mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
4665 lines
181 KiB
XML
4665 lines
181 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="zh_TW">
|
||
<defaultcodec></defaultcodec>
|
||
<context>
|
||
<name>PPDOptionsModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1602"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1604"/>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>值</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3Accel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
|
||
<source>%1, %2 not defined</source>
|
||
<translation>%1,%2未定義</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
|
||
<translation>不明確的%1沒有被處理</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3DataTable</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
|
||
<source>True</source>
|
||
<translation>真</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
|
||
<source>False</source>
|
||
<translation>假</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Insert</source>
|
||
<translation>插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3FileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
|
||
<source>Copy or Move a File</source>
|
||
<translation>複製或者移動一個檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
|
||
<source>Read: %1</source>
|
||
<translation>讀取:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
|
||
<source>Write: %1</source>
|
||
<translation>寫入:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>所有檔 (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation>日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
|
||
<source>Attributes</source>
|
||
<translation>屬性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>確定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
|
||
<source>Look &in:</source>
|
||
<translation>尋找範圍(&I):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
|
||
<source>File &name:</source>
|
||
<translation>檔案名稱(&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
|
||
<source>File &type:</source>
|
||
<translation>檔案類型(&T):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>後退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
|
||
<source>One directory up</source>
|
||
<translation>上一層目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
|
||
<source>Create New Folder</source>
|
||
<translation>建立新資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
|
||
<source>List View</source>
|
||
<translation>列表檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
|
||
<source>Detail View</source>
|
||
<translation>詳細檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
|
||
<source>Preview File Info</source>
|
||
<translation>預覽檔資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
|
||
<source>Preview File Contents</source>
|
||
<translation>預覽檔內容</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
|
||
<source>Read-write</source>
|
||
<translation>讀寫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
|
||
<source>Read-only</source>
|
||
<translation>唯讀</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
|
||
<source>Write-only</source>
|
||
<translation>只能寫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
|
||
<source>Inaccessible</source>
|
||
<translation>不可存取的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
|
||
<source>Symlink to File</source>
|
||
<translation>檔的系統連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
|
||
<source>Symlink to Directory</source>
|
||
<translation>目錄的系統連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
|
||
<source>Symlink to Special</source>
|
||
<translation>特殊的系統連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
|
||
<source>Dir</source>
|
||
<translation>目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
|
||
<source>Special</source>
|
||
<translation>特殊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>另存為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>開啟(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>儲存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
|
||
<source>&Rename</source>
|
||
<translation>重命名(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>刪除(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
|
||
<source>R&eload</source>
|
||
<translation>重新載入(&E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
|
||
<source>Sort by &Name</source>
|
||
<translation>按名稱排列(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
|
||
<source>Sort by &Size</source>
|
||
<translation>按大小排列(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
|
||
<source>Sort by &Date</source>
|
||
<translation>按日期排列(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
|
||
<source>&Unsorted</source>
|
||
<translation>未排列的(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
|
||
<source>Sort</source>
|
||
<translation>排列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
|
||
<source>Show &hidden files</source>
|
||
<translation>顯示隱藏檔(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
|
||
<source>the file</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
|
||
<source>the directory</source>
|
||
<translation>目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
|
||
<source>the symlink</source>
|
||
<translation>系統連結</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
|
||
<source>Delete %1</source>
|
||
<translation>刪除%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
|
||
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
|
||
<translation><qt>你確定你想刪除%1,“%2”?</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>否(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
|
||
<source>New Folder 1</source>
|
||
<translation>新建資料夾1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
|
||
<source>New Folder</source>
|
||
<translation>新建資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
|
||
<source>New Folder %1</source>
|
||
<translation>新建資料夾%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
|
||
<source>Find Directory</source>
|
||
<translation>尋找目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
|
||
<source>Directories</source>
|
||
<translation>目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
|
||
<source>Directory:</source>
|
||
<translation>目錄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
|
||
<source>%1
|
||
File not found.
|
||
Check path and filename.</source>
|
||
<translation>檔案%1
|
||
未找到。
|
||
請檢查路徑和檔案名。
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
|
||
<source>All Files (*.*)</source>
|
||
<translation>所有檔 (*.*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Open </source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
|
||
<source>Select a Directory</source>
|
||
<translation>選擇一個目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3LocalFs</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Could not read directory
|
||
%1</source>
|
||
<translation>不能讀取目錄
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Could not create directory
|
||
%1</source>
|
||
<translation>不能建立目錄
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Could not remove file or directory
|
||
%1</source>
|
||
<translation>不能移除檔或者目錄
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Could not rename
|
||
%1
|
||
to
|
||
%2</source>
|
||
<translation>不能把
|
||
%1
|
||
重命名為
|
||
%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Could not open
|
||
%1</source>
|
||
<translation>不能開啟
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Could not write
|
||
%1</source>
|
||
<translation>不能寫入
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3MainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
|
||
<source>Line up</source>
|
||
<translation>排列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
|
||
<source>Customize...</source>
|
||
<translation>自訂...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3NetworkProtocol</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Operation stopped by the user</source>
|
||
<translation>操作被用戶停止</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3ProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3TabDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Defaults</source>
|
||
<translation>預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3TextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>復原(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>取消復原(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation>剪下(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>複製(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>貼上(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>清空</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>選擇全部</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3TitleBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
|
||
<source>System</source>
|
||
<translation>系統</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Restore up</source>
|
||
<translation>向上取消復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<translation>最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Restore down</source>
|
||
<translation>向下取消復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Maximize</source>
|
||
<translation>最大化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
|
||
<translation>包含操作視窗的命令。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Puts a minimized back to normal</source>
|
||
<translation>把一個最小化視窗取消復原為普通狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Moves the window out of the way</source>
|
||
<translation>把視窗移到外面</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
|
||
<translation>把一個最大化視窗取消復原為普通狀態</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
|
||
<source>Makes the window full screen</source>
|
||
<translation>窗口全屏化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Closes the window</source>
|
||
<translation>關閉窗口</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
|
||
<translation>顯示視窗名稱並且包含維護它的控制項</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3ToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="660"/>
|
||
<source>More...</source>
|
||
<translation>更多...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3UrlOperator</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
|
||
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
|
||
<translation>協定“%1”不被支持</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援列出目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援建立新目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援移除檔或者目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援重命名檔或者目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援獲取檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援上傳檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
|
||
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
|
||
<translation>協定“%1”不支援複製或者移動檔或者目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
|
||
<source>(unknown)</source>
|
||
<translation>(未知的)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Q3Wizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
|
||
<source>< &Back</source>
|
||
<translation>< 上一步(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>下一步(&N) ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>完成(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="150"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>說明(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QAbstractSocket</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
|
||
<source>Host not found</source>
|
||
<translation>主機未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Connection refused</source>
|
||
<translation>連接被拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1450"/>
|
||
<source>Socket operation timed out</source>
|
||
<translation>通訊端操作超時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qabstractsocket.cpp" line="1833"/>
|
||
<source>Socket is not connected</source>
|
||
<translation>通訊端沒有被連接</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QAbstractSpinBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
|
||
<source>&Step up</source>
|
||
<translation>增加(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
|
||
<source>Step &down</source>
|
||
<translation>減少(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>全選(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QApplication</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Activate</source>
|
||
<translation>啟動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
|
||
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
|
||
<translation>執行“%1”需要Qt %2,只找到了Qt %3。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
|
||
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
|
||
<translation>不相容的Qt錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2018"/>
|
||
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
|
||
<comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
|
||
<translation>LTR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Activates the program's main window</source>
|
||
<translation>啟動這個程式的主視窗</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QAxSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui" line="28"/>
|
||
<source>Select ActiveX Control</source>
|
||
<translation>選擇ActiveX控制項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui" line="60"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui" line="76"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>取消(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui" line="125"/>
|
||
<source>COM &Object:</source>
|
||
<translation>COM物件(&O):</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QCheckBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Uncheck</source>
|
||
<translation>取消選中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Check</source>
|
||
<translation>選中</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Toggle</source>
|
||
<translation>切換</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QColorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
|
||
<source>Hu&e:</source>
|
||
<translation>色調(&E):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
|
||
<source>&Sat:</source>
|
||
<translation>飽和度(&S):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
|
||
<source>&Val:</source>
|
||
<translation>亮度(&V):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
|
||
<source>&Red:</source>
|
||
<translation>紅色(&R):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
|
||
<source>&Green:</source>
|
||
<translation>綠色(&G):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
|
||
<source>Bl&ue:</source>
|
||
<translation>藍色(&U):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
|
||
<source>A&lpha channel:</source>
|
||
<translation>Alpha通道(&A):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
|
||
<source>&Basic colors</source>
|
||
<translation>基本顏色(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
|
||
<source>&Custom colors</source>
|
||
<translation>自訂顏色(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
|
||
<source>&Define Custom Colors >></source>
|
||
<translation>定義自訂顏色(&D) >></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
|
||
<source>&Add to Custom Colors</source>
|
||
<translation>加入到自訂顏色(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
|
||
<source>Select color</source>
|
||
<translation>選擇顏色</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QComboBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
|
||
<source>False</source>
|
||
<translation>假</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
|
||
<source>True</source>
|
||
<translation>真</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1472"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDB2Driver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
|
||
<source>Unable to connect</source>
|
||
<translation>不能連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交交易</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation>不能復原交易</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
|
||
<source>Unable to set autocommit</source>
|
||
<translation>不能設置自動提交</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDB2Result</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>不能執行語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
|
||
<source>Unable to prepare statement</source>
|
||
<translation>不能準備語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
|
||
<source>Unable to bind variable</source>
|
||
<translation>不能幫定變數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Unable to fetch record %1</source>
|
||
<translation>不能獲取記錄%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
|
||
<source>Unable to fetch next</source>
|
||
<translation>不能獲取下一個</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
|
||
<source>Unable to fetch first</source>
|
||
<translation>不能獲取第一個</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDateTimeEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2055"/>
|
||
<source>AM</source>
|
||
<translation>AM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2055"/>
|
||
<source>am</source>
|
||
<translation>am</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2057"/>
|
||
<source>PM</source>
|
||
<translation>PM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2057"/>
|
||
<source>pm</source>
|
||
<translation>pm</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDial</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
|
||
<source>QDial</source>
|
||
<translation>QDial</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
|
||
<source>SpeedoMeter</source>
|
||
<translation>SpeedoMeter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
|
||
<source>SliderHandle</source>
|
||
<translation>SliderHandle</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="498"/>
|
||
<source>What's This?</source>
|
||
<translation>這是什麼?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDialogButtonBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="526"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="529"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>套用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Reset</source>
|
||
<translation>重置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="547"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="551"/>
|
||
<source>Don't Save</source>
|
||
<translation>不儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Discard</source>
|
||
<translation>放棄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="558"/>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>是(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="561"/>
|
||
<source>Yes to &All</source>
|
||
<translation>全部是(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="564"/>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>否(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="567"/>
|
||
<source>N&o to All</source>
|
||
<translation>全部否(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="570"/>
|
||
<source>Save All</source>
|
||
<translation>儲存全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="573"/>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>放棄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="576"/>
|
||
<source>Retry</source>
|
||
<translation>重試</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="579"/>
|
||
<source>Ignore</source>
|
||
<translation>忽略</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="582"/>
|
||
<source>Restore Defaults</source>
|
||
<translation>取消復原預設</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="553"/>
|
||
<source>Close without Saving</source>
|
||
<translation>不儲存關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDirModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Kind</source>
|
||
<comment>Match OS X Finder</comment>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<comment>All other platforms</comment>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
|
||
<source>Date Modified</source>
|
||
<translation>日期被修改</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDockWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1200"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1203"/>
|
||
<source>Dock</source>
|
||
<translation>錨接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1203"/>
|
||
<source>Float</source>
|
||
<translation>浮動</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QDoubleSpinBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
|
||
<source>More</source>
|
||
<translation>更多</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
|
||
<source>Less</source>
|
||
<translation>更少</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QErrorMessage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Debug Message:</source>
|
||
<translation>調試消息:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Warning:</source>
|
||
<translation>警告:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Fatal Error:</source>
|
||
<translation>致命錯誤:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
|
||
<source>&Show this message again</source>
|
||
<translation>再次顯示這個消息(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>確定(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
|
||
<source>All Files (*)</source>
|
||
<translation>所有檔案(*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="766"/>
|
||
<source>Directories</source>
|
||
<translation>目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="804"/>
|
||
<source>&Open</source>
|
||
<translation>開啟(&O)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="804"/>
|
||
<source>&Save</source>
|
||
<translation>儲存(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1590"/>
|
||
<source>%1 already exists.
|
||
Do you want to replace it?</source>
|
||
<translation>%1已經存在。
|
||
你想要替換它麼?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1609"/>
|
||
<source>%1
|
||
File not found.
|
||
Please verify the correct file name was given.</source>
|
||
<translation>檔案%1
|
||
沒有找到。
|
||
請核實已給定正確檔案名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
|
||
<source>My Computer</source>
|
||
<translation>我的電腦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="461"/>
|
||
<source>&Rename</source>
|
||
<translation>重命名(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="462"/>
|
||
<source>&Delete</source>
|
||
<translation>刪除(&D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Show &hidden files</source>
|
||
<translation>顯示隱藏檔(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="50"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>後退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="64"/>
|
||
<source>Parent Directory</source>
|
||
<translation>父目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="78"/>
|
||
<source>List View</source>
|
||
<translation>列表檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="85"/>
|
||
<source>Detail View</source>
|
||
<translation>詳細檢視</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="226"/>
|
||
<source>Files of type:</source>
|
||
<translation>檔案類型:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="768"/>
|
||
<source>Directory:</source>
|
||
<translation>目錄:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2341"/>
|
||
<source>%1
|
||
Directory not found.
|
||
Please verify the correct directory name was given.</source>
|
||
<translation>目錄%1
|
||
沒有找到。
|
||
請核實已給定正確目錄名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2163"/>
|
||
<source>'%1' is write protected.
|
||
Do you want to delete it anyway?</source>
|
||
<translation>“%1“是防寫的。
|
||
你還是想刪除它麼?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2168"/>
|
||
<source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
|
||
<translation>你確定你想刪除“%1“?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2182"/>
|
||
<source>Could not delete directory.</source>
|
||
<translation>不能刪除目錄。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="436"/>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>另存為</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Drive</source>
|
||
<translation>驅動器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Unknown</source>
|
||
<translation>未知的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Find Directory</source>
|
||
<translation>尋找目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="457"/>
|
||
<source>Show </source>
|
||
<translation>顯示 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="57"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>前進</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2051"/>
|
||
<source>New Folder</source>
|
||
<translation>新建資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="464"/>
|
||
<source>&New Folder</source>
|
||
<translation>新建資料夾(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="802"/>
|
||
<source>&Choose</source>
|
||
<translation>選擇(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>移除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="771"/>
|
||
<source>File &name:</source>
|
||
<translation>檔案名稱(&N):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="31"/>
|
||
<source>Look in:</source>
|
||
<translation>查詢:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui" line="71"/>
|
||
<source>Create New Folder</source>
|
||
<translation>建立新資料夾</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileSystemModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="539"/>
|
||
<source>%1 TB</source>
|
||
<translation>%1 TB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="541"/>
|
||
<source>%1 GB</source>
|
||
<translation>%1 GB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="543"/>
|
||
<source>%1 MB</source>
|
||
<translation>%1 MB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="545"/>
|
||
<source>%1 KB</source>
|
||
<translation>%1千位元組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="546"/>
|
||
<source>%1 bytes</source>
|
||
<translation>%1位元組</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="622"/>
|
||
<source>Invalid filename</source>
|
||
<translation>無效檔案名</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="624"/>
|
||
<source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
|
||
<translation><b>名稱“%1“不能被使用。</b><p>請使用另外一個包含更少字元或者不含有標點符號的名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="692"/>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>大小</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Kind</source>
|
||
<comment>Match OS X Finder</comment>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<comment>All other platforms</comment>
|
||
<translation>類型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="707"/>
|
||
<source>Date Modified</source>
|
||
<translation>修改日期</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="273"/>
|
||
<source>My Computer</source>
|
||
<translation>我的電腦</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="275"/>
|
||
<source>Computer</source>
|
||
<translation>電腦</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFontDatabase</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1233"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation>普通</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1221"/>
|
||
<source>Bold</source>
|
||
<translation>粗體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Demi Bold</source>
|
||
<translation>半粗體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1219"/>
|
||
<source>Black</source>
|
||
<translation>黑體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Demi</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1225"/>
|
||
<source>Light</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1228"/>
|
||
<source>Italic</source>
|
||
<translation>斜體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1230"/>
|
||
<source>Oblique</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1909"/>
|
||
<source>Any</source>
|
||
<translation>任意</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1912"/>
|
||
<source>Latin</source>
|
||
<translation>拉丁文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1915"/>
|
||
<source>Greek</source>
|
||
<translation>希臘文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1918"/>
|
||
<source>Cyrillic</source>
|
||
<translation>西瑞爾文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1921"/>
|
||
<source>Armenian</source>
|
||
<translation>亞美尼亞文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1924"/>
|
||
<source>Hebrew</source>
|
||
<translation>希伯來文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1927"/>
|
||
<source>Arabic</source>
|
||
<translation>阿拉伯文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1930"/>
|
||
<source>Syriac</source>
|
||
<translation>敘利亞文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1933"/>
|
||
<source>Thaana</source>
|
||
<translation>馬爾代夫文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1936"/>
|
||
<source>Devanagari</source>
|
||
<translation>梵文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1939"/>
|
||
<source>Bengali</source>
|
||
<translation>孟加拉文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1942"/>
|
||
<source>Gurmukhi</source>
|
||
<translation>旁遮普文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1945"/>
|
||
<source>Gujarati</source>
|
||
<translation>古吉拉特文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1948"/>
|
||
<source>Oriya</source>
|
||
<translation>奧裡雅文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1951"/>
|
||
<source>Tamil</source>
|
||
<translation>泰米爾文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1954"/>
|
||
<source>Telugu</source>
|
||
<translation>泰盧固文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1957"/>
|
||
<source>Kannada</source>
|
||
<translation>埃納德文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1960"/>
|
||
<source>Malayalam</source>
|
||
<translation>馬拉亞拉姆文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1963"/>
|
||
<source>Sinhala</source>
|
||
<translation>僧伽羅文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1966"/>
|
||
<source>Thai</source>
|
||
<translation>泰國文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1969"/>
|
||
<source>Lao</source>
|
||
<translation>老撾文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1972"/>
|
||
<source>Tibetan</source>
|
||
<translation>藏文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1975"/>
|
||
<source>Myanmar</source>
|
||
<translation>緬甸文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1978"/>
|
||
<source>Georgian</source>
|
||
<translation>格魯吉亞文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1981"/>
|
||
<source>Khmer</source>
|
||
<translation>谷美爾文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1984"/>
|
||
<source>Simplified Chinese</source>
|
||
<translation>簡體中文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1987"/>
|
||
<source>Traditional Chinese</source>
|
||
<translation>正體中文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1990"/>
|
||
<source>Japanese</source>
|
||
<translation>日文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1993"/>
|
||
<source>Korean</source>
|
||
<translation>韓文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1996"/>
|
||
<source>Vietnamese</source>
|
||
<translation>越南文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="1999"/>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>符號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="2002"/>
|
||
<source>Ogham</source>
|
||
<translation>歐甘文</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../../../../data/depot/qt/4.3/src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="2005"/>
|
||
<source>Runic</source>
|
||
<translation>古北歐文</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFontDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
|
||
<source>&Font</source>
|
||
<translation>字體(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
|
||
<source>Font st&yle</source>
|
||
<translation>字體風格(&Y)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
|
||
<source>&Size</source>
|
||
<translation>大小(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
|
||
<source>Effects</source>
|
||
<translation>效果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
|
||
<source>Stri&keout</source>
|
||
<translation>刪除線(&K)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
|
||
<source>&Underline</source>
|
||
<translation>底線(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation>實例</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="794"/>
|
||
<source>Wr&iting System</source>
|
||
<translation>書寫系統(&I)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="450"/>
|
||
<source>Select Font</source>
|
||
<translation>選擇字體</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFtp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
|
||
<source>Not connected</source>
|
||
<translation>沒有連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
|
||
<source>Host %1 not found</source>
|
||
<translation>主機%1沒有找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
|
||
<source>Connection refused to host %1</source>
|
||
<translation>連接被主機%!拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
|
||
<source>Connected to host %1</source>
|
||
<translation>連接到主機%1了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
|
||
<source>Connection refused for data connection</source>
|
||
<translation>因為資料連接而被拒絕連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
|
||
<source>Connecting to host failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>連接主機失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
|
||
<source>Login failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>登錄失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
|
||
<source>Listing directory failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>列出目錄失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
|
||
<source>Changing directory failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>改變目錄失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
|
||
<source>Downloading file failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>下載檔案失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
|
||
<source>Uploading file failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>上傳檔失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
|
||
<source>Removing file failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>移除檔失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
|
||
<source>Creating directory failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>建立目錄失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
|
||
<source>Removing directory failed:
|
||
%1</source>
|
||
<translation>移除目錄失敗:
|
||
%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
|
||
<source>Connection closed</source>
|
||
<translation>連接關閉了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
|
||
<source>Host %1 found</source>
|
||
<translation>主機%1找到了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
|
||
<source>Connection to %1 closed</source>
|
||
<translation>到%1的連接關閉了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
|
||
<source>Host found</source>
|
||
<translation>主機找到了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
|
||
<source>Connected to host</source>
|
||
<translation>連接到主機了</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QHostInfo</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhostinfo_p.h" line="140"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QHostInfoAgent</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Host not found</source>
|
||
<translation>主機未找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Unknown address type</source>
|
||
<translation>未知的網址類別型</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QHttp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
|
||
<source>Request aborted</source>
|
||
<translation>請求被放棄了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
|
||
<source>No server set to connect to</source>
|
||
<translation>沒有設置要連接的伺服器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
|
||
<source>Wrong content length</source>
|
||
<translation>錯誤的內容長度</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
|
||
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
|
||
<translation>伺服器異常地關閉了連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
|
||
<source>Connection refused</source>
|
||
<translation>連接被拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
|
||
<source>Host %1 not found</source>
|
||
<translation>主機%1沒有找到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
|
||
<source>HTTP request failed</source>
|
||
<translation>HTTP請求失敗</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
|
||
<source>Invalid HTTP response header</source>
|
||
<translation>無效的HTTP回應頭</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
|
||
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
|
||
<translation>無效的HTTP chunked body</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
|
||
<source>Host %1 found</source>
|
||
<translation>主機%1找到了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
|
||
<source>Connected to host %1</source>
|
||
<translation>連接到%1主機了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
|
||
<source>Connection to %1 closed</source>
|
||
<translation>到%1的連接關閉了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
|
||
<source>Host found</source>
|
||
<translation>主機找到了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
|
||
<source>Connected to host</source>
|
||
<translation>連接到主機了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
|
||
<source>Connection closed</source>
|
||
<translation>連接關閉了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2653"/>
|
||
<source>Proxy authentication required</source>
|
||
<translation>代理需要認證</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhttp.cpp" line="2657"/>
|
||
<source>Authentication required</source>
|
||
<translation>需要認證</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QHttpSocketEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="491"/>
|
||
<source>Authentication required</source>
|
||
<translation>需要認證</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QIBaseDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1343"/>
|
||
<source>Error opening database</source>
|
||
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1376"/>
|
||
<source>Could not start transaction</source>
|
||
<translation>不能開始事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1389"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1402"/>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation>不能回滾事務</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QIBaseResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Unable to create BLOB</source>
|
||
<translation>不能建立BLOB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Unable to write BLOB</source>
|
||
<translation>不能寫入BLOB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Unable to open BLOB</source>
|
||
<translation>不能開啟BLOB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Unable to read BLOB</source>
|
||
<translation>不能讀取BLOB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="698"/>
|
||
<source>Could not find array</source>
|
||
<translation>不能找到陣列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Could not get array data</source>
|
||
<translation>不能得到陣列資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="753"/>
|
||
<source>Could not get query info</source>
|
||
<translation>不能得到查詢資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="773"/>
|
||
<source>Could not start transaction</source>
|
||
<translation>不能開始事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="792"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="825"/>
|
||
<source>Could not allocate statement</source>
|
||
<translation>不能分配語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
|
||
<source>Could not prepare statement</source>
|
||
<translation>不能準備語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Could not describe input statement</source>
|
||
<translation>不能描述輸入語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="852"/>
|
||
<source>Could not describe statement</source>
|
||
<translation>不能描述語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="967"/>
|
||
<source>Unable to close statement</source>
|
||
<translation>不能關閉語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="975"/>
|
||
<source>Unable to execute query</source>
|
||
<translation>不能執行查詢</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1021"/>
|
||
<source>Could not fetch next item</source>
|
||
<translation>不能獲取下一項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1181"/>
|
||
<source>Could not get statement info</source>
|
||
<translation>不能得到語句資訊</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QIODevice</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
|
||
<source>Permission denied</source>
|
||
<translation>許可權被拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
|
||
<source>Too many open files</source>
|
||
<translation>太多開啟的檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
|
||
<source>No such file or directory</source>
|
||
<translation>沒有這個檔或者目錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
|
||
<source>No space left on device</source>
|
||
<translation>設備上沒有空間了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QInputContext</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
|
||
<source>XIM</source>
|
||
<translation>XIM</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
|
||
<source>XIM input method</source>
|
||
<translation>XIM輸入法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Windows input method</source>
|
||
<translation>Windows輸入法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
|
||
<source>Mac OS X input method</source>
|
||
<translation>Mac OS X輸入法</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QLibrary</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
|
||
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
|
||
<translation>QLibrary::load_sys: 不能載入%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
|
||
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
|
||
<translation>QLibrary::unload_sys:不能卸載%1 (%2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
|
||
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
|
||
<translation>QLibrary::resolve_sys: 符號“%1”在%2(%3)沒有被定義</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
|
||
<source>Could not mmap '%1': %2</source>
|
||
<translation>不能映射”%1“:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
|
||
<translation>“%1“中的外掛程式驗證資料不符合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Could not unmap '%1': %2</source>
|
||
<translation>不能取消映射“%1“:%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="622"/>
|
||
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
|
||
<translation>外掛程式“%1”使用了不相容的Qt庫。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="638"/>
|
||
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
|
||
<translation>外掛程式“%1“使用了不相容的Qt庫。期待的構建鍵是“%2“,得到的卻是”%3“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="930"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
|
||
<source>The shared library was not found.</source>
|
||
<translation>共用庫沒有被找到。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="606"/>
|
||
<source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
|
||
<translation>檔“%1“不是有效的Qt外掛程式。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="645"/>
|
||
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
|
||
<translation>外掛程式“%1“使用了不相容的Qt庫。(不能混合使用庫的調試版本和發佈版本。)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QLineEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2503"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>復原(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2505"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>取消復原(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2509"/>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation>剪下(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2511"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>複製(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2513"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>貼上(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2516"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2520"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>選擇全部</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMYSQLDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1093"/>
|
||
<source>Unable to open database '</source>
|
||
<translation>不能開啟資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1100"/>
|
||
<source>Unable to connect</source>
|
||
<translation>不能連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1220"/>
|
||
<source>Unable to begin transaction</source>
|
||
<translation>不能開始事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1237"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1254"/>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation>不能回滾事務</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMYSQLResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
|
||
<source>Unable to fetch data</source>
|
||
<translation>不能獲取資料</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Unable to execute query</source>
|
||
<translation>不能執行查詢</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Unable to store result</source>
|
||
<translation>不能存儲結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
|
||
<source>Unable to prepare statement</source>
|
||
<translation>不能準備語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
|
||
<source>Unable to reset statement</source>
|
||
<translation>不能重置語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
|
||
<source>Unable to bind value</source>
|
||
<translation>不能綁定值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>不能執行語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
|
||
<source>Unable to bind outvalues</source>
|
||
<translation>不能綁定外值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Unable to store statement results</source>
|
||
<translation>不能存儲語句結果</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMdiSubWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="235"/>
|
||
<source>%1 - [%2]</source>
|
||
<translation>%1 - [%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="560"/>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<translation>最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="563"/>
|
||
<source>Restore Down</source>
|
||
<translation>向下取消復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="914"/>
|
||
<source>&Restore</source>
|
||
<translation>取消復原(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="917"/>
|
||
<source>&Move</source>
|
||
<translation>移動(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="918"/>
|
||
<source>&Size</source>
|
||
<translation>大小(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="919"/>
|
||
<source>Mi&nimize</source>
|
||
<translation>最小化(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="921"/>
|
||
<source>Ma&ximize</source>
|
||
<translation>最大化(&X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Stay on &Top</source>
|
||
<translation>總在最前(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="926"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>關閉(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Execute</source>
|
||
<translation>執行</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMenuBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>關於</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
|
||
<source>Config</source>
|
||
<translation>配置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Preference</source>
|
||
<translation>首選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Setting</source>
|
||
<translation>設置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Setup</source>
|
||
<translation>安裝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
|
||
<source>About %1</source>
|
||
<translation>關於%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
|
||
<source>About Qt</source>
|
||
<translation>關於Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>首選項</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Quit %1</source>
|
||
<translation>退出%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMessageBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="593"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1450"/>
|
||
<source>About Qt</source>
|
||
<translation>關於Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1630"/>
|
||
<source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
|
||
<translation><p>這個程式使用的是Qt %1版。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1629"/>
|
||
<source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
|
||
<translation><h3>關於Qt</h3>%1<p>Qt是一個用於跨平臺套用程式開發的C++工具包。</p><p>對於MS&nbsp;Windows、Mac&nbsp;OS&nbsp;X、Linux和所有主流商業Unix,Qt提供了單一來源程式的可攜性。Qt對於嵌入式平臺也是可用的,在嵌入式平臺上它被稱為Qtopia Core。</p><p>Qt是Trolltech的產品。有關更多資訊,請參考<a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a>。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Show Details...</source>
|
||
<translation>顯示細節……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Hide Details...</source>
|
||
<translation>隱藏細節……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1638"/>
|
||
<source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
|
||
<translation><p>這個程式使用了Qt %1開源版本。</p><p>Qt開源版本只用于開源套用程式的開發。如果要開發私有(閉源)軟體,你需要一個商業的Qt協定。</p><p>有關Qt協議的概覽,請參考<a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a>。</p></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMultiInputContext</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Select IM</source>
|
||
<translation>選擇輸入法</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Multiple input method switcher</source>
|
||
<translation>多輸入法切換器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
|
||
<translation>使用文本視窗部件上下文功能表的多輸入法切換器</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QNativeSocketEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
|
||
<source>The remote host closed the connection</source>
|
||
<translation>遠端主機關閉了這個連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Network operation timed out</source>
|
||
<translation>網路操作超時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Out of resources</source>
|
||
<translation>資源耗盡了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Unsupported socket operation</source>
|
||
<translation>不被支援的通訊端操作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Protocol type not supported</source>
|
||
<translation>協定類型不被支援</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Invalid socket descriptor</source>
|
||
<translation>無效的通訊端描述符</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Network unreachable</source>
|
||
<translation>網路不能訪問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Permission denied</source>
|
||
<translation>許可權被拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Connection timed out</source>
|
||
<translation>連接逾時</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Connection refused</source>
|
||
<translation>連接被拒絕</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
|
||
<source>The bound address is already in use</source>
|
||
<translation>要啟用的位址已經被使用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
|
||
<source>The address is not available</source>
|
||
<translation>這個地址不可用</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
|
||
<source>The address is protected</source>
|
||
<translation>這個位址被保護了</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Unable to send a message</source>
|
||
<translation>不能發送一個消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Unable to receive a message</source>
|
||
<translation>不能接收一個消息</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Unable to write</source>
|
||
<translation>不能寫入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Network error</source>
|
||
<translation>網路錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
|
||
<translation>另一個通訊端已經正在監聽同一埠</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
|
||
<translation>不能初始化非阻塞通訊端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
|
||
<translation>不能初始化廣播通訊端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
|
||
<translation>試圖在不支援IPv6支援的平臺上使用IPv6通訊端</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Host unreachable</source>
|
||
<translation>主機不能訪問</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Datagram was too large to send</source>
|
||
<translation>不能發送過大的資料包</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Operation on non-socket</source>
|
||
<translation>對非通訊端操作</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QOCIDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
|
||
<source>Unable to logon</source>
|
||
<translation>不能登錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
|
||
<source>Unable to initialize</source>
|
||
<comment>QOCIDriver</comment>
|
||
<translation>不能初始化</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QOCIResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
|
||
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
|
||
<translation>不能綁定批次處理執行的列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
|
||
<source>Unable to execute batch statement</source>
|
||
<translation>不能執行批次處理語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
|
||
<source>Unable to goto next</source>
|
||
<translation>不能進入下一個</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
|
||
<source>Unable to alloc statement</source>
|
||
<translation>不能分配語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
|
||
<source>Unable to prepare statement</source>
|
||
<translation>不能準備語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
|
||
<source>Unable to bind value</source>
|
||
<translation>不能綁定值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
|
||
<source>Unable to execute select statement</source>
|
||
<translation>不能執行選擇語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>不能執行語句</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QODBCDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1520"/>
|
||
<source>Unable to connect</source>
|
||
<translation>不能連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1527"/>
|
||
<source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
|
||
<translation>不能連接—驅動程式不支援所有功能</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1730"/>
|
||
<source>Unable to disable autocommit</source>
|
||
<translation>不能禁止自動提交</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1747"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1764"/>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation>不能回滾事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1779"/>
|
||
<source>Unable to enable autocommit</source>
|
||
<translation>不能開啟自動提交</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QODBCResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1058"/>
|
||
<source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
|
||
<translation>QODBCResult::reset: 不能把“SQL_CURSOR_STATIC”設置為語句屬性。請檢查你的ODBC驅動程式設置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1319"/>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>不能執行語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="822"/>
|
||
<source>Unable to fetch next</source>
|
||
<translation>不能獲取下一個</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1075"/>
|
||
<source>Unable to prepare statement</source>
|
||
<translation>不能準備語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1310"/>
|
||
<source>Unable to bind variable</source>
|
||
<translation>不能幫定變數</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPSQLDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
|
||
<source>Unable to connect</source>
|
||
<translation>不能連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
|
||
<source>Could not begin transaction</source>
|
||
<translation>不能開始事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Could not commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
|
||
<source>Could not rollback transaction</source>
|
||
<translation>不能回滾事務</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPSQLResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Unable to create query</source>
|
||
<translation>不能建立查詢</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPluginLoader</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Unknown error</source>
|
||
<translation>未知的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="201"/>
|
||
<source>The plugin was not loaded.</source>
|
||
<translation>外掛程式沒有被載入。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPrintDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
|
||
<source>locally connected</source>
|
||
<translation>本地已經連接的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Aliases: %1</source>
|
||
<translation>別名:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="858"/>
|
||
<source>unknown</source>
|
||
<translation>未知的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="558"/>
|
||
<source>Print in color if available</source>
|
||
<translation>如果可能,就彩色列印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Print all</source>
|
||
<translation>列印全部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Print selection</source>
|
||
<translation>列印選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Print range</source>
|
||
<translation>列印範圍</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
|
||
<source>Print last page first</source>
|
||
<translation>先列印最後一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="418"/>
|
||
<source>Number of copies:</source>
|
||
<translation>份數:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
|
||
<source>Paper format</source>
|
||
<translation>紙張格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>縱向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="952"/>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>橫向</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
|
||
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
|
||
<translation>A0 (841 x 1189 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
|
||
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
|
||
<translation>A1 (594 x 841 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
|
||
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
|
||
<translation>A2 (420 x 594 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
|
||
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
|
||
<translation>A3 (297 x 420 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
|
||
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
|
||
<translation>A4 (210 x 297 毫米,8.26 x 11.7 英寸)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
|
||
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
|
||
<translation>A5 (148 x 210 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
|
||
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
|
||
<translation>A6 (105 x 148 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
|
||
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
|
||
<translation>A7 (74 x 105 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
|
||
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
|
||
<translation>A8 (52 x 74 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
|
||
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
|
||
<translation>A9 (37 x 52 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
|
||
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
||
<translation>B0 (1000 x 1414 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
|
||
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
||
<translation>B1 (707 x 1000 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
|
||
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
||
<translation>B2 (500 x 707 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
|
||
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
||
<translation>B3 (353 x 500 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
|
||
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
||
<translation>B4 (250 x 353 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
|
||
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
|
||
<translation>B5 (176 x 250 毫米,6.93 x 9.84 英寸)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
|
||
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
|
||
<translation>B6 (125 x 176 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
|
||
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
|
||
<translation>B7 (88 x 125 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
|
||
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
|
||
<translation>B8 (62 x 88 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
|
||
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
|
||
<translation>B9 (44 x 62 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
|
||
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
|
||
<translation>B10 (31 x 44 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
|
||
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
|
||
<translation>C5E (163 x 229 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
|
||
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
|
||
<translation>DLE (110 x 220 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
|
||
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
|
||
<translation>Executive (7.5 x 10 英寸,191 x 254 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
|
||
<translation>Folio (210 x 330 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
|
||
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
|
||
<translation>Ledger (432 x 279 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
|
||
<translation>Legal (8.5 x 14 英寸,216 x 356 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
|
||
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
|
||
<translation>Letter (8.5 x 11 英寸,216 x 279 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
|
||
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
|
||
<translation>Tabloid (279 x 432 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
|
||
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
|
||
<translation>美國普通10號信封 (105 x 241 毫米)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="293"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Page size:</source>
|
||
<translation>紙張大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="501"/>
|
||
<source>Orientation:</source>
|
||
<translation>方向:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Paper source:</source>
|
||
<translation>紙張來源:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>列印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1029"/>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation>檔案</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1054"/>
|
||
<source>Printer</source>
|
||
<translation>印表機</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1140"/>
|
||
<source>Print To File ...</source>
|
||
<translation>列印到檔……</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
|
||
<source>Print dialog</source>
|
||
<translation>列印對話方塊</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="494"/>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>大小:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="137"/>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>屬性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="163"/>
|
||
<source>Printer info:</source>
|
||
<translation>印表機資訊:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="237"/>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>流覽</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="257"/>
|
||
<source>Print to file</source>
|
||
<translation>列印到檔</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
|
||
<source>Pages from</source>
|
||
<translation>頁數從</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="335"/>
|
||
<source>to</source>
|
||
<translation>到</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="364"/>
|
||
<source>Selection</source>
|
||
<translation>選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="380"/>
|
||
<source>Copies</source>
|
||
<translation>拷貝</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="453"/>
|
||
<source>Collate</source>
|
||
<translation>校對</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="537"/>
|
||
<source>Other</source>
|
||
<translation>其它</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="568"/>
|
||
<source>Double side printing</source>
|
||
<translation>雙面列印</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
|
||
<source>File %1 is not writable.
|
||
Please choose a different file name.</source>
|
||
<translation>檔案%1不可寫。
|
||
請選擇一個不同的檔案名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1186"/>
|
||
<source>%1 already exists.
|
||
Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation>%1已經存在。
|
||
你想覆蓋它麼?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
|
||
<source>File exists</source>
|
||
<translation>檔案存在</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
|
||
<source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
|
||
<translation><qt>你想覆蓋它麼?</qt></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
|
||
<source>%1 is a directory.
|
||
Please choose a different file name.</source>
|
||
<translation>%1是目錄。
|
||
請選擇一個不同的檔案名。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="292"/>
|
||
<source>The 'From' value cannot be greater than the 'To' value.</source>
|
||
<translation>“從”的數值不能大於“到”的數值。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
|
||
<source>PPD Properties</source>
|
||
<translation>PPD屬性</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>儲存</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QProgressDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QPushButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QRadioButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Check</source>
|
||
<translation>選中</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QRegExp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
|
||
<source>no error occurred</source>
|
||
<translation>沒有錯誤發生</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
|
||
<source>disabled feature used</source>
|
||
<translation>使用了失效的特效</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
|
||
<source>bad char class syntax</source>
|
||
<translation>錯誤的字元類語法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
|
||
<source>bad lookahead syntax</source>
|
||
<translation>錯誤的預測語法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
|
||
<source>bad repetition syntax</source>
|
||
<translation>錯誤的重複語法</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
|
||
<source>invalid octal value</source>
|
||
<translation>無效的八進位數值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
|
||
<source>missing left delim</source>
|
||
<translation>找不到左分隔符號</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
|
||
<source>unexpected end</source>
|
||
<translation>意外的終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
|
||
<source>met internal limit</source>
|
||
<translation>遇到內部限制</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSQLite2Driver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Error to open database</source>
|
||
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
|
||
<source>Unable to begin transaction</source>
|
||
<translation>不能開始事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Unable to rollback Transaction</source>
|
||
<translation>不能回滾事務</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSQLite2Result</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Unable to fetch results</source>
|
||
<translation>不能獲取結果</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>不能執行語句</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSQLiteDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="466"/>
|
||
<source>Error opening database</source>
|
||
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="477"/>
|
||
<source>Error closing database</source>
|
||
<translation>關閉資料庫錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Unable to begin transaction</source>
|
||
<translation>不能開始事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="512"/>
|
||
<source>Unable to commit transaction</source>
|
||
<translation>不能提交事務</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="527"/>
|
||
<source>Unable to rollback transaction</source>
|
||
<translation>不能回滾事務</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSQLiteResult</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Unable to fetch row</source>
|
||
<translation>不能獲取行</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Unable to execute statement</source>
|
||
<translation>不能執行語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Unable to reset statement</source>
|
||
<translation>不能重置語句</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Unable to bind parameters</source>
|
||
<translation>不能綁定參數</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Parameter count mismatch</source>
|
||
<translation>參數數量不符合</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QScrollBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
|
||
<source>Scroll here</source>
|
||
<translation>滾動到這裡</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Left edge</source>
|
||
<translation>左邊緣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
|
||
<source>Top</source>
|
||
<translation>頂部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Right edge</source>
|
||
<translation>右邊緣</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
|
||
<source>Bottom</source>
|
||
<translation>底部</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
|
||
<source>Page left</source>
|
||
<translation>左一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
|
||
<source>Page up</source>
|
||
<translation>上一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
|
||
<source>Page right</source>
|
||
<translation>右一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Page down</source>
|
||
<translation>下一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Scroll left</source>
|
||
<translation>向左滾動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
|
||
<source>Scroll up</source>
|
||
<translation>向上滾動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Scroll right</source>
|
||
<translation>向右滾動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
|
||
<source>Scroll down</source>
|
||
<translation>向下滾動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
|
||
<source>Line up</source>
|
||
<translation>向上排列</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Line down</source>
|
||
<translation>向下排列</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QShortcut</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<translation>空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Esc</source>
|
||
<translation>Esc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Tab</source>
|
||
<translation>Tab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Backtab</source>
|
||
<translation>Backtab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Backspace</source>
|
||
<translation>Backspace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Return</source>
|
||
<translation>Return</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Enter</source>
|
||
<translation>Enter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Ins</source>
|
||
<translation>Ins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
|
||
<source>Del</source>
|
||
<translation>Del</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Pause</source>
|
||
<translation>Pause</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>Print</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
|
||
<source>SysReq</source>
|
||
<translation>SysReq</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Home</source>
|
||
<translation>Home</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
|
||
<source>End</source>
|
||
<translation>End</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Left</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
|
||
<source>Up</source>
|
||
<translation>Up</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Right</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Down</source>
|
||
<translation>Down</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
|
||
<source>PgUp</source>
|
||
<translation>PgUp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
|
||
<source>PgDown</source>
|
||
<translation>PgDown</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
|
||
<source>CapsLock</source>
|
||
<translation>CapsLock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
|
||
<source>NumLock</source>
|
||
<translation>NumLock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
|
||
<source>ScrollLock</source>
|
||
<translation>ScrollLock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Menu</source>
|
||
<translation>Menu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Help</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Back</source>
|
||
<translation>後退</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Forward</source>
|
||
<translation>前進</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>刷新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Volume Down</source>
|
||
<translation>調小音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Volume Mute</source>
|
||
<translation>靜音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Volume Up</source>
|
||
<translation>調大音量</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Bass Boost</source>
|
||
<translation>低音增強</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Bass Up</source>
|
||
<translation>調大低音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Bass Down</source>
|
||
<translation>調小低音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Treble Up</source>
|
||
<translation>調大高音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Treble Down</source>
|
||
<translation>調小高音</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Media Play</source>
|
||
<translation>多媒體播放</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Media Stop</source>
|
||
<translation>多媒體停止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Media Previous</source>
|
||
<translation>上一個多媒體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Media Next</source>
|
||
<translation>下一個多媒體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Media Record</source>
|
||
<translation>多媒體記錄</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Favorites</source>
|
||
<translation>最喜愛的</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>搜索</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Standby</source>
|
||
<translation>等待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Open URL</source>
|
||
<translation>開啟URL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Launch Mail</source>
|
||
<translation>啟動郵件</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Launch Media</source>
|
||
<translation>啟動多媒體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Launch (0)</source>
|
||
<translation>啟動 (0)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Launch (1)</source>
|
||
<translation>啟動 (1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Launch (2)</source>
|
||
<translation>啟動 (2)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Launch (3)</source>
|
||
<translation>啟動 (3)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Launch (4)</source>
|
||
<translation>啟動 (4)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Launch (5)</source>
|
||
<translation>啟動 (5)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Launch (6)</source>
|
||
<translation>啟動 (6)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Launch (7)</source>
|
||
<translation>啟動 (7)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Launch (8)</source>
|
||
<translation>啟動 (8)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
|
||
<source>Launch (9)</source>
|
||
<translation>啟動 (9)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Launch (A)</source>
|
||
<translation>啟動 (A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
|
||
<source>Launch (B)</source>
|
||
<translation>啟動 (B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Launch (C)</source>
|
||
<translation>啟動 (C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Launch (D)</source>
|
||
<translation>啟動 (D)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Launch (E)</source>
|
||
<translation>啟動 (E)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
|
||
<source>Launch (F)</source>
|
||
<translation>啟動 (F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Print Screen</source>
|
||
<translation>Print Screen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Page Up</source>
|
||
<translation>Page Up</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Page Down</source>
|
||
<translation>Page Down</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
|
||
<source>Caps Lock</source>
|
||
<translation>Caps Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Num Lock</source>
|
||
<translation>Num Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Number Lock</source>
|
||
<translation>Number Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Scroll Lock</source>
|
||
<translation>Scroll Lock</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Insert</source>
|
||
<translation>Insert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Delete</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Escape</source>
|
||
<translation>Escape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
|
||
<source>System Request</source>
|
||
<translation>System Request</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Select</source>
|
||
<translation>選擇</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Context1</source>
|
||
<translation>上下文1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Context2</source>
|
||
<translation>上下文2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Context3</source>
|
||
<translation>上下文3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Context4</source>
|
||
<translation>上下文4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
|
||
<source>Call</source>
|
||
<translation>呼叫</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Hangup</source>
|
||
<translation>掛起</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Flip</source>
|
||
<translation>翻轉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
|
||
<source>Ctrl</source>
|
||
<translation>Ctrl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
|
||
<source>Shift</source>
|
||
<translation>Shift</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
|
||
<source>Alt</source>
|
||
<translation>Alt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
|
||
<source>Meta</source>
|
||
<translation>Meta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
|
||
<source>F%1</source>
|
||
<translation>F%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Home Page</source>
|
||
<translation>首頁</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSlider</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Page left</source>
|
||
<translation>左一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
|
||
<source>Page up</source>
|
||
<translation>上一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>位置</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Page right</source>
|
||
<translation>右一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Page down</source>
|
||
<translation>下一頁</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSocks5SocketEngine</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
|
||
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
|
||
<translation>連接到通訊端伺服器的時候,Socks5逾時錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSpinBox</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
|
||
<source>More</source>
|
||
<translation>更多</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
|
||
<source>Less</source>
|
||
<translation>更少</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSql</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
|
||
<source>Delete this record?</source>
|
||
<translation>刪除這條記錄?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>是</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>否</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
|
||
<source>Insert</source>
|
||
<translation>插入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>更新</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
|
||
<source>Save edits?</source>
|
||
<translation>儲存編輯?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
|
||
<source>Confirm</source>
|
||
<translation>確定</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
|
||
<source>Cancel your edits?</source>
|
||
<translation>取消您的編輯?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QSslSocket</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="486"/>
|
||
<source>Unable to write data: %1</source>
|
||
<translation>不能寫入資料:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Error while reading: %1</source>
|
||
<translation>讀取時錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="585"/>
|
||
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
|
||
<translation>SSL握手錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
|
||
<translation>建立SSL上下文錯誤(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
|
||
<translation>無效或者空白的密碼清單(%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="292"/>
|
||
<source>Error creating SSL session, %1</source>
|
||
<translation>建立SSL會話錯誤,%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Error creating SSL session: %1</source>
|
||
<translation>建立SSL會話錯誤:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
|
||
<translation>不能提供沒有鍵的證書,%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="264"/>
|
||
<source>Error loading local certificate, %1</source>
|
||
<translation>不能載入本地證書,%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Error loading private key, %1</source>
|
||
<translation>不能載入私有鍵,%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
|
||
<translation>私有鍵不能驗證公有鍵,%1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTDSDriver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
|
||
<source>Unable to open connection</source>
|
||
<translation>不能開啟連接</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Unable to use database</source>
|
||
<translation>不能使用資料庫</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTabBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Scroll Left</source>
|
||
<translation>向左捲動</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1146"/>
|
||
<source>Scroll Right</source>
|
||
<translation>向右捲動</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTcpServer</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Socket operation unsupported</source>
|
||
<translation>通訊端操作不被支援</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTextControl</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
|
||
<source>&Undo</source>
|
||
<translation>復原(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1865"/>
|
||
<source>&Redo</source>
|
||
<translation>取消復原(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1869"/>
|
||
<source>Cu&t</source>
|
||
<translation>剪下(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1874"/>
|
||
<source>&Copy</source>
|
||
<translation>複製(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1881"/>
|
||
<source>Copy &Link Location</source>
|
||
<translation>複製連結位置(&L)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1887"/>
|
||
<source>&Paste</source>
|
||
<translation>貼上(&P)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1890"/>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>刪除</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1897"/>
|
||
<source>Select All</source>
|
||
<translation>選擇全部</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QToolButton</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
|
||
<source>Press</source>
|
||
<translation>按下</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Open</source>
|
||
<translation>開啟</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QUdpSocket</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/network/qudpsocket.cpp" line="134"/>
|
||
<source>This platform does not support IPv6</source>
|
||
<translation>這個平臺不支持IPv6</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QUndoGroup</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>取消復原</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QUndoModel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
|
||
<source><empty></source>
|
||
<translation><空白></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QUndoStack</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
|
||
<source>Undo</source>
|
||
<translation>復原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Redo</source>
|
||
<translation>取消復原</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2665"/>
|
||
<source>LRM Left-to-right mark</source>
|
||
<translation>LRM 從左到右標記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2666"/>
|
||
<source>RLM Right-to-left mark</source>
|
||
<translation>RLM 從右向左標記</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2667"/>
|
||
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
|
||
<translation>ZWJ 零寬度連接器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2668"/>
|
||
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
|
||
<translation>ZWNJ 零寬度非連接器</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2669"/>
|
||
<source>ZWSP Zero width space</source>
|
||
<translation>ZWSP 零寬度空格</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2670"/>
|
||
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
|
||
<translation>LRE 開始從左到右嵌入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2671"/>
|
||
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
|
||
<translation>RLE 開始從右向左嵌入</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2672"/>
|
||
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
|
||
<translation>LRO 開始從左向右覆蓋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2673"/>
|
||
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
|
||
<translation>RLO 開始從右向左覆蓋</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2674"/>
|
||
<source>PDF Pop directional formatting</source>
|
||
<translation>PDF 彈出方向格式</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2680"/>
|
||
<source>Insert Unicode control character</source>
|
||
<translation>插入Unicode控制字元</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QWhatsThisAction</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
|
||
<source>What's This?</source>
|
||
<translation>這是什麼?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4203"/>
|
||
<source>*</source>
|
||
<translation>*</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
|
||
<source>Go Back</source>
|
||
<translation>返回</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
|
||
<source>Continue</source>
|
||
<translation>繼續</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
|
||
<source>Commit</source>
|
||
<translation>提交</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>完成</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation>退出</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>說明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
|
||
<source>< &Back</source>
|
||
<translation>< 上一步(&B)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
|
||
<source>&Finish</source>
|
||
<translation>完成(&F)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>取消</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>說明(&H)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="564"/>
|
||
<source>&Next</source>
|
||
<translation>下一步(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="564"/>
|
||
<source>&Next ></source>
|
||
<translation>下一步(&N) ></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QWorkspace</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1064"/>
|
||
<source>&Restore</source>
|
||
<translation>還原(&R)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>&Move</source>
|
||
<translation>移動(&M)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1066"/>
|
||
<source>&Size</source>
|
||
<translation>大小(&S)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1068"/>
|
||
<source>Mi&nimize</source>
|
||
<translation>最小化(&N)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
|
||
<source>Ma&ximize</source>
|
||
<translation>最大化(&X)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>關閉(&C)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1078"/>
|
||
<source>Stay on &Top</source>
|
||
<translation>總在最前(&T)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2140"/>
|
||
<source>Sh&ade</source>
|
||
<translation>卷起(&A)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1922"/>
|
||
<source>%1 - [%2]</source>
|
||
<translation>%1 - [%2]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Minimize</source>
|
||
<translation>最小化</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Restore Down</source>
|
||
<translation>向下還原</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>關閉</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2136"/>
|
||
<source>&Unshade</source>
|
||
<translation>展開(&U)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QXml</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
|
||
<source>no error occurred</source>
|
||
<translation>沒有錯誤發生</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
|
||
<source>error triggered by consumer</source>
|
||
<translation>由消費者出發的錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
|
||
<source>unexpected end of file</source>
|
||
<translation>意外的檔終止</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
|
||
<source>more than one document type definition</source>
|
||
<translation>多於一個的文檔類型定義</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
|
||
<source>error occurred while parsing element</source>
|
||
<translation>在解析元素的時候發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
|
||
<source>tag mismatch</source>
|
||
<translation>標記不符合</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
|
||
<source>error occurred while parsing content</source>
|
||
<translation>在解析內容的時候發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
|
||
<source>unexpected character</source>
|
||
<translation>意外的字元</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
|
||
<source>invalid name for processing instruction</source>
|
||
<translation>無效的處理指示名稱</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
|
||
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
|
||
<translation>在讀取XML聲明的時候,版本被期待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
|
||
<source>wrong value for standalone declaration</source>
|
||
<translation>錯誤的獨立聲明的值</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
|
||
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
||
<translation>在讀取XML聲明的時候,編碼聲明或者獨立聲明被期待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
|
||
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
|
||
<translation>在讀取XML聲明的時候,獨立聲明被期待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
|
||
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
|
||
<translation>在解析文檔類型定義的時候發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
|
||
<source>letter is expected</source>
|
||
<translation>字元被期待</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
|
||
<source>error occurred while parsing comment</source>
|
||
<translation>在解析注釋的時候發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
|
||
<source>error occurred while parsing reference</source>
|
||
<translation>在解析參考的時候發生錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
|
||
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
|
||
<translation>在DTD中不允許使用內部解析的通用實體參考</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
|
||
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
|
||
<translation>在屬性值中不允許使用外部解析的通用實體參考</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
|
||
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
|
||
<translation>在DTD中不允許使用外部解析的通用實體參考</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
|
||
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
|
||
<translation>沒有解析的錯誤上下文中的實體參考</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
|
||
<source>recursive entities</source>
|
||
<translation>嵌套實體</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
|
||
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
|
||
<translation>在一個外部實體的文本聲明裡有錯誤</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QXmlStream</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1693"/>
|
||
<source>Extra content at end of document.</source>
|
||
<translation>文檔末尾有額外內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
|
||
<source>Invalid entity value.</source>
|
||
<translation>無效的實體值。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
|
||
<source>Invalid XML character.</source>
|
||
<translation>無效的XML字元。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
|
||
<source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
|
||
<translation>內容中不允許有“]]>“序列。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
|
||
<source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
|
||
<translation>命名空間的”%1“首碼沒有被聲明</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
|
||
<source>Attribute redefined.</source>
|
||
<translation>屬性重複定義。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
|
||
<translation>在公有標識文本中有意外的字元”%1“。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
|
||
<source>Invalid XML version string.</source>
|
||
<translation>無效的XML版本字串。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
|
||
<source>Unsupported XML version.</source>
|
||
<translation>不被支援的XML版本。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
|
||
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
|
||
<translation>%1是無效的編碼名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
|
||
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
|
||
<translation>編碼%1不被支援。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1512"/>
|
||
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
|
||
<translation>獨立運行只允許是或者否。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
|
||
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
|
||
<translation>在XML聲明中無效的屬性。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1530"/>
|
||
<source>Premature end of document.</source>
|
||
<translation>文檔過早的結束。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
|
||
<source>Invalid document.</source>
|
||
<translation>無效的文檔。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1572"/>
|
||
<source>Expected </source>
|
||
<translation>期待的 </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1583"/>
|
||
<source>, but got '</source>
|
||
<translation>,但是得到的是“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1587"/>
|
||
<source>Unexpected '</source>
|
||
<translation>意外的“</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1718"/>
|
||
<source>Expected character data.</source>
|
||
<translation>期待的字元資料。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="724"/>
|
||
<source>Recursive entity detected.</source>
|
||
<translation>檢測到嵌套實體。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1229"/>
|
||
<source>Start tag expected.</source>
|
||
<translation>開始期待的標記。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1440"/>
|
||
<source>XML declaration not at start of document.</source>
|
||
<translation>XML聲明沒有在文檔的開始位置。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1409"/>
|
||
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
|
||
<translation>在參數實體聲明中有NDATA。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1443"/>
|
||
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
|
||
<translation>%1是無效的處理指命名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1454"/>
|
||
<source>Invalid processing instruction name.</source>
|
||
<translation>無效的處理指示名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1667"/>
|
||
<source>Illegal namespace declaration.</source>
|
||
<translation>非法的命名空間聲明。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1682"/>
|
||
<source>Invalid XML name.</source>
|
||
<translation>無效的XML名稱。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1705"/>
|
||
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
|
||
<translation>開始標記和結束標記不符合。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1714"/>
|
||
<source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
|
||
<translation>未解析實體“%1“的引用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1780"/>
|
||
<source>Entity '%1' not declared.</source>
|
||
<translation>實體”%1“沒有被聲明。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1766"/>
|
||
<source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
|
||
<translation>在屬性值中的外部實體“%1”的引用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1794"/>
|
||
<source>Invalid character reference.</source>
|
||
<translation>無效的字元引用。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1017"/>
|
||
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
|
||
<translation>遇到不正確的編碼內容。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
|
||
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
|
||
<translation>獨立運行偽屬性必須出現在編碼之後。</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../src/xml/qxmlstream_p.h" line="1564"/>
|
||
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
|
||
<translation>%1是一個無效的公有(PUBLIC)識別字。</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS> |