QGIS/i18n/qgis_nl.ts
2012-06-08 09:00:31 +02:00

38929 lines
1.4 MiB

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="nl">
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Karakter: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Waarde: 0x%3&quot;&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Coördinaat klikken</translation>
</message>
<message>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Klik in de kaart om de coördinaten te zien en te kopiëren naar het klembord.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Coördinaat Klikken</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Klik om het CRS te selecteren voor het tonen van coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Coördinaat in geselecteerde CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Coördinaat in CRS van kaartscherm</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start capture</source>
<translation>Starten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Klik om coördinaten te klikken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Converter</source>
<translation type="obsolete">OGR Converter</translation>
</message>
<message>
<source>Open OGR file</source>
<translation type="obsolete">Open OGR-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation type="obsolete">OGR-bestand (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="obsolete">Open Map</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation type="obsolete">Input OGR-bestand ontbreekt!</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation type="obsolete">Naam van Input OGR laag ontbreekt!</translation>
</message>
<message>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation type="obsolete">Doel OGR-formaat niet geselecteerd!</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation type="obsolete">OGR-uitvoerbestand niet aanwezig!</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation type="obsolete">Geen naam voor de OGR-laag aanwezig!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="obsolete">Kies een bestandsnaam om te bewaren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Kan geen verbinding maken met: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Succesvol geconverteerde laag &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Problemen bij het converteren van laag &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Verbinden geslaagd met: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>fTools About</source>
<translation type="obsolete">Info over fTools</translation>
</message>
<message>
<source>fTools</source>
<translation type="obsolete">fTools</translation>
</message>
<message>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation type="obsolete">Versie x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Help</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="obsolete">Web</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
</message>
<message>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Invoer lijn- of polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Uniek ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Intersectie van laag</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Bufferafstand</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Veld voor bufferafstand</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Veld voor &apos;dissolve&apos;-aktie</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>Dissolve buffer resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Localiseer lijndoorsnijdingen</translation>
</message>
<message>
<source>Input line layer</source>
<translation>Invoer lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Invoer unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Intersectie lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Intersectie unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Join Attributes</source>
<translation type="obsolete">Join Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Doel-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Target join field</source>
<translation type="obsolete">Doel-joinveld</translation>
</message>
<message>
<source>Join data</source>
<translation type="obsolete">Join data</translation>
</message>
<message>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Join vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Join dbf table</source>
<translation type="obsolete">Join dbf tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation type="obsolete">Join veld</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="obsolete">Encoding</translation>
</message>
<message>
<source>Output table</source>
<translation>Uitvoer tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Alleen passende rijen behouden</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation type="obsolete">Alle rijen behouden (ook de niet passende doelrijen)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Genereer Centroiden</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation>Gewicht-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Aantal standaardafwijkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Std.Afw.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Afstands Matrix Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation>Invoer puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Target point layer</source>
<translation>Doel-puntenlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Doel unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Uitvoer matrixtype</translation>
</message>
<message>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Lineaire (N*k x 3) afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Standaard (N x T) afstands matrix</translation>
</message>
<message>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Samenvatting afstandsmatrix (gemiddeld, std.afw, min, max)</translation>
</message>
<message>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Alleen dichtstbijzijnde (k) doelpunten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation type="obsolete">Alleen dichtstbijzijnde (k) doelpunten gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Uitvoer afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output count field name</source>
<translation>Uitvoer tellen veldnaam</translation>
</message>
<message>
<source>PNTCNT</source>
<translation>PNTCNT</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Random Punten Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Invoer GrensLaag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="obsolete">Minimale afstand tussen punten</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Size</source>
<translation>Voorbeeld Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Unstratified Sampling Design (Gehele laag)</translation>
</message>
<message>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Gebruik dit aantal punten</translation>
</message>
<message>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Unstratified Sampling Design (Individuele polygonen)</translation>
</message>
<message>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Gebruik deze dichtheid voor punten</translation>
</message>
<message>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Gebruik de waarde van het invoerveld</translation>
</message>
<message>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Willekeurige Selectie Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Invoer Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Features</source>
<translation>Aantal Objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Percentage Objecten</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Gereedschap voor Projectiemanagement</translation>
</message>
<message>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem input</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Gebruik voorgedefineerd ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose</source>
<translation>Kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem van bestaande laag</translation>
</message>
<message>
<source>Import spatial reference system</source>
<translation>Gebruik ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation type="obsolete">Gebruik ruimtelijk referentie systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Genereer Regelmatige Punten</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Vlak</translation>
</message>
<message>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Invoer Coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>X Min</source>
<translation>X Min</translation>
</message>
<message>
<source>Y Min</source>
<translation>Y Min</translation>
</message>
<message>
<source>X Max</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<source>Y Max</source>
<translation>Y Max</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Grid Tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Gebruik deze tussenruimte voor punten</translation>
</message>
<message>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Willekeurige verschuiving voor tussenruimte van punten</translation>
</message>
<message>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Beginwaarde voor hoek (LH kant)</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Naar nieuwe projectie exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definieer huidige projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Vector laag splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Join attributen op basis van plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Ruimtelijke Join</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Join attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmatige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Attribuut Samenvatting</translation>
</message>
<message>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Attributen gebruiken van eerst gevonden object</translation>
</message>
<message>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Samenvatting gebruiken van snijdende objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation>Som</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation type="obsolete">Uitvoerbestand (shape):</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Invoer subset veld (unieke ID veld)</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Som van lengte lijnen in Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Uitvoer sommatie van lengteveld naam</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation>LENGTE</translation>
</message>
<message>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Invoer lijn-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation>Grid-extent</translation>
</message>
<message>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. laag</translation>
</message>
<message>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Extent opnieuw aanmaken o.b.v. kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>1:1 ratio vastzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Grid als polygonen uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Grid als lijnen uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Split</source>
<translation>Vector Splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Output folder</source>
<translation>Map voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values list</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Unique value count</source>
<translation>Aantal unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>nieuwe selectie maken</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>toevoegen aan bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>verwijderen uit bestaande selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecteren op plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation>Selecteer objecten in:</translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation>die objecten doorsnijden in:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation>Bestaande selectie bewerken door:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected features only</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation>Selecteer een laag om te selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to merge</source>
<translation type="obsolete">Selecteer de te samenvoegen bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Invoerbestanden</translation>
</message>
<message>
<source>No output file</source>
<translation>Geen uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file.</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify results</source>
<translation>Vereenvoudig resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
<translation>Er waren %1 hoekpunten in de originele dataset
die zijn gereduceert tot %2 hoekpunten na vereenvoudiging</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Afstandsmatrix</translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation>Aanmaken uitvoermatrix:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">OGR-laag Omzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
<translation>Selecteer een laag voor lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
<translation>Selecteer een laag voor de invoer van het unieke ID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
<translation>Selecteer het unieke ID-veld voor intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer puntenbestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
<translation>Geen invoerlaag gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
<translation>Selecteer aub het ruimtelijke referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Uitvoer geherprojecteerde bestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose output CRS:</source>
<translation type="obsolete">Kies CRS voor uitvoer:</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
<translation type="obsolete">Kies het ruimtelijk referentie systeem voor de uitvoerlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer will be projected from it&apos;s current CRS to the output CRS.</source>
<translation type="obsolete">Uitvoerlaag zal worden geherprojecteerd van zijn huidige CRS naar de uitvoer CRS.</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
<translation>Geen geldig CRS geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem voor uitvoer is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
<translation type="obsolete">Identiek ruimtelijk referentie systeem gekozen voor de uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als als doellaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
<translation>Selecteer een laag als join vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target join field</source>
<translation type="obsolete">Selecteer het doelveld waarmee de &apos;join&apos; moet worden gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join field</source>
<translation type="obsolete">Selecteer veld waarmee de &apos;join&apos; moet worden gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input table</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een invoertabel</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Join Table</source>
<translation type="obsolete">Join Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Input table does not exist</source>
<translation type="obsolete">Invoertabel bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>joined fields</source>
<translation type="obsolete">Velden &apos;gejoined&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
<translation>Standaard afstand</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
<translation>(Optioneel) veld voor Gewicht</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
<translation>(Optioneel) veld voor Unieke ID</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
<translation>Coördinaat statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
<translation>Geen invoer vectorlaag geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
<translation>Geef ten minste 1 statistich onderdeel aan</translation>
</message>
<message>
<source>CRS warning!</source>
<translation>CRS-waarschuwing!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
<translation>Waarschuwing: Invoerlagen hebben geen passende CRS.
Dit een onverwacht resultaat opleveren.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary field</source>
<translation>Samenvatting veld</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
<translation>Specifieer geldige extent-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
<translation>Ongeldige extent-coördinaten gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation>Genereer Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
<translation>Geen invoerbestand (shape) opgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
<translation>Kan (nog!) geen projectie aangeven voor PostGIS data!</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%1.shp</source>
<translation>Opgegeven Projectie Voor:
%1.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
<translation>Kies het ruimtelijk referentie systeem voor de uitvoerlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
<translation>De CRS-informatie zal worden veranderd naar de geselecteerde CRS.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%1</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt in map:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
<translation>Sommeer Lijnlengten In Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output length field</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>length field</source>
<translation>Veld voor lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation>Willekeurige punten</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
<translation>niet gestratifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>stratified</source>
<translation>gestratifieerd</translation>
</message>
<message>
<source>density</source>
<translation>dichtheid</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>veld</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
<translation>Onbekend laagtype...</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
<translation>Specifieer juiste extent-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
<translation>Punten in Polygonen Tellen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
<translation>Selecteer veld voor de uitkomst van de telling</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
<translation>Punt-afstand Matrix Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
<translation>Selecteer een puntenlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
<translation>Selecteer puntenlaag voor de uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
<translation>Selecteer een doelveld met uniek ID-veld </translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read input table!</source>
<translation type="obsolete">Leesfout bij de invoertabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
<translation>Selecteer de map met shape-bestanden om te combineren</translation>
</message>
<message>
<source>No shapefiles found</source>
<translation>Geen shapebestanden gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
<translation>Geen shape-bestanden in deze map. Selecteer een andere map.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete error</source>
<translation>Fout bij verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %1</source>
<translation>Bestand %1 kan niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Merging</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles</source>
<translation>Shapebestandslijst</translation>
</message>
<message>
<source>Select by layers in the folder</source>
<translation>Selecteer op laag in de map</translation>
</message>
<message>
<source>Input directory</source>
<translation>Invoermap</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to map canvas</source>
<translation>Resultaten aan kaartvenster toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation>Alle rijen behouden (ook de niet passende doelrijen)</translation>
</message>
<message>
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect field names</source>
<translation>Ongeldige veldnamen</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1</source>
<translation>Geen resulataat mogelijk.
De volgende veldnamen zijn langer dan 10 karakters:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting shapefile</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%1</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem (CRS) exact gelijk
Weet u zeker dat u door wilt?</translation>
</message>
<message>
<source>Segments to approximate</source>
<translation>Segmenten voor benadering</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Geometrieën vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<source>Input line or polygon layer</source>
<translation>Invoer lijn- of polygoonlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify tolerance</source>
<translation>Tolerantie voor vereenvoudiging</translation>
</message>
<message>
<source>Save to new file</source>
<translation>Opslaan als nieuw bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to canvas</source>
<translation>Resultaat aan kaartvenster toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile type</source>
<translation>Shapebestand-type</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Build spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Select files from disk</source>
<translation>Selecteer bestanden van de harde schijf</translation>
</message>
<message>
<source>Select files...</source>
<translation>Selecteer bestanden...</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select none</source>
<translation>Alles deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear list</source>
<translation>Lijst leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Verwerking afgerond.</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Geometrieën verdichten</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Hoekpunten om toe te voegen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Save to new shapefile</source>
<translation>Opslaan als nieuw shape-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate using</source>
<translation>Bereken met</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation>Bereken extent voor elk object afzonderlijk</translation>
</message>
<message>
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
<translation>Extent en resolutie overnemen van geselecteerde rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Selecteer een rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
<translation>Kan de overgenomen extents niet berekenen op geselecteerde rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>QGIS kan op dit moment nog niet gelijktijdig een databron
benaderen vanuit twee verschillend programma-threads. Zorg a.u.b.
dat de attribuuttabellen zijn gesloten. Doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing or invalid CRS</source>
<translation>Missende of ongeldige CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation>geom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LINESTRING</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGON</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILINESTRING</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGON</translation>
</message>
<message>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>-1</source>
<translation>-1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateConstraint</name>
<message>
<source>Add constraint</source>
<translation>Beperking toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation>Uniek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<source>Create index</source>
<translation>Index maken</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<source>Create Table</source>
<translation>Tabel maken</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Add field</source>
<translation>Veld toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete field</source>
<translation>Veld verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Geometriekolom maken</translation>
</message>
<message>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LINESTRING</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGON</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILINESTRING</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGON</translation>
</message>
<message>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation>geom</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>-1</source>
<translation>-1</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgDbError</name>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>Database-fout</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden:</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when executing a query:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query:</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation>Query:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<source>Field properties</source>
<translation>Veldeigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Kan NULL zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Default value</source>
<translation>Standaardwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Vectorlaag importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Table:</source>
<translation>Tabel:</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<source>Create new table</source>
<translation>Nieuwe tabel aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Verwijder de bestaande</translation>
</message>
<message>
<source>Append data into table</source>
<translation>Data aan tebel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key:</source>
<translation>Primaire sleutel:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Geometriekolom:</translation>
</message>
<message>
<source>Source SRID:</source>
<translation>Bron SRID:</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRID:</source>
<translation>Doel SRID:</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Encoding:</translation>
</message>
<message>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Maak enkelvoudige geometrieën in plaats van meervoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation>SQL-venster</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query:</source>
<translation>SQL-query:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation>&amp;Uitvoeren (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>Resultaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Als nieuwe laag laden</translation>
</message>
<message>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translation>Kolom met unieke integer-waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Kolommen ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Laagnaam (prefix)</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Load now!</source>
<translation>Nu laden!</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorry</translation>
</message>
<message>
<source>You must fill the required fields:
geometry column - column with unique integer values</source>
<translation>U moet de verplichte velden invullen: geometriekolom - kolom met unieke integer-waarden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
<message>
<source>Symbol properties</source>
<translation>Symbooleigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer properties</source>
<translation>Symboollaag eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
<translation>Deze symboollaag heeft geen GUI-eigenschappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol preview</source>
<translation>Symboolvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Symboollaag type</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layers</source>
<translation>Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Symboollaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Symboollaag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Laagkleur vergrendelen</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<source>Table properties</source>
<translation>Tabel-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Table columns:</source>
<translation>Tabelkolommen:</translation>
</message>
<message>
<source>Add column</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Geometriekolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit column</source>
<translation>Kolom aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation>Kolom verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation>Beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Primaire-, secundaire sleutel, unieke en andere beperkingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Primaire sleutel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Beperking verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation>Indexen</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Gedefinieerde indexen voor deze tabel:</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation>Index toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete index</source>
<translation>Index verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation>Versie-ondersteuning toevoegen aan een tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation>Tabel wordt verwacht leeg te zijn, met een primaire sleutel.</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Maak een database-view met de actuele inhoud (&lt;TRABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<source>New columns</source>
<translation>Nieuwe kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Prim. key</source>
<translation>Prim. sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Starttijd</translation>
</message>
<message>
<source>time_start</source>
<translation>time_start</translation>
</message>
<message>
<source>End time</source>
<translation>Eindtijd</translation>
</message>
<message>
<source>time_end</source>
<translation>time_end</translation>
</message>
<message>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation>Uit te voeren SQL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Invoermap:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uitvoermap:</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Het process kon niet starten. Het aangeroepen programma is niet beschikbaar of u heeft onvoldoende rechten om het uit te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Het programma is vastgelopen nadat het succesvol was gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation>Het geselecteerde bestand is geen ondersteund OGR-formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation>Quantum GIS versie gedetecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Deze versie van GDAL Tools vereist minimaal QGIS versie 1.0.0
De plugin wordt niet geactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="obsolete">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
<translation type="obsolete">Maak Virtueel Raster (catalog) aan</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation>Maak een VRT aan op basis van een lijst datasets</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation>Genereer vector contourlijnen op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rasterizeer</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation>Zet vectorgeometrieën om in een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Polygonizeer</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation>Maakt een polygonenlaag van een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation>Maak een snelle mozaiek van een aantal rasterbeelden</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Zeef</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation>Verwijdert kleine rasterpolygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Kortste afstand (proximity)</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation>Maakt een raster kortste afstandskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation>Bijna zwart (near black)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation>Converteert bijna zwarte/witte cellen naar de exacte waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Vervormen (warp)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation>Vervorm een rasterbeeld naar een ander coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grid</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation>Maak raster van de verspreide data</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Omzetten (translate)</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation>Rasterdata omzetten naar verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation>Toont informatie over raster dataset</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation>Projectie-informatie toevoegen aan raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews</source>
<translation type="obsolete">Overzichten bouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation>Overzichten (her)bouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation>Clipper</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB naar PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation>24bit RGB afbeelding omzetten naar 8bit palet</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT naar RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation>8bit palet afbeelding omzetten naar 24bit RGB</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools settings</source>
<translation>GDALTools instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation>Verschillende GDALTools instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>About GdalTools</source>
<translation type="obsolete">Info over GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
<translation type="obsolete">Informatie tonen over Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation>&amp;Invoermap</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation>&amp;Uitvoermap</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index</source>
<translation>Tile index</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation>Maak een shape-bestand aan als raster tile-index</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Virtueel Raster Aanmaken (Catalogus)</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rasterizeren (Vector naar raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Vectoriseren (Raster naar vector)</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximity (Raster afstand)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Warp (Herprojecteren)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grid (Interpolatie)</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Translatie (Formaat converteren)</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Overzichten aanmaken (Pyramiden)</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>DEM (Hoogtemodellen)</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation>Gereedschap om DEM&apos;s te analyseren en visualiseren</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation>Projecties</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Verkrijg projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation>Verkrijg projectie-informatie uit raster(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversie</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation>Extractie</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Allerlei</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Vul &apos;nodata&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation>Vul raster door randwaarden te interpoleren</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation>Plugin-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load %1 plugin.
The required &quot;%2&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation>De %1 plugin kan niet worden geladen.
Hiervoor heeft de plugin de &quot;%2&quot; module nodig.
Installeer deze en probeer opnieuw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<source>
(using GDAL v. %1)</source>
<translation type="obsolete">(gebruikt GDAL v. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
<translation type="obsolete">GDAL Tools (AKA Raster Tools) is een plugin voor QuantumGIS om het leven van gebruikers van &apos;GDAL Utilities&apos; wat eenvoudiger te maken, door een vereenvoudigende grafische interface te geven voor de meest gebruikte (gdal) commando&apos;s.
De plugin is ontwikkeld door by Faunalia (http://faunalia.it) met hulp van GIS-lab (http://gis-lab.info).
Iconen van Robert Szczepanek.
Gewaardeerde sponsoring door Silvio Grosso
Help ons a.u.b. door het testen van dit gereedschap en bij eventuele foutjes dit aan ons door te geven, of door ons financieel te steunen.
ONTWIKKELAARS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation>Info over Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools</source>
<translation>GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Versie x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation>Bewerking voltooid.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
%1</source>
<translation>De volgende bestandne zijn niet aangemaakt:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation>De opdracht is nog bezig.
Wilt u het toch afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameters.</source>
<translation>Ongeldige parameters.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation>Geen uitvoerbestand aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation>%1 niet aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Verwerking afgerond.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
<translation type="obsolete">Geen rasterlaag aktief. Voeg tenminste een rasterlaag toe om door te gaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation>Selecteer het rasterbestand waarnaar de resultaten moeten worden geschreven</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Near Black&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Contour&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation>Geef aan waar u de &apos;Contour&apos;-uitvoer wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation>Fout bij het achterhalen van de extent</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation>GDAL kon uit geen van de bestanden een extent verkrijgen.
De &quot;Gebruik doorsnede extent&quot; optie zal worden gedeactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation>Leeg extent</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation>De berekende extent is leeg.
Deaktiveer de &quot;Gebruik doorsnede extent&quot;-optie om een niet leeg resultaat te krijgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation>Afbeeldingscoördinaten (pixels) moeten hele getallen (integers) zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation>Translate - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation>Afbeeldingscoördinaten (geografisch) moeten getallen zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopïeren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation>Alles kopïeren</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation>Selecteer het te analyseren bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Warp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden voor &apos;Warp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation>Selecteer de uitvoermap voor de resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation>Waarschuwing: CRS informatie voor alle rasters in de submappen zullen worden overschreven. Weet u dit zeker?</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation>Selecteer de map met invoerbestanden om de projectie aan toe te kennen</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation>Dit raster is al aanwezig in het kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation>Selecteer de bestanden voor VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation>Geef aan waar de VRT moet worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Proximity&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;convert&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Translate&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden voor &apos;Translate&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Sieve&apos; (zeef)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Grid&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Polygonize&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation>Geef aan waar u de &apos;Polygonize&apos;-uitvoer wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand voor &apos;Rasterize&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation>Palet afbeelding omzetten naar RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert:</source>
<translation type="obsolete">Band voor &apos;convert&apos;:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation>Selecteer het invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>Na afloop in kaartvenster &amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation>Selecteer de bestanden voor &apos;Merge&apos; (samenvogen)</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation>Geef aan waar u de &apos;Merge&apos;-uitvoer wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden voor &apos;VRT&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation>Selecteer de map met bestanden met rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation>Geef aan waar u de TileIndex wilt opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select the cutline file</source>
<translation type="obsolete">Selecteer het &apos;cutline&apos; bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Output size required</source>
<translation>Uitvoergrootte verplicht</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size to create it.</source>
<translation>Het uitvoerbestand bestaat nog niet. U dient de grootte ervan in te stellen om het aan te kunnen maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation>Selecteer het bestand voor DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation>Selecteer het kleur-configuratie bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation>Selecteer het maskeerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation>Selecteer de invoermap met de te converteren bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Verkrijg projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation>Batch mode (om een hele map te bewerken)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Verwerk submappen recursief</translation>
</message>
<message>
<source>Create also prj file</source>
<translation>Maak ook een prj-brstand aan</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation>Selecteer de te analyseren bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Verwerking afgerond.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation>%1 niet aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation>Selecteer de invoermap met de samen te voegen bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation>Selecteer de extent door het trekken van een rechthoek in de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation>Of verander de coördinaten van de extent</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable</source>
<translation>Opnieuw inschakelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation>Gdal Tools instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL binaries</source>
<translation type="obsolete">Pad naar GDAL programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL help path</source>
<translation>GDAL pad voor hulp</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data path</source>
<translation>GDAL data pad</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver path</source>
<translation>GDAL driver pad</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL pymod path</source>
<translation type="obsolete">GDAL pymod pad</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation>Selecteer de map met GDAL programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation>Selecteer de map met GDAL documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation>Pad naar GDAL programma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation>Pad naar GDAL python-modules</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation>Een lijst met dubbele punt gescheiden (Linux en MacOS) of
puntkomma gescheiden (Windows) paden naar zowel de
binaire als python programma&apos;s.
Voor MacOS-gebruikers is dit meestal iets als
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation>Een lijst met dubbele punt-gescheiden (Linux en MacOS) of
puntkomma gescheiden (Windows) paden naar python modules.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation>Nuttig om lokale GDAL documentatie te openen in plaats van online help
als de Help-knop in het dialoog scherm wordt ingedrukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation>Selecteer map met GDAL python-modules</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Zeef</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation>&amp;Drempelwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation>&amp;Pixelverbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Projectie toekennen</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS</source>
<translation>Gewenste SRS</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation>Batch mode (om een hele map te bewerken)</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation>WAARSCHUWING: de huidige projectie-definitie wordt weggegooid</translation>
</message>
<message>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation>De uitvoer zal:
- een nieuwe GeoTiff zijn als het invoerbestand niet een GeoTiff is
- worden overschreven als de invoer al een GeoTiff is
</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Verwerk submappen recursief</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Omzetten (translate)</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation>Percentage om de afbeeldingsgrootte te veranderen. Dit zal de pixelgrootte/afbeeldingsresolutie meeveranderen: 25% zal een afbeelding maken met 4x grotere pixels.</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation>Wijs een specifieke &apos;geen data&apos;-waarde toe aan de uitvoerbanden.</translation>
</message>
<message>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation>Exposeren van een dataset met 1 band met een kleurentabel als een dataset met 3 (RGB) of 4 (RGBA) banden.
Nuttig voor de output drivers zoals JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW die geen kleur-geïndexeerde datasets ondersteunen.
De &apos;grijze&apos; waarde (van GDAL 1.7.0) maakt het mogelijk om een dataset uit te breiden met een kleurentabel die alleen grijswaarden bevat tot een grijs geïndexeerde dataset.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation>&amp;Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation>&amp;Doel SRS</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize</source>
<translation>&apos;Outsize&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation>Uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Grijs</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA</source>
<translation>RGBA</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation>Selecteert een deelvenster van de afbeelding voor het kopieren gebaseerd op pixel/lijn plaats (Voer in: Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin</source>
<translation>Srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin</source>
<translation>Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation>Selecteert een subvenster van de bronafbeelding om te kopiëren (zoals -srcwin), maar met de hoeken in door georeferentie verkregen coördinaten. (Voer in: ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation>Kopieer alle subdatasets van dit bestand naar individuele uitvoerbestanden. Gebruik dit voor formaten zoals HDF of OGDI die subdatasets hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>Sds</source>
<translation>Sds</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Kortste afstand (proximity)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values</source>
<translation>&amp;Waarden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation>&amp;Afstandseenheden</translation>
</message>
<message>
<source>GEO</source>
<translation>GEO</translation>
</message>
<message>
<source>PIXEL</source>
<translation>PIXEL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation>&amp;Maximale afstand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data</source>
<translation>&amp;Geen data</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation>&amp;Vaste bufferwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Raster info</source>
<translation>Raster info</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation>Onderdruk printen van GCP</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation>Onderdruk printen van metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation>RGB omzetten naar palet-afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Number of colors</source>
<translation>Aantal kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Vervormen (warp)</translation>
</message>
<message>
<source>Near</source>
<translation>&apos;Near&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineair</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubic</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic spline</source>
<translation>&apos;Cubic spline&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation>&amp;Bron SRS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation>&apos;&amp;Resample&apos;-methode</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation>&amp;Geheugengebruik voor cache</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>Formaat wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation>Maak gebruik van m&amp;ultithreaded warping</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Polygonizeer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand voor polygonen (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name</source>
<translation>&amp;Veldnaam</translation>
</message>
<message>
<source>DN</source>
<translation>DN</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black</source>
<translation>Bijna zwart (near black)</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation>Afstand vanaf &amp;zwart (of wit)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation>Zoek naar bijna &amp;witte (255) pixels in plaats van zwarte</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation>Clipper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value</source>
<translation>&amp;Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>2:</source>
<translation type="obsolete">2:</translation>
</message>
<message>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation>Gebruik pseudokleurentabel uit het eerste beeldbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation>&amp;Invoerbestand (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation>&amp;Map voor contourlijnen (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation>I&amp;nterval voor contourlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation>&amp;Attribuutnaam</translation>
</message>
<message>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation>Indien niet aanwezig, wordt geen hoogteattribuut aangehecht.</translation>
</message>
<message>
<source>ELEV</source>
<translation>&apos;ELEV&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files</source>
<translation>&amp;Invoerbestanden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation>&amp;Resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation>Hoogste</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation>Laagste</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation>&amp;Bron Geen Data</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer stack</source>
<translation>Laagstack</translation>
</message>
<message>
<source>Use intersected extent</source>
<translation>Gebruik doorsnede extent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation>&amp;Aanmaken Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grid</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation>&amp;Z veld</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation>&amp;Algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation>Inverse afstandweging</translation>
</message>
<message>
<source>Moving average</source>
<translation>Voortschrijdend gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Data metrics</source>
<translation>Data &apos;metrics&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation>Macht</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation>Afvlakken</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1</source>
<translation>Radius1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2</source>
<translation>Radius2</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation>&apos;Max&apos; punten</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation>&apos;Min&apos; punten</translation>
</message>
<message>
<source>No data</source>
<translation>Geen Data</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation>Metrieken</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="obsolete">Hoek:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rasterizeer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation>&amp;Invoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation>&amp;Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation>Hersampling methode</translation>
</message>
<message>
<source>nearest</source>
<translation>dichtstbijzijnde</translation>
</message>
<message>
<source>average</source>
<translation>gemiddeld</translation>
</message>
<message>
<source>gauss</source>
<translation>gauss</translation>
</message>
<message>
<source>average_mp</source>
<translation>&apos;average_mp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>average_magphase</source>
<translation>&apos;average_magphase&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Levels (space delimited)</source>
<translation>&apos;Levels&apos; (gescheiden door een spatie)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation>Verwijder alle overzichtskaarten.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation>Opschonen</translation>
</message>
<message>
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
<translation>Om een extern overzicht te genereren (vooral voor GeoTIFF).</translation>
</message>
<message>
<source>Open in read-only mode</source>
<translation>Openen in alleen-lezen modus</translation>
</message>
<message>
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
<translation>Genereer externe overzichten in TIFF formaat met JPEG compressie.</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
<translation>Overzichten in TIFF formaat met JPEG compressie</translation>
</message>
<message>
<source>For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.</source>
<translation>Voor externe overzichten met JPEG compressie
kan de JPEG-kwaliteit worden ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG Quality (1-100)</source>
<translation>JPEG-kwaliteit (1-100)</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
<translation>Ander overzichtformaat waarbij het &apos;Erdas Imagine&apos;-formaat wordt gebruikt voor het plaatsen van de overzichten in een geassocieerd aux-bestand, geschikt voor direct gebruik met Imagine, ArcGIS, GDAL.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
<translation>Gebruik &apos;Image&apos; (.aux bestand) bestand</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<source>No data values</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation>Kies map in plaats van bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation>A&amp;part</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tile index</source>
<translation>Raster tile index</translation>
</message>
<message>
<source>Input directory</source>
<translation>Invoermap</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation>Tile indexveld</translation>
</message>
<message>
<source>location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Write absolute path</source>
<translation>Schrijf absoluut pad</translation>
</message>
<message>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation>Sla bestanden met een andere projectiereferentie over</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand voor &apos;rasterized&apos; vectors</translation>
</message>
<message>
<source>New size (required if output file doens&apos;t exist)</source>
<translation>Nieuwe grootte (verplicht als uitvoerbestand niet bestaat)</translation>
</message>
<message>
<source>Cutline</source>
<translation type="obsolete">Bijschrift</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Maak Virtueel Raster (catalog) aan</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>DEM (terreinmodellen)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation>&amp;Invoerbestand (DEM raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Band</source>
<translation>&amp;Band</translation>
</message>
<message>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation>Bereken &apos;&amp;edges&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mode</source>
<translation>&amp;Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation>&apos;Hillshade&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Slop</source>
<translation type="obsolete">&apos;Slop&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<source>Color relief</source>
<translation>Kleurreliëf</translation>
</message>
<message>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>TRI (&apos;Terrain Ruggedness Index&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>TPI (&apos;Topographic Position Index&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Roughness</source>
<translation>&apos;Roughness&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation>Gebruik Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formule (i.p.v. &apos;Horn&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Zfactor (&apos;vertical exaggeration&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation>Schaal (ratio van vericale eenheden naar horizontale)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Azimuth van het licht</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Hellingshoek van het licht</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation>Helling weergeven in procenten (in plaats van graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation>Geef trigoneometrische hoek (in plaats van azimuth)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation>Geef 0 voor vlak (in plaats van -9999)</translation>
</message>
<message>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Kleur-configuratiebestand</translation>
</message>
<message>
<source>Matching mode</source>
<translation>Overeenkomst modus</translation>
</message>
<message>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation>Exacte kleur (anders &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest color</source>
<translation>Dichtstbijzijnde kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Add alpha channel</source>
<translation>Voeg alpha-band toe</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grid (Interpolatie)</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Overzichten aanmaken (Pyramiden)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Polygonize (Raster naar vector)</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximity (Raster afstand)</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rasteren (Vector naar raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Translate (Converteer bestandsformaat)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Warp (herprojecteren)</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping mode</source>
<translation>Clipping modus</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskeerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation>Te converteren band</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation>&apos;Slope&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Maak een alpha-band voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation>&amp;Uitvoerbestand voor contourlijnen (vector)</translation>
</message>
<message>
<source>Use mask</source>
<translation>Gebruik mask</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Nodata</source>
<translation>Vul met Nodata</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation>Zoekafstand</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation>&apos;Smooth&apos; iteraties</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation>Uitvoeren op band</translation>
</message>
<message>
<source>Validity mask</source>
<translation>Geldigheids-mask</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation>De standaard geldigheids-mask niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation>Gebruik zichtbare rasterlagen als invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Verschillende projecties toestaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Alles samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Specificeer een geldige tolerantie-waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Specificeer een geldig UID-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Knooppunten extraheren</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Invoer polygon-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporteren/Toevoegen geometriekolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Invoer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="obsolete">Geometrieën vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Polygoon-centroiden</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangulation</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi polygon</source>
<translation>Voronoi Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer region</source>
<translation>Buffer regio</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polygoon van laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaand (shape-)bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Invoer punt-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
<translation>Een of meer objecten in de uitvoerlaag zouden een ongeldige geometrie hebben, controleer dit met het &apos;geometrie valideer&apos;-gereedschap
</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%1
%2
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Fout bij het maken van de shapefile.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Fout in bewerking met opgegeven tolerantie!
Kies aub een grotere tolerantie...</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Uitvoer shape-bestand aangemaakt:
%1
Wilt u het toevoegen aan de huidige kaart/legenda?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
<translation>Tenminste twee objecten moeten dezelfde attribuutwaarde hebben!
Kies a.u.b. een ander veld...</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Invoer lijn-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>Project-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid</source>
<translation>Ellipsoïde</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;%1&apos; updated</source>
<translation>Laag &apos;%1&apos; geupdate</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>Op dit moment staat QGIS meerdere verbindingen naar dezelfde bron niet toe. Zorg ervoor dat de attribuuttabellen van je lagen gesloten zijn. Doorgaan? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>&apos;Dissolve&apos; alles</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Selecteer een laag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Selecteer een laag als &apos;difference/intersectie/union&apos;-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Geef een geldige bufferwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Selecteer het veld voor de &apos;dissolve&apos;-aktie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Buffer(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Aanmaken &apos;single minimum convex hull&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Aanmaken &apos;convex hull&apos; op basis van een invoerveld</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>&apos;Convex hull(s)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Difference</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Intersectie van laag</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Difference laag</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Geen objecten geselecteerd, verwijder het vinkje &apos;Selectie gebruiken&apos; of maak een selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Symmetrische difference</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>&apos;Clip&apos; laag</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Union laag</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Verwijderen van bestaande shape-bestand niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>
Waarschuwingen:</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>
Sommige resultaat-geometrie-objecten zijn ongeldig of missen.
Wilt u de laag toch toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>
De nieuwe laag aan de kaart/legenda toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>
Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) fout: verschillende CSR-systemen bij de invoer aangetroffen, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>
Object-geometrie fout: een of meer uitvoerobjecten vervallen door ongeldige geometrie.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>
GEOS fout: een of meer invoerobjecten hebben een ongeldige geometrie.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
<translation>Uitvoer shape-bestanden aangemaakt:
%1
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Fout bij het laden van het uitvoer shape-bestand:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%1</source>
<translation>Geen resultaat. Bestand kan niet worden aangemaakt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
<translation>
Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) fout: 1 of meer invoerlagen missen CRS-informatie, onverwachte resultaten kunnen het gevolg zijn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<source>Globe</source>
<translation>Globe</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Globe starten</translation>
</message>
<message>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Globe Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Toon data op 3D-globe</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for 3D globe</source>
<translation>Instellingen voor 3D-globe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<source>Heatmap</source>
<translation>Heatmap</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation>Genereert een heatmap raster op basis van punten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation>&amp;Heatmap</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver error</source>
<translation>GDAL driver fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation>De driver voor het gekozen formaat kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Raster update error</source>
<translation>Raster update-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation>Het gemaakte rasterbestand kan niet worden geopend. De heatmap is niet aangemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer error</source>
<translation>Puntenlaag fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify the vector data provider.</source>
<translation>De vector data-provider is onbekend.</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation>Genereren van heatmap is afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
<translation>QGIS laadt nu het gedeeltelijk berekende raster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation>Heatmap opslaan als:</translation>
</message>
<message>
<source>No valid layers found!</source>
<translation>Geen geldige kaartlagen gevonden!</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation>Geavanceerde instellingen kunnen niet worden geactiveerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output filename</source>
<translation>Ongeldige output-bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation>Voer een geldig uitvoer-pad en -bestandsnaam in.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not found</source>
<translation>Kaartlaag niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Layer %1 not found.</source>
<translation>Laag %1 niet gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation>Heatmap Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Input Point Vector</source>
<translation>Input punten-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output Raster</source>
<translation>Output raster</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Output Format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Straal</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Decay Ratio</source>
<translation>Afnamewaarde</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Row</source>
<translation>Rij</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size X</source>
<translation>Celgrootte X</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size Y</source>
<translation>Celgrootte Y</translation>
</message>
<message>
<source>Use Radius from field</source>
<translation>Gebruik straal uit veld</translation>
</message>
<message>
<source>Use Weight from field</source>
<translation>Gebruik gewicht uit veld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Open Recente Projecten</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation>Print Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Beeld</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>E&amp;xtra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Kaartlagen bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Geavanceerd Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Kaart Navigatie</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nieuw Project</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Open Project...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>Project op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Project opslaan &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Opslaan als afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation>&amp;Nieuwe print Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Layouter manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation>Kaartobjecten Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kaartobjecten Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation>Kaartobjecten Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Punt Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Lijn Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygoon Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Object(en) verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Objecten vervormen</translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation>Kaartobjecten splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Geselecteerd Object(en) Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation>Ring Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Part</source>
<translation>Onderdeel Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Versimpel Object</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Verwijder Ring</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Part</source>
<translation>Verwijder Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Attributen van geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation>Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Puntsymbolen Roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Options...</source>
<translation>&apos;Snapping&apos;-opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Kaart verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Een object selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten m.b.v. rechthoek</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten m.b.v. polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten door vrije selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten m.b.v. straal</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Deselecteer objecten van alle lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation>Objecten Identificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line</source>
<translation>Lijn Meten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation>Vlak Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Hoek Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Inzoomen Op Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Laatste Zoomniveau</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom naar Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zoom naar Ware Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
<translation>Inzoomen naar &apos;native&apos; pixelresolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation>Kaart Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Toon informatie over een kaartobject als u de muis eroverheen beweegt</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nieuwe Favoriet...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Toon Favorieten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Tekst Annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Formulier annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Verplaats Annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Labeling</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nieuw Shape Laag...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation>Nieuwe SpatialLite-laag ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation>Rasterberekeningen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Vectorlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Rasterlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">PostGIS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>SpatialLite-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>WMS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Zet de modus van de objectinvoer om</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Aanpassingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Huidige aanpassingen opslaan, maar doorgaan met aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Selectie Opslaan als vectorbestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation>Laag/lagen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Instellen laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Set project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Stel het CRS van de laag in als project CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation>Tile schaalschuif</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Live GPS-tracking</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation>Eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<source>Query...</source>
<translation>Query...</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Toevoegen aan Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Alles aan Overzichtskaart Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Verwijder Alles Van Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Toon Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Verberg Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Plugin-manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Projectinstellingen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Aangepaste CRS...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Snelkoppelingen bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Lokaal Histogram &apos;Strech&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Verleng het histogram van actieve raster to aan de extent van het kaartbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation>Inhoudsopgave</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>API documentation</source>
<translation>API documentatie</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>QGIS op updates controleren</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Controleer of er een nieuwere QGIS versie beschikbaar is (vereist internet toegang)</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>QGIS Sponsors</translation>
</message>
<message>
<source>Move Label</source>
<translation>Label Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Labels roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Change Label</source>
<translation>Label Wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Stijl manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
<message>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Volledige histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram to full dataset</source>
<translation type="obsolete">Verleng histogram tot volledige dataset</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Customization...</source>
<translation>Aanpassingen...</translation>
</message>
<message>
<source>mActionCatchForCustomization</source>
<translation>mActionCatchForCustomization</translation>
</message>
<message>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Dit is hier alleen maar om conflicten met snelkoppelingen op te vangen, de snelkoppeling wordt opgevangen door QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Embed layers and groups...</source>
<translation type="obsolete">Lagen en groepen gebruiken...</translation>
</message>
<message>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Gebruik lagen en groepen uit andere projectbestanden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>&amp;Copyrightlabel</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Creëert een copyrightlabel welk wordt getoond op het de kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Noord Pijl</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Aanmaken van een Noordpijl om op de kaart te tonen&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Maakt een schaalbalk aan om op de kaart te tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation>Web</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>WFS-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>WFS-laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Action</source>
<translation>Object-actie</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Kaart verschuiven naar selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Manager...</source>
<translation>Layouter-manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Feature</source>
<translation>Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Attributen van geselecteerde opjecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Single Feature</source>
<translation>Eén object selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features by Rectangle</source>
<translation>Objecten met een rechthoek selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Objecten met een polygoon selecteren </translation>
</message>
<message>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Objecten selecteren door er overheen te tekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Objecten met een cirkel selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Objecten uit alle layers deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Form Annotation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>PostGIS-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>MSSQL Spatial-laag toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Save Edits</source>
<translation>Wijzigingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as Vector File...</source>
<translation>Selectie opslaan als vectorbestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Project CRS van kaartlaag overnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Verwijder Alles Van Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Stijl-manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Histogram uitbreiden op basis van gehele dataset</translation>
</message>
<message>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Kaartlagen en groepen inbedden...</translation>
</message>
<message>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Object-actie uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Verspring Curve</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation>Zoom en pan voor aanraakschermen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy style</source>
<translation>Kopiëer stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Paste style</source>
<translation>Plak stijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">OGR-laag Omzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">Bron</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="obsolete">Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Map</translation>
</message>
<message>
<source>Remote source</source>
<translation type="obsolete">Externe bron</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation type="obsolete">Dataset</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation type="obsolete">Doel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">OGR-lagen Omzetten</translation>
</message>
<message>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation type="obsolete">OG&amp;R Converter</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Transformeert vector-lagen tussen formaten die worden ondersteund door OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Nieuwe Oracle-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Database instance</source>
<translation>Database instantie</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmAddRelationDlg</name>
<message>
<source>Create OSM relation</source>
<translation>OSM-relatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation>Relatie-type:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Members</source>
<translation>Members</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation>Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Information</source>
<translation>OSM Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Show type description</source>
<translation>Tone type-omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
<translation>Toon korte beschrijving van geselecteerde type relatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate tags</source>
<translation>Tags genereren</translation>
</message>
<message>
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
<translation>Tabel vullen met tags typisch voor dit soort relaties.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selected tags</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde tags</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all selected tags.</source>
<translation>Verwijdert alle geselecteerde tags.</translation>
</message>
<message>
<source>Select member on map</source>
<translation>Selecteer onderdeel op de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
<translation>Volgende relatie-onderdeel selectie starten.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all selected members</source>
<translation>Alle geselecteerde onderdelen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all selected members.</source>
<translation>Verwijdert alle geselecteerde onderdelen.</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Edit OSM relation</source>
<translation>OSM-relatie bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source>
<translation>om grenzen te groeperen en enclaves/exclaves te markeren</translation>
</message>
<message>
<source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source>
<translation>om gaten in gebieden te maken (moet wellicht worden hernoemd, zie artikel)</translation>
</message>
<message>
<source>any kind of turn restriction</source>
<translation>elke vorm van afslagbeperking</translation>
</message>
<message>
<source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source>
<translation>zoals busroutes, fietsroutes en genummerde snelwegen</translation>
</message>
<message>
<source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source>
<translation>verkeershandhavings-apparatuur; flitskasten, weegbruggen, ... </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmDownloadDlg</name>
<message>
<source>OSM Download</source>
<translation>OSM Download</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Bestand opslaan niet mogelijk %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
<translation>Wachten op OpenStreetMap-server ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
<translation>Download mislukt. Melding van OpenStreetMap-server: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download Error</source>
<translation>OSM Download Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Download mislukt: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting data</source>
<translation>Data ophalen</translation>
</message>
<message>
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won&apos;t satisfy downloading limitations.</source>
<translation>De OpenStreetMap-server waar u OSM-data van wilt downloaden (~ api.openstreetmap.org) heeft een vaste begrenzing aan de hoeveelheid de downloaden data. Zoals beschreven in &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; kan zowel de longitude als de latitude extent niet groter zijn dan 0.25 graden. Quantum GIS laat u wel elke extent specificeren, maar de OpenStreetMap-server zal eenvoudig de verzoeken afslaan wanneer deze niet voldoen aan bovenstaande begrenzing.</translation>
</message>
<message>
<source>Both extents are too large!</source>
<translation>Beide extents zijn te groot!</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude extent is too large!</source>
<translation>Latitude lengte is te groot!</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude extent is too large!</source>
<translation>Longitude lengte is te groot!</translation>
</message>
<message>
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
<translation>OK! Oppervlakte is waarschijnlijk acceptabel voor de server.</translation>
</message>
<message>
<source>Download OSM data</source>
<translation>OSM data Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation>Latitude:</translation>
</message>
<message>
<source> From</source>
<translation>... Van</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>Tot</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation>Longitude:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nothing&gt;</source>
<translation>&lt;nothing&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Download to:</source>
<translation>Downloaden naar:</translation>
</message>
<message>
<source>Open data automatically after download</source>
<translation>Data automatisch openen na download</translation>
</message>
<message>
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
<translation>Huidige data vervangen (huidige laag zal worden verwijderd)</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom renderer</source>
<translation>Gebruik een niet standaard renderer</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection</source>
<translation>Check je internetverbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file to save</source>
<translation>Kies bestand om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation>OSM-bestanden (*.osm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmFeatureDW</name>
<message>
<source>OSM Feature</source>
<translation>OSM Object</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Create point</source>
<translation>Punt aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Create line</source>
<translation>Lijn aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Create polygon</source>
<translation>Polygoon aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Create relation</source>
<translation>Relatie aanleggen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
<translation>Toon/Verberg OSM-aanpasgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Feature:</source>
<translation>Object:</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE, ID:</source>
<translation>TYPE, ID:</translation>
</message>
<message>
<source>CREATED:</source>
<translation>CREATED:</translation>
</message>
<message>
<source>USER:</source>
<translation>USER:</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected tags</source>
<translation>Geselecteerde &apos;tags&apos; verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation>Relaties</translation>
</message>
<message>
<source>Add relation</source>
<translation>Relatie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit relation</source>
<translation>Relatie bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Remove relation</source>
<translation>Relatie verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Relation tags:</source>
<translation>Relatie &apos;tags&apos;:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Relation members:</source>
<translation>Relatie &apos;members&apos;:</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Plugin</source>
<translation>OMS Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
<translation>De &apos;OSM Relatie Aanmaken&apos;-dialoog is automatisch gesloten omdat de huidige OSM-database is aangepast.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
<translation>OSM-Object &apos;Dock Widget&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Choose OSM feature first.</source>
<translation>Kies eerst een OSM-object.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose relation for editing first.</source>
<translation>Kies eerst een relatie om aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify feature</source>
<translation>Objecten Identificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Move feature</source>
<translation>Kaartobject verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this feature</source>
<translation>Object verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source>
<translation>Snappen AAN. Houd Ctrl ingedrukt om tijdelijk niet te snappen.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide OSM Edit History</source>
<translation>OSM-wijzigingsgeschiedenis verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show OSM Edit History</source>
<translation>OSM-wijzigingsgeschiedenis tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmImportDlg</name>
<message>
<source>Import data to OSM</source>
<translation>Data in OMS importeren</translation>
</message>
<message>
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
<translation>Met deze dialoog kunt u data in OSM importeren vanuit een laag geladen in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Import only current selection</source>
<translation>Alleen huidige selectie importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Layer doesn&apos;t exist</source>
<translation>Kaartlaag bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>The selected layer doesn&apos;t exist anymore!</source>
<translation>De geselecteerde kaartlaag bestaat niet meer!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing features...</source>
<translation>Objecten importeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Import has been completed.</source>
<translation>Importeren is voltooid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmLoadDlg</name>
<message>
<source>Load OSM</source>
<translation>OSM laden</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
<translation>Te laden OpenStreetMap-bestand:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add columns for tags:</source>
<translation>Kolommen voor &apos;tags&apos; toevoegen:</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom renderer</source>
<translation>Gebruik een niet standaard renderer</translation>
</message>
<message>
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
<translation>Huidige data vervangen (huidige laag zal worden verwijderd)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an Open Street Map file</source>
<translation>Kies een Open Street Map bestand</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation>OSM-bestanden (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Load</source>
<translation>OSM Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter path to OSM data file.</source>
<translation>Pad naar OSM-bestand invoeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Path to OSM file is invalid: %1.</source>
<translation>Pad naar OSM-bestand is ongeldig: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Layers of OSM file &quot;%1&quot; are loaded already.</source>
<translation>Lagen uit OSM-bestand &quot;%1&quot; zijn al geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load polygon layer.</source>
<translation>Laden van polygonen-laag mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load line layer.</source>
<translation>Laden van lijnen-laag mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load point layer.</source>
<translation>Laden van punten-laag mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to setRenderer signal.</source>
<translation>Kan niet verbinden met setRenderer-signaal.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load layers: %1</source>
<translation>Laden van lagen mislukt: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmPlugin</name>
<message>
<source>Load OSM from file</source>
<translation>Laad OSM uit bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load OpenStreetMap from file</source>
<translation>Laad OpenStreetMap uit bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Import data from a layer</source>
<translation>Importeer gegevens uit een kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source>
<translation>Importeer gegevens vanuit een kaartlaag naar OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation>OSM naar bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save OpenStreetMap to file</source>
<translation>OpenStreetMap naar bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Download OSM data</source>
<translation>OSM data Downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation>OpenStreetMap gegevens downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OSM data</source>
<translation>OSM data Uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OpenStreetMap data</source>
<translation>OpenStreetMap data uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OSM Feature Manager</source>
<translation>Toon/Verberg OSM objecten-manager</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source>
<translation>Toon/Verberg OpenStreetMap objecten-manager</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Neemt u mij niet kwalijk</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have OSM provider installed!</source>
<translation>De OSM-provider is niet geïnstalleerd!</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Save to file</source>
<translation>OSM Opslaan naar bestand</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to save.</source>
<translation>Er is geen OSM-data geladen/gedownload of er is geen OSM-laag geselecteerd in het kaartlagenpaneel.
Pas dat eerst aan, want de OSM-plugin weet niet wat er moet worden opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation>OSM Uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to upload.</source>
<translation>Er is geen OSM-data geladen/gedownload of er is geen OSM-laag geselecteerd in het kaartlagenpaneel.
Pas dat eerst aan, want de OSM-plugin weet niet wat er moet worden geupload.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Import</source>
<translation>OSM Importeren</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what layer will be destination of the import.</source>
<translation>Er is geen OSM-data geladen/gedownload of er is geen OSM-laag geselecteerd in het kaartlagenpaneel.
Pas dat eerst aan, want de OSM-plugin weet niet naar welke kaartlaag moet worden geïmporteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>There are currently no available vector layers.</source>
<translation>Er zijn momenteel geen beschikbare vectorlagen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmSaveDlg</name>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation>OSM naar bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Bestand opslaan niet mogelijk %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation>Initialiseren...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving nodes...</source>
<translation>Nodes/knooppunten opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving lines...</source>
<translation>Lijnen opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons...</source>
<translation>Polygonen opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving relations...</source>
<translation>Relaties opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM</source>
<translation>OSM opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Where to save:</source>
<translation>Opslaan in:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Features to save:</source>
<translation>Objecten die moeten worden opgeslagen:</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation>Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation>Relaties</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation>Tags</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an Open Street Map file</source>
<translation>Kies een Open Street Map bestand</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation>OSM-bestanden (*.osm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUndoRedoDW</name>
<message>
<source>OSM Edit History</source>
<translation>OSM-aanpasgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all</source>
<translation>Alles deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUploadDlg</name>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation>OSM Uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Data wordt geupload...</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OSM data</source>
<translation>OSM data Uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Ready for upload</source>
<translation>Klaar voor de upload</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Comment on your changes:</source>
<translation>Opmerkingen bij uw aanpassingen:</translation>
</message>
<message>
<source>OSM account</source>
<translation>OSM account</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>Gebruiker:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>Wachtwoord:</translation>
</message>
<message>
<source>Show password</source>
<translation>Wachtwoord tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Save password</source>
<translation>Wachtwoord bewaren</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Upload</translation>
</message>
<message>
<source>Node addition failed.</source>
<translation>Node toevoegen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Node update failed.</source>
<translation>Node wijzigen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Node deletion failed.</source>
<translation>Node verwijderen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Way addition failed.</source>
<translation>Way toevoegen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Way update failed.</source>
<translation>Way wijzigen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Way deletion failed.</source>
<translation>Way verwijderen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation addition failed.</source>
<translation>Relation toevoegen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation update failed.</source>
<translation>Relation wijzigen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation deletion failed.</source>
<translation>Relation verwijderen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source>
<translation>Verbinding maken met de OpenStreetMap-server is mislukt. Check je proxy- en firewall-instellingen en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Changeset closing failed.</source>
<translation>Sluiten van de changeset mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source>
<translation>Upload-proces mislukt. OpenStreetMap-server reactie: %1 - %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source>
<translation>Authenticatie mislukt. Probeer het opnieuw met correcte gebruikersnaam en wachtwoord.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting host failed.</source>
<translation>Host instellen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting user and password failed.</source>
<translation>Gebruikersnaam en wachtwoord instellen mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting proxy failed.</source>
<translation>Proxy instellen mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonThread</name>
<message>
<source>point count field</source>
<translation>puntenaantal veld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van Python code:</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Python versie:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Python pad:</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python fout</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
<translation>Kan plugin &apos;%1&apos; niet laden van [&apos;%2&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation>Kan deze plugin niet laden %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>%1 door een fout bij het aanroepen van de classFactory()-methode</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>%1 door een fout bij het aanroepen van de initGui()-methode</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation>Fout bij het uitschakelen van plugin %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Python Console</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
</source>
<translation>Om toegang te krijgen tot de Quantum GIS omgeving vanuit deze console
gebruikt u het qgis.utils.iface object (een instantie van QgisInterface class).
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="obsolete">Sla experiment rapportage op als portable document format (.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Tekstgescheiden kaartlaag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="obsolete">Voeg WFS-kaartlagen toe aan QGIS kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Areas</source>
<translation>Vlakken</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Laag&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation>Grenzen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Regio&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Kan regio header niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>XY</source>
<translation>XY</translation>
</message>
<message>
<source>UTM</source>
<translation>UTM</translation>
</message>
<message>
<source>SP</source>
<translation>SP</translation>
</message>
<message>
<source>LL</source>
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Anders</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Type</source>
<translation>Projectie-Type</translation>
</message>
<message>
<source>Zone</source>
<translation>Zone</translation>
</message>
<message>
<source>3D Cols</source>
<translation>3D Kols</translation>
</message>
<message>
<source>3D Rows</source>
<translation>3D Rijen</translation>
</message>
<message>
<source>Depths</source>
<translation>Diepten</translation>
</message>
<message>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>O-W 3D resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>N-Z 3D resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Kan raster header niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Kan kaartraster regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Kan regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Kan vectorkaart regio niet inlezen</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>Categoriën</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Lijnlengte-berekening niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Foutmelding ontvangen bij het projecteren van een punt. Oppervlakteberekening van deze polygoon niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation>Zwaartepunten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Geef het GRASS installatie pad aan (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="obsolete">Copyrightlabel</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Data description</source>
<translation>Data beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="obsolete">Toont een noordpijl over de kaart heen</translation>
</message>
<message>
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
<translation>Operator verwacht, scalar waarde ontvangen!</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
<translation>Onverwachte status bij het evalueren van de operator!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not retrieve value of list value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operator: %1</source>
<translation>Ongeldige operator: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Deling door nul.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token: %1</source>
<translation>Onbekend token: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error!</source>
<translation type="obsolete">Onbekende fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="obsolete">Tekent een schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="obsolete">Tekent copyright-informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation>Stuurbestand (driver)</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<source>E-W resolution</source>
<translation>O-W resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Faces</source>
<translation>Aanzichten</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Objecten</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Om een Helmert transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Om een lineaire transformatie te kunnen doen zijn minstens 2 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Om een affine transformatie uit te voeren zijn minstens 4 punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Om een projectie passend te maken zijn minimaal 4 corresponderende punten nodig.</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">&apos;Geoprocessing&apos; functies voor de bewerking van PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
</message>
<message>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>&apos;GISBASE&apos; is niet gezet.</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS-uitwisselingsformaat &apos;provider&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>GRASS-data is niet beschikbaar indien GISBASE niet is gespecificeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-laag</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS-plugin</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Geschiedenis&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Islands</source>
<translation>Eilanden</translation>
</message>
<message>
<source>Kernels</source>
<translation>Kernels</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation>Sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="obsolete">km2</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Laad en toont tekstgescheiden bestanden die x,y-coördinaten bevatten</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="obsolete">m2</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset is al in gebruik.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximale waarde</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimale waarde</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Geen dataprovider-plugins beschikbaar. Vectorlagen kunnen niet worden ingelezen</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Geen Dataproviders</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="obsolete">Noordpijl</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Vectorlagen kunnen niet ingelezen worden. Controleer uw QGIS installatie</translation>
</message>
<message>
<source>N-S resolution</source>
<translation>N-Z resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python fout</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS kan uw GRASS installatie niet vinden.
Wilt u het pad (GISBASE) naar uw GRASS installatie wijzen?</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Snelle Afdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="obsolete">Snelle Afdruk is een plugin om snel en eenvoudig een kaartafdruk te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Reguliere expressie op numerieke waarden heeft geen zin. In plaats daarvan gebruik een vergelijking.</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="obsolete">Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shape-bestand naar PostgreSQL/PostGIS omzetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Zuid</translation>
</message>
<message>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation>graden in het vierkant.</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation>voet in het vierkant</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation>vierkante mijl</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Gereedschappen voor het laden en importeren van GPS-data</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versie 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versie 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>West</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="obsolete">WFS-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Dxf2Shp Converter</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Converteert van dxf- naar shp-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Visualiseer gereedschap: bekijken afbeeldingen gerelateerd aan vector-objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versie 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Dit gereedschap ondersteund alleen vectordata</translation>
</message>
<message>
<source>No active layers found</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpoleren...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Een interpolatie-plugin gebaseerd op (hoek)punten van een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Versie 0.001</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Problemen bij het laden van de SIP module.</translation>
</message>
<message>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Python-ondersteuning wordt uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>PyQt4 kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>PyQGIS kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>QGIS-utils kon niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Python versie:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS versie:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Python pad:</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende code:</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Coördinaat Prikker</translation>
</message>
<message>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Prik coördinaten in afwijkend CRS</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">OGR Layer Converter</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Transformeert vector-lagen tussen formaten die worden ondersteund door OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Fout bij het Laden van Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het laden van een plugin. De volgende informatie kan de QGIS-ontwikkelaars helpen dit op te lossen:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Waar is &apos;%1&apos; (oorspronkelijke locatie: %2)?</translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Fout bij het lezen van de metadata van plugin %1</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Geen Dataprovider-plugins gevonden in:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation>Verwijzende kolom is niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Location: %1</source>
<translation>Locatie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Locatie: %1&lt;br&gt; Mapset: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>De volgende databron kan niet worden geopend: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Parseerfout op positie %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 is geen GRASS-mapset.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Starten mislukt van %1 /etc/lock</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Tijdelijke map %1 bestaat, maar is niet schrijfbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Kan tijdelijke map %1 niet aanmaken </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Aanmaken %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Kan de mapset niet vrijkrijgen (&apos;locked&apos;): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Starten mislukt van module</translation>
</message>
<message>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>opdracht: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get projection </source>
<translation>Kan deze projectie niet laden </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Geen rasterextent gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot query raster </source>
<translation>Kan raster niet bevragen</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georeferencer GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Georefereren van raster m.b.v. GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Versie 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Toegang tot Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Hoekpunten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Hoekpunten verschoven</translation>
</message>
<message>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Aanmaken triangulatie...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open CRS database %1&lt;br&gt;Error(%2): %3</source>
<translation type="obsolete">Kan CRS-database %1 niet openen&lt;br&gt;Fout(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>Automatisch aangemaakte CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation>&apos;Raster Terrain&apos;-analyse plugin</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation>Een plugin raster gebaseerde terrein-analyses</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Categorized</source>
<translation>Categoriën</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated</source>
<translation>Gradueel</translation>
</message>
<message>
<source>Rule-based</source>
<translation>Regel-gebaseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram Overlay</source>
<translation>Diagram &apos;overlay&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
<translation>Plugin om diagrammen op vectorlagen te tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0.1</source>
<translation>Versie 0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation>Schatten normaal afgeleiden...</translation>
</message>
<message>
<source>%n geometry error(s) found.</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="obsolete">%n geometrie-fouten gevonden.
</translation>
</message>
<message>
<source>invalid line</source>
<translation>Ongeldige lijn</translation>
</message>
<message>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segment %1 van ring %2 van polygoon %3 kruist segment %4 van ring %5 van polygoon %6 op %7</translation>
</message>
<message>
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
<translation type="obsolete">valideren gestop na meer dan 100 fouten</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 with less than three points</source>
<translation type="obsolete">ring %1 heeft minder dan 3 punten</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>ring %1 niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>lijn %1 heeft minder dan twee punten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele hoekpunt bij %2</numerusform>
<numerusform>lijn %1 bevat %n dubbele hoekpunten bij %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segment %1 en %2 van lijn %3 kruisen bij %4</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>ring %1 van polygoon %2 niet binnen buitenste ring</translation>
</message>
<message>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>polygoon %1 binnen polygoon %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>OGR-driver voor &apos;%1&apos; niet gevonden (OGR-fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation>inkorten van attribuutnaam &apos;%1&apos; tot 10 significante karakters levert een kolomnaam duplicaat op.</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation>aanmaken van &apos;data source&apos; mislukt (OGR-fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation>Aanmaken van laag mislukt (OGR-fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>niet ondersteund type %1</translation>
</message>
<message>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>aanmaken van veld %1 mislukt (OGR-fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>aangemaakte veld %1 niet gevonden (OGR fout: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Ongeldig type variable voor veld %1[%2]: verkreeg %3 met type %4</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Objectgeometrie niet geimporteerd (OGR fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Object-aanmaak fout (OGR fout: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Fout bij de transformatie bij het tekenen van een punt van type &apos;%1&apos;. Wegschrijven gestopt. (Exceptie: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Object-opslaan fouten:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Gestopt na %1 fouten</translation>
</message>
<message>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Slechts %1 van de %2 objecten opgeslagen.
</translation>
</message>
<message>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Groepen nog niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation>Tekenen van raster mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation>CRS niet gedefinieerd - project CRS zal worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
<translation type="obsolete">CRS niet gedefinieerd - project CRS zal worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">SQLite DB (*.sqlite *.db);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS rocks!</source>
<translation>QGIS rocks!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement plugin</source>
<translation type="obsolete">Verplaatsingsplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
<translation type="obsolete">Voegt een nieuwe renderer die automatische verplaatsing regelt in het geval dat punten dezelfde positie hebben</translation>
</message>
<message>
<source>Point Displacement</source>
<translation type="obsolete">Punt Verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation>Verwerken 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation>Verwerken 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Intersects</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Disjoint</source>
<translation type="obsolete">Disjoint</translation>
</message>
<message>
<source>Touches</source>
<translation>Rakend</translation>
</message>
<message>
<source>Crosses</source>
<translation>Kruisend</translation>
</message>
<message>
<source>Within</source>
<translation>Within</translation>
</message>
<message>
<source>Contains</source>
<translation>Contains</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation>Gelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Overlaps</source>
<translation>Overlappend</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation>Ruimteijke Query Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation>Plugin om ruimtelijke queries te make op vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Ondersteuning QGIS opstarten in niet-interactieve modus werkt niet.
U ziet deze melding waarschijnlijk omdat er geen DISPLAY-variabele in uw (unix)-omgeving heeft.
</translation>
</message>
<message>
<source>Simple line</source>
<translation>Doorgetrokken lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Marker line</source>
<translation>Symbolen-lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Line decoration</source>
<translation>Lijndecoratie</translation>
</message>
<message>
<source>Simple marker</source>
<translation>Standaard symbool</translation>
</message>
<message>
<source>SVG marker</source>
<translation>SVG-symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker</source>
<translation>Lettertype-symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Simple fill</source>
<translation>Standaard vulling</translation>
</message>
<message>
<source>SVG fill</source>
<translation>SVG-vulling</translation>
</message>
<message>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Geen active vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te selecteren moet u een vectorlaag selecteren door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Exception</source>
<translation>CRS-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Raster Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Pixelwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency</source>
<translation>Frequentie</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>OfflineEditing</translation>
</message>
<message>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Offline wijzigen en synchroniseren met database toestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid fill</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>It solves the shortest path problem.</source>
<translation>Lost het &quot;kortste route probleem&quot; op.</translation>
</message>
<message>
<source>SQL Anywhere plugin</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Vectorlagen opslaan in een SQL Anywhere database</translation>
</message>
<message>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Atlas BNA</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI-shape gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Keyhole Markup Language (KML)</source>
<translation type="obsolete">Keyhole Markup Language (KML)</translation>
</message>
<message>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<source>S-57 Base file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SQLite</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Geoconcept</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DODS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Grass Vector</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>MySQL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ODBC</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>UK. NTF2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Naam van de library is %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation>Coordinaatsysteem-fout (exception) tijdens het transformeren van een punt. De polygoon-oppervlakte en -omtrek kunnen niet worden berekend.</translation>
</message>
<message>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Is disjoint</source>
<translation>Raakt niet (Is disjoint)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Geen toegang tot GDAL raster-band: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Kan GDAL MEM dataset niet openen %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation>Kan niet GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation>Kan GDALWarpOperation niet initialiseren: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation>Kan niet ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation>[GDAL] Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Dit rasterbestand bevat geen banden en is ongeldig als rasterlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Kan geen kaartinfo verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Kan kleuren niet verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
<translation>CRS niet gedefinieerd = val terug op standaard CRS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Openen van &apos;GISRC&apos;-bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>opdracht: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Probleem by uitvoeren van module</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Converteren van &apos;%1&apos; naar double mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar int</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Kan &apos;%1&apos; niet converteren naar boolean</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Ongeldige formule &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Index valt buiten domein</translation>
</message>
<message>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Geen root node! Parseren mislukt?</translation>
</message>
<message>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Min-teken alleen toegestaan voor numerieke waarden.</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos;&apos; not found</source>
<translation>Kolom &apos;%1&apos; niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Expression error: %1</source>
<translation>Expressie fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error %1: %2</source>
<translation>Onbekende fout %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry is 0</source>
<translation>Geometrie is 0</translation>
</message>
<message>
<source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
<translation>Index %1 ligt buiten toegestane [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Operator doesn&apos;t match the argument types.</source>
<translation>Operator komt niet overeen met de argument typen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in power function</source>
<translation>Fout in exponentiele functie</translation>
</message>
<message>
<source>Value &apos;%1&apos; is not numeric</source>
<translation>Waarde &apos;%1&apos; is niet numeriek</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Ellipse marker</translation>
</message>
<message>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Lijnpatroonvulling</translation>
</message>
<message>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Puntpatroonvulling</translation>
</message>
<message>
<source>Globe</source>
<translation>Globe</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Toon data op 3D-globe</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation>Gebiedsstatistieken-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation>Een plugin om aantal, som en gemiddelde van rasters voor elke polygoon van een vectorlaag te berekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-module).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Geen python-ondersteuning in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>Geladen %1 (package: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Laden mislukt: %1 (Reden: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>Geladen %1 (Pad: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Class factory niet gevonden voor %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>Plugin %1 levert geen geldig type en kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>De CRS-database %1 kan niet worden geopend
Fout(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>Gebruikers CRS opgeslagen [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Kan database niet openen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Math</source>
<translation>Berekening</translation>
</message>
<message>
<source>Conversions</source>
<translation>Conversies</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>String</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Record</translation>
</message>
<message>
<source>(no root)</source>
<translation>(geen root)</translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation>[niet ondersteund type;%1; waarde:%2]</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation>GEOS fout:%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Onbekend geometrietype %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Geometrievalidatie is afgebroken.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometrie is geldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Geometrie heeft %1 fouten.</translation>
</message>
<message>
<source>infinite</source>
<translation>oneindig</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Kan de data provider plugin niet starten %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Kan niet laden %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Kan %1 provider niet laden</translation>
</message>
<message>
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
<translation>Provider %1 heeft geen createEmptyLayer-functie</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Laden van laag is mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector import</source>
<translation>Vector import</translation>
</message>
<message>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Slechts %1 van de %2 features opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Point displacement</source>
<translation>Puntverplaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Field marker</source>
<translation>Vector veld marker</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] fout %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Kan de databron niet aanmaken. %1 bestaat al en mag niet worden overschreven.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Kan driver %1 niet laden</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Dupliceer veld (10 significante karakters): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Onbekend vectortype %1</translation>
</message>
<message>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>aanmaken van veld %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Aanmaken van bestand %1.qpj mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>no result buffer</source>
<translation>geen resultaat buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>verbinden met databron %1 mislukt:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Laden van laag is %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Niet-ondersteund type voor veld %1</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Aanmaken van velden mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>aanmaken van databron %1 mislukt. %2</translation>
</message>
<message>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>laden van laag %1 mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>aanmaken van velden mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Probleem bij het aannmaken van nieuwe database
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Kan FOREIGN_KEY beperkingen niet actieveren [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation>Kan tabel %1 niet verwijderen:
</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Intern Kompas</translation>
</message>
<message>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Toont een QtSensors kompas</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Versie 0.9</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap</source>
<translation>Heatmap</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation>Maakt een Heatmap-raster van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source> m²</source>
<translation> m²</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source> km²</source>
<translation> km²</translation>
</message>
<message>
<source> acres</source>
<translation>acres</translation>
</message>
<message>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>ring %1 met minder dan vier punten</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>GEOS-fout: kan geen geometrie voor GEOS maken (check log-venster)</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Aanmaakfout bij features van #%1 tot #%2. Providerfout was:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Laden van de MSSQL-provider mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>Aanmaken van databron %1 mislukt: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>Aanmaken van OGR-databron %1 mislukt: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Bestand verwijderen niet mogelijk %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<source>No Error has occurred</source>
<translation>Er is een fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation>Ongeldige &apos;file descriptor&apos; (poort is niet goed geopend)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation>Kan geen geheugentabellen alloceren (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation>&apos;Non-blocked&apos;-signaal ontvangen (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation>Operatie Time-out (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation>Het bestand geopend bij de poort is niet een geldig apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation>De poort detecteerde een afbreekconditie</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation>De poort detecteerde een &apos;framing&apos;-fout (vaak door verkeerde instelling van de &apos;baud rate&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation>Er is een I/O fout opgetreden tijdens communicatie met de poort</translation>
</message>
<message>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation>Karakterbuffer overrun</translation>
</message>
<message>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation>Buffer overflow binnengekregen</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation>De poort detecteerde een pariteitsfout in de ontvangen data</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation>Zendbuffer overflow</translation>
</message>
<message>
<source>General read operation failure</source>
<translation>Algemene leesfout</translation>
</message>
<message>
<source>General write operation failure</source>
<translation>Algemene schrijffout</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation>Onbekende fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Info</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation type="obsolete">Info over QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">PostGIS-laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Rasterlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation type="obsolete">Huidige kaartlaag aan overzichtskaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="obsolete">Ring Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation type="obsolete">Hoekpunt Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation type="obsolete">WMS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Lijn Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation type="obsolete">Lijnen Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Punt Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation type="obsolete">Punten Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygoon Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation type="obsolete">Polygonen Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation type="obsolete">QGIS opties bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation type="obsolete">Controleer of er een nieuwere QGIS versie beschikbaar is (vereist internet toegang)</translation>
</message>
<message>
<source>Checking database</source>
<translation>Database check</translation>
</message>
<message>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Controle van Provider-plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation type="obsolete">QGIS op updates controleren</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Kies een QGIS-projectbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Kies een QGIS-project om te openen</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation type="obsolete">Klik op een kaartobject voor identificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Verbinding maken mislukt - server kan uit staan</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation type="obsolete">Kaartobjecten Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation type="obsolete">Kopieer geselecteerde kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+d</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale</source>
<translation>Huidige kaartschaal</translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Huidige kaartschaal (getoond als x:y)</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation type="obsolete">Kaartobjecten Knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde kaartobjecten knippen</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid om kaartobjecten te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerd Object(en) Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation type="obsolete">Hoekpunt Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Verwijderen van kaartobjecten werkt alleen met vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Toon de huidige kaartschaal</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Wilt u het huidige project opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>Extents:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Geef een naam voor de nieuwe favoriet:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Help</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation type="obsolete">Inhoudsopgave</translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation type="obsolete">Help Handleiding</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation type="obsolete">Verberg alle lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Verberg Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation type="obsolete">Objecten Identificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Bestandsfilters worden geinitialiseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Ongeldige Data</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation>Ongeldige schaal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Ongeldige kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation type="obsolete">Kaartlagen bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Kaart venster. Hier worden raster- en vectorkaartlagen afgebeeld na toevoegen aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Kaartcoördinaten onder muisaanwijzer</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda welke alle lagen in de huidige kaart toont. Klik op het selectievakje om een laag zichtbaar te maken, of te verbergen.
Dubbelklik op een laag in de legenda om de verschijning of andere eigenschappen aan te passen .</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation type="obsolete">Kaart Navigatie</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Kaartoverzicht. Dit vlak kan worden gebruikt om een referentiekaart met de huidige extent van de kaart af te beelden. De huidige exent wordt getoond als een rode rechthoek. Elke kaartlaag in de kaart kan aan het kaartoverzicht worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="obsolete">Kaart Tips</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation type="obsolete">Lijn Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation type="obsolete">Vlak Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation type="obsolete">Vlak Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation type="obsolete">Lijn meten </translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation type="obsolete">Hoekpunt Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Netwerkfout tijdens het communiceren met de server</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Favoriet</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Favoriet...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nieuw Project</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nieuw Project</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Geen Kaartlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Geen Vectorlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Open een GDAL Ondersteunde Raster Databron</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation type="obsolete">Open een project</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Open Project...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="obsolete">&amp;Open Recente Projecten</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation type="obsolete">Open Plugin-instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="obsolete">Opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation type="obsolete">Kaart verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation type="obsolete">Verschuif de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation type="obsolete">Kaartobjecten Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde kaartobjecten plakken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>De voortgangsindicator toont de status van het (her)tekenen van kaartlagen en andere tijdsintensieve operaties</translation>
</message>
<message>
<source>Project file is older</source>
<translation>Projectbestand is ouder</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation type="obsolete">Projectinstellingen...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Dataprovider heeft geen mogelijkheid tot verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">QGIS Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>QGIS-projectbestand Inleesfout</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS Gereed!</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>QGIS server is niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>QGIS Versie Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Reading settings</source>
<translation>Voorkeuren inlezen</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation type="obsolete">Kaart Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation type="obsolete">Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Verwijder Alles Van Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation type="obsolete">Verwijder alle lagen van de overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>(Her)teken</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Plugins worden herladen</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Schermstatus herbouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation>Opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation type="obsolete">Opslaan als afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation type="obsolete">Kaart opslaan als afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">Project op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Project Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Project opslaan &amp;als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation type="obsolete">Project opslaan onder nieuwe naam</translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation type="obsolete">Kaartobjecten Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation type="obsolete">Projectinstellingen aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">E&amp;xtra</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>De schermen worden opgebouwd</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Toon alle lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Toon Alle Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation type="obsolete">Toon alle lagen in de overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Toon Favorieten</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="obsolete">Toon informatie over een kaartobject als u de muis eroverheen beweegt</translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="obsolete">Kaartobjecten splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Python</source>
<translation>Python wordt gestart</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>De huidige kaartlaag is niet bewerkbaar. Kies &apos;Start bewerken&apos; in de digitaliseerwerkbalk.</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>De kaartlaag is ongeldig en kan niet worden toegevoegd aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Er is een recentere versie van QGIS beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te verwijderen, selecter eerst een vectorlaag in de legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Kaart (her)tekenen omzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Zet de modus van de objectinvoer om</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Extra:Opties:Algemeen&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van de favoriet is mislukt. Uw gebruiksdatabase wordt niet gevonden of is corrupt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Ophalen van versieinformatie op dit moment niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Project openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Onbekende netwerk (socket) fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Versie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Beeld</translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Indien aangevinkt worden de kaartlagen (her)tekend bij elke kaart-zoom of -verschuiving en andere akties. Indien niet aangevinkt wordt niet direkt hertekend. Dit maakt het mogelijk om een groot aantal kaartlagen toe te voegen en de symboliek in te stellen voordat de kaart wordt hertekend.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Wilt u meer informatie?</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>U gebruikt een ontwikkel-vesie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>U gebruikt de laatste versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation type="obsolete">Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation type="obsolete">Laatste Zoomniveau</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation type="obsolete">Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar Laatste Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation type="obsolete">Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="obsolete">Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="obsolete">Probleeem met bronlocatie</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Icon&apos;-bestand:
%1
kan niet gelezen worden. Wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
<translation>Kaartoverzicht</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation type="obsolete">U gebruikt QGIS versie %1 gebouwd op basis van broncode revisie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="obsolete">Dit programma is gecompileerd met Qt %1, en gebruikt nu Qt %2</translation>
</message>
<message>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Stoppen met (her)tekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Meerdere Instanties van QgisApp</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Meerdere draaiende Quantum-Gis-instanties gevonden.
Neem alstublieft contact op met de ontwikkelaars.
</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Laatste aktie ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="obsolete">K&amp;nippen</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS </source>
<translation>Quantum GIS </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Huidige selectie naar het klembord knippen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="obsolete">&amp;CKopïeren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Inhoud van huidige selectie naar klembord kopïeren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation type="obsolete">Huidige selectie vervangen door inhoud van klembord</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Laatste aktie opnieuw uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="obsolete">Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation type="obsolete">Inzoomen Op Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar Ware Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar Ware Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Vectorlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Rasterlaag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">PostGIS-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">WebMappingServer-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation type="obsolete">Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="obsolete">Eigenschappen...</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Eigenschappen bewerken van huidige layer</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen aan Overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation type="obsolete">Alles aan Overzichtskaart Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Plugin-instellingen...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="obsolete">Volledig scherm aan/uit</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="obsolete">Aangepaste CRS...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation type="obsolete">Beheer aangepaste Ruimtelijke Referentie Systemen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimaliseert het actieve scherm naar de &apos;dock&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Wisselt tussen een voorgedefineerde venstergrootte en een door de gebruiker ingestelde grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Alle Naar de Voorgrond</translation>
</message>
<message>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Alle geopende vensters naar de voorgrond</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="obsolete">Print Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Venster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Wissel tussen vertoning muispositie of extent</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Dit icon toont of de &apos;on the fly&apos; transformatie van het Ruimtelijk Referentie Systeemis aangezet of niet. Klik op het icon om de projecteigenschappendialoog te laten verschijnen en dit aan te passen.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS status - Klik om de dialoog &apos;Ruimtelijk Referentie Systeem&apos; te tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om het QGIS-project op te slaan als</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Bewerken starten mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Bewerken starten voor deze (Data)provider mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation>Bewerken stoppen</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Wilt u de huidige aanpassingen in laag %1 opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemen bij de &apos;roll-back&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Kaartcoördinaten van de extent van het huidige kaartbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Maptips werken alleen met een aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nieuwe print Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>New Print Composer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Print Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+/</translation>
</message>
<message>
<source>Reshape Features</source>
<translation type="obsolete">Objecten hervormen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Part</source>
<translation type="obsolete">Onderdeel Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add part to multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Onderdeel aan multipolygoon toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
<translation type="obsolete">Klik een hoekpunt van de ring om te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
<translation type="obsolete">Klik een hoekpunt van het onderdeel om te verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation type="obsolete">Puntsymbolen Roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten m.b.v. rechthoek</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten m.b.v. polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten door vrije selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Selecteer objecten m.b.v. straal</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Angle</source>
<translation type="obsolete">Hoek Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation type="obsolete">Huidige aanpassingen opslaan, maar doorgaan met aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Live GPS-tracking</translation>
</message>
<message>
<source>Show GPS tool</source>
<translation type="obsolete">Toon GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Fout bij het openen van de Python-console:</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coördinaat:</translation>
</message>
<message>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
<translation>Toont de kaartcoördinaten op de plek van de cursor. De vertoning wordt constant ververst wanneer de muis wordt bewogen. U kunt ze ook aanpassen om het kaartbeeld op die plek te positioneren.</translation>
</message>
<message>
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten (als x,y geschreven)</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
<translation type="obsolete">Let op: dit is een release uit onze &apos;haantje-de-voorste&apos;-releases. Daarom bevat het nieuwe features en uitbreidingen van de programmeerinterface ten opzichte van QGIS 1.0.x en QGIS 1.1.0. Als stabiliteit en langetermijn ondersteuning belangrijker is voor u dan vette nieuwe en ongeteste features, dan raden wij u aan om een kopie van QGIS uit de stabiele 1.0.x versie te gebruiken. {1.0.?} {1.4.0.?} {1.0.?}</translation>
</message>
<message>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation>%1 bevat geen lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation>Selecteer de te laden rasterlagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation>Selecteer te laden vectorlagen...</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a vector layer first.</source>
<translation>Selecteer eerst een vectorlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Niet genoeg objecten geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Union operation canceled</source>
<translation>Operatie &apos;union&apos; afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Deze laag heeft een eigenschappen-dialoog.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-authenticatie vereist</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 wordt niet als geldige bronbestand beschouwd</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation type="obsolete">Object(en) verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Attributen van geselecteerde objecten samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Options...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Snapping&apos;-opties...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage the background snapping options</source>
<translation type="obsolete">Opties voor ondergrond relaties (snapping) instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Text Annotation</source>
<translation type="obsolete">Tekst Annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Formulier annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Move Annotation</source>
<translation type="obsolete">Veplaats Annotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Labeling</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation type="obsolete">Nieuw Shape Laag...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Shapefile layer</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Shape-bestand aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe SpatialLite-laag ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
<translation type="obsolete">Nieuwe SpatiaLite Laag aanmaken </translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation type="obsolete">Rasterberekeningen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Aanpassingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current layer as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Huidige laag opslaan als vectorbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Selectie Opslaan als vectorbestand...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the selection as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Selectie Opslaan als vectorbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation type="obsolete">Laag/lagen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Tile schaalschuif</translation>
</message>
<message>
<source>Show tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Toon tile-schaalschuif</translation>
</message>
<message>
<source>Query...</source>
<translation type="obsolete">Query...</translation>
</message>
<message>
<source>Set subset query of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken subset-query voor huidige laag</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Move Label</source>
<translation type="obsolete">Label Verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Move labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Labels interactief verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label</source>
<translation type="obsolete">Labels roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Labels interactief roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Change label</source>
<translation type="obsolete">Label wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Change label properties</source>
<translation type="obsolete">Labeleigenschappen wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="obsolete">Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Label</translation>
</message>
<message>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Niet openbare qgis.db</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Probleem bij het openen van qgis.db</translation>
</message>
<message>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Migratie van niet openbare qgis.db mislukt
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
<translation type="obsolete">Deze versie van QGIS is gebouwd met GDAL/OGR %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
<translation type="obsolete">Deze kopie van QGIS is gebouwd met PostgreSQL-ondersteuning (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
<translation type="obsolete">Deze kopie van QGIS is gebouwd met SpatialLite ondersteuning (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
<translation type="obsolete">Deze QGIS-versie is gebouwd met QWT %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation>Berekenen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation>Afbreken...</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">QGis bestanden (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Sla project op naar: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Fout bij het opslaan van project naar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Kaartafbeelding opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation>Opslaan voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation>Export naar vectorbestand is voltooid</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation>Fout bij opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Export naar vectorbestand mislukt.
Fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Features deleted</source>
<translation>Kaartobjecten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Merging features...</source>
<translation>Kaartobjecten samenvoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden. Selecteer een laag uit de lagenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>Aktieve laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>Het samenvoegen van objecten werkt alleen op vectorlagen. Selecteer een vectorlaag uit de lagenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>Samenvoegen van objecten kan alleen in de modus &apos;bewerken&apos;. Om dit gereedschap te gebruiken, ga naar Kaartlagen-&gt;Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>Het samenvoeggereedschap heeft minstens twee geselecteerde objecten nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge failed</source>
<translation>Samenvoegen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during the merge operation</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>De &apos;union&apos;-operatie zou resulteren in een geometrie van een type dat niet in de huidige laag past. Bewerking afgebroken</translation>
</message>
<message>
<source>Merged features</source>
<translation>Samengevoegde objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Features cut</source>
<translation>Objecten doorgesneden</translation>
</message>
<message>
<source>Features pasted</source>
<translation>Objecten geplakt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Commiten van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
Fouten: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Information</source>
<translation>GPS-informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale</source>
<translation>Tile schaal</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Veranderingen in SVN sinds de laatste release</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Problemen met de communicatie met de QGIS Versie-server
%1</translation>
</message>
<message>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Laag %1 is geen geldige laag en kan niet worden toegevoegd</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n feature geselecteerd in laag %1.</numerusform>
<numerusform>%n features geselecteerd in laag %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>%1 is geen geldige of herkenbare raster databron</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Dit projectbestand (.qgs) is opgeslagen door een ouder versie van QGiS dan de nu gebruikte. Bij het opnieuw opslaan zal het opgeslagen worden in de nieuwste versie, daarbij kunnen problemen ontstaan wanneer u dit projectbestand alsnog gaat openen in oudere versie van QGIS&lt;p&gt;Hoewel de QGIS ontwikkelaars proberen &apos;backwards compatible&apos; te blijven, kan er informatie uit het oude projectbestand verlorgen gaan. Om de kwaliteit van QGIS hoog te houden, zouden we het fijn vindne als u een foutrapportage zou doorgeven naar: %3. Vermeld vooral de beide versies van QGIS en stuur het oude .qgs bestand mee.&lt;p&gt;Om deze waarschuwing in de toekomst niet meer te zien, kunt u het vakje &apos;%5&apos; aanvinken in het %4 menu.&lt;p&gt;De versie van het projectbestand is: %1&lt;br&gt;Huidige versie van QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
<translation>SSL-fouten opgetreden bij benaderen van URL %1:</translation>
</message>
<message>
<source>
Ignore errors?</source>
<translation type="obsolete">
Fouten negeren?</translation>
</message>
<message>
<source>SSL errors occured</source>
<translation type="obsolete">SSL-fouten opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete features</source>
<translation>Kaartobjecten verwijderen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>%n kaartobject verwijderen?</numerusform>
<numerusform>%n kaartobjecten verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation type="obsolete">SpatialLite-laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
<translation type="obsolete">SpatialLite-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">
Deze kopie van QGIS heeft geen SpatialLite ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Next</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Forward Extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar Vorige Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Feature</source>
<translation type="obsolete">Versimpel Object</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Ring</source>
<translation type="obsolete">Verwijder Ring</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Part</source>
<translation type="obsolete">Verwijder Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation type="obsolete">Snelkoppelingen bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="obsolete">Snelkoppelingen aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Geavanceerd Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Layouter manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="obsolete">Layouter manager</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Stijl manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Show style manager V2</source>
<translation type="obsolete">Stijlmanager V2 tonen</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">Deze kopie van QGIS is gebouwd zonder PostgreSQL-ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
<translation type="obsolete">Deze kopie van QGIS is gebouwd met QWT ondersteuning (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
<translation type="obsolete">Deze kopie van QGIS is gebouwd zonder QWT ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation type="obsolete">Deze kopie van QGIS schrijft debug uitvoer.</translation>
</message>
<message>
<source>Composer %1</source>
<translation>Layouter %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Deselecteer objecten van alle lagen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>, hold ctrl to add/subtract current selection</source>
<translation type="obsolete">, ctrl indrukken om selectie uit te breiden of te verkleinen</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Een object selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select single features</source>
<translation type="obsolete">Enkele objecten selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>, hold shift to select by containment</source>
<translation type="obsolete">, shift indrukken om te selecteren op insluiting</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors!</source>
<translation type="obsolete">QGIS Sponsors!</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">QGIS Sponsors</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Om een histogram te maken moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>No Raster Layer Selected</source>
<translation>Geen Rasterlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid Raster Layer Selected</source>
<translation>Geen Geldige Rasterlaag Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>
Always ignore these errors?</source>
<translation>Deze fouten altijd negeren?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation>
<numerusform>%n SSL-fout opgetreden</numerusform>
<numerusform>%n SSL-fouten opgetreden</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>
GDAL/OGR Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">GDAL/OGR Versie: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
PostgreSQL Client Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL Client Versie: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">Geen PostgreSQL ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<source>
SpatiaLite Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">SpatialLite Versie: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">Geen SpatialLite ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<source>
QWT Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">QWT Versie: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Voor een &apos;full histogram stretch&apos; moet een rasterlaag geselecteerd zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source>
<translation>Voor een &apos;local histogram stretch&apos; moet een grijswaarden of multiband-raster (multiband met 1 laag, singleband met grijswaarden of multiband kleur) zijn geselecteerd.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Wat is nieuw in Versie 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.</source>
<translation type="obsolete">Deze versie is genoemd naar de stad Wrocław in Polen. De afdeling Klimatologie en Atmosfeerbescherming van de Universiteit van Wrocław verzorgde onze laatste ontwikkelaars-bijeenkomst in november 2010. Merk op dat dit een versie is uit onze &apos;cutting edge&apos; serie. Deze bevat nieuwe onderdelen en uitbreidingen op de interface van QGIS 1.0.x en 1.6.0. Zoals bij elke software het geval is, kunnen er &apos;bugs&apos; of problemen zijn die niet optijd opgelost konden worden voor het uitbrengen van deze versie. Daarom adviseren we deze versie te testen voordat deze en-masse wordt uitgerold naar uw gebruikers.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Deze versie bevat meer dan 277 &apos;bug fixes&apos; en veel nieuwe onderdelen en verbeteringen. Het is onmogelijk om alles wat veranderd is hier te beschrijven, daarom wordt slechts een lijst met de belangrijkste nieuwe onderdelen gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology labels and diagrams</source>
<translation type="obsolete">Symbologie, labels en diagrammen</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology now used by default!</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe symbologie wordt nu standaard gebruikt!</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
<translation type="obsolete">Het Diagram-systeem gebruikt hetzelfde intelligente plaatsingssysteem als het labelen</translation>
</message>
<message>
<source>Export and import of styles (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">Exporteren en importeren van stijlen (symbology-ng).</translation>
</message>
<message>
<source>Labels for rules in rule-based renderers.</source>
<translation type="obsolete">Labels voor de regels bij de regelgebaseerder renderers.</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to set label distance in map units.</source>
<translation type="obsolete">Mogelijkheid om label-afstand in te stellen in kaarteenheden.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation for svg fills.</source>
<translation type="obsolete">Hoek voor SVG-vuling.</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker can have an X,Y offset.</source>
<translation type="obsolete">X,Y-verschuiving voor font-symbolen.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.</source>
<translation type="obsolete">Gebruik de lijnsymbologie als omtrek van een polygoonsymbool.</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker on the central point of a line.</source>
<translation type="obsolete">Plaats een puntsymbool op het midden van een lijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker only on first/last vertex of a line.</source>
<translation type="obsolete">Plaats puntsumbolen op alleen de uiteinden van een lijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Added &quot;centroid fill&quot; symbol layer which draws a marker on polygon&apos;s centroid.</source>
<translation type="obsolete">Plaats een puntsymbool op het midden van een polygoon met de &quot;centroid fill&quot;-laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.</source>
<translation type="obsolete">Plaats puntsymbolen op elk knikpunt van een lijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.</source>
<translation type="obsolete">Tools voor het verplaatsen, roteren en aanpassen van labels op basis van data.</translation>
</message>
<message>
<source>New Tools</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Added GUI for gdaldem.</source>
<translation type="obsolete">GUI voor gdaldem toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Added &apos;Lines to polygons&apos; tool to vector menu.</source>
<translation type="obsolete">&apos;Lijnen naar polygonen&apos;-tool aan het vectormenu toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.</source>
<translation type="obsolete">Veldcalculator met functies als $x, $y en $perimeter (omtrek) toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Added voronoi polygon tool to Vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Voronoi-polygoon tool toegevoegd aan het vectormenu.</translation>
</message>
<message>
<source>User interface updates</source>
<translation type="obsolete">Gebruikers-interface aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<source>Allow managing missing layers in a list.</source>
<translation type="obsolete">Toestaan om naar missende lagen te zoeken in een lijst.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group of layers.</source>
<translation type="obsolete">Zoom in op een groep kaartlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Tip of the day&apos; on startup. You can en/disable tips in the options panel.</source>
<translation type="obsolete">&apos;Tip van de dag&apos; tijdens het opstarten. Kan worden aan- of uitgezet in het opties-venster.</translation>
</message>
<message>
<source>Better organisation of menus, separate database menu added.</source>
<translation type="obsolete">Beter georganiseerde menu&apos;s, apart database-menu toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
<translation type="obsolete">Mogelijkheid om het aantal objecten per legenda-klasse te tonen. Toegankelijk met een rechtermuis-klik op de kaartlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>General clean-ups and usability improvements.</source>
<translation type="obsolete">Algemene opschoning en verbeteringen.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Handling</source>
<translation type="obsolete">CRS Gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>Show active crs in status bar.</source>
<translation type="obsolete">Toon het active crs in de statusbalk.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign layer CRS to project (in the legend context menu).</source>
<translation type="obsolete">Pas het CRS van een kaartlaag toe op het hele project. </translation>
</message>
<message>
<source>Select default CRS for new projects.</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een standaard CRS voor nieuwe projecten.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow setting CRS for multiple layers at once.</source>
<translation type="obsolete">Stel een CRS voor meerdere kaartlagen tegelijk in.</translation>
</message>
<message>
<source>Default to last selection when prompting for CRS.</source>
<translation type="obsolete">Standaard naar laatste keuze wanneer er om een CRS wordt gevraagd.</translation>
</message>
<message>
<source>Rasters</source>
<translation type="obsolete">Rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
<translation type="obsolete">AND- en OR-operatoren aan rastercalculator toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>On-the-fly reprojection of rasters added!</source>
<translation type="obsolete">Gelijktijdige (on-the-fly) transformatie voor rasters toegevoegd!</translation>
</message>
<message>
<source>Proper implementation of raster providers.</source>
<translation type="obsolete">Keurige implementatie van raster-providers.</translation>
</message>
<message>
<source>Added raster toolbar with histogram stretch functions.</source>
<translation type="obsolete">Raster-werkbalk met histogram-functies toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Providers and Data Handling</source>
<translation type="obsolete">Data-ondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>New SQLAnywhere vector provider.</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe SQLAnywhere vector-provider.</translation>
</message>
<message>
<source>Table join support.</source>
<translation type="obsolete">Ondersteuning voor het koppelen van tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature form updates</source>
<translation type="obsolete">Object-formulier updaten</translation>
</message>
<message>
<source>Make NULL value string representation configurable.</source>
<translation type="obsolete">Instelbare tekst-representatie van NULL-waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
<translation type="obsolete">Verbeter de object-updates in het object-formulier van de attribuuttabel.</translation>
</message>
<message>
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
<translation type="obsolete">Ondersteuning voor NULL-waardes in waardenlijsten (keuzemenu&apos;s).</translation>
</message>
<message>
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
<translation type="obsolete">Gebruik laagnamen in plaats van id&apos;s in keuzelijst bij het laden van waardelijsten van kaartlagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix &quot;expr_&quot; are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value.</source>
<translation type="obsolete">Ondersteuning voor expressies in object-formulier-velden: wijzigingen van regels in het formulier die beginnen met &quot;expr_&quot; worden uitgerekend. De waarde wordt geïnterpreteerd als veldcalculator-invoer en vervangen door de berekende waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Support searching for NULL in attribute table.</source>
<translation type="obsolete">Zoeken naar NULL-waarde in attributentabel.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editing improvements</source>
<translation type="obsolete">Verbeterde aanpassing van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).</source>
<translation type="obsolete">Verbeterde interactieve aanpassing van attributentabel (opbjecten toevoegen/verwijderen, attributen updaten).</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding of geometryless features.</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen van objecten zonder geometrie toestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
<translation type="obsolete">Herstelde Ongedaan maken/Opniew voor attributen.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved attribute handling.</source>
<translation type="obsolete">Verbeterde attribuutfunctionaliteit.</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.</source>
<translation type="obsolete">Opnieuw gebruiken van laatstgebruikte attribuutwaarden bij het digitaliseren van nieuwe kaartobjecten.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow merging/assigning attribute values to a set of features.</source>
<translation type="obsolete">Toestaan van samenvoegen/toekennen van attribuutwaarden aan meerdere objecten tegelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow OGR &apos;save as&apos; without attributes (for eg. DGN/DXF).</source>
<translation type="obsolete">Toestaan van OGR &apos;Opslaan als...&apos; zonder attributen (bijvoorbeeld DGN/DXF).</translation>
</message>
<message>
<source>Api and Developer Centric</source>
<translation type="obsolete">Api en Ontwikkeling</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.</source>
<translation type="obsolete">Vernieuwde attribuut-dialoog aanroep voor QgsFeatureAttribute.</translation>
</message>
<message>
<source>Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.</source>
<translation type="obsolete">Signal QgsVectorLayer::featureAdded toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer menu function added.</source>
<translation type="obsolete">Kaartlaag menu functie toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.</source>
<translation type="obsolete">Optie om c++ plugins te laden uit op te geven mappen. QGIS herstart vereist.</translation>
</message>
<message>
<source>Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function</source>
<translation type="obsolete">Geheel vernieuwde geometrie-controle tool voor fTools. Aanmerkelijk sneller, meer relevante foutmeldingen en ondersteun het inzoomen op fouten. Zie de nieuwe QgsGeometry.validateGeometry functie</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).</source>
<translation type="obsolete">Mogelijkheid om de wms-service mogelijkheden te specificeren in de properties-sectie van het projectbestand (in plaats van het wms_metadata.xml bestand).</translation>
</message>
<message>
<source>Support for wms printing with GetPrint-Request.</source>
<translation type="obsolete">Ondersteuning voor het printen van wms met de GetPrint-Request.</translation>
</message>
<message>
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
<translation type="obsolete">Ondersteuning voor icons van plugins in het Plugin Manager dialoogscherm.</translation>
</message>
<message>
<source>Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.</source>
<translation type="obsolete">Quickprint plugin verwijderd - gebruik de Easyprint plugin uit de plugin repo.</translation>
</message>
<message>
<source>Removed ogr convertor plugin - use &apos;save as&apos; context menu rather.</source>
<translation type="obsolete">OGR Convertor plugin verwijderd - gebruik &apos;opslaan als...&apos; uit het context-menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Printing</source>
<translation type="obsolete">Afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo support for the print composer</source>
<translation type="obsolete">Ondersteuning voor Ongedaan maken/Opnieuw in de Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
<translation>Huidig CRS: %1 (OTFR aan)</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
<translation>Huidig CRS: %1 (OTFR uit)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version</source>
<translation>QGIS-versie</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>QFIS code revisie</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Gecompileerd tegen Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Gebruikt nu Qt</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL/OGR Version</source>
<translation type="obsolete">GDAL/OGR-versie</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS Version</source>
<translation>GEOS-versie</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>PostgreSQL Client Versie</translation>
</message>
<message>
<source>No support.</source>
<translation>Geen ondersteuning.</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>SpatiaLite-versie</translation>
</message>
<message>
<source>QWT Version</source>
<translation>QWT versie</translation>
</message>
<message>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Deze versie van QGIS schrijft debug-informatie.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WMS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes since last release</source>
<translation>QGIS.-.Aanpassingen sinds laatste release</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error: %1</source>
<translation>Onbekende netwerk (socket) fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Log Messages</source>
<translation>Logboekmeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS starting...</source>
<translation>QGIS wordt opgestart...</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>Vect&amp;or</translation>
</message>
<message>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Rendervolgorde controleren</translation>
</message>
<message>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Kaartlagen weergeven zodat ze tonen in de volgorde van tekenen.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer order</source>
<translation>Laag Volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[FOUT] Kan geen eigen kopie maken van qgis.db</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een PostgreSQL-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en is niet geladen</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een SpatiaLite-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WFS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Laden mislukt van %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Kan benodigde Python module niet laden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Probleem bij het instance()-symbol niet vinden in de python module.</translation>
</message>
<message>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Python ondersteuning AAN :-)(sp)</translation>
</message>
<message>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
<translation>Dit project is opgeslagen in een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation>QGIS bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Web</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Gecompileerd tegen GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Gebruikt nu GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een MSSQL-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy style: %1</source>
<translation>Kan stijl niet kopiëren %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
<translation>Kan stijl niet parseren: %1:%2:%3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read style: %1</source>
<translation>Kan stijl niet inlezen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Akties uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributen aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Info over Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Developers</source>
<translation>Ontwikkelaars</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Providers</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Qgis Start Pagina</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Meewerkenden</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Sponsors</translation>
</message>
<message>
<source>Donors</source>
<translation>Donoren</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Versie</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Wat is Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum Gis valt onder de GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="obsolete">Website</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Abonneer u op de gebruikers-email-lijst</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voor een lijst met mensen en instellingen die hebben bijgedragen in geld of middelen, zie &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Beschikbare QGIS Data Provider Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Beschikbare QT Database Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Beschikbare Qt Image Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;De volgende mensen hebben bijgedragen aan QGIS door vertaling van interface of documentatie&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;QGIS sponsorprogramma: help de QGIS-ontwikkeling&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;De volgende bedrijven/mensen hebben QGIS gesponsord met gelden om ontwikkeling of ander kosten te betalen&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Taal</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="obsolete">Namen</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Qt Image Plugin zoekpaden:&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Translators</source>
<translation>Vertalers</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Ongeldige veldnaam. Dit is een gereserveerde naam en kan niet worden gebruikt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribuut Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add column</source>
<translation>Kolom toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;aam</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector join</source>
<translation>Vectorkoppeling toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation>Koppellaag</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation>Koppelveld</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Attribuutindex aanmaken op het koppelveld</translation>
</message>
<message>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Koppellaag in virtueel geheugen &apos;cachen&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation>Selecteer randkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Map position fixed</source>
<translation type="obsolete">Vaste positie op kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Vaste positie op kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Map marker</source>
<translation>Kaartmarker</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<source>Exception</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>unknown exception</source>
<translation>onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
</source>
<translation>Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8</translation>
</message>
<message>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Selecteer een actie</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Information</source>
<translation>Missende Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Om een attribuutaktie aan te maken moet u zowel een naam als een uit te voeren aktie aangeven.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation>Voer expressie in</translation>
</message>
<message>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Echo attribuutwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Run an application</source>
<translation>Programma uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Get feature id</source>
<translation>Object-id</translation>
</message>
<message>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Waarde van geselecteerde veld (identificatiegereedschap)</translation>
</message>
<message>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Aangeklikte coördinaten (Object akties gereedschap)</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Zoeken op het web op basis van de attribuutwaarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation>Uitkomst bewaren</translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Bewaar uitkomst van de actie</translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Bewaar de standaard uitkomst (outpunt) of fouten die door de actie worden geleverd en toon het in een dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Voer het actiecommando hier in</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Voer de naam van de actie hier in</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Vul de naam van de actie hier in. De naam moet uniek zijn (QGIS zal het uniek maken als dat nodig is).</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation type="obsolete">Voer actie in</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Voer veld in</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Voegt de actie toe aan de lijst hierboven</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation type="obsolete">Voer de geselecteerde velden aan de actie, voorafgegaan met een %</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Verplaats geselecteerde actie naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Verplaats geselecteerde actie omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Naar boven</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Geldige attribuutnamen voor deze laag</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation type="obsolete">Deze lijst bevat alle acties die voor de huidige laag zijn gedefinieerd. Voeg acties toe door de details in te voeren in het formulier hieronder en dan op de Voer actie in-knop te drukken. Acties kunnen worden aangepast door erop te dubbelklikken.</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation type="obsolete">Actie bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Bewerk de geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attribuut-acties</translation>
</message>
<message>
<source>Action properties</source>
<translation>Actie-eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Voer het actiecommando hier in. Dit kan een ander programma, script of commando zijn beschikbaar op uw systeem. Wanneer de actie wordt aangeroepen zal elke set karakters beginnend met % en dan de naam van een veld, worden vervangen door de waarde van dat veld. De gereserveerde karakters %% worden vervangen door de waarde van het geselecteerde veld. Dubbele aanhalingstekens groeperen tekst in enkele argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele quotes worden genegeerd als ze voorafgaan door een \</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action</source>
<translation>Browse voor een actie</translation>
</message>
<message>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Blader voor actiecommando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation>Intekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Via de knoppen kunt een een applicatie keizen voor deze actie</translation>
</message>
<message>
<source>Action list</source>
<translation>Aktielijst</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Generic</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Deze lijst toont alle acties die zijn gedefinieerd voor de huidige laag. Voeg acties toe door deze te in te voeren met onderstaande knoppen en vervolgens op de &apos;Toevoegen aan actielijst&apos;-knop te drukken. Acties kunnen worden aangepast door te dubbelklikken op de items.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action</source>
<translation>Actie verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Voegt een voorwaarde toe aan de actie</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression...</source>
<translation>Voorwaarde toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Voegt het geselecteerde veld toe aan de actie</translation>
</message>
<message>
<source>Add to action list</source>
<translation>Toevoegen aan actielijst</translation>
</message>
<message>
<source>Update selected action</source>
<translation>Ververs geselecteerde actie</translation>
</message>
<message>
<source>Add default actions</source>
<translation>Standaard acties toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Actie hier invoeren. Dit kan elk programma, script of commando zijn dat op je systeem beschikbaar is. Als de actie wordt uitgevoerd zal de tekst tussen [% en %] worden berekend als formule en vervangen door het resultaat. Dubbele aanhalingstekens markeren stukken tekst als losse argumenten voor het programma, script of commando. Dubbele aanhalingstekens worden genegeerd als er een backslash [\] voor staat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source> (int)</source>
<translation type="obsolete">(int)
</translation>
</message>
<message>
<source> (dbl)</source>
<translation type="obsolete">(dbl)</translation>
</message>
<message>
<source> (txt)</source>
<translation type="obsolete">(txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes - %1</source>
<translation>Attributen - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Fout: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeEditor</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecteer een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select a date</source>
<translation>Selecteer een datum</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>(no selection)</source>
<translation>(geen selectie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Waarden gebruiken van laag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Selecteer gegevens van attrubuten in de geselecteerde laag.</translation>
</message>
<message>
<source>View All</source>
<translation>Alles Bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="obsolete">Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Oplopend</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation>Aflopend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Select attributes</source>
<translation>Selecteer attributen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Attribute&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Attribuut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Oplopend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableAction</name>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributen aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attribuut aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="obsolete">Zoekstring parseerfout</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="obsolete">Zoek resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="obsolete">U heeft een geen zoekwoord gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>Fout tijdens zoekactie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 (%n Object)</numerusform>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 (%n Objecten)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 :: %n / %2 object geselecteerd</numerusform>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 :: %n / %2 objecten geselecteerd</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
<comment>matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 (%n gevonden object)</numerusform>
<numerusform>Attribuuttabel - %1 (%n gevonden objecten)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
<translation>Attribuut tabel - %1 (Geen objecten gevonden)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute added</source>
<translation>Attribuut toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Error</source>
<translation>Attribuut Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation>De attribuut kon niet aan de laag worden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>De attribuut kon niet worden verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Object zonder geometrie toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attribuuttabel</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected only</source>
<translation>Alleen selectie tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected only</source>
<translation>Alleen in selectie zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
</message>
<message>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="obsolete">Deselecteer alles</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection to top</source>
<translation type="obsolete">Verplaats selectie naar boven</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Selectie omdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopieer geselecteerde rijen naar klembord (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Modus objectinvoer omzetten</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Verwijder kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Open field calculator</source>
<translation type="obsolete">Open vedlberekening</translation>
</message>
<message>
<source>Look for</source>
<translation>Zoek naar</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>in</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected records only</source>
<translation type="obsolete">Alleen geselecteerde records tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation>Geavanceerd zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
<translation>Deselecteer alles (Ctrl+U)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
<translation>Verplaats selectie naar boven (Ctrl+T)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection (Ctrl+S)</source>
<translation type="obsolete">Selectie omdraaien (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Zoom naar de geselecteerde rijen (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>(Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
<translation>Geselecteerde objecten verwijderen (Ctrl+D)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>(Ctrl+D)</translation>
</message>
<message>
<source>New column (Ctrl+W)</source>
<translation>Nieuwe kolom (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>(Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
<translation>Verwijder kolom (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation>Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Open veldberekening (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected records only</source>
<translation type="obsolete">Alleen geselecteerde records doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the search query builder</source>
<translation>Opent de zoekquery-bouwer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Help</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected features</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde objecten verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
<translation>Zoekt de gegeven waarde op in de gegeven attribuut-kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Selectie omdraaien (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Aanpassingen opslaan (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error</source>
<translation>Parseer fout</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Voer aktie uit</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation>Formulier openen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading feature attributes...</source>
<translation>Objecten attributen worden geladen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation>Attribuuttabel</translation>
</message>
<message>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 objecten geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Schuif de kaart naar de geselecteerde rijen (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Attribuut aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="obsolete">Attributen aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>feature id</source>
<translation>object-id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Voer aktie uit</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="obsolete">Formulier openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Selecteer een bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation>Bestand %1 kan niet worden geopend
Foutmelding: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Dial</source>
<translation>Draaischijf</translation>
</message>
<message>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Huidige minimum voor deze waarde is %1 en maximum is %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Attribuut is niet van het type real of integer, een range is daarom niet bruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
<translation>Enumeratie is niet bruikbaar voor dit attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Dialoog Attributen Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation>Lijn wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation>Classificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation>Aanwezige waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeratie</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
<translation>Eenvoudige aanpasbox. Dit is het standaard aanpasgereedschaps-&apos;widget&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
<translation>Toont een selectielijst met attribuutwaarden gebruikt voor classificatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation type="obsolete">Toestaan dat een numerieke waarde uit een &apos;range&apos; wordt gekozen. De aanpas-&apos;widget&apos; can een schuiver of een spinbox zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation>Stap</translation>
</message>
<message>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Een kalendercomponent om een data in te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<translation>Schuif</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Lokale minimum/maximum = 0/0</translation>
</message>
<message>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>De gebruiker kan een waarde kiezen die al bestaat als attribuut. Indien aanpasbaar wordt de lijn-aanpassen-widget getoond met automatische aanvulling, anders wordt een &apos;combo-box&apos; gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation>Vereenvoudigd de bestandsselectie door een bestandskiezer-dialoog toe te voegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Combobox met voorgestelde waarden. Waarde is opgeslagen in het attribuut, omschrijving wordt getoond in combobox.</translation>
</message>
<message>
<source>Load Data from layer</source>
<translation>Data laden van laag</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Geselecteerde verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation>Data vanuit CSV-bestand laden</translation>
</message>
<message>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Combo-box met waarden die bij dit type kolom kunnen worden gebruikt. Mits ondersteund door de dataprovider.</translation>
</message>
<message>
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
<translation>Een &apos;alleen-lezen&apos; attribuut - de gebruiker kan de inhoud niet aanpassen of veranderen.</translation>
</message>
<message>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation>Een verborgen attribuut is onzichtbaar - de gebruiker kan de inhoud ervan niet zien.</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation>Aanvinkvakje</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation>Tekstbewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Uiterlijk voor aangevinkte optie</translation>
</message>
<message>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Uiterlijk voor niet-aangevinkte optie</translation>
</message>
<message>
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
<translation>Een tekst-bewerken-veld welke meerdere regels accepteerd zal worden gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation>Waarde-relatie</translation>
</message>
<message>
<source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Biedt de mogelijkheid om numerieke waarden in te voeren als een reeks. Dit kan zowel met een schuifbalk als een &quot;spin box&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation>Sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<source>Value column</source>
<translation>Waardekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Selecteer laag, sleutelkolom en waardekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Allow null value</source>
<translation>Null-waarde toestaan</translation>
</message>
<message>
<source>Order by value</source>
<translation>Sorteer op waarde</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation>UUID-generator</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Alleen-lezen-veld dat UUID genereert indien het leeg is.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
<translation type="obsolete">Verwijder doorkruisingen van nieuwe polygonen voor lagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het verwijderen van favoriet</translation>
</message>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Bevestig verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Zoom naar</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u de favoriet %1 wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het verwijderen van de %1 favoriet uit de database. De database meldt:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Really Update?</source>
<translation type="obsolete">Bevestig Bijwerken?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete">Weet u zeker dat u favoriet %1 wilt bewerken?</translation>
</message>
<message>
<source>Error updating bookmark</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het bewerken van favoriet</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update the %1 bookmark. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het bewerken van de %1 favoriet. De database meldt:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Problemen bij het openen van de favorietendatabase.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Project</translation>
</message>
<message>
<source>xMin</source>
<translation>xMin</translation>
</message>
<message>
<source>yMin</source>
<translation>yMin</translation>
</message>
<message>
<source>xMax</source>
<translation>xMax</translation>
</message>
<message>
<source>yMax</source>
<translation>yMax</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nieuwe Favoriet</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation>Aanmaken van de favoriet is mislukt.
Driver: %1
Database: %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n favoriet wilt verwijderen?</numerusform>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n favorieten wilt verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation>Leeg extent</translation>
</message>
<message>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Getransformeerde extent is leeg.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="obsolete">Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Ruimtelijke Favorieten</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="obsolete">Project</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Probleem bij het maken van een WMS-selecteerdialoog voor provider.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation>Probleem bij het instellen van de laag-CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<source>QGIS Browser</source>
<translation>QGIS Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Param</source>
<translation>Param</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Stop rendering</source>
<translation>Stop hertekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile</source>
<translation>Nieuw shapebestand</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer CRS</source>
<translation>Instellen laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS</source>
<translation>WMS beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation>Beheer WMS-Connecties</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Add as a favourite</source>
<translation>Toevoegen als favoriet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove favourite</source>
<translation>Favoriet verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selection</source>
<translation>Selectie Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Geselecteerde Lagen Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Layer</source>
<translation>Laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Laageigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source</source>
<translation>Laagbron</translation>
</message>
<message>
<source>Provider</source>
<translation>Provider</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Favourites</source>
<translation>Favorieten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonaal</translation>
</message>
<message>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonaal</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonaal X</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 1</source>
<translation>Dichtheid 1</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 2</source>
<translation>Dichtheid 2</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 3</source>
<translation>Dichtheid 3</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 4</source>
<translation>Dichtheid 4</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 5</source>
<translation>Dichtheid 5</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 6</source>
<translation>Dichtheid 6</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 7</source>
<translation>Dichtheid 7</translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation>Geen vulling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Er zijn geen kleurverlopen beschikbaar. U kunt ze toevoegen via de &apos;Stijlmanager&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Het geselecteerde kleurverloop is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Het veld voor klassificatie is veranderd van &apos;%1&apos; naar &apos;%2&apos;
Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe klassificatie?</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation>aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation>Alles verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Join</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Symboollagen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<source>New color ramp...</source>
<translation>Nieuw kleurverloop...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<source>Show compass</source>
<translation>Kompas tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Intern Kompas</translation>
</message>
<message>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimuth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source>Big image</source>
<translation>Grote afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation type="obsolete">Kaart 1</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation>SVG waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;De SVG export functie in QGIS heeft verschillende problemen door fouten en afhankelijkheden in de </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Image too large</source>
<translation>Afbeelding te groot</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without &apos;Print As Raster&apos;?</source>
<translation>Aanmaken van afbeelding van %1 bij %2 pixels mislukt. Opnieuw proberen met &apos;Als Raster Printen&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>Om de afbeelding van %1x%2 pixels aan te maken is %3 MB geheugen nodig. Doorgaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaart als</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Kies bestandsnaam om de kaart te bewaren als</translation>
</message>
<message>
<source>Image too big</source>
<translation>Afbeelding te groot</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
<translation>Aanmaken van afbeelding van %1 bij %2 pixels mislukt. Export afgebroken.</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Project bevat WMS-lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Sommige WMS-servers (bijvoorbeeld UMN-mapserver) hebben een beperking op de grootte van WIDTH- en HEIGHT-parameter. Bij het printen kunnen die worden overschreden. In dat geval zal de WMS-laag niet worden geprint</translation>
</message>
<message>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation type="obsolete">%1 formaat (*.%2 *.%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Qt4 svg code. Er zijn problemen bij het clippen van lagen met de huidige kaart-extent&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
<translation type="obsolete">Om een afbeelding van %1 x %2 aan te maken vereist ongeveer %3 MB geheugen</translation>
</message>
<message>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Als de SVG niet voldoet en u een vectorgebaseerd uitvoerbestand nodig heeft van QGIS, probeer dan naar een PostScript-bestand af te drukken.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>save template</source>
<translation type="obsolete">sjabloon opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation>Fout bij opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Fout, bestand opslaan mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Load template</source>
<translation>Sjabloon laden</translation>
</message>
<message>
<source>Read error</source>
<translation>Leesfout</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Fout, kan bestand niet lezen</translation>
</message>
<message>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation>Inhoud van sjabloonbestand is niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation>Layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation>Opdracht geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<source>Save template</source>
<translation>Sjabloon opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation>Layouter sjablonen</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Item Properties</source>
<translation>Item-eigenschappen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color</source>
<translation>Kleur pijl</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>SVGbestand beginpijl</translation>
</message>
<message>
<source>End marker svg file</source>
<translation>SVGbestand eindpijl</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline width</source>
<translation>Pijl randdikte</translation>
</message>
<message>
<source>Arrowhead width</source>
<translation>Pijlpunt dikte</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color changed</source>
<translation>Pijlkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation>Pijlsymbool aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow start marker</source>
<translation>Pijlstartpunt</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow end marker</source>
<translation>Pijleindpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation>Pijl</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color...</source>
<translation>Pijlkleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Line width </source>
<translation>Lijndikte </translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head width </source>
<translation>Pijlpunt dikte</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow markers</source>
<translation>Pijlpuntsymbool</translation>
</message>
<message>
<source>Default marker</source>
<translation>Standaard puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<source>No marker</source>
<translation>Geen puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<source>SVG markers</source>
<translation>SVG symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker</source>
<translation>Begin symbool</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>End marker</source>
<translation>Eindsymbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>Add Image</source>
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation>Nieuw label toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation>Nieuwe kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Nieuwe schaalbalk toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe vector legenda toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="obsolete">Layout</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="obsolete">Onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>Hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Afdrukken...</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation>Scherm verversen</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selecteer/Verplaats onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Volledig Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Map</source>
<translation>Kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Label</source>
<translation>Label Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation type="obsolete">Vectorlegenda Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item</source>
<translation>Onderdeel Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Als afbeelding exporteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exporteren naar PDF...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exporteren naar SVG...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Schaalbalk Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Move Content</source>
<translation>Inhoud Verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation>Onderdeel inhoud verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<source>Group items</source>
<translation>Groepeer onderdelen</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup</source>
<translation>Groeperen ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Onderdelengroepering ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Raise</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Geselecteerde omhooghalen</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Omlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Geselecteerde omlaaghalen</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Naar Voorgrond</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen naar boven</translation>
</message>
<message>
<source>Send to Back</source>
<translation>Breng naar Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Load From template</source>
<translation>Sjabloon Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save as template</source>
<translation>Sla sjabloon op als</translation>
</message>
<message>
<source>Align left</source>
<translation>Links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align center</source>
<translation>Centreren</translation>
</message>
<message>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Centreer onderkant</translation>
</message>
<message>
<source>Align right</source>
<translation>Rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align top</source>
<translation>Boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Midden verticaal uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom</source>
<translation>Onderkant uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Geselecteerde onderdelen onder uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Add Basic Shape</source>
<translation type="obsolete">Eenvoudige vorm toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add arrow</source>
<translation>Pijl toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add table</source>
<translation>Tabel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Adds attribute table</source>
<translation>Attribuuttabel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Bladindeling</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Revert last change</source>
<translation>Laatste wijziging terugdraaien</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last change</source>
<translation>Laatste wijziging opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add Legend</source>
<translation>Legenda Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add new legend</source>
<translation>Nieuwe legenda toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation>Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Rechthoek Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Triangle</source>
<translation>Driehoek Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Ellipse Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<source>Change item position</source>
<translation>Onderdeelplaatsing bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<source>Frame color changed</source>
<translation>Randkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Background color changed</source>
<translation>Achtergrondkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Item opacity changed</source>
<translation>Doorzichtbaarheid onderdeel aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Item outline width</source>
<translation>Onderdeel randdikte</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame toggled</source>
<translation>Wel/geen rand omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Item position changed</source>
<translation>Onderdeelplaatsing bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Item id changed</source>
<translation>Item id aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Show frame</source>
<translation>Toon frame</translation>
</message>
<message>
<source>Position...</source>
<translation type="obsolete">Positie...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color...</source>
<translation>Frame kleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Background color...</source>
<translation>Achtergrond kleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size...</source>
<translation>Positie en grootte...</translation>
</message>
<message>
<source>Item ID</source>
<translation>Item ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Label text changed</source>
<translation>Labeltekst aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Label font changed</source>
<translation>Labellettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Label margin changed</source>
<translation>Labelmarge aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Label alignment changed</source>
<translation>Labeluitlijning aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Label id changed</source>
<translation>Label-id aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation>Labelopties</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Margin (mm)</source>
<translation type="obsolete">Margin (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Alignment:</source>
<translation>Horizontale Uitlijning:</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Centreren</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Alignment:</source>
<translation>Vertikale Uitlijning:</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation>Centrum</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Font color...</source>
<translation>Lettertype kleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Label id</source>
<translation type="obsolete">Label id</translation>
</message>
<message>
<source>Margin </source>
<translation>Margin</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Eigenschappen Legenda-onderdelen</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation>Tekst-onderdeel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<source>Add layer to legend</source>
<translation>Laat toevoegen aan legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Item Options</source>
<translation type="obsolete">Item-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title changed</source>
<translation>Legendatitel aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol width</source>
<translation>Legenda symbool breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol height</source>
<translation>Legenda symbool hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer space</source>
<translation>Legenda laag tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol space</source>
<translation>Legenda symbool tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Legend icon label space</source>
<translation>Legenda icoonlabels tussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Title font changed</source>
<translation>Titel lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group font changed</source>
<translation>Legendagroep lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation>Legenda laaglettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item font changed</source>
<translation>Legenda itemlettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend box space</source>
<translation>Legenda vlaktussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item edited</source>
<translation>Legenda item aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend updated</source>
<translation>Legenda aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group added</source>
<translation>Legendagroep toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Legend map changed</source>
<translation>Legendakaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>General Options</source>
<translation>Algemene Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation>Omloop van onderdeel aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group space</source>
<translation>Legendagroep tussenruimte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Schaalbalk Opties</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Legend items</source>
<translation>Legenda-onderdelen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Title</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Title Font...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Group Font...</source>
<translation>Groep Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Font...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Item Font...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width </source>
<translation>Symbool breedte </translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height </source>
<translation>Symbool hoogte </translation>
</message>
<message>
<source>Layer space </source>
<translation>Tussenruimte lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space </source>
<translation>Tussenruimte symbolen </translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space </source>
<translation>Tussenruimte labeliconen </translation>
</message>
<message>
<source>Box space </source>
<translation>Rechthoek ruimte </translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="obsolete">v</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="obsolete">^</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation>Groep toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Update</source>
<translation>Automatisch Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Group Space </source>
<translation>Groep Ruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Tekstterugloop aan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Hernoem</translation>
</message>
<message>
<source>Empty composer</source>
<translation>Lege layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composer</source>
<translation>Verwijder &apos;layouter&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Wilt u echt de &apos;layouter&apos; &apos;%1&apos; verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Change title</source>
<translation>Titel bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation>Layouter manager</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>De kaart wordt hier afgedrukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<source>Inside frame</source>
<translation>Binnen venster</translation>
</message>
<message>
<source>Outside frame</source>
<translation>Buiten venster</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontaal en Verticaal</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Grens richting</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Renderen</translation>
</message>
<message>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Change item width</source>
<translation>Onderdeelbreedte bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Change item height</source>
<translation>Onderdeelhoogte bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Map scale changed</source>
<translation>Kaartschaal aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation changed</source>
<translation>Kaartrotatie aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent changed</source>
<translation>Kaartextent aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation>Kaartvenstenonderdelen omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation>Gridzichtbaarheid omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Grid interval changed</source>
<translation>Gridinterval aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset changed</source>
<translation>Gridstartwaarde aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Grid pen changed</source>
<translation>Grid pendikte aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type changed</source>
<translation>Gridtype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Grid cross width changed</source>
<translation>Gridkruizengrootte aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation font changed</source>
<translation>Annotatie-lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation>Annotatie-afstand aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position changed</source>
<translation>Annotatie-positionering aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation toggled</source>
<translation>Annotatie zichtbaarheid omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation>Annotatie-richting aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation>Annotatie-precisie aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation>Kaart-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Kaartvenster objecten tekenen</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid?</source>
<translation>Grid tonen?</translation>
</message>
<message>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation>&amp;Type Grid</translation>
</message>
<message>
<source>Interval X</source>
<translation>Interval X</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X</source>
<translation>Verspring X</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position</source>
<translation>Annotatie positie</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Annotatie richting</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Interval Y</source>
<translation>Interval Y</translation>
</message>
<message>
<source>Offset Y</source>
<translation>Verspring Y</translation>
</message>
<message>
<source>Cross width</source>
<translation>Kruisdikte</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>aanpassen aan kaartformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation>Lagen vastzetten voor kaartonderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Annotatie tekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Afstand tot kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Coördinaat precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent</source>
<translation type="obsolete">Kaartextent</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Update preview</source>
<translation>Voorvertoning bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation>Extents</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Grid</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> graden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Selecteer svg-bestand of afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
</message>
<message>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Picture changed</source>
<translation>Afbeelding is veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Picture width changed</source>
<translation>Afbeeldingbreedte is veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Picture height changed</source>
<translation>Afbeeldinghoogte is veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation>Afbeeldingrotatie is veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation>Rotatie-synchronisatie omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation map changed</source>
<translation>Rotatie kaart aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation>Afbeeldings-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Laden</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Picture options</source>
<translation>Afbeelding-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Sync from map</source>
<translation type="obsolete">Van kaart synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with map</source>
<translation>Met kaart synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<source>Preloaded images</source>
<translation>Vooraf geladen afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Load another</source>
<translation>Andere laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation>Enkele Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation>Dubbele Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Schaalstreepjes Midden</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Schaalstreepjes Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Schaalstreepjes Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation>Numeriek</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation>Schaalbalk kaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line width</source>
<translation>Schaalbalk lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation>Schaalbalk segmentgrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation>Schaalbalk segmenten links</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar n segments</source>
<translation>Schaalbalk n segmenten</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation>Schaalbalkhoogte aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation>Schaalbalk lettertype aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation>Schaalbalkkleur aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation>Schaalbalk eenheidtekst</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation>Schaalbalk kaarteenheden per segment</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation>Schaalbalk stijl aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation>Schaalbalk labeltussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation>Schaalbalk boxtussenruimte</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation>Centrum</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation>Schaalbalk uitlijning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Schaalbalk-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size (map units)</source>
<translation>Segment-grootte (kaarteenheden)</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation>Kaarteenheden per schaalbalkeenheid</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation>Eenheidlabel</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation>Kleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar</source>
<translation>Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source> Right segments</source>
<translation> Rechter segmenten</translation>
</message>
<message>
<source> Left segments</source>
<translation> Linker segmenten</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Height </source>
<translation>Hoogte </translation>
</message>
<message>
<source>Line width </source>
<translation>Lijndikte </translation>
</message>
<message>
<source>Label space </source>
<translation>Label ruimte </translation>
</message>
<message>
<source>Box space </source>
<translation>Rechthoek ruimte </translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation>Uitlijning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rechthoek</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation>Driehoek</translation>
</message>
<message>
<source>Select outline color</source>
<translation>Selecteer lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation>Selecteer vulkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Shape rotation changed</source>
<translation>Object rotatie aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type changed</source>
<translation>Object type aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline color</source>
<translation>Object lijn kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline width</source>
<translation>Object lijn dikte</translation>
</message>
<message>
<source>Shape transparency toggled</source>
<translation>Object transparantie omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Shape fill color</source>
<translation>Object vulling kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline color...</source>
<translation>Vorm lijnkleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width </source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Transparante vulling</translation>
</message>
<message>
<source>Shape fill Color...</source>
<translation>Vorm vulkleur...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation </source>
<comment>Rotation</comment>
<extracomment>Rotation</extracomment>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Kaart %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecteer Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation>Selecteer gridkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation>Tabellaag aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation>Tabel attribuut-instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation>Tabel kaart aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation>Tabel maximum aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation>Lettertype voor tabelkop</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation>Lettertype voor tabelinhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid stroke</source>
<translation>Tabel gridlijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation>Tabe gridkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation>Tabel gridzichtbaarheid omgezet</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation>Tabel &apos;alleen zichtbare objecten tonen&apos; omgezet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation>Attributen...</translation>
</message>
<message>
<source>Show only visible features</source>
<translation>Alleen zichtbare objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation>Layouter kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Maximaal aantal rijen</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation>Margin</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation>Toon grid</translation>
</message>
<message>
<source>Grid stroke width</source>
<translation>Grid lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color</source>
<translation>Gridkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Header Font...</source>
<translation>Kop Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<source>Content Font...</source>
<translation>Inhoud Lettertype...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Vierkant</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Vectorlegenda opties</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation>Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation>Onderdeelinhoud verschuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="obsolete">Verwijder onderdeelgroep</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="obsolete">Onderdeel verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom item content</source>
<translation>Onderdeelinhoud zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation>Pijl toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Label added</source>
<translation>Label toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation>Map toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Schaalbalk toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation>Legenda toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation>Afbeelding toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation>Tekenobject toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation>Tabel toegevoegd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Aligned items left</source>
<translation>Onderdele links uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items hcenter</source>
<translation>Onderdelen middenhorizontaal uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items right</source>
<translation>Onderdelen rechts uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items top</source>
<translation>Onderdelen boven uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items vcenter</source>
<translation>Onderdelen middenverticaal uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation>Onderdelen onder uitlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Item z-order changed</source>
<translation>Onderdelen z-volgorde aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Label added</source>
<translation>Label toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation>Map toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation>Pijl toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Schaalbalk toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation>Tekenobject toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation>Afbeelding toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation>Legenda toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation>Tabel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation>Verwijder onderdeelgroep</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation>Onderdeel verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggend</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Staand</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Doorgetrokken</translation>
</message>
<message>
<source>Dots</source>
<translation>Stippels</translation>
</message>
<message>
<source>Crosses</source>
<translation>Kruisjes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Paper and quality</source>
<translation>Papier en kwaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color</source>
<translation>Gridkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grid style</source>
<translation>Gridstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation>Snapping</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Aan &apos;grid snappen&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation>Als raster afdrukken</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Quality </source>
<translation>Kwaliteit </translation>
</message>
<message>
<source>Width </source>
<translation>Breedte </translation>
</message>
<message>
<source>Height </source>
<translation>Hoogte </translation>
</message>
<message>
<source>Spacing </source>
<translation>Tussenruimte </translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation>X-verspringing </translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation>Y-verspringing </translation>
</message>
<message>
<source>Pen width </source>
<translation>Pendikte </translation>
</message>
<message>
<source>Selection tolerance (mm) </source>
<translation>Selectie-tolerantie (mm) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Save shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
<translation type="obsolete">XML bestand (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen worden opgeslagen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load shortcuts</source>
<translation>Laad snelkoppelingen</translation>
</message>
<message>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen laden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen snelkoppelings-uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Het bestand bevat snelkoppelingen aangemaakt met een andere &apos;locale&apos; (taal). u kunt deze niet gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Als standaard zetten (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Input: </source>
<translation>Invoer: </translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Conflict met snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Deze snelkoppeling is al toegewezen aan de aktie %1. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Snelkoppelingen bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Snelkoppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Set none</source>
<translation>Niet gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Set default</source>
<translation>Standaard gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Load...</source>
<translation>Laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Opslaan...</translation>
</message>
<message>
<source>XML file</source>
<translation>XML-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Continue kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maximale waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimale waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation>Classificatie-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Teken polygoonomtrek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Het ruimtelijk referentie systeem (CRS) van de bron is niet geldig. </translation>
</message>
<message>
<source>inverse transform</source>
<translation>inverse transformatie</translation>
</message>
<message>
<source>forward transform</source>
<translation>transformatie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2
failed with error: %3
</source>
<translation type="obsolete">%1 van
%2
mislukt met fout: %3
</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Het ruimtelijk referentie systeem (CRS) van het doel is niet geldig. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="obsolete">De coördinaten kunnen niet worden geherprojecteerd. De SRS is: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Het ruimtelijk referentiesysteem (CRS) van de bron is ongeldig. De coördinaten kunnen niet worden herprojecteerd. Het CRS is: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Het ruimtelijk referentiesysteem (CRS) van het doel is ongeldig. De coördinaten kunnen niet worden herprojecteerd. Het CRS is: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">&amp;Copyrightlabel</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">creëert een copyrightlabel welk wordt getoond op het de kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Copyrightlabelplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="obsolete">Vo&amp;er uw copyright-tekst hier in:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Placement</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Verticaal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Enable copyright label</source>
<translation type="obsolete">Copyrightlabel tonen</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Geef gebruiker/wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<source>Realm</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Projectie-definitie Verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Een projectie-definitie verwijderen is onherroepelijk. Wilt u het verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Interne Fout (bron-projectie ongeldig?)</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>&apos;Northing&apos; en &apos;Easthing&apos; moeten in decimaal formaat worden gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Aangepaste Projectie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 van %2</translation>
</message>
<message>
<source>* of %1</source>
<translation>* van %1</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Deze proj4 projectie definitie is niet geldig.</translation>
</message>
<message>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Geef de projectie een een naam voor u op opslaan drukt.</translation>
</message>
<message>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Voer de parameters in alvorens op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Voeg een proj= onderdeel to alvorens op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>De proj4 definitie voor de ellipsoïde is niet geldig. Voeg het &apos;ellips=&apos;-deel toe voor het opslaan.</translation>
</message>
<message>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation>Verbeter voordat u opslaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 van 1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Bereken</translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation>Definieer</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografisch / WGS84</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parameters</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Aangepast Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) Definintie</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>U kunt uw eigen aangepaste Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) hier definiëren. De definitie moet voldoen aan het proj4-formaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Gebruik onderstaande tekst-vensters om uw CRS-definitie te testen. Gebruik coördinaten waarvan u zowel de lat/long als het geprojecteerde resultaat weet (door ze bijvoorbeeld op een kaart af te lezen). Druk op de &quot;bereken&quot;-knop om te controleren of uw CRS-definitie nauwkeurig is.</translation>
</message>
<message>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Doel CRS </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<source>Object name</source>
<translation>Objectnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Kies een customization INI-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Customization bestanden (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<source>Widgets</source>
<translation>Hulpmiddelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<source>Customization</source>
<translation>Aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation>Werkbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Catch</source>
<translation>Pak</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Schakel naar widgets in de hoofdapplicatie</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file</source>
<translation>Opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file</source>
<translation>Uit bestand laden</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<source>Dash space pattern</source>
<translation>Lijn witruimte patroon</translation>
</message>
<message>
<source>Dash</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Witruimte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">PostGIS Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
<translation>Zoek opties</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation>Zoeken in kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation>PostGIS-laag toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation type="obsolete">Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="obsolete">Multilijn</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="obsolete">Multipunt</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyright</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Copyrightlabel-decoratie</translation>
</message>
<message>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Copyrightlabel tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation>Vo&amp;er uw copyright-tekst hier in:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation>&amp;Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; voor de noordpijl niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Noordpijl-decoratie</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Voorbeschouwing van de noordpijl</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Plaats op het scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Noordpijl gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Richting automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Balk</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation>.km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation>mijlen</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation> mijl</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation> inch</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation> graden</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Schaalbalkdecoratie</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Schaalbalkstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Selecteer de stijl voor de schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Balk</translation>
</message>
<message>
<source>Color of bar</source>
<translation>Schaalbalkkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation>Klik om een kleur te kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar</source>
<translation>Grootte van de balk</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Schaalbalk gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Klik automatisch naar gehele getallen tijdens het aanpassen van de grootte</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation>meters/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation>voet/mijlen</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Attributen Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Toevoegen Tekengescheidentekst Kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tekengescheiden tekst</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>TekenGescheidenTekstLaag</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen van een tekstgescheiden bestand als kaartlaag. Het bestand moet een kopregel hebben met de veldnamen. X en Y velden zijn verplicht en moeten coördinaten hebben in decimale eenheden.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
<translation>Toevoegen van een tekstgescheiden bestand als kaartlaag. Het bestand moet een kopregel hebben met de veldnamen. X en Y velden zijn verplicht en moeten coördinaten hebben in decimale eenheden of een WKT (Well Know Text) veld.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Kies een tekengescheiden tekstbestand om te openen</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation type="obsolete">Geen scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Geen laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="obsolete">Parseer</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Geef alstublief een naam voor de laag aan de kaart toe te voegen</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation type="obsolete">Geef alstublieft het scheidingsteken vooraf aan het parseren van het bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Text files</source>
<translation>Tekstbestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Well Known Text files</source>
<translation>Bekende tekstbestanden</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Blader naar een tekstgescheiden bestand om te verwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Creëer een Kaartlaag van een Tekstgescheiden Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation type="obsolete">Tekstgescheiden bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation type="obsolete">Scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Scheidingsteken voor het scheiden van velden in het tekstgescheiden bestand. Het scheidingsteken kan een lengte van 1 of meer karakters hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Scheidingsteken voor het scheiden van velden in het tekstbestand. Het scheidingsteken kan een lengte van 1 of meer karakters hebben.</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Volledige pad naar het tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Volledige pad naar het tekstgescheiden bestand. Om het bestand goed te kunnen verwerken moet het scheidingsteken bekend zijn vooraf aan het geven van de bestandsnaam. Gebruik de Bladeren-knop rechts van het veld om het input bestand te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Naam zoals getoond in de kaartlegenda</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation type="obsolete">Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Naam van het veld met x-waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Naam van het veld met x-waarden. Kies een veld uit de lijst. De lijst is opgesteld door de kopregel van het tekstbestand te parseren.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Naam van het veld met y-waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Naam van het veld met y-waarden. Kies een veld uit de lijst. De lijst is opgesteld door de kopregel van het tekstbestand te parseren.</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Naam zoals getoond in het kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter string</source>
<translation type="obsolete">Scheidingsteken</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X-veld&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y-veld&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation>Tekstkarakters</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected delimiters</source>
<translation>Geselecteerde tekstscheiders</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation>Puntkomma</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spatie</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation>Komma</translation>
</message>
<message>
<source>Colon</source>
<translation>Dubbelpunt</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation>Reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<source>Start import at row</source>
<translation>Import starten op rij</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Voorbeeld tekst</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation>Het scheidingsteken is een reguliere expressie</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation>Gevonden scheidingsteken wordt gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Gebruik deze knop om naar het tekstgescheiden bestand te bladeren. De knop zal pas geactiveerd worden nadat u een scheidingsteken in het &lt;i&gt;Scheidingsteken&lt;/i&gt; invoerveld heeft gegeven. Wanneer een bestand is gekozen, zullen de X en Y-veld lijsten worden gevuld met de velden uit het bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
<translation>Het bestand bevat X- en Y-coördinaatkolommen</translation>
</message>
<message>
<source>X Y fields</source>
<translation>X Y velden</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
<translation>Het bestand bevat een WKT-geometrieveld (WKT=Well Known Text)</translation>
</message>
<message>
<source>WKT field</source>
<translation>WKT veld</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal point</source>
<translation>Decimale punt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Opmerking: de volgende regels werden niet geladen omdat QGIS niet de x- en y-waarden kon bepalen:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Heading Label</source>
<translation>Kop-label</translation>
</message>
<message>
<source>Detail label</source>
<translation>Detail-label</translation>
</message>
<message>
<source>Category label</source>
<translation>Categorielabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialog</name>
<message>
<source>Pie chart</source>
<translation>Taartdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation>Staafdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Proportional SVG symbols</source>
<translation>Proportionele SVG symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>linearly scaling</source>
<translation>Lineaire schaling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Diagrammen tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type</source>
<translation>Diagram type</translation>
</message>
<message>
<source>Classification attribute</source>
<translation>Classificatie attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Classification type</source>
<translation>Classificatie type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation>Toestemmingen</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>folder</source>
<translation>map</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>bestand</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<translation>link</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngle</name>
<message>
<source>%1 degrees</source>
<translation>%1 graden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 radians</source>
<translation>%1 radialen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gon</source>
<translation>%1 gon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Ellipsvormige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation type="obsolete">Voeg de gebufferde laag toe aan de kaart?</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation type="obsolete">Bufferafstand in kaarteenheden:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation type="obsolete">Buffer kaartobjecten</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation type="obsolete">Creëer een uniek object-id</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Geometriekolom:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Buffer de objecten in laag: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="obsolete">Parameters</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="obsolete">publiek</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation type="obsolete">Schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation type="obsolete">Spatial reference ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation type="obsolete">Tabelnaam voor de gebufferde laag:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation type="obsolete">Uniek veld om als object-id te gebruiken:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialog</name>
<message>
<source>Select project file</source>
<translation>Selecteer projectbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive embeding not possible</source>
<translation>Recursief insluiten niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
<translation>Het is niet mogelijk om lagen/groepen in het huidige project in te sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation>QGIS bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation>Selecteer lagen en groepen om op te nemen</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation>Project-bestande</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Encoding:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>&amp;Alles Annuleren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Search method</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>&apos;Chain&apos; (snel)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>&apos;Popmusic Tabu&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>&apos;Popmusic Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>&apos;Popmusic Tabu Chain&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (snelst)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Aantal kandidaten</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation>Alle labels tonen (bv ook de overlappende)</translation>
</message>
<message>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation>Toon label-kandidaten (voor debugging)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<source>Expression string builder</source>
<translation>Expressie-string bouwer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<source>(String Concatenation)</source>
<translation>(Tekenreeksen Samenvoegen)</translation>
</message>
<message>
<source>Joins two values together into a string</source>
<translation>Voeg twee waarden samen in een tekenreeks</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<translation>Gebruik</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia&apos; || Diameter</source>
<translation>&apos;Dia&apos; || Diameter</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Velden</translation>
</message>
<message>
<source>Parser Error</source>
<translation>Parseer fout</translation>
</message>
<message>
<source>Eval Error</source>
<translation>Eval fout</translation>
</message>
<message>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>Expressie is niet geldig &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>More info on expression error</source>
<translation>Meer info over de expressiefout</translation>
</message>
<message>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Laad top 10 unieke warden</translation>
</message>
<message>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Laad alle unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Dit helpbestand bestaat niet in uw taal:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Als u het wilt maken, neem dan contact op met het QGIS ontwikkelteam</translation>
</message>
<message>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Velden en Waarden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this function.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found.&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Oops! QGIS kan geen helponderwerp vinden voor deze functie.&lt;/h3&gt;Het helpbestand voor %1 werd niet gevonden.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).&lt;br&gt;</source>
<translation>(Laat de Engelse versie zien omdat er geen helpbron voor uw taal beschikbaar is (%1). Mocht u er een willen aanmaken, neem dan contact op met het QGIS vertaalteam).&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
<translation>Niet in het engels en niet in uw taal (%1) beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
<translation>&lt;br&gt;Als u het wilt aanmaken, neem dan contact op met het Qgis ontwikkelteam.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Function List</source>
<translation>Functielijst</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Function Help</source>
<translation>Geselecteerd Help Functie</translation>
</message>
<message>
<source>Field Values</source>
<translation>Veldwaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Uitvoer voorvertoning is aangemaakt &lt;br&gt; met gebruikmaking van het eerste object van de laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Output preview: </source>
<translation>Uitvoer voorvertoning: </translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation>Akties uitvoeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<source> (not supported by provider)</source>
<translation> (niet ondersteund door provider)</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation type="obsolete">Syntax fout</translation>
</message>
<message>
<source>Provider error</source>
<translation>Provider fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Het toevoegen van een nieuw veld aan de provider is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het evalueren van de berekenings-opdracht.</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het evalueren van de berekenings-opdracht: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Geef een geldige veldnaam a.u.b</translation>
</message>
<message>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>Expressie is niet geldig zie (meer info) voor details</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld berekening</translation>
</message>
<message>
<source>Update existing field</source>
<translation>Bestaande velden vernieuwen</translation>
</message>
<message>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Alleen de geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="obsolete">Nieuw veld</translation>
</message>
<message>
<source>Output field name</source>
<translation>Naam voor veld</translation>
</message>
<message>
<source>Output field type</source>
<translation>Type voor veld</translation>
</message>
<message>
<source>Output field width</source>
<translation>Veldbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Output field precision</source>
<translation type="obsolete">Precisie voor veld</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Velden</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="obsolete">Waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Operatoren</translation>
</message>
<message>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Breedte voor uitvoer. Bijvoorbeeld 123,456 heeft 6 als veldbreedte.</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="obsolete">*</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation type="obsolete">wortel</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="obsolete">sin</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="obsolete">tan</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="obsolete">acos</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation type="obsolete">(</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="obsolete">^</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation type="obsolete">cos</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation type="obsolete">asin</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation type="obsolete">atan</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">))</translation>
</message>
<message>
<source>to real</source>
<translation type="obsolete">naar &apos;real&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>to int</source>
<translation type="obsolete">naar &apos;int&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>to string</source>
<translation type="obsolete">naar &apos;string&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">lengte</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="obsolete">vlak</translation>
</message>
<message>
<source>rownum</source>
<translation type="obsolete">Rijnummer</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation type="obsolete">||</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator expression</source>
<translation type="obsolete">Veldberekening expressie</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new field</source>
<translation>Nieuw veld aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Qt-designer bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<source>map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<source>Recenter</source>
<translation>Centreer opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<source>local gpsd</source>
<translation>lokale gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>internal GPS</source>
<translation>intern GPS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Weet u het zeker?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation>Nieuw apparaat %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Commando&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS-apparaatinstellingen Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Het gebruikte commando wat wordt gebruikt voor het downloaden van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Het gebruikte commando voor het downloaden van tracks van het apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Het commando om de waypoints van de gps te downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Het commando om de routes te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation>Apparaten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Track download</source>
<translation>Track download</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload</source>
<translation>Route uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Download waypoint</translation>
</message>
<message>
<source>Route download</source>
<translation>Route downloaden</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload</source>
<translation>Track upload</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Het commando om de tracks te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Upload waypoint</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In de download- en uploadcommando&apos;s kunnen termen voorkomen die door QGIS zullen worden vervangen wanneer de commando&apos;s worden gebruikt. Deze termen zijn:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het pad naar GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - de GPX-bestandsnaam voor upload of het poortnummer bij download&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - het poortnummer voor upload of de GPX-bestandsnaam bij download&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Het commando om de waypoints te uploaden naar de gps</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Dit is de naam van het apparaat zoals te zien in de lijsten</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation>Apparaatnaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out!</source>
<translation>Timed out!</translation>
</message>
<message>
<source>Connected!</source>
<translation>Verbonden!</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation type="obsolete">Verbinding verbroken</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Geen pad naar de GPS-poort opgegeven. Voer een pad in en probeern nogmaals.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation>Niet verbonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">2,5D shape type wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">&apos;Multipart&apos;-objecten niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation type="obsolete">Objecten toevoegen aan &apos;multipart&apos;-objectenis niet ondersteund. Selecteer een anderen aanpasbare, niet 2.5D-laag en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Laag kan niet worden toegevoegd aan</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Laag niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation>Niet voldoende hoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>De lijn kan niet worden afgesloten tot er tenminste twee hoekpunten zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>De polygoon kan niet worden afgesloten tot er tenminste drie hoekpunten zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature added</source>
<translation>Object toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Object kan niet worden toegevoegd. Onbekend WKB-type. Selecteer een andere laag en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation>Verbindt met GPS-apparaat...</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Verbinding met GPS-apparaat mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Verbinding &amp;verbroken</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Verbonden met GPS-apparaat.</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Fout bij openen logbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Verbindt</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Verbinding met GPS-apparaat verbroken.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation> (%1) </translation>
</message>
<message>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<source>No fix</source>
<translation>Geen &apos;fix&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Differential</source>
<translation>Differentiaal</translation>
</message>
<message>
<source>Non-differential</source>
<translation>Non-differentiaal</translation>
</message>
<message>
<source>No position</source>
<translation>Geen positie</translation>
</message>
<message>
<source>Valid</source>
<translation>Geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation>Ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Commiten van de aanpassingen aan laag %1 zijn mislukt
Fouten: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>Sla GPS-logbestand op als</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Voeg object toe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>&amp;Punt toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>&amp;Lijn toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>&amp;Polygoon toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files</source>
<translation>NMEA-bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source> Latitude</source>
<translation type="obsolete"> Latitude</translation>
</message>
<message>
<source> Longitude</source>
<translation type="obsolete">.Longitude</translation>
</message>
<message>
<source> Elevation</source>
<translation type="obsolete">Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Vertikale Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Horizontale Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Voeg hoekpunt toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Reset current feature</source>
<translation type="obsolete">Huidige object resetten</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device port</source>
<translation type="obsolete">GPS-apparaat poort</translation>
</message>
<message>
<source>GPS connection</source>
<translation type="obsolete">GPS verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect</source>
<translation>Automatisch detecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Use path / port below</source>
<translation type="obsolete">Gebruik onderstaand pad / poort</translation>
</message>
<message>
<source>Path to serial device</source>
<translation type="obsolete">Pad naar serieel apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation>Apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>ddddd; </source>
<translation type="obsolete">ddddd; </translation>
</message>
<message>
<source>Connection to gpsd</source>
<translation type="obsolete">Connectie naar gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>GPS cursor size</source>
<translation type="obsolete">GPS cursorgrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation>Klein</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Groot</translation>
</message>
<message>
<source>GPS digitizing</source>
<translation type="obsolete">GPS digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-add vertices</source>
<translation type="obsolete">Automatische hoekpunten toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>GPS map recenter</source>
<translation type="obsolete">GPS-kaart hercentreren</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving extents</source>
<translation type="obsolete">wanneer buiten extends</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>nooit</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation>altijd</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source> width</source>
<translation>.breedte</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Connect</source>
<translation>GPS Verbindt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Beknopte status indicator
groen = goed of 3D fix
geel = goed 2D fix
rood = geen fix of slechte fix
grijs = geen data
2D/3D hangt af van de beschikbare informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Add track point</source>
<translation>Voeg trackpunt toe</translation>
</message>
<message>
<source>Reset track</source>
<translation>Stel track opnieuw in</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation>Signaal</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<translation>Satelliet</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Verbindt</translation>
</message>
<message>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translatorcomment>latitude van de positie fix (graden)</translatorcomment>
<translation>latitude van de positie &apos;fix&apos; (graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitude</translation>
</message>
<message>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>longitude van de positie fix (graden)</translation>
</message>
<message>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>antenne hoogte ten opzichte van geoide (gemiddeld zee niveau)</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitude</translation>
</message>
<message>
<source>Time of fix</source>
<translation>Tijd van fix</translation>
</message>
<message>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>datum/tijd van positie fix (UTC)</translation>
</message>
<message>
<source>speed over ground</source>
<translation>speed over ground (SOG)</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>trackrichting (graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Richting</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Horizontale &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Verticale &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Positie van &apos;Dilution of Precision&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>GPS-ontvanger configuratie 2D/3D mode: Automatisch of Handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>positie fix dimensies: 2D, 3D of Geen Fix</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensies</translation>
</message>
<message>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>kwaliteit van de positie fix: Differentieel, Niet-differentieel of Geen positie</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation>Kwaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>positiie fix status: Geldig of Ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>Aantal sattelieten gebruikt bij de positie fix</translation>
</message>
<message>
<source>Satellites</source>
<translation>Satellieten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Serial device</source>
<translation>Serieel apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Ververs serieel apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>00000; </source>
<translation>00000; </translation>
</message>
<message>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Voeg automatisch punten toe</translation>
</message>
<message>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Breedte van de track in pixels</translation>
</message>
<message>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>Bewaar laag na elk toegevoegd object</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Bewaar toegevoegd object automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>Bewaar GPS data (NMEA sentences) als bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation>Logbestand</translation>
</message>
<message>
<source>browse for log file</source>
<translation>Zoek naar logbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Map centering</source>
<translation>Kaart hercentreren</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving</source>
<translation>wanneer buiten</translation>
</message>
<message>
<source>% of map extent</source>
<translation>% van kaartextent</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor</source>
<translation>Cursor</translation>
</message>
<message>
<source>H accurancy</source>
<translation>H-nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<source>V accurancy</source>
<translation>V-nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
<translation>Intern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Probleem bij converteren van data van %1!
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation>Aanmaken van bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Download data van GPS niet mogelijk!
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Importeren data mislukt van %1!
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>GPSBabel kan niet worden opgestart!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation>Proces starten niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Creëer nieuwe GPX-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Creëert een nieuwe GPX-laag en toont die op de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation>Fout bij dataconversie</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Fout bij download van data</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation>Fout bij importeren van data</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Fout bij uploaden van data</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Fout tijdens het uploaden van data naar GPS!
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation type="obsolete">&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation type="obsolete">GPS uitwisselingsbestand (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation type="obsolete">&amp;GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source>
<translation type="obsolete">Wegschrijven van het GPX-bestand met deze naam mislukt. Probeer het opnieuw met een ander naam of in een ander map.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX-lader</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation>Data wordt geïmporteerd...</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Nieuwe GPX-bestand opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Data wordt geupload...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Problemen bij het lezen van het geselecteerde bestand.
Selecteer alstublieft een geldig bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het downloaden van %1.</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Dit instrument ondersteunt niet het uploaden van %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Wegschrijven van het GPX-bestand met deze naam mislukt. Probeer het opnieuw met een ander naam of in een ander map.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>&amp;GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPs uitwisselingsformat (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Routes</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Selecteer een betand en formaat om te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Waypoints van een route</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Waypoints van een track</translation>
</message>
<message>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Route van waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Track van waypoinst</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Selecteer GPX-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Kies bestandsnaam om te bewaren als</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Download van GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Apparaten bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types</source>
<translation>Object typen</translation>
</message>
<message>
<source>File to import</source>
<translation>Te importeren bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type</source>
<translation>Object type</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file</source>
<translation>GPX uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device</source>
<translation>GPS-apparaat</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer</source>
<translation>Datalaag</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX-Conversies</translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file</source>
<translation>GPS invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Converteren</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Ander bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>GPX bestand laden</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Opmerking: het is belangrijk het juiste bestandstype te selecteren in het dialoog!)</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Routes</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Naar GPS uploaden</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Apparaten bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Foute URI - het objecttype moet worden gegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Gedigitaliseerd in QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS uitwisselingsbestand (gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Dataset Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation>Band %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensies:</translation>
</message>
<message>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Banden: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Oorsprong:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Pixelgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>buiten de extent</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (geen data)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Gemiddelde &apos;Magphase&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>De laag lijkt geen projectie-instelling te bevatten.</translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Standaard krijgt een kaartlaag de projectie zoals die is ingesteld voor het project, maar u kunt dit aanpassen door een andere projectie hieronder te kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Definieer het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor deze laag:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 inches)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer configureren</translation>
</message>
<message>
<source>Point tip</source>
<translation>Punt tip</translation>
</message>
<message>
<source>Show IDs</source>
<translation>Toon ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Show coords</source>
<translation>Toon coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>PDF report</source>
<translation>PDF rapportage</translation>
</message>
<message>
<source>Left margin</source>
<translation>Linkermarge</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Right margin</source>
<translation>Rechtermarge</translation>
</message>
<message>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Georeferencer venster &apos;docked&apos; tonen</translation>
</message>
<message>
<source>PDF map</source>
<translation>PDF kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Paper size</source>
<translation>Paginagrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Residual units</source>
<translation>Residu eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Mapeenheden gebuiken indien mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Beschrijving GeoReferencer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Alle andere bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 is een ongeldige raster databron</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Niet ondersteund Dataformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster geladen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georeferencer - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformeren: </translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
<translation>GDAL-script is niet beschikbaar voor %1 transformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Load GCP points</source>
<translation>GCP-punten laden</translation>
</message>
<message>
<source>No GCP points to save</source>
<translation>Geen GCP-punten om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save GCP points</source>
<translation>GCP-punten opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Laad aub het te georefereren rasterbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Panels</source>
<translation>Panelen</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Werkbalken</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coördinaat: </translation>
</message>
<message>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Huidige kaartcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Huidige transformatie-parameters</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
<translation>Fout bhij het openen vna GCP-punten betand %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Kan niet schrijven naar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save GCPs</source>
<translation>GPC&apos;s Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>GCP-punten opslaan?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
<translation>Fout bij het bepalen van de lineaire transformatie parameters</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Het geselecteerde bestand heeft al een &apos;world file&apos;! Wilt u dit vervangen door een nieuwe?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
<translation>Fout bij de berekening van de GCP-transformatie: Transformatie is niet oplosbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Translation x</source>
<translation>Translatie x</translation>
</message>
<message>
<source>Translation y</source>
<translation>Translatie y</translation>
</message>
<message>
<source>Scale x</source>
<translation>Schaal x</translation>
</message>
<message>
<source>Scale y</source>
<translation>Schaal y</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotatie [graden]</translation>
</message>
<message>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Gemiddelde fout [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Residuals</source>
<translation>Residuen</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation>nee</translation>
</message>
<message>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translatie (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Schaal (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotatie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Gemiddelde fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Copy in clipboard</source>
<translation>Kopiëren naar klembord</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL script</source>
<translation>GDAL-script</translation>
</message>
<message>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Kies transformatie-type</translation>
</message>
<message>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Geef bestandsnaam voor uitvoerraster</translation>
</message>
<message>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<source>Projective</source>
<translation>Projectieve</translation>
</message>
<message>
<source>Not set</source>
<translation>Niet bepaald</translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation>&apos;World file&apos; bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>GCP file</source>
<translation>GCP bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>&apos;Georeferencer&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>View</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>GCP table</source>
<translation>GCP tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Op Kaartlaag Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Schuiven</translation>
</message>
<message>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Add point</source>
<translation>Punt toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Delete point</source>
<translation>Punt verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Georeferencer starten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>GDAL-script genereren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
<translation>Georeferencer linken aan QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
<translation>QGIS linken aan Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>GCP-punten opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Load GCP points</source>
<translation>GCP-punten laden</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer configureren</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Raster properties</source>
<translation>Raster eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Move GCP point</source>
<translation>GCP-punten verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom naar Volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Laatste Zoomniveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<source>GDAL files</source>
<translation>GDAL-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>DEM files</source>
<translation>DEM-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Open raster file</source>
<translation>Openraster-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
<translation>Ongeldig pad: Het bestand is onleesbaar of bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL: </source>
<translation>Ongeldige URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
<translation>Wilt u de databron toch toevoegen?</translation>
</message>
<message>
<source>Open 3D model file</source>
<translation>Open 3D modelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Model files</source>
<translation>Modelbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Globe Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<source>Worldwind</source>
<translation>Worldwind</translation>
</message>
<message>
<source>URL/File</source>
<translation>URL/Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pad</translation>
</message>
<message>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
<message>
<source>Point Layer</source>
<translation>Puntlaag</translation>
</message>
<message>
<source>3D Model</source>
<translation>3D Model</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Stereo Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Vensterafstand (m)</translation>
</message>
<message>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Vensterbreedte (m)</translation>
</message>
<message>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo horizontal separation&apos; (px)</translation>
</message>
<message>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo vertical separation&apos; (px)</translation>
</message>
<message>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo vertical eye mapping&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Vensterhoogte (m)</translation>
</message>
<message>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>&apos;Eye separation&apos; (m)</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Verdeel &apos;stereo horizontal eye mapping&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Gelijke Interval</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantilen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation>Klasse Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbool in graduaties</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation>Classificatie-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes</source>
<translation>Aantal klassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Er zijn geen kleurverlopen beschikbaar. U kunt ze toevoegen via de &apos;Stijlmanager&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Het geselecteerde kleurverloop is niet beschikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation>bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Gelijke Interval</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile</source>
<translation>Quantilen</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Natuurlijke Grenzen (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standaard Afwijking</translation>
</message>
<message>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Mooie Grenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation>Klasse Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation>Klasse toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer creation has failed.</source>
<translation>Aanmaken van hertekenen is mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Symboollagen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation>FOUT</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Nieuwe categorie toevoegen op basis van GRASS-Edit toolbox instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Verwijder geselecteerde categorie</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>GRASS Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Database record updaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Voeg geselecteerde kaart toe aan kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Kan nieuwe region niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Verwijder geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation>Nieuwe naam</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Hernoem geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Huidige gebied toepassen op geselecteerde kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Hulpmiddelen</translation>
</message>
<message>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nieuwe naam voor laag &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Kan kaart niet kopiëren %1@%2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;opdracht: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Kan kaart niet hernoemen %1</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation>Vraag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Weet u zeker dat u %n geselecteerde laag wilt verwijderen?</numerusform>
<numerusform>Weet u zeker dat u de %n geselecteerde lagen wilt verwijderen?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Kan kaart niet verwijderen %1</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
<translation>Verwijder de geselecteerde laag of lagen uit de QGIS kaart alvorens door te gaan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Voeg hoekpunt toe</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Grenzen (1 area)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Grenzen (2 areas)</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Grenzen (geen area)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Verwijderen van &apos;orphan record&apos; niet mogelijk:</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroid (duplicate in area)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroid (in area)</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroid (buiten area)</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Delete element</source>
<translation>Verwijder element</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamisch</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Bewerk attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit tools</source>
<translation>Aanpas-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation>Accentueren</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Manual entry</source>
<translation>Handmatige invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Move element</source>
<translation>Verplaats element</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Verplaats hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Nieuwe begrenzing</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Nieuwe lijn</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
<message>
<source>Next not used</source>
<translation>Volgende niet gebrukt</translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation>Geen categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Knooppunt (1 lijn)</translation>
</message>
<message>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Knooppunt (2 lijnen)</translation>
</message>
<message>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Er is een &apos;orphan record&apos; achtergebleven in de attribuuttable.. &lt;br&gt;Die record verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Splits lijn</translation>
</message>
<message>
<source>The table was created</source>
<translation>De tabel is aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Hulpmiddel nog niet geïmplementeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>U bent niet de eigenaar van de &quot;mapset&quot;, de &quot;vector&quot; kan niet bewerkt worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Check op &apos;orphan record&apos; niet mogelijk: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Geen beschrijving van tabel voor veld beschikbaar %1</translation>
</message>
<message>
<source>Left: %1 </source>
<translation type="obsolete">Links: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: %1</source>
<translation type="obsolete">Midden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Right: %1</source>
<translation type="obsolete">Rechts: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Left: %1</source>
<translation>Links: %1</translation>
</message>
<message>
<source> -- Middle: %1</source>
<translation> -- Midden: %1</translation>
</message>
<message>
<source> -- Right: %1</source>
<translation> -- Rechts: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation>Selecteer lijnsegment</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nieuw hoekpunt positie</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Release</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Kolom Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categorie</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Tabel Aanmaken / Veranderen</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>GRASS Edit</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>Markergrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>&apos;Snapping&apos; in schermpixels</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<translation>Disp</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Verwijder geselecteerde / selecteer volgende</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>Release geselecteerde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Verwijder hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation>Release hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Selecteer element</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation>Nieuwe locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>Release geselecteerde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>Selecteer hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation>Selecteer nieuwe positie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation>Nieuw hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nieuw punt</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Laatste punt ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation>Sluit lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last vertex</source>
<translation>Laatste punt ongedaan maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nieuw zwaartepunt/centroid</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nieuw punt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation>Selecteer positie op lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation>Deel de lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation>Release de lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation>Selecteer een punt op lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Geef een naam!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Bestaat!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dit is de bronnaam!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overschrijven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 als x nul is, anders 0</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absolutie waarde van x</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Verbinding toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add constant value</source>
<translation>Constante toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation>Optellen</translation>
</message>
<message>
<source>Add map</source>
<translation>Kaart toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Operator of functie toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>And</source>
<translation>En</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Kan geen &apos;mapcalc&apos;-map aanmaken in de huidige &apos;mapset&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-bestand mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Controleer op x = NULL waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Converteer x naar &apos;double-precision floating point&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converteer x naar integer [ afbreken ]</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Converteer x naar &apos;single-precision floating point&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus van x (x is in graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Huidige kolom van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
</message>
<message>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Huidige oost-west resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Huidige noord-zuid resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Huidige rij van &apos;moving window&apos; (met 1 beginnen)</translation>
</message>
<message>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Huidige x-coördinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Huidige y-coördinaat van &apos;moving window&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslissing: 1 als x niet 0 is, anders 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Beslissing: a als x &gt; 0, b als x is 0, c als x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Beslissing: a als x niet 0, anders b</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Verwijder geselecteerde onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation>Delen</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Voer een &apos;mapcalc&apos;-naam in:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Geef naam voor vector</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Gelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Exponentiele functie van x</translation>
</message>
<message>
<source>Exponentiation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>File name empty</source>
<translation>Bestandsnaam niet gegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation>Groter dan</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Groter dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverse tangens van x (resultaat in graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Inverse tangens van y/x (resultaat in graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Largest value</source>
<translation>Grootste waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Less than</source>
<translation>Kleiner dan</translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Kleiner dan of gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log x basis b</translation>
</message>
<message>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Median value</source>
<translation>Waarde van Mediaan</translation>
</message>
<message>
<source>Mode value</source>
<translation>Waarde van modus</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulus</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation>Vermenigvuldiging</translation>
</message>
<message>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Natuurlijke log van x</translation>
</message>
<message>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nieuwe &apos;mapcalc&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Geen GRASS rasterkaarten in QGIS op dit moment</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal</source>
<translation>Niet gelijk aan</translation>
</message>
<message>
<source>NULL value</source>
<translation>NULL waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<source>Or</source>
<translation>Of</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Random waarde tussen a en b</translation>
</message>
<message>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Rond x af naar dichtstbijzijnde integer</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Mapcalc Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select item</source>
<translation>Item selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinux van x (x in graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest value</source>
<translation>Kleinste waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>X-kwadraat</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
<translation>Aftrekken</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens van x (x in graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>x to the power y</source>
<translation>x tot de macht y</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet checken %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Huidige kaartregio niet op te vragen %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Dit bestand bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Het &apos;mapcalc&apos;-schema (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Openen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Inlezen van &apos;mapcalc&apos;-schema mislukt (%1):</translation>
</message>
<message>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>HoofdVenster</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Geeindigd met en fout&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Module gestopt of er is een fout opgetreden&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Succesvol geeindigd&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Gebruik Input-Regio</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Verzeker u ervan dat de documentatie van GRASS is geïnstalleerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Module: %1</source>
<translation>Module: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Het module bestand (%1) is niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Problemen bij openen van module-bestand (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Kan module-bestand niet lezen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Module %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Kan man-pagina (%1) niet vinden</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, geen beschrijving gevonden (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, kan geen beschrijving openen (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Niet beschikbaar, ongeldige beschrijving (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Invoer %1 buiten de huidige regio!</translation>
</message>
<message>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>%1 bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS Module</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<source>View output</source>
<translation>Uitvoer Bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>&apos;layer&apos;-attribuut in veldtag met sleutel = %1 mist.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;missende waarde</translation>
</message>
<message>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp; map bestaat niet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>De PostGIS driver in OGR ondersteund geen schema&apos;s!&lt;br&gt;Alleen de tabelnaam zal worden gebruikt.&lt;br&gt;Dit kan verkeerde input tot gevolg hebben als meer tabellen met&lt;br&gt;dezelfde naam in de database aanwezig zijn.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>OGR/PostGIS/GDAL Invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>&apos;Where&apos;-optie niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Gebruik de rego van de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Type-optie %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Kan geen waarden voor dit type vinden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Laag-opties niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>GRASS element %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Select a layer</source>
<translation>Selecteer een laag</translation>
</message>
<message>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;geen input</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;missende waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Kan version_min %1 niet parseren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Kan version_max %1 niet parseren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Selected categories</source>
<translation>Geselecteerde categorien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Geen item met sleutel %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Geavanceerde opties verbergen</translation>
</message>
<message>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Geavanceerde opties tonen &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Huidige regio niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Module niet gevonden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Starten mislukt van module: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;command0: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Can moduleomschrijving niet lezen (%1):</translation>
</message>
<message>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Sleutel niet gevonden %1</translation>
</message>
<message>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Geen item met id %1 gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet checken: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Kan regio van de kaart niet zetten: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Kan de nieuwe map voor de mapset niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Kan deze projectie niet aanmaken.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Openen van DEFAULT_WIND mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Openen van WIND mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Het herprojecteren van de vorige regio is mislukt, standaard regio wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Kan regio niet herprojecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Kan geselecteerde regio niet herprojecteren.</translation>
</message>
<message>
<source>Create location</source>
<translation>Locatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Create mapset</source>
<translation>Mapset aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Database: </source>
<translation>Database: </translation>
</message>
<message>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Oost moet een grotere waarde zijn dan west</translation>
</message>
<message>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Geef naam voor locatie!</translation>
</message>
<message>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Geen naam voor mapset.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Geef pad naar GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation>Locatie: </translation>
</message>
<message>
<source>Location 1</source>
<translation>Locatie 1</translation>
</message>
<message>
<source>Location 2</source>
<translation>Locatie 2</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset: </source>
<translation>Mapset: </translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Nieuwe mapset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt en als huidige werk-mapset ingesteld.</translation>
</message>
<message>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Noord moet een grotere waarde zijn dan zuid</translation>
</message>
<message>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>De geselecteerde projectie wordt niet ondersteund in GRASS!</translation>
</message>
<message>
<source>System mapset</source>
<translation>Systeem mapset</translation>
</message>
<message>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>De map bestaat niet!</translation>
</message>
<message>
<source>The location exists!</source>
<translation>De locatie bestaat al!</translation>
</message>
<message>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>De mapset bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Gebruikersmapset</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Dit (Qgs)RuimtelijkReferentieSysteem kan niet worden aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Geen schrijfbare locaties, de database is niet schrijfbaar!</translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Regio-bestand (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Openen van &apos;locatie&apos;-betand mislukt (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Inlezen van &apos;locatie&apos;-betand mislukt (%1):</translation>
</message>
<message>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
op regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Kan geen nieuwe locatie aanmaken: %1</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Nieuwe mapset succesvol aangemaakt, maar kan niet worden geopend: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location</source>
<translation>Nieuwe locatie aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>Database:</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>Database-fout</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Voorbeeld van mappenboom:</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Locatie: </translation>
</message>
<message>
<source>Location Error</source>
<translation>Locatie-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Mapset-Fout</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nieuwe mapset:</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Bestaande mapsets&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projectie-Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Region Error</source>
<translation>Regio-Fout</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Selecteer een bestaande map of maak een nieuwe aan:</translation>
</message>
<message>
<source>Select location</source>
<translation>Selecteer een locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Toepassen</translation>
</message>
<message>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Database</source>
<translation>GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation>Boom</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;De GRASS data wordt opgeslagen in een boomstructuur. De GRASS-database is de top van deze structuur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS-locatie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Een GRASS-locatie is een verzameling kaarten van een bepaald gebied of project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Standaard GRASS-Regio</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;(new line)
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;(new line)
p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;(new line)
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;De GRASS region definieert een werkruimte voor raster-modules. De standaard region is geldig voor één locatie. Het is mogelijk om in elke mapset een andere region te definiëren. Het is mogelijk om de standaard locatie region later aan te passen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Eigenaar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Een GRASS mapset is een door een gebruiker gebruikte kaartcollectie. Een gebruiker kan alle meapset in dezelfde &apos;location&apos; inlezen, maar kan alleen zijn eigen kaarten aanpassen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Nieuwe Mapset Aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>GRASS-rasterlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>GRASS-vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Voegt een GRASS-rasterlaag toe aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Voegt een GRASS-vectorlaag toe aan de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Bewerken kan niet worden gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation>Mapset sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Nieuwe GRASS-vector aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Toon Huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Toont huidige GRASS-regio als een rechthoek op de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Huidige GRASS-regio Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>GRASS-vectorlaag Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Huidige GRASS-regio bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Huidige geselecteerde GRASS-vectorlaag aanpassen.</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>GRASS Bewerking is al bezig.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS-laag</translation>
</message>
<message>
<source>GrassVector</source>
<translation>GRASS-Vector</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Nieuwe mapset</translation>
</message>
<message>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Er is een nieuwe vector aangemaakt, maar deze kan die worden geopend met de data-provider.</translation>
</message>
<message>
<source>New vector name</source>
<translation>Naam voor Nieuwe Vector</translation>
</message>
<message>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>GRASS--Gereedschappen Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation>Mapset Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-module).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Kan deze GRASS-vector niet openen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Pobleem bij aanmaken nieuwe vector: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Openen van vector voor update mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Kan deze mapset niet openen. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Kan mapset niet afsluiten. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Kan huidige mapset niet afsluiten. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Kan deze GRASS-mapset niet openen. %1</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>GRASS vector map %1 heeft geen topologie. Topologie aanmaken?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<source>Out of extent</source>
<translation>Buiten de extent</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (geen data)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Kan regio niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME of MAPSET zijn niet ingesteld. kan de huidige regio niet opslaan.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Kan huidige regio niet inlezen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation>Noord</translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation>West</translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation>Oost</translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation>Zuid</translation>
</message>
<message>
<source>Select the extent by dragging on canvas
or change the following values</source>
<translation>Selecteer de extent door te slepen in het kaartvenster
of verander de hier getoonde waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Cell width</source>
<translation>Celbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Cell height</source>
<translation>Celhoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation type="obsolete">Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation type="obsolete">O-W Res</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>GRASS Regio Instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation type="obsolete">N-Z Res</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation type="obsolete">W</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Selecteer een bestaande GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>No layer</source>
<translation>Geen laag</translation>
</message>
<message>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Geen lagen beschikbaar in deze kaart</translation>
</message>
<message>
<source>No map</source>
<translation>Geen kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Select a map.</source>
<translation>Selecteer een kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Selecteer een GRASS-mapcalc-schema</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Selecteer een GRASS-Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Selecteer een GRASS-rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Selecteer een GRASS-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation type="obsolete">Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend in level 2 (topologie niet beschikaar, probeer de topologie opnieuw aan te maken met de v.build-modele).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation type="obsolete">Vector %1 in mapset %2 kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Foute GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Foute GISDBASE, geen locaties beschikbaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>GRASS-laag Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>&apos;Map&apos;-naam</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Selecteer of voer de &apos;map&apos;-naam in (jokers &apos;*&apos; en &apos;?&apos; voor raster toegestaan)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Kan lockbestand %1 niet hernoemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>De &apos;GRASS-shell&apos; is niet gecompileerd.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>GRASS Gereedschap: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Configuratiebestand (%1) niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Openen van config-bestand (%1) mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Kan dit configuratiebestand niet inlezen (%1):</translation>
</message>
<message>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Shell commando (%1) kan niet worden gestart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Grass Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Module-boom</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Modules List</source>
<translation>Module-lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Provider</source>
<translation>Provider</translation>
</message>
<message>
<source>New file</source>
<translation>Nieuwe bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>New datasource</source>
<translation>Nieuwe databron</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation>geen</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Selecteer te vervangen bestand voor &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Selecteer exact 1 bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation>Selecteer een nieuwe map met geselecteerde bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Niet verwerkte bestanden gaan verloren.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Er is nog %n niet verwerkte laag, die gaan verloren als u nu afsluit.</numerusform>
<numerusform>Er zijn nog %n niet verwerkte lagen, die gaan verloren als u nu afsluit.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Probleemlaag afhandelen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Provider</source>
<translation>Provider</translation>
</message>
<message>
<source>Original filename</source>
<translation>Originele bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>New filename</source>
<translation>Nieuwe bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Original datasource</source>
<translation>Originele databron</translation>
</message>
<message>
<source>New datasource</source>
<translation>Nieuwe databron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Quantum GIS Help</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>De QGIS-helpdatabase is niet geinstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Het hulpbestand is niet beschikbaar in uw taal %1. Als u het wilt vertalen, neem aub contact op met het QGIS-ontwikkelteam.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Dit helpbestand bestaat niet in uw taal:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Als u het wilt maken, neem dan contact op met het QGIS ontwikkelteam</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
<translation>Quantum GIS Help - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation>Problemen bij het ophalen van de helpteksten uit de database:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>&lt;h3&gt;Oops! QGIS kan geen help vinden voor dit formulier.&lt;/h3&gt;Het hulpbestand %1 is niet beschikbaar in uw taal&lt;br&gt;Wilt u het maken? Neem contact op met het QGIS development team</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Sl&amp;uiten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>V&amp;olgende</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Home</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Help</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP response ontvangen, maar met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP transactie afgerond, maar met een fout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Onverwacht antwoord van WMS-server met HTTP Status Code %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Aantal ontvangen %1 van %2 bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Aantal ontvangen bytes %1 (van onbekend totaal aantal)</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Geen verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zoeken naar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verbinding maken met &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Verzoek &apos;%1&apos; wordt verzonden</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Antwoord wordt ontvangen</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation>Antwoord is volledig</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconde van inaktiviteit.
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
<numerusform>Netwerkverbinding verbroken na %n seconden van inaktiviteit.
Er kan een probleem zijn met uw netwerkverbinding, of bij de WMS-server.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Afstandscoëfficiënt P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Afgeleid)</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificatieresultaten</translation>
</message>
<message>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Acties)</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Naar object inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Attribuut-waarden kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Kopieer objectattributen</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Alles uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Alles inklappen</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes</source>
<translation>Attribuut aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Attribuut aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Object-bewerken formulier</translation>
</message>
<message>
<source>View feature form</source>
<translation>Object-bekijken formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Akties uitvoeren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear results</source>
<translation>Resultaten leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Accentueringen verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight all</source>
<translation>Alles accentueren</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Accentueer-laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identificatieresultaten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<source>Progress indication</source>
<translation>Voortgangsindicatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Driehoeksinterpolatie (TIN)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Inverse Distance Weighting (IDW)</translation>
</message>
<message>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Geen invoerdata voor interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Geef een of meer invoerlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Naam voor resultaat ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Geef een geldige bestandsnaam voor het resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines</source>
<translation>Lijnen opbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Structure lines</source>
<translation>Lijnen structureren</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punten</translation>
</message>
<message>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Geïnterpoleerder raster opslaan als...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Gebruik z-coördinaten voor interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Interpolatie-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layers</source>
<translation>Vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Interpolatie attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolatie methode</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation>Aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation>Aantal rijen</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize X</source>
<translation>Celgrootte X</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize Y</source>
<translation>Celgrootte Y</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to current extent</source>
<translation>Gebruik huidige QGIS-extent</translation>
</message>
<message>
<source>Output file </source>
<translation>Uitvoerbestand </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<source>Set item position</source>
<translation>Item positioneren</translation>
</message>
<message>
<source>Item reference point</source>
<translation>Referentiepunt voor item</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Set Position</source>
<translation>Positioneren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Geef klassegrenzen aan</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Ondergrens</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Bovengrens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>Linksboven</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>Rechtsboven</translation>
</message>
<message>
<source>Label Properties</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>Linksonder</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>Rechtsonder</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Voorvertoning:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Rocks!</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparantie: </translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation>Veld te gebruiken voor labels</translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation>Standaard label</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Data-bepaalde buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation>Data-bepaalde positie</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Hoek (graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>Grootte van buffer</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>Verspringing X (punten)</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Verspringing Y (punten)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Lettertypefamilie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Vet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Curs&amp;ief</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation>Doorstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Labels met meerdere regels?</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation>Lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Basic label options</source>
<translation>Algemene label-opties</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation>In punten</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation>In kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency </source>
<translation>Transparantie </translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation>X-verspringing </translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation>Y-verspringing </translation>
</message>
<message>
<source>Label only selected features</source>
<translation>Alleen geselecteerde objecten labelen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined placement</source>
<translation>Data-bepaalde plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Data-bepaalde eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels</source>
<translation>Labels met buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<source>Label font</source>
<translation>Label lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation>Lettertype kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation>Buffer kleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation>Label eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Label distance</source>
<translation>Label-afstand</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Horizontale uitlijning</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Vertikale uitlijning</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based label</source>
<translation>Expressiegebaseerd label</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Instellingen Laag-labeling</translation>
</message>
<message>
<source>Label settings</source>
<translation>Label opties</translation>
</message>
<message>
<source>Label this layer</source>
<translation type="obsolete">Deze laag labelen</translation>
</message>
<message>
<source>Field with labels</source>
<translation type="obsolete">Veld met labels</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimum </translation>
</message>
<message>
<source>Maximum </source>
<translation>Minimum </translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Elk deel van een samengesteld object labelen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Aan elkaar verbonden lijnen samenvoegen om labelduplicaten te voorkomen</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Labels met meerdere regels</translation>
</message>
<message>
<source>Add direction symbol</source>
<translation>Richtingsymbool toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation>Objecten niet als obstakel voor labels laten fungeren</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>around point</source>
<translation>rondom punt</translation>
</message>
<message>
<source>over point</source>
<translation>over punt</translation>
</message>
<message>
<source>parallel</source>
<translation>parallel</translation>
</message>
<message>
<source>curved</source>
<translation>gebogen</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>over centroid</source>
<translation>over centroide</translation>
</message>
<message>
<source>around centroid</source>
<translation>rondom centroide</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation>horizontaal (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<source>free (slow)</source>
<translation>vrij (langzaam)</translation>
</message>
<message>
<source>using perimeter</source>
<translation>omtrek gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Label distance</source>
<translation>Label-afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<source>above line</source>
<translation>boven lijn</translation>
</message>
<message>
<source>on line</source>
<translation>op lijn</translation>
</message>
<message>
<source>below line</source>
<translation>onder lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Oriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="obsolete">kaart</translation>
</message>
<message>
<source>line</source>
<translation type="obsolete">lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Text style</source>
<translation>Tekststijl</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="obsolete">Lettergrootte</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation>In punten</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation>In kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation>Schaalgebaseerde zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Werkzaam</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation type="obsolete">elk onderdeel van samengesteld object labelen</translation>
</message>
<message>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="obsolete">verbonden lijnen samenvoegen om dubbele labels te voorkomen</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Onderdruk labeling van objectne kleiner dan</translation>
</message>
<message>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">object niet als obstakel voor labels laten fungeren</translation>
</message>
<message>
<source>Engine settings</source>
<translation>Instellingen &apos;engine&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined settings</source>
<translation>Data-bepaalde instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Font properties</source>
<translation>Lettertype eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Vet</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursief</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Onderstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>Font family</source>
<translation>Lettertype familie</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Horizontale uitlijning</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Vertikale uitlijning</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation>Doorstrepen</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer properties</source>
<translation>Buffer eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation>Grootte van buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation>Buffer kleur</translation>
</message>
<message>
<source>In mm</source>
<translation>In mm</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted numbers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Decimal places </source>
<translation>Decimalen posities</translation>
</message>
<message>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Laatplusteken zien</translation>
</message>
<message>
<source>Label this layer with</source>
<translation>Deze laag labelen met</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap label on character</source>
<translation>Maak label op rond teken</translation>
</message>
<message>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Positieafhankelijke orientatie van lijn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation type="obsolete">Groep &amp;toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Alles &amp;inklappen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="obsolete">Alles &amp;uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groep</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="obsolete">&amp;Maak hier een &apos;top level&apos; item van</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Hernoem</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group</source>
<translation type="obsolete">Zoom naar groep</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set group CRS</source>
<translation type="obsolete">In&amp;stellen groep-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Legend context</source>
<translation>Legenda context</translation>
</message>
<message>
<source>sub-group</source>
<translation>subgroep</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to Toplevel Item</source>
<translation>&amp;Maak hier een &apos;top level&apos; item van</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Group</source>
<translation>Zoom naar groep</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation>In&amp;stellen groep-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>&amp;Groep geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add New Group</source>
<translation>Nieuwe Groep &amp;toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>Alles &amp;uitklappen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>Alles &amp;inklappen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update Drawing Order</source>
<translation>Vernie&amp;uw volgorde tekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopiëer stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Style</source>
<translation>Plak stijl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as...</source>
<translation type="obsolete">Selectie opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query...</source>
<translation>&amp;Query...</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count</source>
<translation type="obsolete">Aantal kaartobjecten tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer </source>
<translation type="obsolete">Objecttelling wordt aangepast voor laag </translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stretch using current extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verleng gebruikmakend van huidige extent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Toon in overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomen naar beste schaal (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom naar laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set layer CRS</source>
<translation type="obsolete">In&amp;stellen laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Project CRS van laag overnemen</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation>Objecttelling wordt aangepast voor laag %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to Layer Extent</source>
<translation>&amp;Zoom naar laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to Best Scale (100%)</source>
<translation>&amp;Zoomen naar beste schaal (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>&amp;Verleng gebruikmakend van huidige extent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Toon in overzichtskaart</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Layer CRS</source>
<translation>In&amp;stellen laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>&amp;Project CRS van laag overnemen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection As...</source>
<translation>Selectie opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Aantal kaartobjecten tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groepeer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Maximale Waarde zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Size unit</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<source>Load from file</source>
<translation type="obsolete">Uit bestand laden</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="obsolete">Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="obsolete">XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving connections</source>
<translation>Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet opslaan:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading connections</source>
<translation>Verbindingen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan bestand %1 niet lezen:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen WMS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen PostGIS-verbindingen uitwisselbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
<translation type="obsolete">De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Selectie opheffen</translation>
</message>
<message>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Selecteer de te importeren verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation>Export/import-fout</translation>
</message>
<message>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>U moet tenminste 1 verbinding uit de lijst kiezen.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation>Dit bestand is geen WFS-verbinding-uitwisselingsbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>De verbinding met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Wilt u die overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Het bestand is geen MSSQL-verbindingen uitwisselingsbestand.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Manage connections</source>
<translation>Verbindingen beheer</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file</source>
<translation type="obsolete">Opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Selecteer de te exporteren verbindingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Tekenen %1 mislukt omdat:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation>Tekenen %1 mislukt omdat:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<source>From map canvas</source>
<translation>Van kaartvenster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Voer kaartcoördinaten in</translation>
</message>
<message>
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Voer de X en Y coördinaten in (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) of geprojecteerde coördinaten (mmmm.mm)) die overeenkomen met het geselecteerde punt op de afbeelding. Als alternatief, klik de knop met het potloodje en klik dan op het corresponderende punt in het kaartvenstern van QGIS om dan de coördinaten van dat punt in te voeren.</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to background layers</source>
<translation>Relateer (&apos;snap&apos;) naar achtergrondlagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
<translation>Fout: qgis element niet gevonden in %1</translation>
</message>
<message>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Gebruikersdatabase kan niet worden geopend.</translation>
</message>
<message>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Problemen bij het aanmaken van de stijltabel.</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Stijl %1 opgeslagen in database</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Stijl %1 aangepast in de database.</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Stijl %1 kon niet worden aangepast in de database.</translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Stijl %1 kon niet in de database worden ingevoerd.</translation>
</message>
<message>
<source>style not found in database</source>
<translation>stijl niet in database gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Geef CRS voor laag %1</translation>
</message>
<message>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Fout bij laden van stijlbestand %1 omdat:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Symbologie kan niet worden opgeslagen omdat:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="obsolete">De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Standaard stijlbestand opgeslagen als %1</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FOUT: Het aanmaken van de standaardstijl als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>De map/directory van uw dataset moet schrijfbaar zijn!</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FOUT: Het aanmaken van het SLD stijlbestand als %1 is niet gelukt. Controleer permissies en probeer het nog eens.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Openen mislukt van %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Transformatie fout ontvangen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<source>add feature</source>
<translation>object toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Laag kan niet worden toegevoegd aan</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>De databron-provider van deze laag staat het toevoegen van objecten niet toe.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Verkeerd aanpasgereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan het puntintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Feature added</source>
<translation>Object toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Kan het lijnintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>kan het polygoonintekengereedschap niet toepassen op deze vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Kan kaartobject niet toevoegen. Onbekend WKB-type</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Het kaartobject kon niet worden toegevoegd omdat het verwijderen van de polygoon-doorkruising het geometrie-type zou veranderen</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Er is een fout gerapporteerd bij het verwijderen van de doorkruising</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="obsolete">Fout, toevoegen van eiland niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="obsolete">Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="obsolete">Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation type="obsolete">Geen object geselecteerd. Selecteer een object met het selectie-gereedschap of via de attribuut-tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation type="obsolete">Meerdere kaartobjecten zijn geselecteerd. Selecteer a.u.b. 1 object aan welk een eiland moet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Part added</source>
<translation type="obsolete">Onderdeel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerd object is geen multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<source>New ring is not a valid geometry</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe ring is geen geldige geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
<translation type="obsolete">Nieuwe polygoonring is niet &apos;disjoint&apos; met bestaande polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde geometrie kan niet worden gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Geen object geselecteerd. Selecteer een object met het selectie-gereedschap of via de attribuut-tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Meerdere kaartobjecten zijn geselecteerd. Selecteer a.u.b. 1 object aan welk een eiland moet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Error. Could not add part.</source>
<translation>Fout, toevoegen van onderdeel niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Part added</source>
<translation>Onderdeel toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Geselecteerd object is geen multi part.</translation>
</message>
<message>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>Nieuw onderdeel geometrie is niet geldig.</translation>
</message>
<message>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Nieuwe polygoonring is niet &apos;disjoint&apos; met bestaande polygonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Meerdere kaartobjecten zijn geselecteerd. Selecteer a.u.b. 1 object aan welk een eiland moet worden toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Geselecteerde geometrie kan niet worden gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add part</source>
<translation>Fout, toevoegen van ondedeel niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laag is niet bewerkbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Ring added</source>
<translation>Ring toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Er was een probleem met een geomtrie (-type)</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>De ingevoegde Ring is geen geldige geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>De ingevoegde Ring kruist bestaande ringen</translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>De ingevoegde Ring is niet deel van een kaartobject</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Er is een onbekende fout opgetreden</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Fout, toevoegen van ring niet mogelijk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
<message>
<source>Added vertex</source>
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validatie gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation finished.</source>
<translation>Validatie klaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<source>Label properties changed</source>
<translation>Labeleigenschappen aangepast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<source>Delete part</source>
<translation>Onderdeel verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
<translation>Dit is geen samengestelde geometry.</translation>
</message>
<message>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Onderdeel van een samengestelde geometrie verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Verwijderen van geselecteerde onderdeel is mislukt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Ring verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
<message>
<source>Vertex deleted</source>
<translation>Hoekpunt verwijderd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Geen active vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Om een actie te starten, moet u een vectorlaag selecteren door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
</message>
<message>
<source>No actions available</source>
<translation>Geen acties beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>De actieve vectorlaag heeft geen gedefinieerde acties</translation>
</message>
<message>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Geen objecten op deze plek gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(aangeklikte coördinaat)</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Om kaartobjecten te identificeren, maak een laag actief door op de naam in het legendavenster te klikken</translation>
</message>
<message>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation>Identificeren van %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Identifying done.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Geen objecten op deze plek gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>eersteX</translation>
</message>
<message>
<source>firstY</source>
<translation>eersteY</translation>
</message>
<message>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>laatsteX</translation>
</message>
<message>
<source>lastY</source>
<translation>laatsteY</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Vlak</translation>
</message>
<message>
<source>feature id</source>
<translation>Object-id</translation>
</message>
<message>
<source>new feature</source>
<translation>Nieuw kaartobject</translation>
</message>
<message>
<source>WMS layer</source>
<translation>WMS-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Feature info</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature moved</source>
<translation>Object verplaatst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<source>Label moved</source>
<translation>Label verplaatst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
<message>
<source>Vertex moved</source>
<translation>Hoekpunt verschoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Feature was deleted on background.
</source>
<translation type="obsolete">Object op de achtergrond verwijderd.
</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Toegevoegd hoekpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<source>Offset curve</source>
<translation>Verspring Curve</translation>
</message>
<message>
<source>Offset: </source>
<translation>Verspringing:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry error</source>
<translation>Geometrie-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation>Aanmaken verspringing geometrie mislukt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Reshape</source>
<translation>Hervorm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<source>Label rotated</source>
<translation>Label gedraaid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<source>No point feature</source>
<translation>Geen puntobject</translation>
</message>
<message>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation>Geen puntobjecten gevonden op deze positie. Klik dichterbij het object of verhoog de (zoekk)tolerantie onder: Bewerken-&gt;Opties-&gt;Digitaliseren-&gt;Zoekradius voor hoek-aanpassingen</translation>
</message>
<message>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation>Geen rotatie-Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation>De aktieve puntlaag heeft geen rotatie-attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Roteer symbool</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Geen aktieve laag</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Om kaartobjecten te selecteren moet u een vectorlaag kiezen door op de laag te klikken in het legendavenster</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="obsolete">CRS-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="obsolete">De selectie valt buiten het coördinatensysteem van de laag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometrie vereenvoudigd</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Niet-ondersteunde operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Samengestelde objecten kunnen niet worden vereenvoudigd.</translation>
</message>
<message>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Dit object kan niet worden vereenvoudigd. Controleer of het object wel voldoende hoekpunten heeft om te vereenvoudigen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het splitsen van een object</translation>
</message>
<message>
<source>Split error</source>
<translation>Splitsingsfout</translation>
</message>
<message>
<source>No feature split done</source>
<translation>Kaartobjecten splitsen niet uitgevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Kan de vectorlaag niet bewerken. Gebruik &apos;Bewerken aan/uitzetten&apos; om bewerkbaar te maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Features split</source>
<translation>Objecten opdelen</translation>
</message>
<message>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation>Als er objecten geselecteerd zijn, zullen alleen deze geselecteerde objecten worden gesplitst. Als u alle objecten onder de &apos;split-lijn&apos; wilt splitsen, maak dan de selectie leeg</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>De huidige laag is geen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Layer niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Coördinaattransformatie fout</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan dit punt niet omzetten naar coördinatensysteem van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Snijvlakken gedetecteerd. Zorg dat de lijn de objecten in meerdere delen splitst.</translation>
</message>
<message>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>De geometrie is ongeldig. Herstel deze eerst voordat u hem wilt splitsen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Segment kan geen &apos;snap&apos; maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Heeft u de tolerantie ingesteld in Instellingen &gt; Project Eigenschappen &gt; Algemeen?</translation>
</message>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>&apos;Snap&apos; tolerantie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Voetregel</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Volledige pad naar het QGIS-projectbestand welke moet worden geexporteerd naar Mapserver-map-formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Kopregel</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Indien aangevinkt zal alleen de laaginformatie worden verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Image type</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Map-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Geef een naam voor het &apos;map&apos;-bestand wat wordt gemaakt op basis van het QGIS-projectbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Pad naar de MapServer &apos;template&apos;-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Voorvoegsel voor &apos;map&apos;, schaalbalk en legenda-GIF-bestanden met dit &apos;Map&apos;-bestand gemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Opslaan Als...</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Template</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Force</source>
<translation>Forceer</translation>
</message>
<message>
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
<translation>Tekst tonen met anti-alias? Merk op dat dit meer kleuren vereist, wat de tekensnelheid naar beneden haalt en uiteindelijk grotere afbeeldingen oplevert.</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-alias</source>
<translation>Anti-alias</translation>
</message>
<message>
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
<translation>Kan tekst van de rand van de kaart aflopen?</translation>
</message>
<message>
<source>Partials</source>
<translation>Gedeelten</translation>
</message>
<message>
<source>Dump</source>
<translation>Dump</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Paden</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer url</source>
<translation>Mapserver url</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
<translation>MapServer Export: Project opslaan als Map-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Use current project</source>
<translation>Gebruik huidige project</translation>
</message>
<message>
<source>LAYER information only</source>
<translation>Alleen LAYER-informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
<translation>De URL voor de mapserver-cgi.
Bijvoorbeeld:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
</message>
<message>
<source>Inline</source>
<translation>Ingebouwd</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolset</source>
<translation>Symboolset</translation>
</message>
<message>
<source>Use templates</source>
<translation>Templates gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>The file name of the fonts file.</source>
<translation>Bestandsnaam van het &apos;lettertype&apos;-bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Fontset</source>
<translation>Lettertypeset</translation>
</message>
<message>
<source>The file name of the symbols file.</source>
<translation>Bestandsnaam van het &apos;symbols&apos;-bestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer/label options</source>
<translation>Layer/label opties</translation>
</message>
<message>
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
<translation>Labels altijd aan, ook bij overlappingen. Alleen beschikbaar voor gecachede labels.</translation>
</message>
<message>
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
<translation>Check of MapServer data in GML-formaat kan retourneren. Handig bij WMS-GetFeatureInfo-operaties.</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>meters</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>voet</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>mijlen</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>inch</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Opmeten</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation>Totaal</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenten</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Ellipsvormige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenten</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segmenten (in graden)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segmenten (in feet)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segmenten (in meters)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Ongeldig meetresultaat</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>
Deze kaart is gemaakt op basis van een geografisch coördinatensysteem (graden latitude/longitude), maar de waarden van de kaartextent suggereren eigenlijk een geprojecteerd coördinatensysteem (b.v. Mercator). Als dit inderdaad zo is, zullen de lijn en oppervlakte metingen niet correct zijn.
Om dit te voorkomen, corrigigeer het juiste coördinatensysteem via
Instellingen
k
eigenschappen
.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>feature %1</source>
<translation>object %1</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation>Mediaan</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenation</source>
<translation>Samenvoeging</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation>Som</translation>
</message>
<message>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Attribuut overslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Skipped</source>
<translation>Overgeslagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Object-attributen samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Gebruik attributen van geselecteerde object</translation>
</message>
<message>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Verwijder object uit selectie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<source>QGIS Log</source>
<translation>QGIS log</translation>
</message>
<message>
<source>No messages.</source>
<translation>Geen meldingen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 message(s) logged.</source>
<translation>%1 melding(en) weggeschreven.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation>Tijdstempel</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translatorcomment>Level</translatorcomment>
<translation>Level</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Deze melding niet meer weergeven</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS Melding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Import in MSSQL database</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Importeren van sommige lagen mislukt!
</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importeren is geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw &apos;home folder&apos; worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Host name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>Connectie verbroken - Hostnaam niet gespecificeerd.
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Database name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>Connectie verbroken - Databasenaam niet gespecificeerd.
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Provider/DSN</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Betrouwbare Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Alleen in de geometrie-metadatakolommen kijken</translation>
</message>
<message>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Gebruik geschatte tabelparameters</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation>Maak een nieuwe MSSQL verbinding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>8 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>4 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>2 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>1 Bytes integer</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte unicode (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Tekst, onbegrensde lengte unicode (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 als %2 in %3</translation>
</message>
<message>
<source>as geometryless table</source>
<translation>als tabel zonder geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation>Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>MSSQL Provider</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>MSSQL tabellen toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecteer op id</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation>Detecteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geugen te houden (b.v. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation>Geen Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Onbekemde Geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>HTTP-adres van de WebMapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Als de service &apos;basis authentication&apos; gebruikt, geef dan een gebruikersnaam en optioneel wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Nieuwe WMS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>If the WMS requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation type="obsolete">Als de WMS &apos;basic authentication&apos; vraagt, geef gebruikersnaam en eventueel het wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Negeer de GetFeatureInfo URI uit de capabilities</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
<translation>Negeer de GetMap URI uit de capabilities</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
Uitgebreide foutinformatie:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation>Nieuwe OGR-databaseverbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<source>Text data</source>
<translation>Tekst-data</translation>
</message>
<message>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number</source>
<translation>Decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het kopiëren van de &apos;template&apos;-database naar de nieuwe lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Registered new database!</source>
<translation>Nieuwe database geregistreerd!</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Database openen mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Fout bij aanmaken SpatiaLite Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van SpatiaLite tabel %1. De database meldt:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Fout bij Aanmaken van Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de geometriekolom. The database meldt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Fout bij het aanmaken van de ruimtelijk index. De database meldt:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation type="obsolete">Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation type="obsolete">Probleem bij het aannmaken van nieuwe database
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Probleem bij het activeren van de FOREIGN_KEY beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Database openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Laden mislukt van SRIDS: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation>Nieuwe SpatialLite-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite database aanmaken </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Naam voor de nieuwe laag</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation>geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG SRID</source>
<translation type="obsolete">EPSG SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Spatial Reference Id</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor geometrieën in deze laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Find SRID</source>
<translation type="obsolete">Vind SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Voeg een integer id-veld toe als primair sleutelveld voor de nieuwe kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Maak een automatisch ophogend primair sleutelveld aan</translation>
</message>
<message>
<source>New attribute</source>
<translation>Nieuw attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute name</source>
<translation>Een attribuutnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes list</source>
<translation>Attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Verwijder attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<source>Text data</source>
<translation>Tekst-data</translation>
</message>
<message>
<source>Whole number</source>
<translation>Geheel getal</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number</source>
<translation>Decimaal getal</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI-shape gegevens</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nieuwe Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>File format</source>
<translation>Bestandsformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>New attribute</source>
<translation>Nieuw attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Attribuut toevoegen aan lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Toevoegen aan attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes list</source>
<translation>Attributenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Verwijder geselecteerde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>CRS ID</source>
<translation type="obsolete">CRS ID</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor de geometrieën van deze laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Attribuut verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van een Noordpijl om op de kaart te tonen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="obsolete">&amp;Noord Pijl</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">&apos;Pixmap&apos; voor de noordpijl niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">&apos;Pixmap&apos; niet gevonden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Noordpijl gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Noordpijl Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Plaats op het scherm</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Voorbeschouwing van de noordpijl</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="obsolete">Richting automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
<message>
<source>Layer ID</source>
<translation>Laag ID</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Nb of features</source>
<translation>Aantal objecten
</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation type="obsolete">Selecteer te laden OGR-lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Sub layers list</source>
<translation type="obsolete">Sublagenlijst</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Dit zijn alle lagen die beschikbaar zijn in de databron van de aktieve laag. U kunt de te laden lagen selecteren. De lagen zullen worden geladen als u &quot;OK&quot; klikt.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;De laagnaam is gebonden aan het formaat. Raadpleeg de OGR-documentatie of documentatie over het formaat voor informatie hierover.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Waarschuwing: &lt;/span&gt;een al geopende laag selecteren genereert geen foutmelding, maar de laag zal twee keer geladen worden!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select layers to load</source>
<translation>Selecteer te laden lagen</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDataProvider</name>
<message>
<source>Open Street Map format</source>
<translation>OpenStreetMap-formaat Openen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation>Spatialite database kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het kopiëren van de &apos;template&apos;-database naar de nieuwe lokatie</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown data type %1</source>
<translation>Onbekend datatype %1</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGIS wkbType %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m objecten gekopieerd</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m objecten verwerkt</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m velden toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m objecten toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m objecten verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m objecten bijgewerkt</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m object-geometrieën bijgewerkt</translation>
</message>
<message>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Offline bewerken Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation>Fout het het openen van de spatialite logdatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Probleem hij het initialiseren van SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Probleem bij het aannmaken van nieuwe database
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Probleem bij het activeren van de FOREIGN_KEY beperkingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Converteer naar offline project</translation>
</message>
<message>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Maak offline kopieën aan van geselecteerde lagen en sla die op als offline project</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>&amp;Offline Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchronizeer</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Synchronizeer offline project met externe lagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Selecteer doeldatabase voor offline data</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite DB(*.sqlite *.db );;All files(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Offline Bewerken Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Converteren naar offline project.</translation>
</message>
<message>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Offline database bestand &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create offline project</source>
<translation>Offline project aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Offline data</source>
<translation>Offline data</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Selecteer externe lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Show only editable layers</source>
<translation>Alleen bewerkbare lagen tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Laag %1 van %2..</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Bestand %1.prj kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Bestand %1.qpj kan niet worden geopend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
<message>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Databron is ongeldig (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] fout %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
<translation>Leespoging op een ongeldige OGR databron</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout bij aanmaken wkb voor object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>type %1 voor object %2 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout bij aanmaken object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>type %1 voor veld %2 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>OGR fout bij aanmeken veld %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>OGR fout verwijderen veld %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation>Het verwijderen van velden wordt niet ondersteund vóór GDAL 1.9.0</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation>OGR fout bij object %1: id te groot</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Object %1 voor update attributen niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Veld %1 van object %2 bestaat niet.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Type %1 van attribuut %2 van object %3 onbekend.</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout instellen object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>OGR fout veranderen geometrie: object %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>OGRfout aanmaken geometrie voor object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>OGR fout in object %1: geometrie is null</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>OGR fout instelling geometrie van object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>OGR foutr verwijderen object %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Shape-bestanden zonder attributen worden als alleen-lezen beschouwd.</translation>
</message>
<message>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation>Dtabron is ongeldig, geen laag gevonden (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation>Kies een naam voor dit raster</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Het geselecteerde bestand is niet een geldig rasterbestand.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation>Kies een naam voor het bewerkte raster</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation>Raster openen</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation>Rasterbestand:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Save raster as:</source>
<translation>Raster opslaan als:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Open een OGR ondersteunde Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation>Open Map</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Wachtwoord voor</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected.</source>
<translation>Geen database geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Geen protocol-URI ingegegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Geen lagen geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Geen map geselecteerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Vectorlaag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Source type</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocol</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation>Dataset</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation>Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Semi transparante cirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Kruis</translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Gedetecteerde huidige &apos;locale&apos; op uw systeem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation>kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer</source>
<translation>Huidige laag</translation>
</message>
<message>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>Van bovenaf, stop bij eerste</translation>
</message>
<message>
<source>Top down</source>
<translation>Van bovenaf</translation>
</message>
<message>
<source>Show all features</source>
<translation>Alle objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation>Toon objecten in huidig kaartvenster</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation>Naar hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation>Naar segment</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation>Naar hoekpunt en segment</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Central point (fastest)</source>
<translation>Middelpunt (snelst)</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>&apos;Chain&apos; (snel)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
<translation>&apos;Popmusic tabu chain&apos; (slow)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
<translation>&apos;Popmusic tabu&apos; (slow)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
<translation>&apos;Popmusic chain&apos; (very slow)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Kies een map</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Uit</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
<translation>Altijd</translation>
</message>
<message>
<source>If needed</source>
<translation>Indien nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nooit</translation>
</message>
<message>
<source>Load all</source>
<translation>Alles laden</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
<message>
<source>Mitre</source>
<translation>Puntig</translation>
</message>
<message>
<source>Bevel</source>
<translation>Hoekig</translation>
</message>
<message>
<source>Check file contents</source>
<translation>Bestandinhoud controleren</translation>
</message>
<message>
<source>Check extension</source>
<translation>Extentie controleren</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Passthru</source>
<translation>Passthru</translation>
</message>
<message>
<source>Basic scan</source>
<translation>Basisscan</translation>
</message>
<message>
<source>Full scan</source>
<translation>Volledige scan</translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation>Geen &apos;Strech&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; en &apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Clip naar MinMax</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation>Aanvullende Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Standaard zullen nieuw toegevoegde la&amp;gen aan de kaart direct worden afgebeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Gedetecteerde aktieve locale op uw systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Problemen met fout (gevulde) polygonen oplossen</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Verberg het openingsscherm bij de opstart</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Lijndikte in pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>Markergrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation>Locale</translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Te gebruiken locale</translation>
</message>
<message>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Maak de lijnen minder rafeling ten koste van de tijd dat het tekenen kost</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Kaartvensster zal worden hertekend nadat dit aantal objecten zijn ingelezen vanuit de databrond</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool</source>
<translation>Meetgereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Niets</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Schuiven en zoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband</source>
<translation>Rubberband</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation type="obsolete">Selecteer Globale Standaard ...</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="obsolete">Dit selecteren zal &apos;maak lijnen minder rafelig&apos; deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation>Snapping</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zoom en recenter</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zoom naar muis-cursor</translation>
</message>
<message>
<source>Project files</source>
<translation>Project-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Geef een waarschuwing om project op te slaan indien nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Geef een waarschuwing bij het openen van een projectfile uit een oudere versie van QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Standaard Kaart Opmaak (Overschreven door projecteigenschappen)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation type="obsolete">Programma (&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation>Icoon Thema</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>Laagnamen in hoofdletters in legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Toon classificatie-attribuutnamen in legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster icons in legend</source>
<translation>Raster iconen aanmaken in legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Identificeer-resultaten naar een &apos;dock-window&apos; (QGIS herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Snapping instellingen openen in een &apos;dock window&apos; (QGIS herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Attribuut tabel openen in een &apos;dock window&apos; (QGIS herstart vereist)</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>PostGIS lagen toevoegen door dubbelklikken en selectie in uitgebreide modus</translation>
</message>
<message>
<source>Add new layers to selected group</source>
<translation type="obsolete">Voeg nieuwe lagen toe aan de geselecteerde groep</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Attribuuttabel gedragingen</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal places</source>
<translation>Decimalen posities</translation>
</message>
<message>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Basis eenheid beware</translation>
</message>
<message>
<source>Overlays</source>
<translation>Overlays</translation>
</message>
<message>
<source>Placement algorithm</source>
<translation>Plaatsingsalgorithme</translation>
</message>
<message>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Laatst ingevoerde attribuutwaarden gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>URLs uitsluiten (beginnend met)</translation>
</message>
<message>
<source>Cache settings</source>
<translation>Cache instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>WMS search address</source>
<translation>WMS zoekadres</translation>
</message>
<message>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>&apos;Timeout&apos; voor netwerkaanvragen (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Hertekengedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Aantal objecten alvorens de kaart te hertekenen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt;Gebruik nul om hertekening te voorkomen tot alle features zijn getekend</translation>
</message>
<message>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Gebruik de cache voor tekenen indien mogelijk om het hertekening te versnellen</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Renderkwaliteit</translation>
</message>
<message>
<source>SVG paths</source>
<translation>SVG-paden</translation>
</message>
<message>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Pad(en) voor Scalable Vector Graphic (SVG)-symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Voorkeur hoekeenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Degrees</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<source>Radians</source>
<translation>Radialen</translation>
</message>
<message>
<source>Gon</source>
<translation>Gon</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zoomfactor</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Muiswielgedrag</translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Rubberband kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Ellipsoïde voor afstandsberekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation>Voorkeurs meeteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation>Identificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking: &lt;/b&gt;Geef de zoekradius op als percentage van de kaartbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Zoekradius voor de identificatie van objecten en het vertonen van kaarttips</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Standaard &apos;snap&apos;-modus</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Hoekpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Markers alleen gebruiken voor geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation>Markerstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Override system locale</source>
<translation>Systeem locale negeren</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking:&lt;/b&gt; Voor het aanpassen van de locale/taal moet het programma worden herstart</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Gebruik een proxy voor internettoegang</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Laat dit leeg als gebruikersnaam/wachtwoord niet nodig zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation type="obsolete">Open de attributentabel in een &apos;dock&apos;-venster</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation type="obsolete">Vraag om CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation type="obsolete">Gebruik de standaard projectie voor dit project</translation>
</message>
<message>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="obsolete">De standaard CRS zoals hieronder getoond zal worden gebruikt (&amp;y)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter attribute values</source>
<translation type="obsolete">Voer Attribuutwaarden in</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation>Geen attribuut-popups na het aanmaken van elk kaartobject tonen</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Wanneer een nieuwe laag is aangemaakt, of wanneer een laag is geladen welke geen Ruimtelijk referentiesysteem (CRS) bevat</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type</source>
<translation>Proxy type</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="obsolete">Overlay</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Standaard &apos;snapping&apos;-tolerantie</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Zoekradius voor hoekpuntaanpassingen</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation>kaart eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibiliteit</translation>
</message>
<message>
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
<translation>Nieuwe generatie symbologie gebruiken voor tekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
<translation>Open object-formulier, als er slechts 1 object wordt geprikt</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Standaard Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering &amp; SVG</source>
<translation type="obsolete">Tekenen &amp; SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Map tools</source>
<translation>Kaart gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Network &amp; Proxy</source>
<translation type="obsolete">Netwerk &amp; Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Weergave van NULL waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Icon size</source>
<translation>Icoongrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Show tips at start up</source>
<translation>Tips tonen bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Double click action in legend</source>
<translation>Dubbelklik aktie in legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Openen laageigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Open attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Plugin paden</translation>
</message>
<message>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Pad(en) om voor additionele C++ pluginbibliotheken</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
<translation>Standaard Ruimtelijk Referentie Systeem voor nieuwe projecten</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation>Gelijktijdige CRS-trans&amp;formatie gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Always start new projects with this CRS</source>
<translation>Altijd dit CRS gebruiken voor nieuwe projecten</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System for new layers</source>
<translation>Ruimtelijke Referentie Systeem voor nieuwe lagen</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Wanneer een nieuwe laag is aangemaakt, of wanneer een laag wordt geladen zonder een Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for &amp;CRS</source>
<translation>Vraag om &amp;CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Use &amp;project CRS</source>
<translation>Gebruik huidige &amp;project CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Use default CRS displa&amp;yed below</source>
<translation>Gebruik het &amp;standaard CRS zoals hieronder getoond</translation>
</message>
<message>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Stijl &lt;i&gt;(QGIS herstart nodig)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<source>Menu size</source>
<translation>Menugrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Add new layers to selected or current group</source>
<translation>Voeg nieuwe lagen toe aan geselecteerde of huidige groep</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Attributentabel rijcache</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Drivers</source>
<translation>GDAL Drivers</translation>
</message>
<message>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>In sommige gevallen kan meer dan een GDAL-driver gebruikt worden om hetzelfde rasterformaat te laden. Gebruik onderstaande lijst om te specificeren welke gebruikt moet worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Other settings</source>
<translation>Andere instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Valideer geometriën</translation>
</message>
<message>
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
<translation>Kopiër geometrie in WKT representatie van attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for raster sublayers</source>
<translation>Suggereer raster sublagen</translation>
</message>
<message>
<source>Join style for curve offset</source>
<translation>Verbindingsstijl voor de curve offset</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrantsegments for curve offset</source>
<translation>Kwadrantsegmenten voor curve offset</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit for curve offset</source>
<translation>Hoeklimiet voor curve offset</translation>
</message>
<message>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Zoek naar geldige items in het browser-dock</translation>
</message>
<message>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Zoek naar de inhoud van gecomprimeerde (zip) bestanden in het browser-dock</translation>
</message>
<message>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasters</translation>
</message>
<message>
<source>RGB band selection</source>
<translation>RGB-band selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation>Rode band</translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation>Groene band</translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation>Blauwe band</translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Gebruik standaard afwijking</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Contrastverhoging</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Selecteer Oracle GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Oracle Spatial GeoRaster Openen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Oracle Spatial</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation>Oracle GeoRaster Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster Toevoegen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation>Wachtwoord voor %1/&lt;wachtwoord&gt;/@%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<source>Open failed</source>
<translation>Openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation>De verbinding naar %1 is mislukt. Controlleer de instellingen voor deze verbinding. Verzeker u ervan dat de GDAL GeoRaster plugin is geïnstalleerd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation>Problemen bij het ophalen van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>No layers found.</source>
<translation>Geen lagen gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Import naar PostGIS databse</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Import van sommige lagen mislukt!</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<source>Delete layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laag succesvol verwijderd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 als %2 in %3</translation>
</message>
<message>
<source>as geometryless table</source>
<translation>als tabel zonder geometrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation>Nieuwe &apos;Transfer&apos; &amp;Toevoegen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Opmerking: deze functie werkt nog niet!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Doel</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformaties Plakken</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Bron</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<source>Square</source>
<translation>Rechthoekig</translation>
</message>
<message>
<source>Flat</source>
<translation>Plat</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<source>Bevel</source>
<translation>Hoekig</translation>
</message>
<message>
<source>Miter</source>
<translation>Puntig</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation>Doorgetrokken Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation>Streepjes</translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation>Stippellijn</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Streep Stippel Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Streep Stip Stip Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation>Geen Pen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="obsolete">&amp;Buffer objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation type="obsolete">Buffer aanmaken voor objecten in laag %1</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation type="obsolete">De buffer-functie vereist GEOS-ondersteuning in uw PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het verbinden met de database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation type="obsolete">Geen Aktieve Laag</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation type="obsolete">GEOS niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Geen PostgreSQL/PostGIS-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen van geometriekolom niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van tabel niet mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een laag in de legenda om te bufferen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van een buffer voor een PostgreSQL-laag. Een nieuwe laag wordt aangemaakt in de database met de gebufferde kaartobjecten.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen van geometriekolom aan de uitvoertabel niet mogelijk %1-%2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van uitvoertabel mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">%1 is geen PostgreSQL/PostGIS-laag.
Geoprocessing functions zijn alleen beschikbaar voor PostgreSQL/PostGIS-lagen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<source>disable</source>
<translation>uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>allow</source>
<translation>toestaan</translation>
</message>
<message>
<source>prefer</source>
<translation>voorkeur</translation>
</message>
<message>
<source>require</source>
<translation>vereist</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation type="obsolete">Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
Uitgebreide foutinformatie:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Wachtwoorden opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>WAARSCHUWING: U hebt gekozen om uw wachtwoord op te slaan. Het zal als kale tekst in uw projectbestanden en in uw &apos;home folder&apos; worden opgeslagen in UNIX systemen of in uw gebruikersprofiel in Windows. Als u dit niet wilt, drukt u dan a.u.b. op de knop &quot;Annuleren&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Gebruik &apos;estimated table statistics&apos; voor de metadata van de laag.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Wanneer de laag wordt aangemaakt is metadata nodig voor de PostGIS tabel. Dit is informatie zoals: aantal rijen, type geometrie en de ruimtelijk extent van de data. In het geval van een hele grote tabel kan het bepalen daarvan veel tijd in beslag nemen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bij het activeren van deze optie worden de volgende versnellende metadata actie uitgevoerd:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Het aantal rijen wordt bepaald door gebruik te maken van de tabel-statistieken door de &apos;analyse&apos;-functie van PostgreSQL te gebruiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) De extents worden altijd vastgesteld op basis van de &apos;estimated_extent&apos;-functie van PostGIS, zelfs wanneer er een laagfilter is ingesteld.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Indien het geometry-type van de tabel onbekend is en niet kan worden bepaald op basis van de &apos;geometry_columns&apos;-table, dan zal het worden bepaald op basis van de eerste 100 rijen in de tabel me een &apos;not NULL&apos; gemeotrie.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Gebruik &apos;estimated table statistics&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geometryless tables</source>
<translation type="obsolete">Tabellen zonder geometrie toestaan</translation>
</message>
<message>
<source>SSL mode</source>
<translation>SSL modus</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation>Beperk de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Beperkt de getoonde tabellen tot de tabellen uit de tabel &apos;geometry_columns&apos;. Dit versneld het tonen van tabellen met ruimtelijke informatie.</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Alleen in de geometriekolommen kijken</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Beperk de zoekaktie naar tabellen met ruimtelijke informatie tot tabellen die niet in de tabel &apos;geometry_columns&apos; voorkomen</translation>
</message>
<message>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Bij het zoeken naar ruimtelijke tabellen die niet voorkomen in de &apos;geometry_columns&apos;-tabellen beperk het zoeken dan tot die in het publieke schema (voor sommige databases kan dit veel tijd besparen)</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Alleen in het &apos;publieke-schema&apos; kijken</translation>
</message>
<message>
<source>Service</source>
<translation>Service</translation>
</message>
<message>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Ook tabellen zonder geometrie tonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="obsolete">Verbindingen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation type="obsolete">Verbinding mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="obsolete">Verbinding naar %1 op %2 mislukt. De database is uitgeschakeld of de instellingen zijn fout.
Check gebruiksnaam en wachtwoord en probeer opnieuw.
Melding van de database:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Er zijn geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
De foutmelding van de database was:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation type="obsolete">Wachten</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Geen geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
Verifieer dat u SELECT-rechten heeft op een tabel met PostGIS
geometrische objecten.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation>Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation>Postgres/PostGIS Provider</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation>Postgres/PostGIS-provider kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">PostGIS Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
<translation type="obsolete">Zoek opties</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Zoeken in kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Query maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolom voor primaire sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Select at id</source>
<translation>Selecteer op id</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation>Detecteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation>Selecteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Schakel &apos;Snelle toegang tot objecten naar ID&apos; mogelijkheid uit om de attributentabel in het geugen te houden (b.v. in het geval van &apos;expensive views&apos;).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation type="obsolete">Antwoord van de repository kan niet worden begrepen (geparseerd)</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation>De lokale pluginmap kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation>Python Plugins Ophalen...</translation>
</message>
<message>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation>Installeer meer plugins van decentrale repositories</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Zoeken naar nieuwe plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
<translation>QGIS Plugin Installer update</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
<translation>De Plugin Installer is opgewaardeerd. Herstart QGIS om de nieuwe versie te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Er is een nieuwe plugin beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Er is een update voor een plugin beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python Plugins Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Fout bij het lezen van repository:</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Niets te verwijderen! Pluginmap bestaat niet:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van de map: </translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Controleer bestandsrechten of verwijder handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
<translation>QGIS-plugin Conflict:</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
<translation>Bij de plugininstallatie is er een niet meer ondersteunde/overbodige plugin gevonden die een nieuwere, met QGIS meegeleverde versie, maskeert. Waarschijnlijk is dit een overblijfsel van een ouder QGIS-installatie. Gebruik de &apos;Plugin-installer&apos; om die oude plugin te verwijderen zodat de nieuwe versie kan worden gebruikt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Fout bij het lezen van repository:</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation>alle repositories</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation>verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is connected</source>
<translation>Deze repository is verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>unavailable</source>
<translation>niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Deze repository is aangevinkt, maar niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is disabled</source>
<translation>Deze repository is uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation>Deze repository is geblokkeerd vanwege incompatibiliteit met uw huidige Quantum GIS versie</translation>
</message>
<message>
<source>orphans</source>
<translation>wezen</translation>
</message>
<message>
<source>any status</source>
<translation>elke status</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable and news</source>
<translation>op te waarderen en nieuwe</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation>Deze plugin is niet geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd, maar er is een nieuwere versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd, maar niet beschikbaar in een ingeschakelde repository</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation>Deze plugin is niet geïnstalleerd en voor het eerst gezien</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation>Deze plugin is geïnstalleerd en is nieuwer dan de in de repository beschikbare</translation>
</message>
<message>
<source>installed version</source>
<translation>geïnstalleerde versie</translation>
</message>
<message>
<source>available version</source>
<translation>beschikbare versie</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation>Dat is de nieuwst beschikbare versie</translation>
</message>
<message>
<source>There is no version available for download</source>
<translation>Er is geen versie beschikbaar om op te halen</translation>
</message>
<message>
<source>only locally available</source>
<translation>alleen lokaal beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source> - %d plugins available</source>
<translation> - %d plugins beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>Installeer plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Herinstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Plugin opwaarderen</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installeer/opwaarderen plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Downgrade plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Weet u zeker dat u de plugin wilt terugzetten naar de laatst beschikbare versie? De geïnstalleerde is nieuwer!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Installatie van plugin mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Plugin is verdwenen</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>De plugin lijkt geïnstalleerd, maar het is niet duidelijk waar. Waarschijnlijk bevatte het pluginpakket een verkeerde mapnaam.
Zoek in de lijst van geïnstalleerde plugins. Het is waarschijnlijk dat de plugin er tussen staat, alleen kan het programma niet onderscheiden welk het precies is. Dit betekent ook dat u niet geïnformeerd kan worden over updates. De plugin werkt misschien wel. Neem contact op met de bouwer van de plugin en meld deze fout.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Plugin succesvol geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Deïnstallatie plugin mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze plugin wilt deïnstalleren?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Waarschuwing: deze plugin is niet beschikbaar in een benaderbare repository!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source>
<translation>Plugin Installer update verwijderd. Plugin Installer zal nu afsluiten en teruggaan naar de vorige versie, en te vinden zijn in het menu Plugins.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source>
<translation>Plugin Installer update verwijderd. Herstart QGIS om de vorige versie weer te laden.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Plugin succesvol gedeïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Toevoegen van nog een repository met dezelfde URL is niet mogelijk!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Weet u zeker dat u deze repository wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation>Deze plugin is incompatibel met uw huidige Quantum GIS versie en zal waarschijnlijk niet werken.</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation>Deze plugin lijkt niet te werken.
Het is geïnstalleerd maar kan niet worden geladen.
Dit is de foutmelding:</translation>
</message>
<message>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation>Merk op dat dit een niet-te-installeren systeemplugin is</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Deze plugin werkt niet</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation>Deze plugin vereist een nieuwere versie van Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Deze plugin vereist een niet aanwezige (python) module</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Herinstallatie van plugin geslaagd</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation>De plugin is gemaakt voor een nieuwere versie van Quantum GIS. De minimaal vereiste versie is:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>De plugin is afhankelijk van componenten die missen op uw systeem. De volgende Pythonmodule is nodig om de plugin te gebruiken:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>De plugin werkt niet. Python meldt:</translation>
</message>
<message>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
<translation>De vereiste Python-module is niet geïnstalleerd.
Voor meer informatie, bezoek de homepage van de plugin en de Quantum GIS wiki.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
<translation>Python plugin geïnstalleerd.
Nu moet u het inschakelen in de Plugin Manager.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
<translation>Python plugin geïnstalleerd.
U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin te laden.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
<translation>Python plugin gedeïnstalleerd. U dient Quantum GIS te herstarten om de plugin volledig te verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
<translation type="obsolete">U staat op het punt enkele plugin-repositories toe te voegen die niet geautoriseerd zijn of ondersteund worden door het QGIS-team. Pluginmakers doen hun best om hun werk goed en bruikbaar te maken, maar we zijn hier niet verantwoordelijk voor.</translation>
</message>
<message>
<source>installed</source>
<translation>geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable</source>
<translation>op te waarderen</translation>
</message>
<message>
<source>new!</source>
<translation>nieuw!</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation>ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>not installed</source>
<translation>niet geïnstalleerd</translation>
</message>
<message>
<source>at least</source>
<translation>minstens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Lijst van beschikbare en geïnstalleerde plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Toon alleen de plugins met deze term in de metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Toon alleen de plugins van de gegeven repository</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation>alle repositories</translation>
</message>
<message>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Toon allen plugins met dezelfde status</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versie</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation>Repository</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Alles opwaarderen</translation>
</message>
<message>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installeer, herinstalleer of upgrade de geselecteerde plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installeer/upgrade plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Deinstalleer de geselecteerde plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Deinstalleer plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Repositories</source>
<translation>Repositories</translation>
</message>
<message>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Lijst van pluginrepositories</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Controleer op updates bij het opstarten</translation>
</message>
<message>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation type="obsolete">Voeg derdepartij pluginrepositories toe aan de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen 3de partijrepositories</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Toevoegen nieuwe pluginrepository</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Geselecteerde repository aanpassen </translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Geselecteerde repository verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>De plugins worden geïnstalleerd in ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Installeerscherm sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Add the contributed repository to the list</source>
<translation>Voeg pluginrepository toe aan de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Add the contributed repository</source>
<translation>Voeg pluginrepository toe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
<translation>Verwijder verouderde repositories uit de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Delete depreciated repositories</source>
<translation>Verwijder verouderde repositories</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration of the plugin installer</source>
<translation>&apos;Plugin installer&apos; instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>elke keer als QGIS opstart</translation>
</message>
<message>
<source>once a day</source>
<translation>1 keer per dag</translation>
</message>
<message>
<source>every 3 days</source>
<translation>elke 3 dagen</translation>
</message>
<message>
<source>every week</source>
<translation>elke week</translation>
</message>
<message>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>elke 2 weken</translation>
</message>
<message>
<source>every month</source>
<translation>elke maand</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt;Als u dit instelt zal QGIS u op de hoogte stellen wanneer er een nieuwe plugin is of er een nieuwere versie van een plugin is. In het andere geval zal de informatie worden opgehaald tijdens het openen van de &apos;Plugin installer&apos;-dialoog.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed plugins</source>
<translation>Toegestane plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Only show plugins from the official repository</source>
<translation>Alleen plugins tonen uit de officiële repository</translation>
</message>
<message>
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
<translation>Alle plugins tonen behalve die als experimenteel worden aangemerkt</translation>
</message>
<message>
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
<translation>Alle plugins tonen, zelfs die als experimenteel worden aangemerkt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Opmerking:&lt;/span&gt; Experimentele plugins zijn niet bruikbaar in een produktieomgeving. Het zijn eerste versies, en moeten gezien worden als &apos;nog niet af&apos; of &apos;probeersels&apos;. QGIS raadt deze plugins niet aan, behalve als u iets wilt uittesten.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Succes</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>In rust</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Repositories worden opgehaald</translation>
</message>
<message>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Totale voortgang:</translation>
</message>
<message>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Ophalen afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation>Repository</translation>
</message>
<message>
<source>State</source>
<translation>Status</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation>Bezig met installeren...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Hostnaam wordt opgezocht...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Verbonden met host. Verzoek wordt verzonden...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Data wordt gedownload...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>In rust</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Verbinding wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Problemen bij het uitpakken van het zipbestand van de plugin. Waarschijnlijk is het niet compleet of niet beschikbaar in de repository. Controleer eventueel ook of u de juiste lees- en schrijfrechten heeft in de plugin map: </translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Afgebroken door gebruiker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installeer plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Verbinden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
<message>
<source>Plugin Installer</source>
<translation>Plugin Installeren</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you&apos;re unsure what to do, probably you don&apos;t need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
<translation>De Plugin Installer detecteert dat uw QGIS versie is geconfigureerd om een aantal plugin-repositories gebruiken van over de hele wereld. DIt was een situatie van oudere versies van dit programma, maar sinds versie 1.5, worden externe plugins bijgehouden in een Centrale Repository, en de oude repositories zijn niet meer nodig. Wilt u ze nu verwijderen? Als u het niet zeker weet, dan heeft u ze waarschijnlijk niet nodig. U kent ze echter ook behouden, en altijd later nog handmatig verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Keep</source>
<translation>Behouden</translation>
</message>
<message>
<source>Ask me later</source>
<translation>Later vragen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>geen foutmelding (terug)ontvangen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Fout bij laden van plugin</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>De plugin heeft (software)afhankelijkheden. De plugin is geïnstalleerd, maar kan niet worden geladen. Als u deze plugin echt wilt gebruiken kunt u contact op nemen met de auteur, of &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;de QGIS gebruikerslijst (engelstalig)&lt;/a&gt; en zo proberen dit probleem op te lossen. Eventueel kunt u het gewoon deinstalleren. Dit is de foutmelding: </translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Wilt u deze plugin nu deinstalleren? Indien u twijfelt, is dit waarschijnlijk de juiste keus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation>Repository details</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Naam:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Geef een naam voor deze repository</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Geef de URL van de repositroy, beginnend met &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Wel of niet werkzaam maken van deze repository (niet werkzame worden genegeerd)</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Werkzaam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Geen Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Alles &amp;Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>Alles &amp;Deselecteren</translation>
</message>
<message>
<source>[ incompatible ]</source>
<translation>[incompatibel]</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Geen QGIS-plugins gevonden in %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open plugin installer!</source>
<translation>Fout bij het openen van de &apos;plugin-installer&apos;!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
<translation>Geïnstalleeerd in %1 menu/werkbalk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>QGIS Plugin Manager</translation>
</message>
<message>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>Om een plugin in- of uit te schakelen, klik op het aanvinkvakje of de beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Map voor plugins:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Map</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer</source>
<translation>Plugin Installeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Label Font</source>
<translation>Label lettertype</translation>
</message>
<message>
<source>Circle color</source>
<translation>Cirkelkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Label color</source>
<translation>Labelkleur</translation>
</message>
<message>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation>De &apos;Point displacement renderer&apos; werkt alleen op puntenkaartlagen.
&apos;%1&apos; is geen puntenkaartlaag en kan niet worden afgebeeld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Center symbol:</source>
<translation>Midden symbool:</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer:</source>
<translation>Renderer:</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Instellingen &apos;renderer&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement circles</source>
<translation>Verplaatsingscirkels</translation>
</message>
<message>
<source>Circle pen width:</source>
<translation>Cirkel pendikte:</translation>
</message>
<message>
<source>Circle color:</source>
<translation>Cirkelkleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Circle radius modification:</source>
<translation>Cirkel radius aanpassing:</translation>
</message>
<message>
<source>Point distance tolerance:</source>
<translation>Punt-afstand tolerantie:</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Label attribute:</source>
<translation>Labelattribuut:</translation>
</message>
<message>
<source>Label font...</source>
<translation>Label lettertype...</translation>
</message>
<message>
<source>Label color:</source>
<translation>Labelkleur:</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation>Schaalafhankelijk tekenen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>max scale denominator:</source>
<translation>maximale schaal noemer:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>Fout bij instellen encodering</translation>
</message>
<message>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>Ongedefinieerde &apos;return value&apos; vanuit encoderingsinstelling</translation>
</message>
<message>
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
<translation>Uw database ondersteunt/bevat geen PostGIS-ondersteuning.
</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning. Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken. Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation>SQL:%1
resultaat:%2
fout:%3
</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden. De foutmelding van de database was:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden.
De foutmelding van de database was:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor u toegankelijke tabellen gevonden. Verifieer dat u SELECT-rechten heeft op een tabel met PostGIS geometrische objecten.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Kan geen lijst van tabellen met ruimtelijke eigenschappen verkrijgen uit de database</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation>Opvragen postgisversie mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Postgisversie tekenreeks &apos;%1&apos; kan niet worden geparseerd</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Query mislukt: %1
Fout: geen &apos;result buffer&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Not logged query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Niet gelogde query mislukt: %1
Fout: geen &apos;result buffer&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Query: %1 gaf %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 cursorprobleem.
SQL: %2
Resultaat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>Reset van slechte verbinding.</translation>
</message>
<message>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>Nieuwe poging na reset geslaagd.</translation>
</message>
<message>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>nieuwe poging na reset opnieuw mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>verbinding na reset nog steeds slecht.</translation>
</message>
<message>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>slechte verbinding, geen nieuwe poging.</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation>Geen Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Onbekende Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Verbindingsfout: %1 gaf %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Onjuiste query: %1 gaf %2 [%3]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>and </source>
<translation type="obsolete">en</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete">en heeft geen bruikbare begrenzing)</translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete">en heeft een bruikbare begrenzing)</translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="obsolete">en is bruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation type="obsolete">Geen bruikbare sleutelkolom in tabel</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="obsolete">Geen bruikbare sleutelkolom in view</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Relatie kan niet benaderd worden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation type="obsolete">Geen sleutel-kolom gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation type="obsolete">Geen objecttype en srid gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="obsolete">Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation type="obsolete">Geen ondersteuning voor PostGIS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation type="obsolete">Uw database ondersteunt/bevat geen PostGIS-ondersteuning.
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Geen GEOS Ondersteuning!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning.
Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken.
Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation type="obsolete">Unduidelijk veld!</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Dubbel veld %1 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable execute the query</source>
<translation type="obsolete">Uitvoer van query mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Uitvoer van query mislukt.
Te foutmelding van de database was:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation type="obsolete">De tabel heeft geen als sleutel te gebruiken kolom.
QGIS eist dat de tabel ofwel een kolom heeft van het
type int4 met een unieke constraint erop (als primaire
sleutel), een PostgreSQL oid kolom is of een ctid
kolom met een 16bit bloknummer heeft.
</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">De unieke index op kolom &apos;%1&apos; is niet bruikbaar omdat QGIS geen int4-typekolommen als sleutel voor tabellen ondersteund.
</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">De unieke index op kolom &apos;%1&apos; is niet bruikbaar omdat QGIS geen ondersteuning heeft voor sleutels over meerder kolommen voor een tabel.
</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">De view &apos;%1 %2&apos; heeft geen kolom die als unieke sleutel kan dienen.
QGIS vereist dat een view een kolom heeft die als unieke sleutel kan worden gebruikt. De kolom dient afgeleid te zijn van een kolom van type int4 en primaire sleutel zijn met een &apos;unique constraint&apos; erop, of een PostgreSQL oid-kolom zijn. Voor een goede performance moet de kolom geindexeerd zijn.
De geselecteerde view heeft de volgende kolommen, die niet voldoet aan bovenstaande condities:</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het toevoegen van objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het verwijderen van objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het toevoegen van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het verwijderen van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het bewerken van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="obsolete">Fout bij het aanpassen van geometrie-waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">Kolom %1 in %2 heeft een geometrie-type %3, welke niet door QGIS wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
<translation type="obsolete">QGIS kan het type en srid van kolom %1 in %2 niet bepalen. The databasemeldinging was:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed</source>
<translation type="obsolete">Query mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation type="obsolete">%1 cursorprobleem.
SQL: %2
Resultaat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="obsolete">onverwachte PostgreSQL-fout</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; afgeleid van &apos;%2.%3.%4&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation type="obsolete">en is niet te gebruiken (type %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="obsolete">Opmerking: &apos;%1&apos; leek eerst bruikbar, maar bevat geen unieke data, dus is onbruikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Geheel getal (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Decimaal getal (numeriek)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Decimaal getal (decimaal)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Decimaal getal (real)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (char)</translation>
</message>
<message>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Geheel getal (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, variabele lengte (varchar)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, vaste lengte (text)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Geen toegang tot relatie %1 mogelijk.
De foutmelding van de database was:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Problemenn bij het vaststellen van de gebruikersrechten voor relatie %1.
De foutmelding van de database was:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL in recovery</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL in &apos;recovery&apos;-status</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL is nog in &apos;recovery&apos;-status na een database-crash
(of u bent verbonden met een (alleen lezen)-slaafserver).
Schrijfakties zullen niet worden toegestaan.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Ongeldige PostgreSQL laag</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get the feature geometry in binary form</source>
<translation>Kon het geometrieobject niet in binaire vorm verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation>Leespoging op een ongeldige postgresql databron</translation>
</message>
<message>
<source>nextFeature() without select()</source>
<translation>nextFeature() without select()</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Ophalen vanaf cursor %1 mislukt
Databasefout: %2</translation>
</message>
<message>
<source>feature %1 not found</source>
<translation>object %1 niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>found %1 features instead of just one.</source>
<translation>%1 objecten gevonden i.p.v. slechts één.</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>onverwacht geformateerd veldtype &apos;%1&apos; voor veld %2</translation>
</message>
<message>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>De aangemaakte query is geen &apos;select query&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>De tabel heeft geen geen kolom die gebruikt kan worden als sleutel. Quantum GIS vereist een primaire sleutel, een PostreSQL oid-kolom of een ctid voor tabellen..</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Onverwacht relatietype &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het verwijderen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het toevoegen van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het verwijderen van attributen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het bewerken van objecten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>PostGIS fout bij het bewerken van geometriewaarden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>Resultaat van de extents-query ongeldig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Geometrietype en srid voor lege kolom %1 van %2 niet gedifinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Objecttype of srid voor %1 of %2 kon niet worden bepaald of werd niet gevraagd.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translatorcomment>Bewerken en toevoegen uitgeschakeld voor 2D+ laag</translatorcomment>
<translation>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Veld %1 genegeerd, vanwege een niet ondersteund type %2</translation>
</message>
<message>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Geen sleutelveld voor de gegeven &apos;view&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Geen sleutelveld opgegeven voor de query.</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Primaire sleutelveld &apos;%1&apos; voor de &apos;view&apos; niet uniek.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &apos;%1&apos; of primary key field &apos;%2&apos; for view invalid.</source>
<translation>Type &apos;%1&apos; van het primaire sleutelveld &apos;%2&apos; voor de view ongeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Sleutelveld &apos;%1&apos; voor &apos;view&apos; niet gevonden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider::Conn</name>
<message>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation type="obsolete">Geen ondersteuning voor PostGIS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation type="obsolete">Uw database ondersteunt/bevat geen PostGIS ondersteuning.
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Geen GEOS Ondersteuning!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Uw PostGIS installatie biedt geen GEOS ondersteuning.
Selecteren en identificeren van objecten zal niet werken.
Installeer PostGIS met GEOS-ondersteuning (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed</source>
<translation type="obsolete">Query Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation type="obsolete">%1 cursorprobleem.
SQL: %2
Resultaat: %3 (%4)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Openen mislukt van %1</translation>
</message>
<message>
<source>Project File Read Error</source>
<translation>Projectbestand Inleesfout</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Fout bij lezen van projectbestand: %1 in regel %2 kolom %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 voor bestand %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Opslaan van bestand %1 mislukt </translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not writeable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="obsolete">%1 kan niet worden opgeslagen. Pas de schrijfrechten aan (indien mogelijk) en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Het bestand %1 kon niet worden opgeslagen. Het project kan corrupt zijn geraakt. Probeer wat ruimte te krijgen op de schijf en controlleer schrijfrechten voordat u opnieuw probeert op te slaan.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 kan niet worden opgeslagen. Pas de schrijfrechten aan (indien mogelijk) en probeer opnieuw.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>QGIS-projectbestand inleesfout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Problemen bij het openen van een van de lagen in dit project.
Missende lagen proberen te vinden?</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Negeren</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation>Het openen van een of meer projectlagen is mislukt.
Kies &apos;negeren&apos; om door te gaan zonder deze lagen. Kies &apos;annuleren&apos; om terug te keren naar de status van voor het laden van dit project. Kies &apos;ok&apos; om de lagen zelf op te zoeken.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificeerbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vector</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Coördinaatsystemen Beperken</translation>
</message>
<message>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Geen coördinaatsystemen geselecteerd. Begrenzing verwijderd.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>CRS %1 is al geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Coördinaatsystemen Beperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>De huidige selectie van ruimtelijk referentie systemen zal verloren gaan.
Doorgaan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisch</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Het aantal decimalen in de muispositie-vertoning automatisch bepalen</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Decimale graden</translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation>Decimale posities</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Standaard projectbestand</translation>
</message>
<message>
<source>General settings</source>
<translation>Algemene instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Beschrijvende projectnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
<translation>Laageenheden (alleen gebruikt wanneer CRS-transformatie uitgeschakeld is)</translation>
</message>
<message>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation>Graden, Minuten, Seconden</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Digitaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="obsolete">Voorom doorkruising van nieuw polygonen...</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Identficeerbare lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identificeerbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="obsolete">&apos;Topologisch aanpassen&apos; aanzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Voet</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>absolute</source>
<translation>absoluut</translation>
</message>
<message>
<source>relative</source>
<translation>relatief</translation>
</message>
<message>
<source>Save paths</source>
<translation>Paden opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meters</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projectinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Bepaald het aantal decimalen bij de muispositie-vertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Snapping&apos;-optie...</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Het aantal decimalen bij de handmatige optie</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Het aantal decimalen om de muispositie te toen wordt automatisch ingesteld op die waarde dat een verschuiving van de muis met 1 pixel ook een verandering in de muispositie toont</translation>
</message>
<message>
<source>Project title</source>
<translation>Project titel</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation>Selectie-kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Gelijktijdige CRS-transformatie gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="obsolete">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Service Capabilitities</source>
<translation>Service Capabilties</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Person</source>
<translation>Persoon</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefoon</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Organization</source>
<translation>Organisatie</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised Extent</source>
<translation>Geadverteerde Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Min. X</source>
<translation>Min. X</translation>
</message>
<message>
<source>Min. Y</source>
<translation>Min. Y</translation>
</message>
<message>
<source>Max. X</source>
<translation>Max. X</translation>
</message>
<message>
<source>Max. Y</source>
<translation>Max. Y</translation>
</message>
<message>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Huidige Extent van Kaartvenster gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Systems Restrictions</source>
<translation>Coördinaatsystemen Beperken</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Used</source>
<translation>Huidige gebruikte</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Server</source>
<translation type="obsolete">WMS Server</translation>
</message>
<message>
<source>Add WKT geometry to feature info response</source>
<translation>WKT-geometrie aan feature-info response toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Online resource</source>
<translation>Online resource</translation>
</message>
<message>
<source>OWS Server</source>
<translation>OWS Server</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Capabilitities</source>
<translation>WMS Capabilitities</translation>
</message>
<message>
<source>WFS Capabilitities</source>
<translation>WFS Capabilitities</translation>
</message>
<message>
<source>Published</source>
<translation>Gepubliceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum width</source>
<translation>Maximum breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum height</source>
<translation>Maximum hoogte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Alles</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Door gebruiker aangemaakt Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geografisch Coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Geprojecteerd Coördinaatsysteem</translation>
</message>
<message>
<source>Find projection</source>
<translation type="obsolete">Projectie zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>No matching projection found.</source>
<translation type="obsolete">Geen passend projectie gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Probleem met bronlocatie</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Fout bij het lezen van het databasebestand:
%1
Hierdoor zal het kiezen van een projectie niet werken...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem Keuze</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Authority ID</source>
<translation>Authority ID</translation>
</message>
<message>
<source>Authority</source>
<translation type="obsolete">Authority</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="obsolete">Zoeken op</translation>
</message>
<message>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Vervallen CRSsen niet tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used coordinate references systems</source>
<translation type="obsolete">Recent gebruikte ruimtelijke referentie systemen</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Coördinatenreferentiesystemen van de wereld</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Recent gebruikte coördinatenreferentiesystemen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige Query</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van query mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Geen Query</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">U moet een query aanmaken voor u die kunt testen</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Query Resultaten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>Het &apos;where&apos;-filter levert %n rij op.</numerusform>
<numerusform>Het &apos;where&apos;-filter levert %n rijen op.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>Query Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de volgende query</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation>Fout in Query</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation>Het &apos;subset&apos;-deel kan niet worden gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query.</translation>
</message>
<message>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
Melding van de dataprovider:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Bouwer</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van velden voor dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Waarden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lijst van aanwezige waarden in dit veld.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Neem een &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;voorbeeldset&lt;/span&gt; van records in dit vectorbestand&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Voorbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Haal &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alle&lt;/span&gt; records op in dit vectorbestand (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;bij een grote tabel kan dit veel tijd kosten&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL &apos;where&apos;-deel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> graad</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>graden</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation> voet</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation>inch</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation>mijl</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation>mijlen</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> onbekend</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Een moment alstublieft tot het rapport is opgesteld</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<source>Enter result file</source>
<translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Expression valid</source>
<translation>Geldige expressie</translation>
</message>
<message>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Ongeldige expressie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Rasterberekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Raster bands</source>
<translation>Raster banden</translation>
</message>
<message>
<source>Result layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Huidige laag-extent</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<source>XMax</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatoren</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation>wortel</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation>))</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Rasterberekening expressie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<source>Identify</source>
<translation>Identificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Piramide bouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Gemiddelde &apos;Magphase&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Band Nr</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Aantal Cellen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Kon het rasterdatatype niet bepalen.</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation type="obsolete">Dataset Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Data-Type:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation type="obsolete">Dimensies:</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation type="obsolete">[GDAL] Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation type="obsolete">Dit rasterbestand bevat geen banden is is ongeldig als rasterlaag.</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Max Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Geef CRS voor laag %1</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Min Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>&apos;Geen data&apos;-waarde niet gezet</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Geen Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Nog geen statistieken verzameld</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Geen Set</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (geen data)</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation type="obsolete">Oorsprong:</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">Buiten de extent</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation type="obsolete">Pixelgrootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Pyramide overzichten:</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Range</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standaard Afwijking</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Som van alle cellen</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Sum of squares</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="obsolete">Band %1</translation>
</message>
<message>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation type="obsolete">X: %1 Y: %2 Banden: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation>Project Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLaag aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation>Verkrijgen statistieken voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation type="obsolete">Berekenen statistieken voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
<translation>Layer extent (in originele laagprojectie): </translation>
</message>
<message>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Kan de &apos;view extent&apos; %1 niet herprojecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Kan de &apos;layer extent&apos; %1 niet herprojecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Laden van provider mislukt: %1 (Reden: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve the classFactory function</source>
<translation>Kan de classFactory functie niet oplossen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>&lt;maplayer&gt; niet gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data type %1 is not supported</source>
<translation>GDAL datatype %1 wordt niet ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot instantiate the data provider</source>
<translation>KAn de dataprovider niet instantiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source>
<translation>Dataprovider is ongeldig (lagen: %1, stijlen: %2, formats: %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Het aanmaken van piramide-overzichten wordt niet ondersteund voor dit type raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Aanmaken van piramide mislukt.</translation>
</message>
<message>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Door het aanmaken van lage-resolutie kopien van de data (piramiden) kan de performance worden verhoogd, aangezien QGIS dan de meest toepasselijke resolutie gebruikt bij een gegeven zoom-niveau.</translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Clip naar MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolommen:</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation>Discreet</translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation>Gelijke interval</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Freak Out</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Grijs</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Grijstinten</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation>Fout bij importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Geindexeerde Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Hoge resolutie rasterlagen kunnen langzaam navigeren in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation>&apos;Geen data&apos;-waarde niet gezet</translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation>Geen &apos;Strech&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Percentage Transparant</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudocolor</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Door QGIS Gegenereerde Transparante Pixel Waarde Export Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantilen</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation>Geen leesrechten</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Geen leesrechten. Pas de bestandspermissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Rood</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation>Rijen:</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; en &apos;Clip&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>&apos;Stretch&apos; tot MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="obsolete">Tekstbestand (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>De volgende regels bevatten fouten
</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation>Door gebruiker gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Schrijftoegang gewijgerd</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.
</translation>
</message>
<message>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>U moet schrijfrechten hebben in de map waar de originele data stond om piramides aan te kunnen maken.</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Niet Gezet</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation>Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation>Kleurenkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<source>Exact</source>
<translation>Exact</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides het originele databestand kan veranderen een eenmaal aangemaakt niet meer kan worden verwijderd!</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Let op dat het aanmaken van interne (overzichts)pyramides uw data kan vernielen - maak eerst een backup van uw data!</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation type="obsolete">Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen pyramideoverzichten. Raadpleet de GDAL-documentatie als u twijfelt.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Aangepaste Kleurpalet</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>QGIS Gegenereerd Kleurenpalet ExportBestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Laad Kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation>Opmerking: Minimum Maximum waarden zijn actuele waarden berekend uit de band(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Laag Eigenschappen - %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Multiband Images Opmerking&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dit is een multiband image. U kunt deze laten renderen als grijswaarden of kleur (RGB) afbeelding. Voor kleurafbeeldingen kunt u de zelf kleuren aan banden toewijzen. Bijvoorbeeld bij een zevenbands landsat image, zou u kunnen kiezen voor:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Zichtbaar blauw (0.45 tot 0.52 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Zichtbaar groen (0.52 tot 0.60 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Zichtbaar rood (0.63 tot 0.69 microns) - zichtbaar als rood in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bijna infrarood (0.76 tot 0.90 microns) - zichtbaar als groen in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Midden Infrarood (1.55 tot 1.75 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermisch infrarood (10.4 tot 12.5 microns) - niet zichtbaar&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Midden Infrarood (2.08 tot 2.35 microns) - zichtbaar als blauw in afbeelding.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Opmerking over kleuring&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Dit &apos;image&apos; gebruikt een vast kleurenpalet. U kunt deze kleuren verwisselen naar verschillende andere combinaties bijvoorbeeld:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rood - blauw in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Groen - rood in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blauw - groen in afbeelding&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Opmerking over grijswaardenkleuring&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;U kunt de grijswaarden verwisselen of instellen tot een pseudokleurenafbeelding met behulp van een automatisch gegenereerd kleurenpalet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation>Standaard R:%1 G:%2 B:%3</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: %1</source>
<translation>Kolommen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: %1</source>
<translation>Rijen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Schrijfrechten geweigerd. Pas de file-permissies aan en probeer opnieuw.</translation>
</message>
<message>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Het aanmaken van interne piramide-overzichten wordt niet ondersteund bij rasters met JPEG-compressie en uw huidige libtiff-programmabibliotheek.</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation>Band %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Kies een bestandsnaam voor het opslaan van de kaartafbeelding als</translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>De volgende regels bevatten fouten
%1</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>Buiten de extent</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation>De kleur voor ban %1 kon niet worden geladen </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="obsolete">Onbekend stijlformaat: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
<translation>Opmerking: Minimum- en Maximum-waarden zijn geschat, door gebruiker opgegeven, of berekend op basis van huidige extent</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Het bestand kon niet worden weggeschreven. Sommige formaten ondersteunen geen pyramideoverzichten. Raadpleeg de GDAL-documentatie als u twijfelt.</translation>
</message>
<message>
<source>Textfile</source>
<translation>Tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation> 00%</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation>Kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Rijen</translation>
</message>
<message>
<source>No Data</source>
<translation>Geen Data</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor de geometrieën van deze laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify...</source>
<translation>Opgeven...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gemiddelde</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation type="obsolete">Diagram Type</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation>Kleurenkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation>Verwijder item</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opties</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Vol&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramiden</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlaag Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation>Renderen als</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Thumbnail</translation>
</message>
<message>
<source>Single band gray</source>
<translation>Enkelbands grijs</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Three band color</source>
<translation>Driebands kleur</translation>
</message>
<message>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation>RGB-modes band selectie en schalen</translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation>Rode band</translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation>Groene band</translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation>Blauwe band</translation>
</message>
<message>
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Sla huidige RGB-compositie op als standaard. Deze instelling wordt gedeeldt tussen verschillende QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Aangepaste min / max waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Red min</source>
<translation>Rood min</translation>
</message>
<message>
<source>Red max</source>
<translation>Rood max</translation>
</message>
<message>
<source>Green min</source>
<translation>Groen min</translation>
</message>
<message>
<source>Green max</source>
<translation>Groen max</translation>
</message>
<message>
<source>Blue min</source>
<translation>Blauw min</translation>
</message>
<message>
<source>Blue max</source>
<translation>Blauw max</translation>
</message>
<message>
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Sla het huidige standaard afwijking op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<source>Single band properties</source>
<translation>Enkelbands eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Gray band</source>
<translation>Grijze band</translation>
</message>
<message>
<source>Color map</source>
<translation>Kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<source>Invert color map</source>
<translation>Inverteer kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Gebruik standaard afwijking</translation>
</message>
<message>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Laden min- / maxwaarden van band</translation>
</message>
<message>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Schatten (sneller)</translation>
</message>
<message>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Actuele (langzamer)</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Contrastverhoging</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Huidige</translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Sla het huidige algorithme voor contrastverhoging op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Slaat het huidige algorithme voor contrastverhoging op als standaard. Deze instelling geld dan voor alle QGIS-sessies.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image...</source>
<translation>Opslaan als afbeelding...</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation>Globale transparantie</translation>
</message>
<message>
<source>No data value</source>
<translation>Waarde voor &apos;geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="obsolete">Herstel &apos;waarde voor geen data&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Angepaste transparantie-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency band</source>
<translation>Transparantieband</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Transparantie pixellijst</translation>
</message>
<message>
<source>Add values manually</source>
<translation>Voeg handmatig waarden in</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Waarden gebruiken uit de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Verwijder geselecteerde rij</translation>
</message>
<message>
<source>Default values</source>
<translation>Standaard waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Import from file</source>
<translation>Van bestand importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Naar bestand exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to file defined null</source>
<translation>Reset to file defined null</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries</source>
<translation>Aantal entries</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Kleurinterpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode</source>
<translation>Classificatie modus</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Laagbron</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Toon naam</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Piramide resoluties</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation>Hersampling methode</translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Piramide bouwen</translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation type="obsolete">Lijndiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="obsolete">Staafdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="obsolete">Aantal kolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation type="obsolete">Buiten waardengebied OK?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation type="obsolete">Toestaan van benaderingen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Stijl laden ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Stijl Opslaan ...</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Standaard R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation>Item toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sorteren</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Laad kleurenpalet van band</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Laad kleurenpalet van bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exporteer kleurenpalet naar bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Genereer nieuw kleurenpalet</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>Palet</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation>Opmerkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation>Interne pyramiden aanmaken indien mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation>Huidige extent</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Enter result file</source>
<translation>Geef een naam voor het resultaatbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation>Exporteer &apos;Frequency distribution&apos; als csv</translation>
</message>
<message>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation>Exporteer &apos;Colors&apos; en &apos;elevations&apos; als xml</translation>
</message>
<message>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation>Importeer &apos;Colors&apos; en &apos;elevations&apos; als xml</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Fout bij openen bestand</translation>
</message>
<message>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation>De reliëfkleur kon niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing xml</source>
<translation>Fout bij parseren xml</translation>
</message>
<message>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation>Het xml-bestand kon niet geladen worden</translation>
</message>
<message>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Geef onderste hoogteklassegrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation>Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Geef bovenste hoogteklassegrenzen</translation>
</message>
<message>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Selecteer kleur voor reliëfklasse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Raster based terrain analysis</source>
<translation type="obsolete">Rastergebaseerde terreinanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="obsolete">Invoerlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation>Resultaatlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation>Uitvoerformaat</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation>Voeg resultaat toe aan project</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Hoogtelaag</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation>Z factor</translation>
</message>
<message>
<source>Illumination</source>
<translation>Illumination</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimuth (horizontale hoek)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Verticale hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Relief colors</source>
<translation>Reliëfkleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Create automatically</source>
<translation>Automatisch aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Export distribution...</source>
<translation>Exporteer distributie...</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Lower bound</source>
<translation>Onderste grens</translation>
</message>
<message>
<source>Upper bound</source>
<translation>Bovenste grens</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Export colors...</source>
<translation>Exporteer kleuren...</translation>
</message>
<message>
<source>Import colors...</source>
<translation>Importeer kleuren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Raster gebaseerde terreinanalyse...</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness index</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Calculating </source>
<translation type="obsolete">Berekenen</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="obsolete">Afbreken...</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>&apos;Terrain analysis&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation>&apos;Hillshade&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Relief</source>
<translation>Reliëf</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation>Bereken &apos;hillshade&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating relief...</source>
<translation>Bereken reliëf...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating slope...</source>
<translation>Bereken &apos;slope&apos;...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation>Bereken aspect...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness</source>
<translation>&apos;Ruggedness&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation>Bereken &apos;ruggedness&apos;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Fout bij parsen van Filter-expressie:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter is empty</source>
<translation type="obsolete">Leeg filter</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Filter levert %n object</numerusform>
<numerusform>Filter levert %n objecten</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Rule properties</source>
<translation>Regel eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range</source>
<translation>Schaal waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>1 : </source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation>Max. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie-fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="obsolete">(geen filter)</translation>
</message>
<message>
<source>, scale </source>
<translation type="obsolete">, schaal</translation>
</message>
<message>
<source>scale </source>
<translation type="obsolete">schaal</translation>
</message>
<message>
<source>any scale</source>
<translation type="obsolete">Alle schalen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation>Rotatie veld</translation>
</message>
<message>
<source>Size scale field</source>
<translation>Veld voor grootteschaling</translation>
</message>
<message>
<source>- no field -</source>
<translation>- geen veld -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
<translation>Wilt u de originele symbologie implementatie gebruiken voor deze laag?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation>Instellingen &apos;renderen&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer</source>
<translation type="obsolete">Renderer</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Deze renderer heeft geen grafische gebruiksinterface.</translation>
</message>
<message>
<source>Old symbology</source>
<translation>Oude symbologie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Change color</source>
<translation>Kleur wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Change transparency</source>
<translation>Transparantie wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Change output unit</source>
<translation>Verander uitvoerunit</translation>
</message>
<message>
<source>Change width</source>
<translation>Wijzig breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Change size</source>
<translation>Wijzig formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Symboolunit</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Selecteer symboolunit</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation>Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol width</source>
<translation>Wijzig symboolbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol size</source>
<translation>Wijzig symboolformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation>Wijzig symbooltransparantie [%]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation>(geen filter)</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Max.scale</source>
<translation>Max. schaalwaarde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Add scales</source>
<translation type="obsolete">Schalen toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories</source>
<translation type="obsolete">Categoriën toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges</source>
<translation type="obsolete">&apos;Range&apos; toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="obsolete">Regel bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
<translation type="obsolete">Een groep regels kan niet worden aangepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Refine a rule to categories</source>
<translation>Verfijn een regel met categoriën</translation>
</message>
<message>
<source>Refine a rule to ranges</source>
<translation>Verfijn een regel met &apos;ranges&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation>Schalen verfijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Voer de schaal-&apos;noemers&apos; waarom de regel zal breken, scheiden met komma&apos;s (bijv. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; is niet een geldige noemer, wordt genegeerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="obsolete">Regel</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Refine</source>
<translation type="obsolete">Verfijn</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Rule grouping</source>
<translation type="obsolete">Regels groeperen</translation>
</message>
<message>
<source>No grouping</source>
<translation type="obsolete">Geen groepering</translation>
</message>
<message>
<source>Group by filter</source>
<translation type="obsolete">Groepeer op filter</translation>
</message>
<message>
<source>Group by scale</source>
<translation type="obsolete">Groepeer op schaal</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Label</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="obsolete">Min. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="obsolete">Max. schaalwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied)</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit wanneer gebruikmakend van symboollagen (alleen de eerste geldige regel zal worden toegepast)</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit verhogen</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Prioriteit verlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Symboollagen gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Use only first matched rule</source>
<translation type="obsolete">Alleen eerste geldige regel gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="obsolete">Gedrag</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No grouping for displaying rules</comment>
<translation type="obsolete">Geen</translation>
</message>
<message>
<source>By filter</source>
<comment>Group rules by filter</comment>
<translation type="obsolete">Op filter</translation>
</message>
<message>
<source>By scale</source>
<comment>Group rules by scale</comment>
<translation type="obsolete">Op schaal</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering order...</source>
<translation>Volgorde hertekenen...</translation>
</message>
<message>
<source>Refine current rules</source>
<translation>Verfijn huidige regels</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Voeg schalen toe aan lineaal</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Voeg categorieën toe aan lineaal</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Voeg &apos;ranges&apos; toe aan lineaal</translation>
</message>
<message>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>&apos;Parent rule&apos; %1 moet voor deze operatie een symbool hebben.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Actie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1 opstarten ...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Dit commando kan niet worden uitgevoerd %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Database bestaat niet</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Kan database niet openen</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Check metadata mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Kan geen lijst van tabellen verkrijgen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Geen vectorlaag!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importeer in SpatiaLite database</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Importeren van sommige lagen mislukt!
</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importeren geslaagd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<source>Delete layer</source>
<translation>Laag verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laag succesvol verwijderd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>Create database...</source>
<translation>Database aanmaken...</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nieuwe SpatiaLite Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>SpatiaLite database aanmaken </translation>
</message>
<message>
<source>The database has been created</source>
<translation>Database is aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Aanmaken van database mislukt:
</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
<message>
<source>Select svg file</source>
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Selecteer een map voor de voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Aanmaken icon voor bestand %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation>Mappen doorzoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Preview</source>
<translation>SVG voorvertoning</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select svg texture file</source>
<translation>Kies het (svg) patroonbestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Balk</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Box</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete"> cm</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Maakt een schaalbalk aan voor vertoning op de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Decoraties</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete"> graad</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">graden</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete"> voet</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="obsolete">voet/mijlen</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete"> voet</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="obsolete">inch</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete"> km</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete"> m</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete">meters/km</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="obsolete">mijl</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="obsolete">mijl</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsBoven</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete"> onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Klik automatisch naar gehele getallen tijdens het aanpassen van de grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Balk</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">LinksOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsOnder</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style</source>
<translation type="obsolete">Schaalbalkstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Box</translation>
</message>
<message>
<source>Color of bar</source>
<translation type="obsolete">Schaalbalkkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation type="obsolete">Klik om een kleur te kiezen</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar</source>
<translation type="obsolete">Grootte van de balk</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Schaalbalk gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Schaalbalkplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Selecteer de stijl voor de schaalbalk</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Waardeaanduiding Boven</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Waardeaanduiding Onder</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">LinksBoven</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">RechtsBoven</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Geen Records</translation>
</message>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation>Zoekopdrachtbouwer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>Op&amp;slaan...</translation>
</message>
<message>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Query als xml-bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Laden...</translation>
</message>
<message>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Query uit xml-bestand gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Zoek resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Zoekstring parseerfout</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>De gebruikte query levert geen records op.</translation>
</message>
<message>
<source>Save query to file</source>
<translation>Query als bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation>Bestand kan niet worden weggeschreven</translation>
</message>
<message>
<source>Load query from file</source>
<translation>Query uit bestand gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Query files</source>
<translation>Query bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation>Bestand kan niet geopend worden voor lezen</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation>Bestand is geen geldig xml-document</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation>Bestand is geen geldig query-document</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating search tree</source>
<translation type="obsolete">Fout bij aanmaken van &apos;search tree&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Select attribute</source>
<translation>Selecteer attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation>Er is geen attribuut &apos;%1&apos; in de huidige vectorlaag. Selecteer een aanwezig attribuut</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>%n passend object gevonden.</numerusform>
<numerusform>%n passende objecten gevonden.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>Fout tijdens zoekactie</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evaluatie-fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validatie gestart.</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>ring %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation>polygoon %1, ring %2, hoekpunt %3</translation>
</message>
<message>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation>polylijn %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<source>vertex %1</source>
<translation>hoekpunt %1</translation>
</message>
<message>
<source>point %1</source>
<translation>punt %1</translation>
</message>
<message>
<source>single point</source>
<translation>enkele punt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Validatie klaar (%n fout gevonden).</numerusform>
<numerusform>Validatie klaar (%n fouten gevonden).</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (rest van SQL is afgebroken )</translation>
</message>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning </source>
<translation>Bezig met scannen </translation>
</message>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation>De database kwam terug met een fout bij het uitvoeren van deze SQL:
%1
De foutmelding was:
%2
</translation>
</message>
<message>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation>De foutmelding was:
%1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Refresh markers</source>
<translation>Markers Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation>Textuur</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation type="obsolete">Afbeeldingen (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>In map units</source>
<translation>In kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing by field</source>
<translation>Tekenen op veld</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale</source>
<translation>Vlakken schaling</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Fill options</source>
<translation>Vul opties</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline options</source>
<translation>Uitlijning-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Label</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Puntsymbool</translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="obsolete">Rotatie veld</translation>
</message>
<message>
<source>Size scale field</source>
<translation type="obsolete">Veld voor grootteschaling</translation>
</message>
<message>
<source>- no field -</source>
<translation type="obsolete">- geen veld -</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Symboollagen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>to segment</source>
<translation>naar segment</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation>naar hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>naar hoekpunt en segment</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation>Kaart eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>&apos;Snapping&apos; en Digitaliseren Opties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation>Snapping opties</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>&apos;Topologisch bewerken&apos; aanzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid Int.</source>
<translation>Voorkom kruisingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Voorkom kruisingen met nieuwe polygonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<source>unknown error cause</source>
<translation>door onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binair object (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Decimaal getal (double)</translation>
</message>
<message>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Geheel getal (integer)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite fout: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<source>unknown cause</source>
<translation>onbekende oorzaak</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>SQLite fout bij ophalen van object: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Fout bij openen SpatialLite DB</translation>
</message>
<message>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Fout bij het verbinden met: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite&apos;s one ...</source>
<translation type="obsolete">lijkt een geldige SQLite DB, maar geen SpatialLite versie ...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error cause</source>
<translation type="obsolete">door onbekende fout</translation>
</message>
<message>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Open een SpatialLite/SQLite DB </translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een Laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatialLite &apos;getTableInfo&apos;-fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Fout bij het zoeken van tabellen van: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation>SpatialLite Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Databases</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation>&amp;Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Geen geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Database bestaat niet: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>SpatiaLite Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation>Onverwachte fout bij het werken met: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation type="obsolete">SpatialLite Tabel(len) Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="obsolete">Zoek opties...</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Databases</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Zoeken in kolommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilijn</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
<translation type="obsolete">Deze ruimtelijke query vereist minimaal twee kaartlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient number of layers</source>
<translation type="obsolete">Onvoldoende kaartlagen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation>
<numerusform>%n geselecteerde geometrie</numerusform>
<numerusform>%n geselecteerde geometrieën</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometries</source>
<translation>Geselecteerde geometrieën</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1</source>
<translation type="obsolete">Totaal: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;-- Begin at [%L1] --</source>
<translation type="obsolete">&lt;&lt;-- Begin op [%L1] --</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="obsolete">Query:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation>&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1 features</source>
<translation type="obsolete">Resultaat: %1 objecten</translation>
</message>
<message>
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) --&gt;&gt;</source>
<translation type="obsolete">-- Klaar in [%L1] (procestijd %L2 minuten) --&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 van %2</translation>
</message>
<message>
<source>all = %1</source>
<translation>alles = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation type="obsolete">Totaal</translation>
</message>
<message>
<source>Missing reference layer</source>
<translation>Referentielaag ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<source>Select reference layer!</source>
<translation>Selecteer referentielaag!</translation>
</message>
<message>
<source>Missing target layer</source>
<translation>Doellaag ontbreekt</translation>
</message>
<message>
<source>Select target layer!</source>
<translation>Selecteer doellaag!</translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
<message>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation>De ruimtelijke query vereist minimaal twee vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1)Query</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Begin at %L1</source>
<translation>Begin bij %L1</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features = %1</source>
<translation>Totaal aantal kaartobjecten = %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation>Totaal aantal ongeldige kaartobjecten:</translation>
</message>
<message>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation>Beëindigd op %L1 (procestijd %L2 minuten)</translation>
</message>
<message>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation>Gebruik het veld &quot;%1&quot; voor subset</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation>Sorry! Alleen deze providers zijn beschikbaar: OGR, POSTGRES en SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation>%1 van de %2(geselecteerde objecten)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new selection</source>
<translation>Maak nieuwe selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Voeg toe aan huidige selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Verwijder uit huidige selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Result query</source>
<translation>Resultaat query</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation>Ongeldige bron</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reference</source>
<translation>Ongeldige referentie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 van de %2 geselecteerd door &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation>gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation>Kaart &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformatie.</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation>inschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>disable</source>
<translation>uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation>Coordinaat Referentie-systeen (CRS) van
&quot;%1&quot; is ongeldig (zie CRS provider).</translation>
</message>
<message>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation>CRS van de kaart is %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Naar object inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from items</source>
<translation>Maak nieuwe kaartlaag van items</translation>
</message>
<message>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation>De query van &quot;%1&quot; met &quot;%2&quot; als veld is niet mogelijk.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation>Maak nieuwe laag van selectie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation>%1 van de %2 geïdentificeerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<source>Spatial Query</source>
<translation>Ruimtelijke Query</translation>
</message>
<message>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation>Laag waarvan de topologische operatie de geometrieën zal selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Target layer</source>
<translation type="obsolete">Doellaag</translation>
</message>
<message>
<source>Select the target layer</source>
<translation>Selecteer doelllaag</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Indien aangevinkt, zullen alleen de geselecteerde geometrieën van de doellaag in de operatie worden betrokken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation>Alleen geselecteerd(e) object(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation>Laag van welke de geometrieën als referentie zullen worden gebruikt voor de topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="obsolete">Referentielaag</translation>
</message>
<message>
<source>Select the reference layer</source>
<translation>Selecteer de referetielaag</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Indien aangevinkt, zullen alleen de geselecteerde geometrieën van de referentielaag in de operatie worden betrokken&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Run query or close the window</source>
<translation>Voer query uit of sluit venster</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
<translation type="obsolete">Topologische operaties tussen laag- en referentielagen</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operation</source>
<translation type="obsolete">Topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Select the topological operation</source>
<translation>Selecteer de topologische operatie</translation>
</message>
<message>
<source>Results (click to highlight on map)</source>
<translation type="obsolete">Resultaten (klik om op te laten lichten in de kaart)</translation>
</message>
<message>
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
<translation type="obsolete">Selecteer een item om de geometrie van het object te zien</translation>
</message>
<message>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation>Vink aan om de uitvoer log van de query te bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>Show log messages</source>
<translation type="obsolete">Toon log informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features from query</source>
<translation type="obsolete">Totaal aantal objecten uit query</translation>
</message>
<message>
<source> Total</source>
<translation type="obsolete"> Totaal</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Select all features of result</source>
<translation type="obsolete">Selecteer alle kaartobjecten van het resultaat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid features</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige objecten</translation>
</message>
<message>
<source>select all features invalid target</source>
<translation type="obsolete">alle objecten selecteren niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>select all features invalid reference</source>
<translation type="obsolete">alle objecten selecteren ongeldige referentie</translation>
</message>
<message>
<source>* Select item to highlight on map</source>
<translation type="obsolete">* Selecteer item om op de kaart op te laten lichten</translation>
</message>
<message>
<source>Select source features from</source>
<translation>Selecteer bronobjecten uit</translation>
</message>
<message>
<source>Where the feature</source>
<translation>Waar het object</translation>
</message>
<message>
<source>Reference features of </source>
<translation>Referereert objecten aan </translation>
</message>
<message>
<source>And use the result to</source>
<translation>En gebruik het resultaat om</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features</source>
<translation>Geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation>Aantal geselecteerde objecten in de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with selected</source>
<translation>Aanmaken van laag met selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation>Resultaat object ID&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation>Selecteer een FID om de geometrie van het object te identificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation>Maak een laag aan met een lijst van items</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to item</source>
<translation>Zoom naar item</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation>Logboekmeldingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation>&amp;Ruimteijke Query</translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
<message>
<source>Query not executed</source>
<translation>Query is niet uitgevoerd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
<message>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite Databases</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the database</source>
<translation type="obsolete">Database openen mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation type="obsolete">Laden mislukt van SRIDS: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation>Selecteer een Spatialite Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Authority</source>
<translation>Authority</translation>
</message>
<message>
<source>Reference Name</source>
<translation>Referentie Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Toevoegen ...] - Open de Bestandsdialoog en kies gewenste bestand(en) om te importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Shapebestand toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Verbindiging mislukt - Controleer uw instellingen en probeer het opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Database Relatie Naam</translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Aanpassen ...] - aanpassen van de huidige geselecteerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Object Klasse</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Objecten</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Algemene Interface Help:</translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Geometriekolomnaam] - naam van de geometriekolom in de database</translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Help] - toon deze helpdialoog</translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importeren] - importeer de huidige shapebestanden in de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation>Bestanden worden geïmporteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Shapebestanden Importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Shapebestanden Importeren - Relatie bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Nieuw ...] - nieuwe verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS niet beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten uit het bestand:</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Voortgang</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;In de gekozen database is PostGIS niet geïnstalleerd, maar dit is noodzakelijk om ruimtelijke data op te kunnen slaan&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Afsluiten] - programma afsluiten
</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>REDEN: Bestand kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>REDEN: Een of meer van de Shapefile bestanden (*.dbf, *.shx) mist</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Allen Verwijderen] - verwijder alle bestanden in de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Verwijderen] - verwijder de huidig geselecteerde verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Verwijderen] - verwijder huidig geselecteerde bestand(en) uit de lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Shapebestandslijst:</translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - Ruimtelijke Referentie ID voor de te importeren shape-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>De volgende Shape-bestanden kunnen niet geladen worden:
</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Gebruik Standaard (Geometriekolomnaam)] - gebruik &apos;the_geom&apos; als kolomnaam</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Gebruik Standaard (SRID)] - zet SRID op -1</translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-bij het aanpassen van verbindingen verandert het &apos;Globale Schema&apos; mee</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Eerst shape-bestanden aan de lijst toevoegen alstublieft</translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>-u dient een werkende database-verbinding te hebben om bestanden te kunnen importeren</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>U moet eerst een Verbinding instellen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 van %2 shape-bestanden konden niet worden geimporteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Voer wachtwoord in:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Shape-bestanden (*.shp);;Alle bestanden (*)</translation>
</message>
<message>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Basis Schema] - instellen van het schema waarin alle bestanden in zullen worden geimporteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Password for %1</source>
<translation>Wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation>%1
Ongeldige Tabelnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation>%1
Geen velden gevonden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation>%1
De volgende velden zijn duplicaten:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files
%1</source>
<translation>Bestanden worden geïmporteerd
%1</translation>
</message>
<message>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>%1
&lt;p&gt;Fout tijdens uitvoering van SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Database foutmelding:%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation>Het shape-bestand:%1zal [%2] gebruiken als relatie voor de data,
welke al bestaand en misschien al data bevat.
Om dataverlies te vermijden, verander de &quot;DB relatienaam&quot;
voor dit shape-betand in de bestandkiezer van de dialoog.
Wilt u de relatie [%2] overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shape-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation>Alle bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Shape-bestand toevoegen aan de lijst met te importen bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Nieuwe PostGIS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Huidige PostGIS-verbinding bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Verwijder Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Verwijder alle shape-bestanden van de te importeren lijst</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Verwijder huidige PostGIS-verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Naam geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation>Gebruik de standaard Geometriekolomnaam</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Use default SRID</source>
<translation>Standaard SRID gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column name</source>
<translation>Naam van kolom met Primaire Sleutel</translation>
</message>
<message>
<source>Global schema</source>
<translation>Globale schema</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Verwijder het geselecteerde shape-bestand van de de importeren lijst</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Zet naam van de geometie-kolom terug naar de standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Zet de SRID terug naar de standaardinstelling</translation>
</message>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Importeer Shape-bestanden naar PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Import-opties en shape-bestandslijst</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Verbind met PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importeer shape-bestanden in een PostGIS/PostgreSQL database. Het schema en de veldnamen kunnen worden aangepast bij het importeren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importeer Shapefiles in PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spit</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>QGIS Sponsors</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation>Tekstlabel</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We werken erg hard om deze software te maken. Ziet u alle prachtige dingen die het kan? Krijgt u een warm gevoel wanneer u het gebruikt? Quantum GIS is het produkt van een groep toegewijde ontwikkelaars. We willen dat u het kopieert &amp;amp; doorgeeft aan zoveel mogelijk mensen om te gebruiken. Als QGIS u werk bespaart, of u ons werk waardeert en de mogelijkheid heeft ons financieel te ondersteunen, denk dan eens aan het sponsoren van Quantum GIS. We gebruiken het geld voor reis- en verblijfskosten van onze tweejaarlijkse bijeenkomsten, en om het project in zijn algemeen bekend te maken. Vind meer details op de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsor webpagina&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;. In de lijst hieronder vind u personen en bedrijven die ons financieel ondersteunen - heel hartelijk bedankt allemaal!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsoren&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;SILVER SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vorarlberg.at&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;State of Vorarlberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Austria (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.agi.so.ch&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Kanton Solothurn&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Switzerland (4.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gis.uster.ch/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;City of Uster&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#0000ff;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;, Switzerland&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt; (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We werken erg hard om deze software te maken. Ziet u alle prachtige dingen die het kan? Krijgt u een warm gevoel wanneer u het gebruikt? Quantum GIS is het produkt van een groep toegewijde ontwikkelaars. We willen dat u het kopieert &amp;amp; doorgeeft aan zoveel mogelijk mensen om te gebruiken. Als QGIS u werk bespaart, of u ons werk waardeert en de mogelijkheid heeft ons financieel te ondersteunen, denk dan eens aan het sponsoren van Quantum GIS. We gebruiken het geld voor reis- en verblijfskosten van onze tweejaarlijkse bijeenkomsten, en om het project in zijn algemeen bekend te maken. Vind meer details op de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsor webpagina&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;. In de lijst hieronder vind u personen en bedrijven die ons financieel ondersteunen - heel hartelijk bedankt allemaal!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsoren&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
<message>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Interface kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect to database</source>
<translation>Verbinding met database mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
<translation>Er kan geen verbinding met de SQL Anywhere database worden gemaakt.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column</source>
<translation>Geen bruikbare sleutelkolom</translation>
</message>
<message>
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
<translation>De bron relatie %1 heeft geen kolom die gebruikt kan worden als unieke sleutel.
Quantum GIS vereist dat een relatie een integer kolom heeft van minder dan 32 bits met alleen unieke waarden. </translation>
</message>
<message>
<source>Error loading attributes</source>
<translation>Fout bij laden van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation>Unduidelijk veld!</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Dubbel veld %1 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation>Fout in het samenstellen van de verbindingsparameters</translation>
</message>
<message>
<source>Error binding parameters</source>
<translation>Fout in de verbindingparameters</translation>
</message>
<message>
<source>Error inserting features</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting features</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Error adding attributes</source>
<translation>Fout bij het toevoegen van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting attributes</source>
<translation>Fout bij het verwijderen van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute not found</source>
<translation>Attribuut niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Error updating attributes</source>
<translation>Fout bij het bijwerken van attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Error updating features</source>
<translation>Fout bij het bijwerken van objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Error verifying geometry column %1</source>
<translation>Fout bij het controleren van geometrieveld %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Onbekend geometrie-type</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation>Kolom %1 heeft een geometrie-type %2 dat momenteel niet door Quantum GIS wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
<translation>Verschillende ruimtelijke referentiesystemen</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source>
<translation>Kolom %1 is niet beperkt tot een enkel SRID, wat nodig is voor Quantum GIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
<translation>Fout bij het controleren van de AlleenLezen-eigenschap van de database</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading SRS definition</source>
<translation>Fout bij het laden van de SRS-definitie</translation>
</message>
<message>
<source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
<translation>Omdat Quantum GIS alleen data in het platte vlak ondersteund, zal de SQL Anywhere-data provder de data omzetten naar een bruikbare cartesische projectie (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
<translation>Omdta Quantum GIS alleen vlakke data ondersteund en er geen vlakke data projectie is gevonden, zal de SQL Anywhere provider proberen de data te transformeren naar WGS 8
4 (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
<translation>Beperkte ondersteuning voor &quot;Round Earth SRS&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
<translation>Kolom %1 (%2) bevat geometrieën in een Round Earth SRS (SRID=%3). %4
Het bijwerken van geometrie wordt uitgeschakeld, en queries kunnen langzamer worden uitgevoerd omdat de ruimtelijke index niet kan worden gebruikt. Overweeg een ruimtelijke index te maken op een nieuwe (nog te berekenen) kolom met deze geometrieën in een vlakke projectie om de snelheid te verbeteren. Kijk voor hulp in de beschrijvingen van ST_SRID(INT) en ST_Transform(INT) methodes in de SQL Anywhere documentatie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alles selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation>Selectie opheffen</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Selecteer de te importeren symbolen</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation>Export/import-fout</translation>
</message>
<message>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>U dient ten minste 1 symbool/kleurverloop te selecteren.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation>Stijlen opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Fout bij opslaan naar bestand van de geselecteerde symbolen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import error</source>
<translation>Fout bij importeren</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during import:
%1</source>
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het importeren:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate names</source>
<translation>Naam bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Er is al een symbool met de naam &apos;%1&apos;.
Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Er is al een kleurverloop met de naam &apos;%1&apos;.
Overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<source>Styles import/export</source>
<translation>Stijlen importeren/exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Selecteer de te exporteren symbolen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Markersymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Lijnsymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Vullingsymbool (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Kleurverloop (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for new symbol:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe symbool:</translation>
</message>
<message>
<source>new symbol</source>
<translation>nieuw symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradiënt</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Random</translation>
</message>
<message>
<source>ColorBrewer</source>
<translation>ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Kleurverlooptype</translation>
</message>
<message>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Selecteer kleurverlooptype:</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp name</source>
<translation>Kleurverloop naam</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe kleurverloop:</translation>
</message>
<message>
<source>new color ramp</source>
<translation>nieuw kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation>Symbool opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Er is al een symbool met de naam &apos;%1&apos;. Overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation>Stijlen laden</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<source>Style Manager</source>
<translation>Stijl manager</translation>
</message>
<message>
<source>Style item type</source>
<translation type="obsolete">Stijl-type onderdeel</translation>
</message>
<message>
<source>Add item</source>
<translation>Onderdeel toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item</source>
<translation>Onderdeel bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item</source>
<translation>Onderdeel verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Vulling</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Exporteren...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Importeren...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Selecteer SVG-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG-bestanden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<source>Layer %1</source>
<translation>Laag %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symboollagen</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Symboollagen tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Geef de volgorde aan waarin de symboollagen worden getekend. De getallen in de cellen geven de tekenvolgorde aan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
<message>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Rand: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Geef een naam voor het nieuwe symbool:</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol</source>
<translation>Nieuw symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation>Transparantie %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="obsolete">Transparantie: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation>Symbool opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Symbool met de naam &apos;%1&apos; bestaat al. Overschrijven?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation>Symbool selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation>Wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation>Eenheid</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation>Kaarteenheid</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation>Doorzichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Save as style</source>
<translation>Als stijl opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Saved styles</source>
<translation>Opgeslagen stijlen</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Symboolnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<source>Add to style</source>
<translation type="obsolete">Aan stijl toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols from style</source>
<translation type="obsolete">Symbolen van stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation>Stijl manager...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (kubisch)</translation>
</message>
<message>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation>Triangulatie als bestand opslaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Driehoekgebaseerde interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolatie methode</translation>
</message>
<message>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation>Triangulatie exporteren naar shape-bestand na interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation>Selecteer lettertype kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation>Selecteer achtergrondkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Annotation text</source>
<translation>Annotatie tekst</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<source>Quantum GIS is open source</source>
<translation>Quantum GIS is open source</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>Quantum GIS is open source software. Dit betekent dat de broncode van de software vrij kan worden bekeken of worden aangepast. De GPL(-licentie) stelt wel dat aanpassingen die u doet, ook beschikbaar moeten worden gesteld aan het Quantum GIS project en u geen nieuwe versie van Quantum GIS kunt vrijgeven onder een &apos;gesloten&apos; licentie. Bezoek &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; de QGIS website (http://qgis.org)&lt;/a&gt; voor meer informatie.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Publications</source>
<translation>QGIS Publicaties</translation>
</message>
<message>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source>
<translation>Als u een wetenschappelijk artikel of een ander stuk schrijft dat refereert aan QGIS, dan zouden we het prachtig vinden als u uw werk opneem in het &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;case studie deel&lt;/a&gt; van de Quantum GIS webpagina&apos;s (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</translation>
</message>
<message>
<source>Become an QGIS translator</source>
<translation>Wordt een QGIS-vertaler</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;translator&apos;s page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).&lt;/a&gt;</source>
<translation>Wilt u QGIS zien in uw eigen taal? We zijn op zoek naar vertalers en zouden uw hulp waarderen! Het proces van vertalen is redelijk rechttoe rechtaan - aanwijzingen zijn in te zien in de QGIS wiki op de &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;vertaler&apos;s pagina (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Mailing lists</source>
<translation>QGIS Emaillijsten</translation>
</message>
<message>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
<translation>Als u hulp nodig heeft bij het gebruik van QGIS, dan is er de &apos;gebruikers-emaillijst&apos; waar gebruikers ervaringen en vragen m.b.t. QGIS uitwisselen en beantwoorden. We hebben ook een &apos;ontwikkelaars-emaillijst&apos; voor die mensen die willen ontwikkelen en om code-gerelateerde zaken te bespreken. Details hoe u op de lijsten te abbonneren vind u in het &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community deel&lt;/a&gt; van de QGIS pagina&apos;s (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</translation>
</message>
<message>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation>Is het &apos;QGIS&apos; of &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Both are correct. For articles we suggest you write &apos;Quantum GIS (QGIS) is ....&apos; and then refer to it as QGIS thereafter.</source>
<translation>Beide zijn correct. Voor artikelen stellen we voor om te schrijven: &apos;Quantum GIS (QGIS) is ....&apos; en dan verder QGIS te gebruiken.</translation>
</message>
<message>
<source>How do I refer to Quantum GIS?</source>
<translation>Hoe verwijs ik naar Quantum GIS?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>QGIS wordt helemaal met hoofdletters geschreven. We hebben een aantal deelprojecten en het is helderder als we deze allemaal bij de juiste naam noemen:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - dit is de C++ library die de core logica bevat die nodig is om QGIS en de andere applicaties te bouwen.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Applicatie - dit is de zichtbare programma wat u zo waardeert :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - dit is de server-gebaseerde QGIS Library welke uw QGIS-projectbestanden kan uitserveren via het WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation>U kunt de huidige datum aan een kaart-layout toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation>U kunt de huidige datum aan een kaart-layout toevoegen. Maak een regulier tekst-label aan en zet daarin de tekst $CURRENT_DATE(dd-MM-yyyy). Zie de &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentatie&lt;/a&gt; voor de mogelijke datumformaten.</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation>Elementen en Kaarten verplaatsen in de &apos;Print Composer&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; dialogue, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item &amp;rarr; General Options &amp;rarr; Position and Size&lt;/strong&gt;. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows to move the map content within a map frame.</source>
<translation type="obsolete">In de Layouter-knoppenbalk vind je twee knoppen voor het verplaatsen van elementen. De linker (een selectie-pijl met een handje) selecteert en verschuift elementen in de layout. Na het selecteren van een element met deze tool kun je het ook verschuiven met de pijltjes-toetsen. Voor het nauwkeurig plaatsen gebruik je het &lt;strong&gt;Positie en Grootte...&lt;/strong&gt;-dialoogvenster, dat te vinden is in tabblad &lt;strong&gt;Onderdeel &amp;rarr; Item-opties &amp;rarr; Positie en Grootte...&lt;/strong&gt;. Voor handiger plaatsen kun je ook het verankeringspunt opgeven in dit dialoogvenster. Met de andere verplaatsknop (een wereldbol met handje) kan de kaart binnen een kaart-element worden verschoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation>Vergrendel een element in de layout</translation>
</message>
<message>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Door links te klikken op een element in de layout kun je het selecteren, door rechts te klikken kun je het vergrendelen. Er verschijnt een slotje in de linkerbovenhoek van het element. Dit weerhoudt een element ervan om per ongeluk verplaatst te worden met de muis. In vergrendelde staat kun je een element niet met de muis verplaatsten, maar wel met de pijltjestoetsen of met behulp van &lt;strong&gt;Positie en Grootte&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation>De kaart roteren en een noordpijl koppelen</translation>
</message>
<message>
<source>You can rotate a map by setting its rotation value in the &lt;strong&gt;Item tab &amp;rarr; Map&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation>Je kunt een kaart roteren door de rotatie-waarde aan te passen in de &lt;strong&gt;tabblad Onderdeel &amp;rarr; Kaart&lt;/strong&gt; sectie. Een noordpijl in je layout plaatsen gaat met de &lt;strong&gt;Afbeelding toevoegen&lt;/strong&gt; functie, de knop met de fotocamera. Met QGIS worden een aantal noorpijlen meegeleverd. Na het plaatsen van een noordpijl in de layout kun je deze koppelen aan een specifiek kaartelement door de optie &lt;strong&gt;Met kaart synchroniseren&lt;/strong&gt; aan te vinken en het betreffende kaartelement te selecteren. Wanneer je de rotatie van het kaartelement wijzigt, zal de richting van noordpijl automatisch worden aangepast.</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation>Numerieke schaalweergave op layout</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation>Als je een de schaal als tekst op je kaart wilt weergeven die afhankelijk is van de schaal van het kaartvenster, dien je een schaalbalk te plaatsen en de stijl op &apos;Numeriek&apos; te zetten. Indien er meerdere kaartelementen worden gebruikt dient de gewenste te worden geselecteerd.</translation>
</message>
<message>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation>Gebruik van het muiswiel</translation>
</message>
<message>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation>Met het muiswiel kun je in- en uitzoomen op de kaart en de kaart verschuiven. Draai het wiel voor in- en uitzoomen, en houd het ingedrukt om te schuiven. Je kunt muiswiel-opties instellen in het Opties-dialoogvenster (tabblad Kaartgereedschap).</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping rendering</source>
<translation>Renderen afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;esc&apos; (the escape key), or click the small red &apos;X&apos; icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation>Soms duurt het renderen (kaart op het scherm tekenen) van een grote dataset veel te lang. Druk op &apos;esc&apos; (de escape toets) om het renderen te stoppen, of druk op de &quot;Stoppen met (her)tekenen&quot;-knop in de statusbalk rechts van de schaalaanduiding. Wanneer je meerdere aanpassingen in de weergeve gaat doen (bijvoorbeeld nieuwe symbologieën toepassen) dan kun je het renderen tijdelijk uitzetten door de optie (Her)tekenen in de statusbalk uit te vinken. Vergeet deze niet weer aan te vinken wanneer je klaar bent, zodat de kaart weer automatisch wordt getekend!</translation>
</message>
<message>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation>Versmelt samenvallende lijnen bij het renderen</translation>
</message>
<message>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation>Bij gebruik van symboollagen op een lijnen-kaartlaag, kun je samenvallende lijnen laten versmelten door Symboollagen te activeren. Onderstaande afbeeldingen tonen het verschil tussen niet (links) en wel (rechts) geactiveerde Symboollagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation>On the fly pojecteren automatisch aanzetten</translation>
</message>
<message>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation>In het Opties-dialoogvenster, in tabblad CRS, kun je QGIS zo instellen dat een nieuw project &apos;on the fly projectie&apos; standaard is geactiveerd en dat een vooraf bepaald CRS wordt gebruikt.</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation>Als QGIS je geld bespaart of je houdt van ons werk en je hebt de financiële mogelijkheden om te helpen, overweeg dan om de ontwikkeling van Quantum GIS te steunen. We gebruiken sponsorgeld voor reizen en andere kosten voor onze halfjaarlijkse &apos;hackfests&apos; en voor het realiseren van algemene doelen binnen ons project. Kijk op &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; (engels) voor details.</translation>
</message>
<message>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; dialogue, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item &amp;rarr; General Options &amp;rarr; Position and Size&lt;/strong&gt;. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation>In de Layouter-knoppenbalk vind je twee knoppen voor het verplaatsen van elementen. De linker (een selectie-pijl met een handje) selecteert en verschuift elementen in de layout. Na het selecteren van een element met deze tool kun je het ook verschuiven met de pijltjes-toetsen. Voor het nauwkeurig plaatsen gebruik je het &lt;strong&gt;Positie en Grootte...&lt;/strong&gt;-dialoogvenster, dat te vinden is in tabblad &lt;strong&gt;Onderdeel &amp;rarr; Item-opties &amp;rarr; Positie en Grootte...&lt;/strong&gt;. Voor handiger plaatsen kun je ook het verankeringspunt opgeven in dit dialoogvenster. Met de andere verplaatsknop (een wereldbol met handje) kan de kaart binnen een kaart-element worden verschoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS has Plugins!</source>
<translation>Quantum GIS heeft Plugins!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins-&gt;Fetch Python Plugins menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation>Quantum GIS heeft plugins die de functionaliteit van QGIS verder uitbreiden. QGIS wordt geleverd met een aantal standaard plugins die je kunt bekijken via het Plugins-&gt;Manage Plugins menu. Daarnaast zijn er meer dan 150 plugins gemaakt door gebruikers die kunnen worden geinstalleerd via het Plugins-&gt;Fetch Python Plugins menu. Mis niets van wat QGIS allemaal te bieden heeft--bekijk de plugins en zie wat ze voor u kunnen doen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Volge&amp;nde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>QGIS Tips!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Hier kom een goede tip...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Genoeg tips voor mij, geen tips meer tonen bij het opstarten!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Select transformation type:</source>
<translation>Selecteer transformatietype:</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Genereer ESRI-world file (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineair</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Projective</source>
<translation>Projectieve</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynoom 1</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynoom 2</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynoom 3</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Thin Plate Spline</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Please set output name</source>
<translation>Geef naam voor uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 heeft minstens %2 GCP&apos;s nodig. Definieer er meer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output file name</source>
<translation>Bestandsnaam voor uitvoer niet geldig</translation>
</message>
<message>
<source>Save raster</source>
<translation>Rasterbestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Select save PDF file</source>
<translation>Selecteer PDF-bestand opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_aangepast</translation>
</message>
<message>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformatie instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Transformation type:</source>
<translation>Transformatie type:</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation>&apos;Resample&apos;-methode:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nearest neighbour</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubic</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Spline</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation>Compressie:</translation>
</message>
<message>
<source>NONE</source>
<translation type="obsolete">GEEN</translation>
</message>
<message>
<source>LZW</source>
<translation type="obsolete">LZW</translation>
</message>
<message>
<source>PACKBITS</source>
<translation type="obsolete">PACKBITS</translation>
</message>
<message>
<source>DEFLATE</source>
<translation type="obsolete">DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster:</source>
<translation>Uitvoer rasterbestand:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRS:</source>
<translation>Doel SRS:</translation>
</message>
<message>
<source>Generate pdf report:</source>
<translation>Pdf-rapportage maken:</translation>
</message>
<message>
<source>Set Target Resolution</source>
<translation>Doelresolutie Instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticaal</translation>
</message>
<message>
<source>Create world file</source>
<translation>&apos;World file&apos; aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Generate pdf map:</source>
<translation>Pdf-kaart maken:</translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Gebruik 0 voor transparantie indien nodig</translation>
</message>
<message>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Na afloop in QGIS laden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<source>default</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Het veld voor klassificatie is veranderd van &apos;%1&apos; naar &apos;%2&apos;
Moeten de bestaande klassen worden verwijderd voor de nieuwe klassificatie?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Classify</source>
<translation>Classificeren</translation>
</message>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation>Veld voor classificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation>Klasse toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete classes</source>
<translation>Klasses verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Willekeurige Kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Reset Kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict changes to common properties</source>
<translation>Alleen algemene eigenschappen bewerkbaar maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation>ColorBrewer kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme name</source>
<translation>Schemanaam</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation>Kleuren</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<source>Add Features</source>
<translation>Objecten Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Features</source>
<translation>Objecten Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Attribuutwaarden Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Attributen Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Attributen Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke Index Aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Snelle Toegang naar Objecten met ID</translation>
</message>
<message>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Geometrieën Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Codec %1 niet gevonden. Terug naar de systeem-locale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>X attribute</source>
<translation>X attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Length attribute</source>
<translation>Lengte-attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Hoek-attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Height attribute</source>
<translation>Hoogte-attribuut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Offset of the stop</source>
<translation>Verspringing voor de &apos;stop&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
<translation>Voer de verspringing in procenten (%) in voor de nieuwe &apos;stop&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation>Geleidelijk kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Color 1</source>
<translation>Kleur 1</translation>
</message>
<message>
<source>Color 2</source>
<translation>Kleur 2</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple stops</source>
<translation>Meerdere stops</translation>
</message>
<message>
<source>Add stop</source>
<translation>Stop toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove stop</source>
<translation>Stop verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>FOUT: geen provider</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>FOUT: laag is niet te wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation>GESLAAGD: attribuut %1 is toegevoegd.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>FOUT: attribuut %1 niet toegevoegd</translation>
</message>
<message>
<source>No renderer object</source>
<translation>Geen renderer object</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field not found</source>
<translation>Veld voor classificatie niet gevonden </translation>
</message>
<message>
<source>renderer failed to save</source>
<translation>&apos;renderer&apos; kon niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>no renderer</source>
<translation>geen &apos;renderer&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut verwijderd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n attribuut niet verwijderd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n attributen niet verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuut toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attributen toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attribuut niet toegevoegd</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n nieuwe attributen niet toegevoegd</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarde aangepast.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n attribuutwaarden aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarde is niet aangepast.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n attribuutwaarden zijn niet aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n object toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrie is aangepast.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n geometrieën zijn aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n geometrie is niet aangepast.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n geometrieën niet aangepast.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>GESLAAGD: %n object verwijderd.</numerusform>
<numerusform>GESLAAGD: %n objecten verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet verwijderd.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet verwijderd.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Geef CRS voor laag %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown renderer</source>
<translation>Onbekende renderer</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation>Algemeen:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation>Laag opmerking: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation>Opslagtype van deze laag : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation>Bron voor deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation>Type geometrie van de objecten in deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation>Het aantal kaartobjecten in deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation>Aanpasmogelijkheden voor deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>Extents:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation>In eenheden van het ruimtelijke referentie systeem: </translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation>In eenheden van het ruimtelijk referentie systeem van dit project: </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation>Project (uitvoer) Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation>(Ongeldige transformatie van de laagextent)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Attribuutveld informatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>FOUT: %n object niet toegevoegd - de provider ondersteund het toevoegen niet.</numerusform>
<numerusform>FOUT: %n objecten niet toegevoegd - de provider ondersteund het toevoegen niet.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>..Provider fouten:</translation>
</message>
<message>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Commit fouten:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown extent</source>
<translation>onbekende extent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Attribuutveld informatie:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Continue kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation>Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Extents:</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Veld</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Algemeen:</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">In eenheden van het ruimtelijke referentie systeem: </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">In eenheden van het ruimtelijk referentie systeem van dit project: </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisie</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">QGIS Laagstijlbestand (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enkel Symbool</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke Index</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Unieke Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation type="obsolete">id</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="obsolete">naam</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation type="obsolete">type</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">lengte</translation>
</message>
<message>
<source>precision</source>
<translation type="obsolete">nauwkeurigheid</translation>
</message>
<message>
<source>comment</source>
<translation type="obsolete">opmerking</translation>
</message>
<message>
<source>edit widget</source>
<translation type="obsolete">wijzig-hulpmiddel</translation>
</message>
<message>
<source>alias</source>
<translation type="obsolete">alias</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation>Naamconflict</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Het attribuut kon niet worden toegevoegd. De naam bestaat al in de tabel.</translation>
</message>
<message>
<source>Added attribute</source>
<translation>Toegevoegde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Verwijderde attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Ruimtelijk index succesvol aangemaakt</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation>Opgeslagen Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Transparantie: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Laag Eigenschappen - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Edit widget</source>
<translation>Wijzig-hulpmiddel</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Ga uit de &apos;Bewerken&apos;-modus om dit te kunnen doen.</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Deze knop open de &apos;query&apos;-bouwer en laat u een subset van kaartobjecten tonen in het kaartvenster i.p.v. alle kaartobjecten van de laag te tonen</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>De zoekopdracht om het aantal objecten in de laag te beperken wordt hier getoond. Om de opdracht uit te voeren of aan te passen, klik op de knop &apos;Query Builder&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation>Lijn wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values editable</source>
<translation>Unieke waarden (aanpasbaar)</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation>Classificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation>Aanwezige waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit range</source>
<translation>&apos;Range&apos; bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Slider range</source>
<translation>Schuiver waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Dial range</source>
<translation>Draaischijf</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation>Bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeratie</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation>Niet aanpasbaar</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalender</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Laag opmerking: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Opslagtype van deze laag : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Bron voor deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Type geometrie van de objecten in deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Het aantal kaartobjecten in deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Aanpasmogelijkheden voor deze laag: %1</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="obsolete">xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Project (uitvoer) Ruimtelijk Referentie Systeem:</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="obsolete">(Ongeldige transformatie van de laagextent)</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Sla kaartlaageigenschappen op als stijlbestand (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation>Aanvinkvakje</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation>Tekstbewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Select edit form</source>
<translation>Bewerk-formulier selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>UI file (*.ui)</source>
<translation type="obsolete">UI file (*.ui)</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
<translation>Wilt u de nieuwe symbologie-implementatie gebruiken voor deze laag?</translation>
</message>
<message>
<source>Text diagram</source>
<translation>Tekstdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Pie chart</source>
<translation>Taartdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Kaarteenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<source>MM</source>
<translation>MM</translation>
</message>
<message>
<source>AroundPoint</source>
<translation>RondomPunt</translation>
</message>
<message>
<source>OverPoint</source>
<translation>OverPunt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontaal</translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation>Vrij</translation>
</message>
<message>
<source>On line</source>
<translation>Op lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Above line</source>
<translation>Boven lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Below Line</source>
<translation>Onder Lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Map orientation</source>
<translation>Kaartoriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="obsolete">Leeg</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation>Waarde-relatie</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation>UUID-generator</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Laad kaartlaageigenschappen in vanuit een stijlbestand</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS Laagstijlbestand</translation>
</message>
<message>
<source>SLD File</source>
<translation>SLD Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style</source>
<translation>Stijl laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sla laageigenschappen op als stijlbestand</translation>
</message>
<message>
<source>UI file</source>
<translation>UI-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Acties</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Ruimtelijke index maken</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Veld tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Toon het veld voor de Resultaten van het identificeren in de dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Geef het ruimtelijk referentie systeem (CRS) voor geometrieën in deze laag.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Geef het CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Toon labels</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Toon naam</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Algemeen</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Labels</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Laageigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Stijl laden ...</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Bouwer</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Terug naar Standaard Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation>Opslaan Als Standaard</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Stijl Opslaan ...</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation>Subset</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Hiermee zet u het veld wat getoond wordt bij het Identificatie gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Gebruik schaalafhankelijke tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Gebruik deze instelling om aan te geven welk veld bovenaan moet staan bij het Identificatiegereedschap.</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type</source>
<translation>Legenda type</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparantie</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Velden</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation>Nieuwe kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation>Verwijder kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Bewerken aan/uitzetten</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klik om modus &apos;tabelwijzigen&apos; om te zetten</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation>Veld berekening</translation>
</message>
<message>
<source>Edit UI</source>
<translation>UI voor bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology</source>
<translation>Nieuwe symbologie</translation>
</message>
<message>
<source>Init function</source>
<translation>Init-functie</translation>
</message>
<message>
<source>Joins</source>
<translation>Koppelingen</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation>Koppellaag</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation>Koppelveld</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation>Doelveld</translation>
</message>
<message>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagrammen</translation>
</message>
<message>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Diagrammen tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type</source>
<translation>Diagram type</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Prioriteit:</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Hoog</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Uiterlijk</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Schaalafhankelijke zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Achtergrondkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation>Lettertype...</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed size</source>
<translation>Vast formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Lineair schalen tussen 0 en de volgende attribuutwaarde/diagram grootte:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Maximale waarde zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation>Eenheden voor grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Positie</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Line Options</source>
<translation>Lijn-opties</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Date defined position</source>
<translation type="obsolete">Datum-bepaalde positie</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation>Data-bepaalde positie</translation>
</message>
<message>
<source>Provider-specific options</source>
<translation>Provider specifieke opties</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Update Extents</source>
<translation>Update Extents</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<source>Original CRS</source>
<translation type="obsolete">Originele CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Layer opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Selecteer het Ruimtelijk Referentie Systeem (CRS) voor het nieuwe shape-bestand. De data zal worden omgezet vanuit het laag Ruimtelijke Referentie Systeem (CRS).</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatialLite</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Laag-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>Project-CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Selected CRS</source>
<translation>Geselecteerd CRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation>Vectorlaag opslaan als...</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Opslaan Als</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bladeren</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encoding</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>OGR creation options</source>
<translation>OGR aanmaken opties</translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation>Databron</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>This allows to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
<translation type="obsolete">Dit maakt het mogelijk om de aanmaak van bepaalde attributen te voorkomen, met bepaald OGR drivers (bv DGN, DXF) die dit niet ondersteunen.</translation>
</message>
<message>
<source>Skip attribute creation</source>
<translation>Geen attributen aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
<translation>Dit maakt het mogelijk om de aanmaak van bepaalde attributen te voorkomen, met bepaald OGR drivers (bv DGN, DXF) die dit niet ondersteunen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Voeg opgeslagen bestand toe aan kaart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Willekleurig kleurverloop</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation>Hue</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation>van</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>tot</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation>Klassen</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Voorvertoning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation>Problemen bij het ophalen van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>WFS-verbinding bewerken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<source>Loading WFS data</source>
<translation type="obsolete">WFS data wordt geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Afbreken</translation>
</message>
<message>
<source>Loading WFS data
%1</source>
<translation>WFS data wordt geladen
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Toevoegen WFS-laag</translation>
</message>
<message>
<source>Add W&amp;FS layer...</source>
<translation type="obsolete">Toevoegen W&amp;FS-laag...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>ontvangen %1 bytes van %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>onbekend</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Nieuwe WFS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
<translation type="obsolete">Het &apos;capabilities&apos;-bestand is niet ontvangen van de server</translation>
</message>
<message>
<source>No Layers</source>
<translation>Geen Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>capabilities-document bevatte geen lagen.</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Capabilities-document ongeldig</translation>
</message>
<message>
<source>GetCapabilities Error</source>
<translation type="obsolete">GetCapabilities Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Nieuwe WFS-verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>WFS-verbinding bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingen laden</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Network Error</source>
<translation>Netwerkfout</translation>
</message>
<message>
<source>Server Exception</source>
<translation>Serverfout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Toevoegen van een WFS-laag van een Server</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Ruimtelijk referentie systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="obsolete">Alleen objecten opvragen die overlappen met de huidige zichtbare extent</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections</source>
<translation>Server-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<source>Cache
Features</source>
<translation>Cache
Kaartobjecten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributen</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnection</name>
<message>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>WMS-wachtwoord voor %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation>Problemen bij het ophalen van de lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nieuwe verbinding...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bevestig Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation type="obsolete">WMS-wachtwoord voor %1</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>WMS-provider kan niet worden geopend</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">Op&amp;slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Voeg geselecteerde lagen toe aan kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Save WMS server connections to file</source>
<translation type="obsolete">WMS-serververbindingen opslaan als bestand</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Load WMS server connections from file</source>
<translation type="obsolete">Laad WMS-serververbindingen uit bestand</translation>
</message>
<message>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation>de %1 encoding wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS %1 not supported.</source>
<translation>CRS %1 wordt niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">Verkregen GetMap URL
%2
verschilt van de GetCapabilities URL
%1
Dit kan een serverconfiguratie fout zijn. Moet de URL worden gebruikt?</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">Verkregen GetFeatureInfo URL
%2
verschilt van de GetCapabilities URL
%1
Dit kan een serverconfiguratie fout zijn. Moet de URL worden gebruikt?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
<numerusform>Ruimtelijke Referentie Systemen (%n beschikbaar)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Selecteer laag/lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecteer laag/lagen of een tileset</translation>
</message>
<message>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Selecteer of laag/lagen of een tileset</translation>
</message>
<message>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Geen overeenkomende CRS voor de geselecteerde lagen.</translation>
</message>
<message>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Geen CRS geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Geen image-encoding geselecteerd</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n Laag geselecteerd</numerusform>
<numerusform>%n Lagen geselecteerd</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Tileset geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Antwoord niet duidelijk, De %1 provider melding:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Er zijn verschillende WMS-servers toegevoegd aan de server-lijst. Wanneer u een internetverbinding heeft via een web-proxy moet u die aangeven in de proxyinstellingen van de QGIS-optie dialoog.</translation>
</message>
<message>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>network error: %1</source>
<translation>Netwerkfout: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>De %1 verbinding bestaat al. Wilt u het overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Bevestig Overschrijven</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation>Verbindingsinfo laden</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML bestanden (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Opties (%n ruimtelijke referentie systemen beschikbaar)</numerusform>
<numerusform>Opties (%n ruimtelijke referentie systemen beschikbaar)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Lagen toevoegen van een Server</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Voegt een aantal voorbeeld WMS-servers toe</translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation>Standaard servers toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Gebruik basisurl i.p.v. de ontvangen GetFeatureInfo-URL</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetMap URL</source>
<translation type="obsolete">Negeer GetMap-URL</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Negeer GetFeatureInfo-URL</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Order</source>
<translation>Laag Volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Tilesets</source>
<translation>Tilesetss</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation>Stijlen</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Formaat</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Server Search</source>
<translation>Servers Zoeken</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Omschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Geselecteerde regel aan lijst met WMS&apos;sen toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation>Image encoding</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Laagnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Ruimtelijk Referentie Systeem</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Aanpassen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Verbindinginfo opslaan in bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Verbindingsinfo laden uit bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Laden</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Selectie naar boven verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Omhoog</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Selectie naar beneden verplaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Naar beneden</translation>
</message>
<message>
<source>Tile size</source>
<translation>Tile-grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Objecten-limiet voor GetFeatureInfo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Beschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Toegangsbeperkingen</translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Beschikbaar in CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation>Beschikbaar in stijl</translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Kan Transparant zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation>Identificatiegereedschap te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Zoomin mogelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Aantal &apos;Cascade&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation>Contactpersoon</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation type="obsolete">WMS-service niet bereikbaar. Fout op %1: %2 op regel %3 kolom %4</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Vaste Hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Vaste Breedte</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo-verzoek bevat ongeldige X- of Y-waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo-verzoek wordt gedaan op een laag die niet als &apos;queryable&apos; is gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap-verzoek voor een Laag die niet wordt aangeboden door de server, of een GetFeatureInfo-verzoek voor een Laag niet getoond op de kaart.</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Verborgen</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identificatiegereedschap-Formaten</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation>AfbeeldingsFormaten</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Kan de WMS capabilities niet ophalen: %1 op regel %2 kolom %3
Dit is waarschijnlijk te wijten aan een verkeerde WMS server URL.
Antwoord was:
%4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation>De WmS capabilities zijn niet in het verwachtte formaat (DTD) ontvangen: geen %1 of %2 gevonden.
De oorzaak hiervan kan een foute WMS Server URL zijn.
Tag:%3
Antwoord was:
%4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5</source>
<translation>Probleem bij het ophalen van WMS Service Exception in %1: %2 op regel %3 kolom %4
Antwoord was:
%5</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>De aanvraag bevat een formaat wat niet wordt aangeboden door de server.</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Zoek/sleutelwoorden</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation>Stijlen</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Available in Resolutions</source>
<translation>Aanwezig in Resoluties</translation>
</message>
<message>
<source>Hits</source>
<translation>Goed</translation>
</message>
<message>
<source>Misses</source>
<translation>Mis</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
<translation>Layer kan niet worden bevraagd in platte tekst.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>Layer kan niet bevraagd worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation>Aantal Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation>Internetbron </translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="obsolete">Verzoek bevat een &apos;Format&apos; niet beschikbaar op de server.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Verzoek bevat een niet geldige (sample) dimensie waarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Verzoek bevat een CRS welke niet wordt aangeboden door de server voor één of meer Lagen in het verzoek.</translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Verzoek bevat geen (sample) dimensie waarde, en de server heeft geen standaard waarde voor die dimensie.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Verzoek is voor een Laag in een Stijl die niet wordt aangeboden door de server.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Verzoek voor een optionele operatie welke niet door de server wordt ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Layers:</source>
<translation type="obsolete">Geselecteerde Lagen:</translation>
</message>
<message>
<source>Other layers:</source>
<translation type="obsolete">Andere lagen:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>De WMS bouwer meldde ook: </translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation type="obsolete">De oorzaak is waarschijnlijk een niet correcte WMS-server URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Waarde van de (optionele) Ophoog-parameter in GetCapabilities-verzoek is gelijk aan de huidige waarde in de servicemetadata ophoogwaarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Zichtbaar</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 Extent</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS-Versie</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-fout</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n tile-aanvraag op de achtergrond</numerusform>
<numerusform>%n tile-aanvragen op de achtergrond</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Kaart via WMS ophalen.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting tiles via WMS.</source>
<translation>Tiles via WMS ophalen.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache hit</numerusform>
<numerusform>, %n cache hits</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache misses.</numerusform>
<numerusform>, %n cache misses.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n fout.</numerusform>
<numerusform>, %n fouten.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>tile request err %1: %2</source>
<translation type="obsolete">tile request fout %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">kaart request fout %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>leeg capabilities document</translation>
</message>
<message>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>Gebruikte URL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Capabilities request &apos;redirected&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>lege capabilities: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Downloaden van capabilities mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 van %2 bytes van de capabilities gedownload.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 van %2 bytes van de kaart gedownload.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
</source>
<translation type="obsolete">WMS-capabilities niet ontvangen: %1 op regel %2 kolom %3
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
</source>
<translation type="obsolete">WMS-capabilities niet ontvangen in het verwachte formaat (DTD): geen %1 of %2 gevonden
</translation>
</message>
<message>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(er is geen foutcode gerapporteerd)</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Onbekende foutcode)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(en %n meer)</numerusform>
<numerusform>(en %n meer)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties</source>
<translation>Server Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Geselecteerde Lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Other Layers</source>
<translation>Andere lagen</translation>
</message>
<message>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Tileset Eigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Cache Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Tileset Count</source>
<translation>Aantal Tilesets</translation>
</message>
<message>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(wel aanwezig maar genegeerd)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<source>Cache stats</source>
<translation>Cache Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>Identificatieverzoek geredirect.</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error</source>
<translation>tile request fout</translation>
</message>
<message>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Omschrijving: %2</translation>
</message>
<message>
<source>response: %1</source>
<translation>response: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error</source>
<translation>Map request fout</translation>
</message>
<message>
<source>Response: %1</source>
<translation>Response: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Map request fout %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>aantal kaartlagen en stijlen verschilt</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>image is NULL</source>
<translation>afbeelding is NULL</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected image size</source>
<translation>onverwachte afbeeldingsgrootte</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [%1]</source>
<translation>Ontvangen image is misvormd [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>samengestelde foutmelding &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
<translation>ongeldige combinatie layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</translation>
</message>
<message>
<source>no extent for layer</source>
<translation>geen extent voor laag</translation>
</message>
<message>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Map getfeatureinfo fout %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source>
<translation>FOUT: GetFeatureInfo mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Map getfeatureinfo fout %1: [%2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer:</source>
<translation>Rasterlaag:</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation>Polygoonlaag met de zones:</translation>
</message>
<message>
<source>Output column prefix:</source>
<translation>Prefix uivoerkolom:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation>Gebiedsstatistieken worden berekend...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation>Afbreken...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation>&amp;Gebiedsstatistieken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="obsolete">Portable Document Format (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="obsolete">snelle afdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: %1</source>
<translation type="obsolete">Onbekend formaat: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>Map title</source>
<translation type="obsolete">Kaart titel</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation type="obsolete">Kaartnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="obsolete">Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation type="obsolete">Paginagrootte</translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="obsolete">laatst gebruikte bestandsnaam aangevuld zal hier worden getoond</translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Opmerking: als u meer controle wilt over de kaartlayout, gebruik dan de &apos;kaart-composer&apos; functie in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="obsolete">Output</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="obsolete">Vraag om bestandsnaam</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="obsolete">QGIS Snelle Afdruk Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="obsolete">Gebruik de laatst gebruikte bestandsnaam maar opgehoogd.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Snelle Afdruk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Snelle Afdruk</translation>
</message>
<message>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation type="obsolete">Verschaft een manier om snel een kaart te maken met minimale inspanning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<source>Export feature</source>
<translation>Object exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination layer</source>
<translation>Selecteer doellaag</translation>
</message>
<message>
<source>New temporary layer</source>
<translation>Nieuwe tijdelijke laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<source>Transportation layer</source>
<translation>Transport laag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Laag</translation>
</message>
<message>
<source>Direction field</source>
<translation>Richtingsveld</translation>
</message>
<message>
<source>Direct direction</source>
<translation type="obsolete">Directe richting</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Omgekeerde richting</translation>
</message>
<message>
<source>Both direction</source>
<translation type="obsolete">Beide richtingen</translation>
</message>
<message>
<source>Speed field</source>
<translation>Snelheidsveld</translation>
</message>
<message>
<source>Default settings</source>
<translation>Standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation>Richting</translation>
</message>
<message>
<source>Cost</source>
<translation>Kosten</translation>
</message>
<message>
<source>Line lengths</source>
<translation>Line lengtes</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation>Snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Eenheden</translation>
</message>
<message>
<source>Unit of speed</source>
<translation type="obsolete">Eenheid voor snelheid</translation>
</message>
<message>
<source>km/h</source>
<translation>km/u</translation>
</message>
<message>
<source>m/s</source>
<translation>m/s</translation>
</message>
<message>
<source>Always use default</source>
<translation>Standaard gebruiken</translation>
</message>
<message>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Waarde voor voorwaartse richting</translation>
</message>
<message>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation>Waarde voor achterwaartse richting</translation>
</message>
<message>
<source>Value two-way direction</source>
<translation>Waarde voor beide richtingen</translation>
</message>
<message>
<source>Two-way direction</source>
<translation>Beide richtingen</translation>
</message>
<message>
<source>Forward direction</source>
<translation>Voorwaartse richting</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Instellingen voor &apos;Road graph&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Time unit</source>
<translation>Tijdseenheid</translation>
</message>
<message>
<source>Distance unit</source>
<translation>Afstandseenheid</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<translation>seconden</translation>
</message>
<message>
<source>hour</source>
<translation>uren</translation>
</message>
<message>
<source>meter</source>
<translation>meters</translation>
</message>
<message>
<source>kilometer</source>
<translation>kilometers</translation>
</message>
<message>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologie tolerantie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<source>Shortest path</source>
<translation>Kortste pad</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Criterion</source>
<translation>Criterium</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Bereken</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exporteer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation>Plugin is niet geconfigureerd</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured!</source>
<translation>Plugin is niet geconfigureerd!</translation>
</message>
<message>
<source>Tie point failed</source>
<translation>Verbindingspunt mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Startpunt is niet met de weg verbonden!</translation>
</message>
<message>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Eindpunt is niet met de weg verbonden!</translation>
</message>
<message>
<source>Point not selected</source>
<translation>Punt niet geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation>Eerst, begin- en eindpunt selecteren.</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>Pad niet gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Road graph settings</source>
<translation type="obsolete">Instellingen voor &apos;Road graph&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Show road&apos;s direction</source>
<translation type="obsolete">Toon richting</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">Info</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Instellingen voor &apos;Road graph&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Roads direction viewer</source>
<translation type="obsolete">Richting bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>About Road graph plugin</source>
<translation type="obsolete">Info over Road graph plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph</source>
<translation>Road graph</translation>
</message>
<message>
<source>About RoadGraph</source>
<translation type="obsolete">Info over Road graph</translation>
</message>
<message>
<source>Find shortest path on road&apos;s graph</source>
<translation type="obsolete">Zoek kortste route in weg-netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Ontwikkelaars:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Startpagina:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Sluiten</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Lijn Interpretatie</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnection</name>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation>Verbinding opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Bestaande verbinding %1 overschrijven?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Interface kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Verbinding met %1 is geslaagd</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2</source>
<translation>Verbinding mislukt - Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
SQL Anywhere foutinformatie: %1
Omschrijving: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
<translation>Nieuwe SQL Anywhere verbinding aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Verbindingsinformatie</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Server</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Parameters</source>
<translation>Verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Naam van de nieuwe verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
<translation>Naam of IP-adres van de computer die de database server draait (leeg laten voor lokale verbindingen)</translation>
</message>
<message>
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
<translation>Poortnummer van de database-server (leeg laten voor standaard 2638)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
<translation>Naam van de database-server (leeg laten voor de standaar server op de host)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
<translation>Naam van de database (leeg laten voor standaard database op server)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional connection parameters</source>
<translation>Aanvulling op verbindingseigenschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Database username</source>
<translation>Database-gebruiker</translation>
</message>
<message>
<source>Database password</source>
<translation>Database-wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Save Username</source>
<translation>Gebruikersnaam Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save the connection username in the registry</source>
<translation>Sla de gebruikersnaam van de verbinding op in de &apos;registry&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Wachtwoord Opslaan</translation>
</message>
<message>
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
<translation>Sla het wachtwoord op in het &apos;registry&apos; (WAARSCHUWING: ONVEILIG)</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Encryption</source>
<translation>Eenvoudige Versleuteling</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
<translation>Gebruik een eenvoudige versleuteling van de data-pakketten</translation>
</message>
<message>
<source>Estimate table metadata</source>
<translation>Tabel metadata schattingen</translation>
</message>
<message>
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
<translation>Gebruik schattingen voor bepaalde laageigenschappen zoals cardinaliteit, extent etc (verbeterd de snelheid)</translation>
</message>
<message>
<source>Search other users&apos; tables</source>
<translation>Doorzoek tabellen van andere gebruikers</translation>
</message>
<message>
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
<translation>Zoek naar geometriekolommen in tabellen van andere gebruikers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaQueryBuilder</name>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="obsolete">&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Leegmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Ongeldige Query</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Aanmaken van query mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Geen Query</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">U moet een query aanmaken voor u die kunt testen</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation type="obsolete">Query Resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="obsolete">Het &apos;where&apos;-filter levert %n rijen op.
</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="obsolete">Query Mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de query</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="obsolete">Fout in Query</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="obsolete">Het &apos;subset&apos;-deel kan niet worden gebruikt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation>Wildcard</translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alles</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Lijn Interpretatie</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometriekolom</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Weet u zeker dat u de %1 verbinding wilt verwijderen inclusief alle eraan verbonden instellingen?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Verwijderen Bevestigen</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Selecteer Tabel</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Selecteer een tabel om een laag toe te kunnen voegen.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Interface kan niet worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>Verbinding mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3</source>
<translation>Verbinding met database %1 mislukt. Controleer de instellingen en probeer opnieuw.
SQL Anywhere fouinformatie: %2
Omschrijving: %3</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Geen toegankelijke tabellen gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
<translation>Databaseverbinding is gelukt, maar er zijn geen voor tabellen gevonden die een geometrie bevat met &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>found</source>
<translation>gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>found in your schema</source>
<translation>gevonden in uw schema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation>&amp;Query maken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
<translation>SQL Anywhere Laag toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>SQL Anywhere Connections</source>
<translation>SQL Anywhere Verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Query maken</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
<translation>Zoek opties</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Zoek</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation>Zoek modus</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation>Zoeken in kolommen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Selecteer het Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Server-verbindingen</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>Ver&amp;binden</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Bewerken</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijderen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Bijwerken</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Gereed</translation>
</message>
<message>
<source>Subdatasets</source>
<translation>Subdatasets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFeature</name>
<message>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">ring %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation type="obsolete">polygoon %1, ring %2, hoekpunt %3</translation>
</message>
<message>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">polylijn %1, hoekpunt %2</translation>
</message>
<message>
<source>vertex %1</source>
<translation type="obsolete">hoekpunt %1</translation>
</message>
<message>
<source>point %1</source>
<translation type="obsolete">punt %1</translation>
</message>
<message>
<source>single point</source>
<translation type="obsolete">enkele punt</translation>
</message>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Knooppunt-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
<translation type="obsolete">De resultaat-geometrie is ongeldig. Laatste veranderingen zijn teruggedraaid.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation>Vereenvoudig lijn tolerantie</translation>
</message>
<message>
<source>Set tolerance</source>
<translation>Tolerantie</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqlAnywhere</name>
<message>
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
<translation>SQL Anywhere Laag Toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Vectorlagen opslaan in een SQL Anywhere database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL Anywhere</source>
<translation type="obsolete">&amp;SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ongeldige Laag</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 is een ongeldige laag en kan niet worden geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Ongedaan maken/Opnieuw</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Ongedaan maken</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Opnieuw</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateDialog</name>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation>Geometrie-fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation>Totaal aantal gevonden fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Object</translation>
</message>
<message>
<source>Error(s)</source>
<translation>Fout(en)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Selecteer een vectorlaag als input</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Selecteer een input-veld</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="obsolete">Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation type="obsolete">Geometrie-fouten</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation type="obsolete">Totaal aantal gevonden fouten</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation>Basisstatistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation>Uitvoer statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Totaal unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Fout!</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Parameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Extra</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Kleurvulling</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symboolbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symboolhoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined settings</source>
<translation>Data-bepaalde instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation>Lijnkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation>Vorm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Font family</source>
<translation>Lettertype familie</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLineDecoration</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation>Pendikte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation>Afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Lijndikte</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>Marker interval</source>
<translation type="obsolete">Marker interval</translation>
</message>
<message>
<source>Line offset</source>
<translation>Lijn verspringing</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Marker roteren</translation>
</message>
<message>
<source>Marker placement</source>
<translation>Marker plaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>with interval</source>
<translation>met intervallen</translation>
</message>
<message>
<source>on every vertex</source>
<translation>op elke hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>on last vertex only</source>
<translation>alleen op laatste hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>on first vertex only</source>
<translation>alleen op eerste hoekpunt</translation>
</message>
<message>
<source>on central point</source>
<translation>op middelpunt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation>Marker</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Horizontale afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Verticale afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Horizontale verplaatsing</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Horizontale verplaatsing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Texture width</source>
<translation>Textuur breedte</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotatie</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation>Vullingstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Border style</source>
<translation>Randstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation>Pendikte</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation>Verspringing</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style</source>
<translation>Penstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation>Verbindingstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Cap style</source>
<translation>Eindstijl</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Gebruik aangepast lijnpatroon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Kleurvulling</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Grootte</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Hoek</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Verspring X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Image</source>
<translation>SVG Afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Aanpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kleur</translation>
</message>
<message>
<source>Border width</source>
<translation>Randbreedte</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation>Randkleur</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulier</translation>
</message>
<message>
<source>X attribute</source>
<translation>X-attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y-attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Schaal </translation>
</message>
<message>
<source>Vector field type</source>
<translation>Vector veldtype</translation>
</message>
<message>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartesiaans</translation>
</message>
<message>
<source>Polar</source>
<translation>Polair</translation>
</message>
<message>
<source>Height only</source>
<translation>Alleen de hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Angle units</source>
<translation>Hoekunits</translation>
</message>
<message>
<source>Degrees</source>
<translation>Graden</translation>
</message>
<message>
<source>Radians</source>
<translation>Radialen</translation>
</message>
<message>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Hoekoriëntatie</translation>
</message>
<message>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Tegen de klok in vanaf het ooten</translation>
</message>
<message>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Met de klok mee vanf het noorden</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyle</source>
<translation>LijnStijl</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation>aanpassen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Plugin Template</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS Plugin Template</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Zet DXF-bestanden om naar shapefile-formaat (.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation>Polyline</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punt</translation>
</message>
<message>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exporteer tekstlabels</translation>
</message>
<message>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Veldbeschrijving:
* Input DXF-bestand: pad naar het te converteren DXF-bestand
* Output Shp-bestand: gewenste naam van het te genereren shp-bestand
* Shp output bestandstype: geeft het type van het te genereren shp-bestand aan
* Exporteer tekst-labels: als deze aangevinks is, zal er een extra shp puntenlaag worden aangemaakt. De bijbehorende dbf-tabel bevat informatie over de &quot;TEXT&quot;-velden uit het dxf-bestand en de teksten zelf.
---
Ontwikkeld door Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Voor ondersteuning stuur email naar scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Kies een DXF-bestand om te openen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Kies een bestandsnaam om op te slaan</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Dxf Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Input and output</source>
<translation>Invoer en uitvoer</translation>
</message>
<message>
<source>Input Dxf file</source>
<translation type="obsolete">Input Dxf-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation>Uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Output file type</source>
<translation>Output bestandstype</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation>Selecteer een bestand om te converteren.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an output file</source>
<translation>Selecteer uitvoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation type="obsolete">DXF bestanden (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="obsolete">Shapebestanden (*.shap)</translation>
</message>
<message>
<source>Input DXF file</source>
<translation>DXF invoerbestand</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files</source>
<translation>DXF-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile</source>
<translation>Shape-bestand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>eVis Event Id-gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>evis Event Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Nieuwe laag aanmaken op basis van database-query</translation>
</message>
<message>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation>Open een &apos;Event Browser&apos; om het geselecteerde object te bekijken</translation>
</message>
<message>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Open een &apos;Event Browser&apos; om de objecten in de huidige laag te bekijken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Niet gedefinieërd</translation>
</message>
<message>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Geen voorgedefinieerde query&apos;s geladen</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Bestand Openen</translation>
</message>
<message>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Nieuwe databaseverbinding gevraagd...</translation>
</message>
<message>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Fout: Selecteer een database-type</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Fout: geen host opgegeven</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Fout bij het openen van het bestand [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Fout: Query mislukt: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Fout: Kan geen tijdelijk bestand aanmaken, uitvoering gestopt</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Fout: Geen databasenaam ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<source>Tables</source>
<translation>Tabellen</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation>verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Fout: Lees/parseerfout in regel %1, kolom %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Fout: Er is op dit moment geen verbinding met de database</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<source>Database Connection</source>
<translation>Database Verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Lezen van voorgedefinieerde query&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Inlezen van een XML-bestand met voorgedefinieerde query&apos;s. Gebruik het Bestand Openen venster om een XML-bestand te selecteren met een of meer query&apos;s (in het formaat zoals in de handleiding beschreven).</translation>
</message>
<message>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Beschrijving van de geselecteerde query.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Voorgedefinieerde Query&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Selecteer een voorgedefineerde query om te gebruiken uit de lijst opgebouwd uit het bestand geladen via het Bestand Openen icoon erboven. Om de query uit te voeren, klik op de SQL Query tab. De query zal dan automatisch worden ingevoerd in het query-venster.</translation>
</message>
<message>
<source>not connected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Verbindingsstatus: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Database Host</source>
<translation>Database Host</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Voer de hostnaam van de database in. Als de database zich op uw desktop bevindt, gebruik dan &quot;localhost&quot;. Als u &quot;MSAccess&quot; als database-type heeft gekozen zal deze optie niet beschikbaar zijn. </translation>
</message>
<message>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Toegangswachtwoord voor de database.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Geef de naam van de database.</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Voer het poortnummer in via welke de database verbinding moet lopen bij gebruik van een MYSQL database.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Maak een verbinding met de database met de hierboven geselecteerde parameters. Als de verbinding slaagt zal een bericht getoond worden in de &apos;Output Console&apos; hieronder met de melding dat een verbinding is opgezet. </translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Database-gebruikersnaam.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Selecteer een database-type van de lijst van ondersteunde database-typen in het menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Name</source>
<translation>Database Naam</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<source>Database Type</source>
<translation>Database Type</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Poort</translation>
</message>
<message>
<source>SQL Query</source>
<translation>SQL Query</translation>
</message>
<message>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Voer de query hierboven uit. De uitvoerstatus van de query zal worden getoond in de &apos;Output Console&apos; hieronder.</translation>
</message>
<message>
<source>Run Query</source>
<translation>Voer Query uit</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Voer de uit te voeren query in dit venster in.</translation>
</message>
<message>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Een venster om statusmeldingen te tonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Output Console</source>
<translation>Output Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Database Bestand Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>De naam van het veld welke de Y-coördinaten van de punten bevat.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>De naam van het veld welke de X-coördinaten van de punten bevat.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Geef de naam voor de nieuwe laag die zal worden aangemaakt en worden getoond in QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Naam voor de Nieuwe Laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Generiek Event Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Veld</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Alleen vectordata wordt ondersteund</translation>
</message>
<message>
<source>No active layers found</source>
<translation>Geen aktieve laag gevonden</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Problemen bij het verbinden met het &apos;mapcanvas&apos; of the &apos;application interface&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Een ongeldig object aangetroffen bij initialisatie</translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Event Browser - Tonen van records 01 of %1</translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Event Browser - Tonen van records %1 of %2</translation>
</message>
<message>
<source>All ( * )</source>
<translation>Alles (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Attributen Inhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Select Application</source>
<translation>Selecteer Toepassing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Gebruik de knop &apos;Vorige&apos; om de vorige foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Gebruik de knop &apos;Volgende&apos; om de volgende foto te tonen wanneer er meer dan 1 foto voorhanden is.</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Alle attribuutinformatie voor het punt van de foto wordt hier getoond. Als het gerefereerde bestandstype in het record geen afbeelding is, maar als type zoals gedefinieerd onder de tab &quot;Externe Toepassingen Configureren&quot;, dan zal bij het dubbelklikken van de waarde de bijbehorende toepassing worden geopend om de inhoud van het bestand te bekijken of beluisteren. Als de extensie van het bestand wordt herkend zal de attribuutinformatie groen worden weergegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Image display area</source>
<translation>Gebied om Afbeeldingen te tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Gebied om Afbeeldingen te vertonen.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opties</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld met het pad naar de directory van de afbeelding te selecteren. Dit kan een absoluut of een relatief pad zijn.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal het pad naar de afbeelding worden opgebouwd uit de attribuutwaarde in het veld uit de &apos;Attribuut voor Pad naar Afbeelding&apos;-lijst en het &apos;Basispad&apos; zoals hieronder aangegeven.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van relatieve pad worden opgeslagen voor een volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to default</source>
<translation>Terug naar standaardinstellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Zet de waarden op deze regel terug naar de standaardinstellingen.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal een pijl bovenop het afbeeldingspunt worden afgebeeld in het QGIS-venster wijzend in de richting gedefinieerd door de waarde van het attribuut uit de lijst rechts.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld te selecteren met de kompasrichting voor de afbeelding. Deze richting wijst over het algemeen in de richting waar de kamera naar gericht was toen de afbeelding werd opgenomen. </translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde voor &apos;Toon kompasrichting&apos; worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Toe te voegen waarde aan de kompasrichting. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatiehoek (verschil tussen het magnetische en ware noorden). Een oostelijke declinatiehoek worden ingevoerd met een positief getal, een westelijke hoek moet met een negatieve waarden worden ingevoerd. </translation>
</message>
<message>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Gebruik als kompasafwijking een veld uit de attribuuttabel van de vectorlaag.</translation>
</message>
<message>
<source> From Attribute</source>
<translation> Afkomstig van Attribuut</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Gebruik de lijst om een veld voor de afwijking van de kompasrichting te selecteren. Dit maakt het mogelijk om te compenseren voor de declinatie (het verschil corrigeren tussen magnetische en ware noorden). Oostelijke declinaties moeten als positieve waarde worden ingevoerd, westelijke declinaties als negatieve waarden.</translation>
</message>
<message>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Handmatige bepaling van de kompasafwijking.</translation>
</message>
<message>
<source>File path</source>
<translation>Bestandspad</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Attribuut met pad naar bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Path is relative</source>
<translation>Pad is relatief</translation>
</message>
<message>
<source>Remember this</source>
<translation>Onthouden</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Terug naar beginwaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Kompasrichting</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Attribuut met kompasrichting</translation>
</message>
<message>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Kompasrichting tonen</translation>
</message>
<message>
<source>Compass offset</source>
<translation>Kompasafwijking</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Handmatig</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de kompasafwijking worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Zet de kompatafwijking terug naar de standaardwaarde.</translation>
</message>
<message>
<source>Relative paths</source>
<translation>Relatieve paden</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Het basispad of url vanwaar afbeeldingen worden geladen kan relatief zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Base Path</source>
<translation>Basispad</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Geeft het &apos;standaard&apos; Basispad wat het pad is naar de directory van de vectorlaag met de afbeeldingsinformatie.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation>indien aangevinkt zal het pad wat is gedefinieerd voor afbeeldingen ook worden gebruikt voor niet-afbeeldingsbestanden zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden. Indien niet geselecteerd zal de (pad)regel alleen gelden voor afbeeldingen en zullen andere bestanden de Basispad-parameter negeren.</translation>
</message>
<message>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Het Basispad welke zal worden gevolgd door het relatieve pad zoals boven gedefinieerd.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt als het Basispad worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Indien aangevinkt zal aan het Basispad alleen de bestandsnaam worden toegevoegd in plaats van het gehele relatieve pad (zoals boven gegeven) om het volledige pad naar het bestand te geven. </translation>
</message>
<message>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Vervang het gehele pad/url zoals opgeslagen in het afbeeldingspadattribuut door een
door de gebruiker gedefinieerd Basispad (b.v. gebruik alleen de bestandsnaam van de attribuutwaarde)</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Indien aangevinkt zal de waarde van het selectievakje worden opgeslagen voor de volgende sessie.</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation>Maakt selectievakje op deze lijn leeg.</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Gebruik &apos;Pad naar Afbeeldings&apos;-regels bij het laden van bestanden in externe programma&apos;s</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation>Klikken op &apos;Opslaan&apos; zal de instellingen bewaren zonder het &apos;Opties&apos;-scherm te sluiten. Klokken op &apos;Terug naar Standaardinstellingen&apos; zal alle velden terug zetten naar de standaardwaarden. Het heeft hetzelfde effect als klikken op de &apos;Terug naar standaard&apos;-knoppen.</translation>
</message>
<message>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Externe Programma&apos;s Configureren</translation>
</message>
<message>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Bestandsextensies en externe programma&apos;s waarmee bestanden van dat type zullen worden geladen</translation>
</message>
<message>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>Een tabel met bestandstypen die kunnen worden geopend met eVis. Voor elk bestandstype is een bestandsextensie en pad naar een programma/toepassing nodig om dat type bestand te openen. Dit maakt het mogelijk om zeer veel verschillene soorten bestanden (zoals filmpjes, tekstdocumenten en geluidsbestanden) te kunnen openen in plaats van alleen afbeeldingen.</translation>
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation>Extensie</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Programma</translation>
</message>
<message>
<source>Add new file type</source>
<translation>Nieuw bestandstype toevoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Toevoegen van een nieuw bestandstype met een unieke extensie en een pad naar de programmatuur om dit bestand te openen.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete current row</source>
<translation>Verwijder huidige regel</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Verwijder het bestandstype dat opgelicht/geselecteerd is in de tabel en gedefinieerd is bij een bestandsextensie en een pad naar de bijbehorende programmatuur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Inzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Inzoomen voor meer detail.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Uitzoomen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Uitzoomen om meer gebied te zien.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Uitzoomen Tot Maximale Extent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoomen om de gehele afbeelding te zien.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation>Quantum GIS versie gedetecteerd:</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>Vect&amp;or</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Analyse Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Distance matrix</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Lijnlengtes sommeren</translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation>Punt in polygoon</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation>Basisstatistieken</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lijst unieke waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Gemiddelde coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lijn-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Deze versie van fTools vereist ten minste versie 1.0.0 van QGIS
Plugin wordt niet geladen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vector</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vector</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Onderzoeksgereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Willekeurige Selectie</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Willekeurige selectie binnen subsets</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Willekeurige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmatige punten</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Vectorgrid</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Selecteren op plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Polygoon van laagextent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Geoprocessing Gereedschap</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>&apos;Convex hull(s)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Buffer(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Symmetrische difference</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Clip</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Dissolve</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Difference</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometrie gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporteer/Toevoegen geometriekolommen</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Check geometrie op geldigheid</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Polygoon-centroide</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangulation</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi Polygons</source>
<translation>Voronoi Polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraheer Knooppunten</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Geometrieën vereenvoudigen</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Meervoudige objecten naar enkelvoudige</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Enkelvoudige objecten naar meervoudige </translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>&amp;Datamanagement Gereedschappen</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation type="obsolete">Naar nieuwe projectie exporteren</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definieer huidige projectie</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Join attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Join attributen op basis van plaats</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Vector laag splitsen</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles to one</source>
<translation>Shape-bestanden samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>fTools Information</source>
<translation type="obsolete">fTools Informatie</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Geometrieën verdichten</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Ruimtelijke index aanmaken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>geometryThread</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Alles samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon area</source>
<translation>Polygoon oppervlakte</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon perimeter</source>
<translation>Polygoon omtrek</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Lijn lengte</translation>
</message>
<message>
<source>Point x coordinate</source>
<translation>Punt x-coördinaat</translation>
</message>
<message>
<source>Point y coordinate</source>
<translation>Punt y-coördinaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>3D-Viewer (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>3d Visualization</source>
<translation>3d Visualisatie</translation>
</message>
<message>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Voeg waarde toe aan de huidige classificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Voeg elementen aan laag toe (ALLE elementen van het geslecteerde laagtype)</translation>
</message>
<message>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Voeg ontbrekende centroides toe aan gesloten omtrekken</translation>
</message>
<message>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Voeg kolom(men) toe aan attribuut tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Allocate network</source>
<translation>Wijs een netwerk toe</translation>
</message>
<message>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Ken constante waarde toe aan kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Ken nieuwe constante waarde toe aan kolom als de query-uitkomst WAAR is</translation>
</message>
<message>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men)</translation>
</message>
<message>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Bereken nieuwe kolomwaarden op basis van waarden in andere kolom(men) als de query-uitkomst WAAR is</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Attribuutveld (geïnterpoleerde waarden)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Te koppelen attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Automatische kleurbalans voor LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Bicubische of bilineaire spline interpolatie met Tykhonov regularisatie</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Bilineaire interpolatie voor rasterkaarten</translation>
</message>
<message>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Vermeng kleurwaarden van twee rasterlagen in bepaalde verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Vermeng rode, groene en blauwe rasterlagen tot een kleurenraster</translation>
</message>
<message>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Splits polygonen (geimporteerd uit een niet-topologisch bestand, zoals een shapefile). Grenzen worden gesplitst op elk punt dat door twee polygonen wordt gedeeld en waar de richtingen van de lijnstukken verschillen</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Splits lijnen op elke vector-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Brovey transformatie om multispectrale, hoge resolutie beelden samen te voegen</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Maak polylijnen van lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken gemiddelden in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Bereken covariantie/correlatie matrix voor rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Bereken foutenmatrix en kappa-parameter voor de nauwkeurigheidstoets van een klassificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Bereken geometrische statistieken voor vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Bereken lineaire regressie tussen twee rasters: y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken mediaan in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Bereken modus (meestvoorkomende waarde) in een raster in gebieden met dezelfde categorie in een andere kaartlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Bereken optimale &apos;index factor table&apos; voor LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Bereken oppervlakte van raster</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Bereken schaduwkaart uit exacte zonnestand</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Bereken schaduwkaart uit zonnestand op basis van datum/tijd</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Bereken statistieken van raster</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Bereken univariate statistieken voor numerieke velden in een tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Bereken univariate statistieken van een raster, gebaseerd op vector-objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Bereken univariate statistieken voor de niet-null cellen van een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Bereken univariate statistieken van een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Bereken het volume van &apos;data clumps&apos; en maak hiervan een vectorlaag met de centroïden</translation>
</message>
<message>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Geclassificeerde of object geöriënteerde Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Cats</source>
<translation>&apos;Cats&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>&apos;Cats&apos; (selecteer van de kaart of gebruik het id)</translation>
</message>
<message>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Wijzig classificatie-waarden en -labels</translation>
</message>
<message>
<source>Change field</source>
<translation>Wijzig veld</translation>
</message>
<message>
<source>Change layer number</source>
<translation>Wijzig laagnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Change resolution</source>
<translation>Wijzig resolutie</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Polygoon-&apos;dangles&apos; omzetten naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Bruggen tussen eilandpolygonen omzetten naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Wijzig het type van geometrische objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Kies gewenst formaat</translation>
</message>
<message>
<source>Columns management</source>
<translation>Kolombeheer</translation>
</message>
<message>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Vergelijk bit-patronen met raster</translation>
</message>
<message>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Rasterbestand inpakken en uitpakken</translation>
</message>
<message>
<source>Compress raster</source>
<translation>Rasterbestand inpakken</translation>
</message>
<message>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Bereken een coördinatentransformatie op basis van controlepunten</translation>
</message>
<message>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Concentrische cirkels</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="obsolete">Configureer</translation>
</message>
<message>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Bereken kortste route langs punten (traveling salesman)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Bereken kortste netwerk voor punten (Steiner tree)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Verbind vectorlaag aan database</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van rasterwaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Converteer 2D vector naar 3D op basis van een raster met hoogtewaarden. Standaard op basis van kortste afstand (nearest neighbour)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Converteer GRASS binary vector naar GRASS ASCII vector</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a raster to vector</source>
<translation type="obsolete">Converteer raster naar vector</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Converteer raster naar vector binnen GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a vector to raster</source>
<translation type="obsolete">Converteer vector naar raster</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Converteer vector naar raster binnen GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Converteer richting- en afstandmetingen naar coördinaten en vice versa</translation>
</message>
<message>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Converteer polygonen naar lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Converteer centroïdes naar punten</translation>
</message>
<message>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Converteer coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Converteer coördinaten van de ene projectie naar de andere (cs2cs frontend)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Converteer lijnen naar polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Converteer punten naar centroïden</translation>
</message>
<message>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Converteer raster naar vector-polygonen</translation>
</message>
<message>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Converteer raster naar vector-lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Converteer raster naar vector-punten</translation>
</message>
<message>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Converteervector naar raster op basis van attribuutwaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Converteervector naar raster op basis van constante waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull</source>
<translation>Convex hull</translation>
</message>
<message>
<source>Copy a table</source>
<translation>Kopiëer tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Kopiëer ook attribuuttabel (alleen de tabel van layer 1 wordt momenteel ondersteund)</translation>
</message>
<message>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Tel punten binnen een bepaalde afstand</translation>
</message>
<message>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Maak een 3D volumekaart op basis van een 2D hoogte en waarden rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Maak een MASK aan om raster-bewerkingen te beperken tot een bepaald gebied</translation>
</message>
<message>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Maak een raster aan met concentrische ringen</translation>
</message>
<message>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Maak een raster met een vlak aan</translation>
</message>
<message>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Voeg een nieuwe tabel toe aan een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Maak en/of wijzig raster-ondersteunende bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Maak een hellingsrichting-raster (aspect) op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Maak een raster met unieke combinaties van waarden uit meerdere rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Maak een fractal-oppervlak aan op basis van een fractal-dimensie</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Maak een vector-grid aan in huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan en voeg data toe</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van een metadatabestand</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van rasterdata</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Maak een nieuwe GRASS-locatie aan van vectordata</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Maak een nieuw raster door herclassificatie van een bestaand raster</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Maak een nieuwe locatie aan van een .prj (WKT) bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Maak een nieuw raster aan door combinatie van bestaande rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Maak een nieuwe vectorlaag aan door combinatie van bestaande vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Maak een vectorlaag van de huidige GRASS-regio</translation>
</message>
<message>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Maak vectorlaag met knooppunten aan van een netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Maak parallelle lijnen ten opzichte van lijnenlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Create points</source>
<translation>Maak punten aan</translation>
</message>
<message>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Maak punten aan op lijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Maak punten/lijnstukken op basis van lijnen en posities</translation>
</message>
<message>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Maak een quantization-bestand aan voor een raster met decimale waarden</translation>
</message>
<message>
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
<translation>Genereer random 2D/3D vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Genereer random cellwaarden met ruimtelijke afhankelijkheid</translation>
</message>
<message>
<source>Create random points</source>
<translation>Genereer random punten</translation>
</message>
<message>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Genereer een raster en een puntenlaag met (dezelfde) random punten</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van tekstobjecten van het raster (eerste serie van indices)</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Maak raster met afstanden tot objecten in een vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van &apos;gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van &apos;uniform random deviates with user-defined range&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Genereer raster met aaneengesloten gebieden berekend vanuit een cel</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation>Maak raster bestanden aan van tekstobjecten van het raster (tweede serie van indices)</translation>
</message>
<message>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Maak RGB-rasters op basis van HSV-rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Aanmaken &apos;shaded map&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Maak een hellingshoek-raster (slope) op basis van een DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Maak standaard vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Bereken raster (DEM) op basis van gerasterde hoogtelijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Bereken contourlijnen van een raster op aangegeven niveau&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Aanmaken van een vector contour op basis van raster in specifieke stappen</translation>
</message>
<message>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Aanmaken &apos;watershed basin&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Aanmaken &apos;watershed subbasins raster&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Splits netwerk op kosten-isolijnen</translation>
</message>
<message>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>DXF vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection</source>
<translation>Database-koppeling</translation>
</message>
<message>
<source>Database file</source>
<translation>Database-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Database management</source>
<translation>Databese-beheer</translation>
</message>
<message>
<source>Database parameters</source>
<translation type="obsolete">Database-parameters</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Delauney triangulatie (polygonen)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Delauney triangulatie (lijnen)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Delauney triangulatie, Voronoi-diagram en convex hull</translation>
</message>
<message>
<source>Delete category values</source>
<translation>Verwijder classificatie</translation>
</message>
<message>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Develop images and group</translation>
</message>
<message>
<source>Develop map</source>
<translation>Develop map</translation>
</message>
<message>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Map met te koppelen rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Ontkoppel vectorlaag van database</translation>
</message>
<message>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Toon algemene DB-verbinding</translation>
</message>
<message>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Toon lijst van categoriewaarden uit het raster</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van PROJ.4-bestand en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image) en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd ASCII-bestand met WKT-projectiebeschrijving en maak op basis daarvan een nieuwe locatie aan</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Toon projectie-informatie op basis van een gegeorefereerd bestand (raster, vector of image)</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Toon projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Toon classificatiewaarden en -labels van raster</translation>
</message>
<message>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Toon resultaten van SQL-selectie uit database</translation>
</message>
<message>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Toon HTML-handleiding van GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Toon vector-attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Toon vector-attributen met SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Verwijder grenzen tussen aangrenzende polygonen met dezelfde klasse (dissolve)</translation>
</message>
<message>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Download en importeer data van een WMS-server</translation>
</message>
<message>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Verwijder kolom van attributentabel</translation>
</message>
<message>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>E00 vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Voer SQL-statement uit</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="obsolete">Exporteer</translation>
</message>
<message>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) naar PPM afbeelding in de resolutie van de huidige region</translation>
</message>
<message>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Export uit GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster</source>
<translation type="obsolete">Exporteer rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Exporteer rasterlaag als niet gegeorefereerd PNG bestandsformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Exporteer raster vanuit GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exporteer serie rasters naar MPEG-film</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporteer raster naar 8/24bit TIFF bestand met de resolutie van de huidige regio</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exporteer raster naar ASCII-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exporteer raster naar ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exporteer raster naar GRIDATB.FOR bestand (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exporteer raster naar Geo TIFF</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exporteer raster naar POVRAY height field bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporteer raster naar PPM-beeld met de resolutie van de huidige regio</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporteer raster naar VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporteer raster naar VRML-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exporteer raster naar MAT-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exporteer raster naar binary array</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporteer raster naar tekstbestand met xyz-waarden op basis van celmiddens</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exporteer raster naar verschillende formaten (GDAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector</source>
<translation type="obsolete">Exporteer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en)-coördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en) raster</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op een kosteninvoerraster en startpunt(en) vector</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op hoogte en frictie invoerraster en startpuntcoördinaten</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Maak een raster aan van de cumulatieve kosten van beweging tussen locaties gebaseerd op hoogte en frictie invoerraster en startpunt vector</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector table</source>
<translation type="obsolete">Exporteer attributentabel van vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Exporteer vectorlaag vanuit GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Exporteer vectortabel vanuit GRASS naar databaseformaat</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar GML</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Exporteer vectorlaag naar PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar PostGIS (PostgreSQL) database tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exporteer vectorlaag naar verschillende formaten (OGR)</translation>
</message>
<message>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exporteer attributentabel van vectorlaag naar verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Kopiëer deel van objecten uit vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Kopiëer geselecteerde objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Verkrijg terrein-parameters uit DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Fast fourier transformatie</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Bestand</translation>
</message>
<message>
<source>File management</source>
<translation>Bestandsbeheer</translation>
</message>
<message>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Vul meer vanuit punt tot een bepaald niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Vul nodata-waarden in raster door middel van v.surf.splines interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filter en maak een &apos;depressionless elevation map and flow direction map&apos; van een hoogteraster</translation>
</message>
<message>
<source>Filter image</source>
<translation>Filter rasterbeeld</translation>
</message>
<message>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Zoek dichtstbijzijnde object in de doel-vectorlaag bij de elementen uit de bron-vectorlaag. Verschillende informatie over deze relatie kan worden toegevoegd aan de attributentabel van de bron-vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Zoek kortste route in vector-netwerk</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL raster layer</source>
<translation type="obsolete">GDAL-rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>GRASS MODULES</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS shell</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>&apos;Gaussian kernel density&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Generalization</source>
<translation>Generaliseren</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
<translation type="obsolete">Maak raster met cumulatieve transportkosten tussen locaties op basis van een kosten-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Generate surface</source>
<translation>Genereer vlak</translation>
</message>
<message>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Genereer vector contourlijnen</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Georefereer, rectificeer, en importeer Terra ASTER afbeelding en DEM m.b.v. gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Grafische rasterberekeningen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Hue Intensiteit Verzadiging (HIS) naar Rood Groen Blauw (RGB) rasterkleuromzetting</translation>
</message>
<message>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Hydrologische modellering</translation>
</message>
<message>
<source>Imagery</source>
<translation>Afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importeren</translation>
</message>
<message>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importeer ASCII-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importeer DXF vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importeer ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importeer ESRI E00 vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importeer een GDAL ondersteunde rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importeer een GDAL ondersteunde rasterlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importeer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importeer MapGen of MatLab vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importeer een OGR vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importeer OGR vectorlagen in een bepaalde databron en combineer deze in een GRASS vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
<translation type="obsolete">Importeer een OGR/PostGIS vectorlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importeer SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importeer SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importeer een US-NGA GEOnet Names Server (GNS) land-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importeer alle OGR/PostGIS vectorlagen in een bepaalde databron en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importeer attribuuttabellen in verschillende formaten</translation>
</message>
<message>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importeer binair MAT-bestand(v4)</translation>
</message>
<message>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importeer binair raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importeer vanuit database in GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Import &apos;geonames.org&apos; land-bestanden</translation>
</message>
<message>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importeer in GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importeer geladen rasterlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importeer een geladen rasterlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importeer een geladen vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importeer een geladen vectorlaag en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importeer alleen sommige DXF vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster</source>
<translation type="obsolete">Importeer raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importeer raster van ASCII polygoon/lijn</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Importeer een raster van coördinaten met behulp van univariate statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Importeer raster in GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importeer raster in GRASS vanuit &apos;QGIS view&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importeer raster in GRASS vanuit externe databronnen in GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import text file</source>
<translation>Importeer tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector</source>
<translation type="obsolete">Importeer verctorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importeer vector van gps met gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importeer vector van gps met gpstrans</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importeer vector in GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importeer vectorpunten uit databasetabel die coördinaten bevat</translation>
</message>
<message>
<source>Input nodes</source>
<translation>Invoerknooppunten</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation>Invoertabel</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpoleer vlak</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Inverse distance squared weighting raster interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Inverse distance squared weighting raster interpolatie op basis van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Inverse fast fourier transformatie voor image processing</translation>
</message>
<message>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Link tabel aan bestaande vectortabel</translation>
</message>
<message>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Manage laagcategoriën</translation>
</message>
<message>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Zichtlijn rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Bepaald de dichtstbijzijnde punten tussen twee objecten in twee rasterkaarten</translation>
</message>
<message>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Maak elke uitvoercel-functie van de waarden op basis van de corresponderende cellen in de invoerrasters</translation>
</message>
<message>
<source>Manage features</source>
<translation>Objecten beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Rasterkleuren beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Kaartkleuren beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Rastercelwaarden beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Trainingsset beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Map algebra</source>
<translation>Kaart algebra</translation>
</message>
<message>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Maptype omzetting</translation>
</message>
<message>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>MapGen of MatLab vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>Masker</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata support</source>
<translation>Metadata onderstuening</translation>
</message>
<message>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mozaïk tot 4 afbeeldingen</translation>
</message>
<message>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Naam voor nieuwe rasterbestand (incl bestandextentie)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Naam voor nieuwe vectorbestand (incl bestandextentie)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Naam voor uitvoervectorbestand (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Naam voor uitvoerrasterbestand (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>&apos;Neighborhood&apos; analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Network analysis</source>
<translation>Netwerkanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Netwerkonderhoud</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Welk aantal rijen overslaan</translation>
</message>
<message>
<source>OGR file</source>
<translation type="obsolete">OGR-bestand</translation>
</message>
<message>
<source>OGR vector layer</source>
<translation type="obsolete">OGR vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation>Andere</translation>
</message>
<message>
<source>Output GML file</source>
<translation>Uitvoer GML bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Uitvoerbestand (shape)</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Uitvoerlaagnaam (gebruikt in het GML-bestand)</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Uitvoerrasterwaarden langs de door de gebruiker gemaakte transectlijn(en)</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation>Overlay</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay maps</source>
<translation>&apos;Overlay&apos;-kaarten</translation>
</message>
<message>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Pad naar GRASS database van invoerlokatie (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Pad naar de OGR-databronnen</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Percentage van de eerste laag (0-99)</translation>
</message>
<message>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Affine transformatie uitvoeren (schuif, schaal en roteer, of GCPs) op vector</translation>
</message>
<message>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Print projectie-informatie van een gegeorefereerd bestand</translation>
</message>
<message>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Print projectie-informatie van een gegeorefereerd bestand en maak een daarop gebaseerde nieuwe locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Print projectie-informatie van de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Projectieconversie van vector</translation>
</message>
<message>
<source>Projection management</source>
<translation>Projectiemanagement</translation>
</message>
<message>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Zet de geometrie-variabelen in de database</translation>
</message>
<message>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Doorzoek raster naar hun categorie waarden en labels</translation>
</message>
<message>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Willekeurige locatieafwijkingen van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Partitioneer punten willekeurig in test-/trainingssets</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Rasterbuffer</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Rasterbestand matrixfilter</translation>
</message>
<message>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Raster &apos;neighbours&apos; analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Raster support</source>
<translation>Rasterondersteuning</translation>
</message>
<message>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Transformeer raster vanuit een locatie naar de huidige locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Herbouw de topologie van alle vectoren in een mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Hetcategoriseer continue cellen to unieke categorieën</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Herklasseer categoriewaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Herklasseer categoriewaarden o.b.v een attribuutkolom (positieve integer)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Herklasseer categoriewaarden o.b.v een regelbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Herklasseer raster o.b.v. herklassificeringsregels</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Herklasseer raster met &apos;patches&apos; groter dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Herklasseer raster met &apos;patches&apos; kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Herklasseer raster groter of kleiner dan het door de gebruiker bepaalde oppervlakte (in hectaren)</translation>
</message>
<message>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Hercodeer categorieraster o.b.v. herklassificeringsregels</translation>
</message>
<message>
<source>Recode raster</source>
<translation>Hercodeer raster</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Verbind vector aan nieuwe database</translation>
</message>
<message>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Rood Groen Blauw (RGB) naar Hue Intensiteit Verzadiging (HIS) rasterkleuromzetting</translation>
</message>
<message>
<source>Region</source>
<translation type="obsolete">Regio</translation>
</message>
<message>
<source>Region settings</source>
<translation>Regio instellingen</translation>
</message>
<message>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Registreer een externe databron in GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Regularized spline with tension raster interpolation op basis van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Herinterpoleer en voer een topografische analyse uit gebruikmaken van &apos;regularized spline with tension and smoothing&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Verwijder alle lijnen en grenzen met een lengte van 0</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Verwijder alle verbindingen tussen oppervlak en eiland of twee eilanden</translation>
</message>
<message>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Verwijder uitschieters (dangles)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Verwijder oppervlakte centroide doublures</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Verwijder dubbele lijnen (let wel op categorieën!)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Verwijder een bestaande attribuuttabel van een vector</translation>
</message>
<message>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Verwijder uitschieters van puntdata</translation>
</message>
<message>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Verwijder kleine hoeken tussen de lijnpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Verwijder kleine oppervlakten, de langste grens met gezamelijk oppervlak wordt verwijderd</translation>
</message>
<message>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Verwijder hoekpunten uit lijnen en grenzen op basis van een grenswaarde, de grens wordt alleen verwijderd als de topologie behouden blijft (nieuwe doorsnijding, veranderde middelpunt), eerste en laatste segment van een grens wordt nooit veranderd</translation>
</message>
<message>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Hernoem kolom in attribuuttabel</translation>
</message>
<message>
<source>Reports</source>
<translation>Rapporten</translation>
</message>
<message>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Rapporten en statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Transformeer raster van een andere locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject vector from another Location</source>
<translation>Transformeer vector uit een andere locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>&apos;Resample&apos; raster d.m.v. aggregatie</translation>
</message>
<message>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>&apos;Resample&apos; raster d.m.v. interpolatie</translation>
</message>
<message>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>&apos;Resample&apos; raster. Eerst nieuw resolutie bepalen</translation>
</message>
<message>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Herschaal de categoriegrenzen van de waarden in een raster</translation>
</message>
<message>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>&apos;Sample&apos; raster op zoekplaatslocaties</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Sla de huidige regio op met een naam</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Selecteer objecten d.m.v. attributen</translation>
</message>
<message>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Selecteer objecten overlappend met objecten in een andere kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Separator (| , etc.)</source>
<translation>Scheidingsteken (| , etc.)</translation>
</message>
<message>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>PostgreSQL Verbindingen instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie o.b.v. randen (n-s-e-w)</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie voor raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie van raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Bepaal grensdefinitie van vector</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Stel grensdefinitie vast op huidige of standaard regio</translation>
</message>
<message>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Bepaal de kleurregels op basis van de stddev van de gemiddelde waarde van de kaart</translation>
</message>
<message>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Algemene DB-verbinding instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Algemene DB-verbinding instellen met een schema (alleen PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Rasterkleurtabel instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Rasterkleur instellen o.b.v. een bestaand raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation>Maak een rasterkleurtabel van de &apos;setted&apos; tabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Maak een rasterkleurtabel o.b.v. gebruikersregels</translation>
</message>
<message>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Bepaal de regio op basis van het raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Bepaal de regio op basis van meerdere rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Bepaal de regio op basis van meerdere vectoren</translation>
</message>
<message>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Gebruikersnaam/wachtwoord voor driver/database instellen</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Bepaal de grenzen voor een rasterkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Laat de databaseconnectie zien voor vectorlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Krimp de huidige regio in tot aan de niet-NULL waarden van het raster</translation>
</message>
<message>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Eenvoudige kaart-algebra</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Versimpel vector</translation>
</message>
<message>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Lijnen &apos;snappen&apos; naar hoeken met drempelwaarde</translation>
</message>
<message>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>&apos;Solar and irradiation model&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Ruimtelijke analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial models</source>
<translation>Ruimtelijke modellen</translation>
</message>
<message>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Lijnen opdelen in kortere segmenten</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Sommeer rastercelwaarden</translation>
</message>
<message>
<source>Surface management</source>
<translation>&apos;Surface management&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tables management</source>
<translation>Tabel-beheer</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Maak een tabel van gelijktijdig voorkomen (toeval) van categorieën van twee rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Neem vector stroomdata, transformeer het naar raster, en trek de diepte af van een uitvoerDEM</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 4 raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 5 raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformatie for LANDSAT-TM 7 raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation>Tassled cap vegetatie index</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>&apos;Terrain analysis&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Normaliteitstest van vectorpunten</translation>
</message>
<message>
<source>Text file</source>
<translation>Tekstbestand</translation>
</message>
<message>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Verdun niet-nulcellen die lijnobjecten voorstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Gereedschap om topologie op te schonen van een vectorkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Topology management</source>
<translation>Topologiebeheer</translation>
</message>
<message>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Traceer een stroom in een hoogtemodel</translation>
</message>
<message>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformeer cellen met de waarde in &apos;null&apos; cellen</translation>
</message>
<message>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformeer objecten</translation>
</message>
<message>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformeer afbeelding</translation>
</message>
<message>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformeer nulcellen in waardecellen</translation>
</message>
<message>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformeer waardecellen in nulcellen</translation>
</message>
<message>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Geef mapnamen gescheiden door comma&apos;s</translation>
</message>
<message>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Update statistieken van raster</translation>
</message>
<message>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Update metadata van vectorkaart</translation>
</message>
<message>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Zet de rasterwaarden op de posities van de vectorpunten naar de tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Zet de vectorwaarden op de posities van de vectorpunten naar de tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Buffer vectorlaag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Vector geometrieanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Vector-intersectie</translation>
</message>
<message>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Vector niet-doorsnijdingen</translation>
</message>
<message>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Vector aftrekken</translation>
</message>
<message>
<source>Vector union</source>
<translation>Vectorlaag samenvoegen</translation>
</message>
<message>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Vector updaten o.b.v. andere kaarten</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Zichtbaarheidsgrafiek constructie</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Voronoi-diagram (polygonen)</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Voronoi-diagram (lijnen)</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Stroomgebied-analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Welke kolom voor de X-coördinaat? De eerste is 1</translation>
</message>
<message>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Welke kolom voor de Y-coördinaat?</translation>
</message>
<message>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Welke kolom voor de Z-coördinaat? Indien 0 wordt de Z-coördinaat niet gebruikt</translation>
</message>
<message>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Werken met vector-punten</translation>
</message>
<message>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Alleen object-linken naar het record schrijven</translation>
</message>
<message>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>&apos;Zero-crossing edge detection raster function&apos; voor image verwerking</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Minimale grootte voor elk &apos;basin&apos; (aantal cellen)</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Link een GDAL-ondersteund raster als GRASS-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Link een GDAL-ondersteund, in QGIS geladen, raster als GRASS raster</translation>
</message>
<message>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Link alle GDAL-ondersteunde rasters in een map als GRASS rasters</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Optioneel) kolom voor labels</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>(Over)schrijf attribuutveld</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Objecttype (voor polygone, kies Grenzen)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Maximale tolerantiewaarde (hogere waarde=meer simplificatie)</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Herbouw de topologie van een vector in een mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>&apos;Elevation raster&apos; voor hoogteextractie (optioneel)</translation>
</message>
<message>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met vaste hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Zet een vlak vectorobject om naar een 3D-object met een attribuutgebaseerde hoogte</translation>
</message>
<message>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Genereer oppervlaktestatistieken voor rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importeer OGR-vector en maak een passende locatie</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Geladen laag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 bevat een niet-genest gat</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 is niet gesloten</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 bevat en zelfdoorsnijding</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation type="obsolete">Kaartobject %1 heeft fouten in de hoekpunt volgorde</translation>
</message>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation>Max. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation>Min. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation>Gemidd. len:</translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation>Vulling:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation>Leeg:</translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation>N:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation>Gemiddeld:</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation>StdAfw:</translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation>Som:</translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation>Min:</translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation>Max:</translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation>CV:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation>Aantal unieke waarden:</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Range:</translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation>Mediaan:</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation>Aangetroffen gemiddelde afstand:</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation>Verwachtte gemiddelde afstand:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation>&apos;Nearest neighbour&apos;-index:</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation>Z-Score:</translation>
</message>
</context>
</TS>