgemeiner Namenspräfix für interne Widgets"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1414 #: ../gladeui/glade-widget.c:1394
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on" msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "Eine GladeWidget-Vorlage für neue Widgets" msgstr "Eine GladeWidget-Vorlage für neue Widgets"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1419 #: ../gladeui/glade-widget.c:1399
msgid "Exact Template" msgid "Exact Template"
msgstr "Exakte Vorlage" msgstr "Exakte Vorlage"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1421 #: ../gladeui/glade-widget.c:1401
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template" msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "" msgstr ""
"Legt fest, ob eine exakte Vorlage bei Verwendung einer Vorlage erstellt wird" "Legt fest, ob eine exakte Vorlage bei Verwendung einer Vorlage erstellt wird"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1425 #: ../gladeui/glade-widget.c:1405
msgid "Reason" msgid "Reason"
msgstr "Grund" msgstr "Grund"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1426 #: ../gladeui/glade-widget.c:1406
msgid "A GladeCreateReason for this creation" msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "Eine GladeCreateReason für diese Erzeugung" msgstr "Eine GladeCreateReason für diese Erzeugung"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1433 #: ../gladeui/glade-widget.c:1413
msgid "Toplevel Width" msgid "Toplevel Width"
msgstr "Oberste Breite" msgstr "Oberste Breite"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1434 #: ../gladeui/glade-widget.c:1414
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Die Widget-Breite, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist" msgstr "Die Widget-Breite, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1439 #: ../gladeui/glade-widget.c:1419
msgid "Toplevel Height" msgid "Toplevel Height"
msgstr "Oberste Höhe" msgstr "Oberste Höhe"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1440 #: ../gladeui/glade-widget.c:1420
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout" msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Die Widget-Höhe, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist" msgstr "Die Widget-Höhe, wenn es das oberste im GladeDesignLayout ist"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1446 #: ../gladeui/glade-widget.c:1426
msgid "A warning string about version mismatches" msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Eine Warnungsnachricht zu nicht übereinstimmenden Versionen" msgstr "Eine Warnungsnachricht zu nicht übereinstimmenden Versionen"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1451 #: ../gladeui/glade-widget.c:1431
msgid "Wether the widget is visible or not" msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob das Widget sichtbar ist" msgstr "Legt fest, ob das Widget sichtbar ist"
#: ../gladeui/glade-widget.c:1456 #: ../gladeui/glade-widget.c:1436
msgid "Whether this widget is the template for a composite widget" msgid "Whether this widget is the template for a composite widget"
msgstr "" msgstr ""
"Festlegen, ob dieses Widget ein Template für ein zusammengesetztes Widget ist" "Festlegen, ob dieses Widget ein Template für ein zusammengesetztes Widget ist"
#: ../gladeui/glade-widget.c:4762 #: ../gladeui/glade-widget.c:4763
#, c-format #, c-format
msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d" msgid "Template classes are not supported in gtk+ %d.%d"
msgstr "Klassenvorlagen werden in gtk+ %d.%d nicht unterstützt" msgstr "Klassenvorlagen werden in gtk+ %d.%d nicht unterstützt"
#: ../gladeui/glade-widget.c:4771 #: ../gladeui/glade-widget.c:4772
#, c-format #, c-format
msgid "Object has unrecognized type %s" msgid "Object has unrecognized type %s"
msgstr "Das Objekt hat den unbekannten Typen %s" msgstr "Das Objekt hat den unbekannten Typen %s"
#: ../gladeui/glade-widget.c:4837 #: ../gladeui/glade-widget.c:4838
msgid "Property has versioning problems: " msgid "Property has versioning problems: "
msgstr "Die Eigenschaft hat Versionierungsprobleme:" msgstr "Die Eigenschaft hat Versionierungsprobleme:"
#: ../gladeui/glade-widget.c:4839 #: ../gladeui/glade-widget.c:4840
msgid "Some properties have versioning problems: " msgid "Some properties have versioning problems: "
msgstr "Einige Eigenschaften haben Versionierungsprobleme:" msgstr "Einige Eigenschaften haben Versionierungsprobleme:"
#: ../gladeui/glade-widget.c:4859 #: ../gladeui/glade-widget.c:4860
msgid "Signal has versioning problems: " msgid "Signal has versioning problems: "
msgstr "Das Signal hat Versionierungsprobleme:" msgstr "Das Signal hat Versionierungsprobleme:"
#: ../gladeui/glade-widget.c:4861 #: ../gladeui/glade-widget.c:4862
msgid "Some signals have versioning problems: " msgid "Some signals have versioning problems: "
msgstr "Einige Signale haben Versionierungsprobleme:" msgstr "Einige Signale haben Versionierungsprobleme:"
@ -4315,18 +4331,18 @@ msgstr "Elternelement von %s wird entfernt"
msgid "Adding parent %s for %s" msgid "Adding parent %s for %s"
msgstr "Elternelement %s wird für %s hinzugefügt" msgstr "Elternelement %s wird für %s hinzugefügt"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1011 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Adding %s to Size Group %s" msgid "Adding %s to Size Group %s"
msgstr "%s wird zur Gruppengröße %s hinzugefügt" msgstr "%s wird zur Gruppengröße %s hinzugefügt"
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1015 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "Adding %s to a new Size Group" msgid "Adding %s to a new Size Group"
msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengröße hinzugefügt" msgstr "%s wird zu einer neuen Gruppengröße hinzugefügt"
#. Add trailing new... item #. Add trailing new... item
#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1073 #: ../plugins/gtk+/glade-gtk-widget.c:1101
msgid "New Size Group" msgid "New Size Group"
msgstr "Neue Größengruppe" msgstr "Neue Größengruppe"
@ -7590,7 +7606,7 @@ msgstr "Dritte Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value #. GdkModifierType enumeration value
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003 #: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1003
msgid "Forth Mouse Button" msgid "Fourth Mouse Button"
msgstr "Vierte Maustaste" msgstr "Vierte Maustaste"
#. GdkModifierType enumeration value #. GdkModifierType enumeration value