QGIS/i18n/qgis_th.ts
timlinux 7c002ccb10 Updated ts files
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@7865 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-01-08 13:17:38 +00:00

15266 lines
797 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1642"/>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation>การจัดการเชื่อมต่อ OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1642"/>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation>ไม่สามารถใช้การจัดการเชื่อมต่อของ OGR ได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="23"/>
<source>Retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="36"/>
<source>Get List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="52"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="57"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="62"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="67"/>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="77"/>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="87"/>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="98"/>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/gui.ui" line="111"/>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished">เสร็จ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="55"/>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="56"/>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="57"/>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="58"/>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="59"/>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="63"/>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="64"/>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="65"/>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="66"/>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="67"/>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="68"/>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="69"/>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="71"/>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="72"/>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="73"/>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="74"/>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.cpp" line="75"/>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>นำเข้าค่าพิกัดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="62"/>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="185"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="172"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation type="unfinished">ใส่ค่าพิกัด x และ y ของจุดที่เลือกบนภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/mapcoordsdialogbase.ui" line="137"/>
<source> from map canvas</source>
<translation type="unfinished">จากแผนที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Detener</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Estado</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="311"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation type="unfinished">ระบบค่าพิกัดนี้ไม่สามารถแปลงได้ ไม่สามารถคำนวนความยาวของเส้นได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="402"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation type="unfinished">ระบบค่าพิกัดนี้ไม่สามารถแปลงได้ ไม่สามารถคำนวนพื้นที่ของรูปปิดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="58"/>
<source>Label</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="87"/>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>ไม่พบข้อมูลที่เตรียมไว้สำหรับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="89"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูลเชิงเส้นที่เปิดได้.ตรวจสอบการติดตั้ง QGIS ของคุณ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>ไม่มีข้อมูลที่เตรียมไว้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="251"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีข้อมูลที่เตรียมไว้ซึ่งสามารถเปิดได้.ไม่มีชั้นข้อมูลเชิงเส้นที่เปิดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">Expresión regular de los valores sin sentido. Utilice la comparación en su lugar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="289"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>ไม่พบแถวที่อ้างถึง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="293"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>หารด้วยศูนย์.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">เปิดชั้นข้อมูลที่ OGR รองรับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2907"/>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>แฟ้มข้อมูล QGis สกุล (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="75"/>
<source>No active layer</source>
<translation>ไม่ได้เลือกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">การแสดงรายละเอียดข้อมูล,คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลโดยการคลิ๊กที่ชื่อในช่องสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="153"/>
<source>Band</source>
<translation>ช่วงคลื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="319"/>
<source>Length</source>
<translation>ความยาว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="325"/>
<source>Area</source>
<translation>พื้นที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
<source>action</source>
<translation>ดำเนินการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="341"/>
<source> features found</source>
<translation>พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="345"/>
<source> 1 feature found</source>
<translation>พบ 1 ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="351"/>
<source>No features found</source>
<translation>ไม่พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="351"/>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>ในจุดที่คลิ๊กไม่พบข้อมูลของชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="451"/>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>ไม่ควรเปิดการแสดงราละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="451"/>
<source>because</source>
<translation>เพราะว่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para seleccionar objetos espaciales, debe activar una capa pulsando sobre ella</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถปิดเส้นได้.คุณต้องกำหนดระยะปิดในเมนู ูกำหนดค่า &gt; คุณสมบัติโครงการ &gt; ทั่วไป?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="219"/>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถปิดเส้นได้.คุณต้องกำหนดระยะปิดในเมนู ูกำหนดค่า &gt; คุณสมบัติโครงการ &gt; ทั่วไป?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="769"/>
<source>Project file read error: </source>
<translation>การอ่านแฟ้มโปรแจคผิดพลาด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="769"/>
<source> at line </source>
<translation>ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="770"/>
<source> column </source>
<translation>แถวแนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="776"/>
<source> for file </source>
<translation>สำหรับแฟ้มข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="944"/>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกแฟ้มข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="32"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished">สร้างเส้นตรงจากการกำหนดจุดอย่างน้อย 2 จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="71"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation type="unfinished">ปรับแก้แบบ Helmert transform ต้องการอย่างน้อย 2 จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="123"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation type="unfinished">ปรับแก้แบบ Affine transform ต้องการอย่างน้อย 4 จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
<source>New centroid</source>
<translation>จุดศูนย์กลางความถ่วงใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="223"/>
<source>New point</source>
<translation>จุดใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="134"/>
<source>New vertex</source>
<translation>จุดหักเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="223"/>
<source>Undo last point</source>
<translation>ยกเลิกจุดล่าสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="223"/>
<source>Close line</source>
<translation>ปิดเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="543"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>เลือกจุดหักเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="296"/>
<source>Select new position</source>
<translation>เลือกตำแหน่งใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="427"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>เลือกส่วนของเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="414"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>ตำแหน่งจุดหักเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="414"/>
<source>Release</source>
<translation>นำออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="530"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>ลบจุดหักเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="530"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>นำออกจุดหักเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="784"/>
<source>Select element</source>
<translation>เลือกส่วนประกอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="597"/>
<source>New location</source>
<translation>พื้นที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="673"/>
<source>Release selected</source>
<translation>นำออกที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="673"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>ลบที่เลือก/ เลือกต่อไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="736"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>เลือกตำแหน่งบนเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
<source>Split the line</source>
<translation>แบ่งเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
<source>Release the line</source>
<translation>นำออกเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="768"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>เลือกจุดบนเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="330"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation>ไม่สามารเปิดชั้นข้อมูลประเภทนี้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="352"/>
<source>Parse error at line </source>
<translation>มีความผิดพลาดที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="53"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>การเปลี่ยนรูปแบบข้อมูล GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="156"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>เครื่องมือสำหรับ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="129"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS ไม่พบ GRASS ที่ติดตั้ง.
คุณต้องการกำหนดpath (GISBASE) ให้กับการติดตั้ง GRASSของคุณหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="143"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>เลือก path การติดตั้ง GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="157"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>ข้อมูล GRASS ไม่สามารถเปิดได้ถ้ายังไม่กำหนด GISBASE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="51"/>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="52"/>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="30"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="unfinished">รุ่น 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="44"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="unfinished">รุ่น 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="45"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="unfinished">อ่านและแสดง ตำแหน่งที่อ่านจากไฟล์ Text </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="161"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลจากไฟล์ Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="57"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">ตรึงค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="58"/>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มการฉายของแผนที่บนไฟล์รูปภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือ GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="56"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือสำหรับอ่านและนำเข้า ข้อมูล GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="842"/>
<source>GRASS</source>
<translation type="unfinished">GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="848"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="43"/>
<source>Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished">ตัวสร้าง เส้น กริด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="44"/>
<source>Builds a graticule</source>
<translation type="unfinished">สร้าง เส้น กริด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="58"/>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="unfinished">ทิศเหนือลูกศร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="59"/>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="unfinished">แสดงทิศเหนือลูกศรบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="38"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished">หัวข้อของเมนู</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="39"/>
<source>[plugindescription]</source>
<translation type="unfinished">(รายละเอียดของโปรแกรมเพิ่มเติม)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="62"/>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="63"/>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="unfinished">แสดง มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="37"/>
<source>SPIT</source>
<translation type="unfinished">SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="38"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation type="unfinished">นำเข้า Shapefile ไปที่ PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="28"/>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="unfinished">ส่วนเพิ่มเติม WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="29"/>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูล WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="obsolete">รุ่น 0.0001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="391"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่ชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="392"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลปัจจุบันไม่ใช่ชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="69"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเพิ่มชั้นข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="70"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="unfinished">El proveedor de datos para esta capa no da soporte para añadir temas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="405"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลที่แก้ไขไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="51"/>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไข ชั้นข้อมูลเชิงเส้นนี้ได้ เพื่อที่จะแก้ไขชั้นข้อมูลนี้ ให้ไปที่เมนูชั้นข้อมูล กดเม้าส์ขวาแล้วเลือก &apos;อนุญาติให้แก้ไข&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="76"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished">เพื่อที่จะเลือกข้อมูล ให้คุณเลือกที่ชื่อชั้นข้อมูลในกรอบ สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="400"/>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished">เกิดความผิดพลาด ที่ Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="57"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านโมดููล SIP ปิดการสนับสนุนของ Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="67"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านโมดูล PyQt ปิดการสนับสนุนของ Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="78"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS bindings.
Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านโมดูล QGIS ปิดการสนับสนุนของ Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="380"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ Load โปรแกรมเพิ่มเติมได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="369"/>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished">ความผิดพลาดเกิดเมื่อ พยายามจะเรียก classFactory()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="381"/>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished">ความผิดพลาดเกิดเมื่อ พยายามจะเรียก initGUI()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspythonutils.cpp" line="401"/>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation type="unfinished">ความผิดพลาดเกิดเมื่อ พยายามจะถอน plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="56"/>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่าน 2.5D Shapefile ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="56"/>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถgrbj,-hv,^] 2.5D Shapefile ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="194"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="unfinished">ใช้เครื่องมือแก้ไขผิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="92"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถใช้การเพิ่มจุดในชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished">การแปลงค่าพืิกัดผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแปลงค่าพืิกัดของจุดไปเป็นระบบค่าพิกัดของชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="187"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถใช้การเพิ่มเส้นในชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="195"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถใช้การเพิ่มรูปปิดในชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="218"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="395"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลได้ ไม่ทราบสาเหตุ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdisland.cpp" line="110"/>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาด ไม่สามารถเพิ่มรูปวงในได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="90"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="unfinished">มีปัญหาเกี่ยวกับ รูปร่างของข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="94"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในไม่ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="98"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="102"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในมีการตัดกัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="unfinished">รูปวงในไม่่อยู่ในรูปวงนอก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="110"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="112"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดไม่สามารถเพิ่มรูปวงไดุ้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="398"/>
<source>Change geometry</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยนรูปร่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="399"/>
<source>Data provider of the current layer doesn&apos;t allow changing geometries</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลชนิดนี้ ไม่สามารถแก้ไขรูปร่างได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="406"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Start editing&apos; in the legend item menu</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไข ชั้นข้อมูลเชิงเส้นนี้ได้ เพื่อที่จะแก้ไขชั้นข้อมูลนี้ ให้ไปที่เมนูชั้นข้อมูล กดเม้าส์ขวาแล้วเลือก &apos;อนุญาติให้แก้ไข&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="648"/>
<source> km2</source>
<translation type="unfinished">ตาราง ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="653"/>
<source> ha</source>
<translation type="unfinished">เฮก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="658"/>
<source> m2</source>
<translation type="unfinished">ตารางเมตร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="686"/>
<source> m</source>
<translation type="unfinished">ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="671"/>
<source> km</source>
<translation type="unfinished">ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="676"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished">ม.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="681"/>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished">ซ.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="695"/>
<source> sq mile</source>
<translation type="unfinished">ตารางไมล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="700"/>
<source> sq ft</source>
<translation type="unfinished">ตารางฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="707"/>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished">ไมล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="713"/>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="715"/>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished">ฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="722"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="unfinished">ตาราง องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="727"/>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished">องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="729"/>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished">องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="733"/>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished">ไม่ทราบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="269"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="275"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="386"/>
<source>Not connected</source>
<translation type="unfinished">ไม่เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="392"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">หาใน &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="399"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">เชื่อมต่อ &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="406"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished">ส่งคำสั่ง &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="413"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="unfinished">ได้รับการตอบกลับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="419"/>
<source>Response is complete</source>
<translation type="unfinished">ตอบสนองการทำงานสำเร็จ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="425"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="unfinished">ปิดการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="751"/>
<source>Unable to open </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="253"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="unfinished">เงื่อนไขทางตัวเลขทำไม่ได้ ใช้การเปรียบเทียบแทน</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>PostgresSQL Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">PostgresSQL Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="48"/>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="unfinished">คำสั่ง Geoprocessing เพื่อใช้งานกับชั้นข้อมูลPostgresSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished">&lt;br&gt;ชุดแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation type="unfinished">&lt;br&gt;ชุดแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;ข้อมูลภาพ&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="154"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิด header ของข้อมูลภาพได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="158"/>
<source>Rows</source>
<translation type="unfinished">แถว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="159"/>
<source>Columns</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="160"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation type="unfinished">ความละเอียดแนว เหนือ-ใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="161"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation type="unfinished">ความละเอียดแนว ออก-ตก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="299"/>
<source>North</source>
<translation type="unfinished">เหนือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="301"/>
<source>South</source>
<translation type="unfinished">ใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="303"/>
<source>East</source>
<translation type="unfinished">ออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="305"/>
<source>West</source>
<translation type="unfinished">ตก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="188"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="199"/>
<source>Minimum value</source>
<translation type="unfinished">ค่าน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="200"/>
<source>Maximum value</source>
<translation type="unfinished">ค่าสูงสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="211"/>
<source>Data source</source>
<translation type="unfinished">แหล่งข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="216"/>
<source>Data description</source>
<translation type="unfinished">รายละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="225"/>
<source>Comments</source>
<translation type="unfinished">หมายเหตุ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="240"/>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished">หมวดหมู่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="346"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;เชิงเส้น&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="273"/>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="274"/>
<source>Lines</source>
<translation type="unfinished">เส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="275"/>
<source>Boundaries</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="276"/>
<source>Centroids</source>
<translation type="unfinished">จุดสมดุล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="279"/>
<source>Faces</source>
<translation type="unfinished">ผิว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="280"/>
<source>Kernels</source>
<translation type="unfinished">แกนกลาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="283"/>
<source>Areas</source>
<translation type="unfinished">พื้นที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="284"/>
<source>Islands</source>
<translation type="unfinished">รูปเกาะ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="308"/>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished">บน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="309"/>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished">ล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="312"/>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished">ใช่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="312"/>
<source>no</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="319"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished">ประวัติ&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="347"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;b&gt;ชั้นข้อมูล&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="366"/>
<source>Features</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="375"/>
<source>Driver</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="376"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="377"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">ตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="378"/>
<source>Key column</source>
<translation type="unfinished">ช่องหลัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="413"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation type="unfinished">ยังไม่ได้ระบุ GISBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="418"/>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่ GRASS mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="440"/>
<source>Cannot start </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มทำงานได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="457"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation type="unfinished">Mapset นี้ถูกใช้อยู่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="472"/>
<source>Temporary directory </source>
<translation type="unfinished">ที่เก็บชั่วคราว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="472"/>
<source> exist but is not writable</source>
<translation type="unfinished">ออก แต่ไม่บันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="478"/>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation type="unfinished">ใม่สามารถสร้าง ที่เก็บชั่วคราว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="494"/>
<source>Cannot create </source>
<translation type="unfinished">ใม่สามารถสร้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="567"/>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation type="unfinished">ใม่สามารถลบ mapset ถูก Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1007"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">เตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="955"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบของข้อมูลรูปได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="972"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบของข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1008"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2337"/>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2337"/>
<source>original location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="122"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="47"/>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="331"/>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>ควันตัม จีไอเอส แปลภาษาไทย โดย แมน โชติรัตนพิทักษ์ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="300"/>
<source>Checking database</source>
<translation>ตรวจสอบ ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="306"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>อ่านค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="310"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>กำหนดการแสดง GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="359"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>นำกลับการติดตั้ง plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="363"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>กรองแฟ้มข้อมูลเบื้องต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="388"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>คืนสภาพหน้าต่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="392"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS พร้อม!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="454"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="unfinished">&amp;สร้างโครงการใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="455"/>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="456"/>
<source>New Project</source>
<translation>สร้างโครงการใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="459"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปิดโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="460"/>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="461"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>เปิดโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="464"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="unfinished">&amp;บันทึกโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="465"/>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="466"/>
<source>Save Project</source>
<translation>บันทึกโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="469"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกโครงการ &amp;เป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="470"/>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="471"/>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>บันทึกโครงการในชื่อใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="474"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished">&amp;พิมพ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="475"/>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="476"/>
<source>Print</source>
<translation>พิมพ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="479"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation type="unfinished">บันึกภาพเป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="480"/>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="481"/>
<source>Save map as image</source>
<translation>บันทึกแผนที่เป็นภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="484"/>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="unfinished">ส่งออกเป็น Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="485"/>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="486"/>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation>ส่งออกเป็น Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="489"/>
<source>Exit</source>
<translation>ออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="490"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="491"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>ออกจาก QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="496"/>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="497"/>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="498"/>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="501"/>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="502"/>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="503"/>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="506"/>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูล PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="507"/>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="508"/>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูล PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="518"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="519"/>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="520"/>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="523"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>ลบชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="524"/>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="525"/>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>ลบชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="528"/>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>นำเข้าทั้งหมดสู่หน้าต่างแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="529"/>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="530"/>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>แสดงทุกชั้นข้อมูลในหน้าจอแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="533"/>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>ลบทุกชั้นข้อมูลที่นำเข้ามา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="534"/>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="535"/>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>ลบทุกชั้นข้อมูลที่นำเข้ามา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="538"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="539"/>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="540"/>
<source>Show all layers</source>
<translation>แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="543"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>ไม่แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="544"/>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="545"/>
<source>Hide all layers</source>
<translation>ไม่แสดงทุกชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="550"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation type="unfinished">คุณสมบัติโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="551"/>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="552"/>
<source>Set project properties</source>
<translation>กำหนดคุณสมบัติโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="555"/>
<source>Options...</source>
<translation type="unfinished">ทางเลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="557"/>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>เปลี่ยนเงื่อนไขต่างของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="560"/>
<source>Custom Projection...</source>
<translation type="unfinished">ปรับแต่ง Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="562"/>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>การจัด การปรับแต่ง Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="567"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>สารบัญการช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="569"/>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="571"/>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
<source>Help Documentation</source>
<translation>เอกสารการช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="576"/>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>ควัีนตัม จีไอเอส Home Page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="578"/>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="580"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>ควัีนตัม จีไอเอส Home Page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="583"/>
<source>About</source>
<translation>เกี่ยวกับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="584"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>เกี่ยวกับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="587"/>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>ตรวจสอบระดับของ Qgis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>ตรวจสอบความทันสมัยของระดับ Qgis (สามารถตรวจสอบได้ทางอินเตอร์เนต)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="593"/>
<source>Refresh</source>
<translation>กระตุ้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="594"/>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="595"/>
<source>Refresh Map</source>
<translation>กระตุ้น แผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="600"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>ขยายแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="599"/>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="605"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ย่อแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="604"/>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="608"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>ขยายเต็มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="609"/>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="610"/>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>ขยายเต็มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="613"/>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>ขยายที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="614"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="615"/>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>ขยายที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="618"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="619"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>ขยายล่าสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="624"/>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>ขยายเ็ต็มล่าสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="627"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>ขยายชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>ขยายชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="632"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>แสดงรายละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="633"/>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="634"/>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>คลิ๊กที่ข้อมูลเพื่อแสดงรายละเอียดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="638"/>
<source>Select Features</source>
<translation>เลือกข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="644"/>
<source>Open Table</source>
<translation>เปิดตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="648"/>
<source>Measure Line </source>
<translation>วัดระยะเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="649"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="650"/>
<source>Measure a Line</source>
<translation>วัดระยะเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="653"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>วัดพื้นที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="654"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="655"/>
<source>Measure an Area</source>
<translation>วัดพื้นที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="660"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>แสดง Bookmarks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="659"/>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="665"/>
<source>Show most toolbars</source>
<translation>แสดงเครื่องมือทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="671"/>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation>ไม่แสดงเครื่องมือทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="675"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation type="unfinished">Bookmark ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="676"/>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5303"/>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Bookmark ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูล WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="681"/>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="682"/>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูล WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>In Overview</source>
<translation type="unfinished">ในแผนที่ภาพรวม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="687"/>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลในขณะนี้เข้าสู่หน้าจอแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="692"/>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation type="unfinished">การจัดการ Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="694"/>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>เปิดการจัดการ Plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Comenzar a editar la capa actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Terminar de editar la capa actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="711"/>
<source>Capture Point</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="712"/>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="713"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="717"/>
<source>Capture Line</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="718"/>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="719"/>
<source>Capture Lines</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="723"/>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="725"/>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete Seleced</source>
<translation type="obsolete">Borrar Selección</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="730"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>ลบส่วนที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="735"/>
<source>Add Vertex</source>
<translation>เพิ่มจุดหัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="740"/>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>ลบจุดหัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="745"/>
<source>Move Vertex</source>
<translation>ย้ายจุดหัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="759"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>ตัดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="760"/>
<source>Cut selected features</source>
<translation>ตัดข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="764"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>คัดลอกข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="765"/>
<source>Copy selected features</source>
<translation>คัดลอกข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="769"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>วางข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="770"/>
<source>Paste selected features</source>
<translation>วางข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="833"/>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;แฟ้ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="836"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="unfinished">เปิดโครงการที่ &amp;เปิดบ่อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="853"/>
<source>&amp;View</source>
<translation type="unfinished">&amp;มุมมอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Barras de herramientas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="871"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="unfinished">&amp;ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="891"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished">&amp;กำหนดค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="898"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="unfinished">&amp;ส่วนเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="914"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="931"/>
<source>File</source>
<translation>แฟ้ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="942"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>จัดการชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="960"/>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="967"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>คัดลอกลาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="985"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>แผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="998"/>
<source>Attributes</source>
<translation>ข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1010"/>
<source>Plugins</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1034"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>แถบแสดงสถานะ การทำงานของการแสดงผลข้อมูล และ เวลาที่ใช้ในการทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1059"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>แสดงมาตราส่วนของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">แสดงค่าพิกัดของแผนที่ ณ ตำแหน่ง cursor การแสดงผลอย่างต่อเนื่องตามการเคลื่อนของ mouse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1074"/>
<source>Render</source>
<translation>แสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1077"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation type="unfinished">เมื่อเลือก ชั้นข้อมูลแผนที่จะแสดงผลในในแผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1078"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>ปรับการแสดงแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1093"/>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="unfinished">ปุ่มนี้จะแสดงไม่ว่ามีการปรับใ้ห้มีการทำ on the fly projection หรือไม่ กดที่ปุ่มจะแสดงคุณสมบัติของ Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1094"/>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>สถานะของ Projection กดเพื่อเปิด Projection dialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1098"/>
<source>Ready</source>
<translation>พร้อม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1210"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation type="unfinished">แผนที่ : เป็นที่แสดงผลชั้นข้อมูลภาพและข้อมูลเชิงเส้น เมื่อชั้นข้อมูลถูกเพิ่มเข้าไปในแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1255"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation type="unfinished">แผนที่นำร่อง : แผนที่นี้จะแสดงตำแหน่งของแผนที่ที่แสดงผลอยู่ กรอบปัจจุบันแสดงเป็นสี่เหลี่ยมสีแดง สามารถเพิ่มชั้นข้อมูลใดๆที่อยู่ในแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1288"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="unfinished">สัญลักษณ แผนที่แสดงแบบของชั้นข้อมูลทั้งหมดของแผนที่ กดบนชั้นข้อมูลจะเป็นการเปิด/ปิด ชั้นข้อมูล กดสองครั้งซ้อนเพื่อปรับแต่งการแสดงผลและคุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1409"/>
<source>Version </source>
<translation>รุ่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1416"/>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>PostgreSQL รองรับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1419"/>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(ไม่รองรับ PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1421"/>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1422"/>
<source>, running against Qt </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1432"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>ลิขสิทธิ์ของ Quantum GIS ใช้ตาม GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1434"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1436"/>
<source>Version</source>
<translation>รุ่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1438"/>
<source>New features</source>
<translation>ความสามารถใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>WMS support</source>
<translation type="obsolete">รองรับ WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุง การแก้ไขข้อมูลเชิงเส้นและรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">แผนที่เพื่อการพิมพ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุงข้อมูลการวัดและแสดงขนาดพื้นที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="obsolete">การค้นหาด้วยข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>New legend structure</source>
<translation type="obsolete">สัญลักษณ์แบบใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="obsolete">การใช้ API เพื่อยอมให้ใช้ QGIS libraries ในโปรแกรมแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation type="obsolete">ปรับปรุง เครื่องมือการส่งออก Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="obsolete">สามารถปรับเปลี่ยนสีหลังของแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation type="obsolete">แสดงผลชั้นข้อมูลเชิงเส้นแบบโปร่งใส</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation type="obsolete">แสดงผลชั้นข้อมูลเชิงเส้นแบบเนียน</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation type="obsolete">รองรับ GRASS ในทุกระบบปฎิบัติการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="obsolete">รองรับ คำสั่งของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation type="obsolete">เพิ่มประสิทธิ์ภาพในการแก้ไข , คัดลอก/วาง , เข้าเชื่อม และ จุดหัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation type="obsolete">กำลังแก้ไขชั้นข้อมูล Shape/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">เงื่อนไขในการดู geometry_columns เมื่อค้นหาใน ชั้นข้อมูลPostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation type="obsolete">เพิ่มเติมคำสั่งในการทำงานหลายส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1476"/>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>ข้อมูลที่สามารถเปิดจากผู้ผลิตอื่นได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1853"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>เปิดชั้นข้อมูลเชิงเส้นที่ OGR รองรับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1987"/>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5040"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2081"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านชั้นข้อมูลนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2081"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="unfinished">%1 ไม่สามารถอ่านชั้นข้อมูลนี้ได</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2564"/>
<source>Save As</source>
<translation>บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2665"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>เลือกโครงการของ QGIS เพื่อเปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2776"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านโครงการ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2778"/>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation>ลองเลือกชั้นข้อมูลที่หายไป?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2794"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>ไม่สามารถเปิดโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2833"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>เลือกโครงการ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2950"/>
<source>Saved project to:</source>
<translation>บันทึกโครงการไปที่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2957"/>
<source>Unable to save project</source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2958"/>
<source>Unable to save project to </source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2964"/>
<source>Unable to save project </source>
<translation>ไม่สามารถบันทึกโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2906"/>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation>ใส่ ชื่อโครงการของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3022"/>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="unfinished">QGIS: ไม่สามารถ อ่านโครงการได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3023"/>
<source>Unable to load project </source>
<translation> ไม่สามารถ อ่านโครงการได</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3146"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>ใส่ ชื่อไฟล์ที่จะบันทึกภาพแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3188"/>
<source>Saved map image to</source>
<translation>บันทึกภาพแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3361"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>ไม่มีชั้ข้อมูลถูกเลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Para abrir una tabla de atributos debe seleccionar una capa de la leyenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3391"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>มีปัญหาในการลบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3392"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>มีปัญหาในการลบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3369"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>ไม่มีชั้นขอมูลเชิงเส้นถูกเลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3370"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>การลบชั้นข้อมูลใช้ได้กับข้อมูลเชิงเส้นเท่านั้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3362"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>การลบข้อมูลคุณต้องเลือกชั้นข้อมูลก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3851"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>อ่าน plugin ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3851"/>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>มีข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูล %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3887"/>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มข้อชั้นข้อมูลนี้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3887"/>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มข้อชั้นข้อมูลนี้ใน ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3964"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3965"/>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มข้อชั้นข้อมูลนี้ใน ../plugins ทดสอบ โดยเริ่ม QGIS ที่ src directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3999"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3999"/>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติ่ม %1 คือชื่อ %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4016"/>
<source>Plugin Information</source>
<translation>รายละเอียดของโปรแกรมเพิ่มเติ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4017"/>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="unfinished">QGIS มีโปรแกรมเพิ่มเติ่มนี้แล้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4017"/>
<source>Name: %1</source>
<translation>ชื่อ: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4017"/>
<source>Version: %1</source>
<translation>รุ่น: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4018"/>
<source>Description: %1</source>
<translation>คำอธิบาย: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4036"/>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านโปรแกรมเพิ่มเติ่มได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4037"/>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านโปรแกรมเพิ่มเติ่ม จาก: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4093"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>มี QGIS รุ่นใหม่กว่าของคุณ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4099"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>คุณกำลังใช้งาน QGIS รุ่นพัฒนา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4103"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>คุณกำลังใช้งาน QGIS รุ่นปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4108"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>คุณต้องการรายละเอียดเพิ่มเติมหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4155"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>รายละเอียดรุ่นของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4115"/>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation>การเปลี่ยนแปลงของ QGIS ตั้งแต่รุ่นที่แล้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4127"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบรุ่นของ QGIS ได้จาก Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4141"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>ไม่สามารถติอต่อ Server ได้ Server อาจจะ Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4144"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>ไม่สามารถค้นหา Server ของ QGIS ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error reading from server</source>
<translation type="obsolete">Error leyendo desde el servidor</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">No se puede conectar al servidor de versiones de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4234"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>เลือก Browser ให้กับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4235"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation>ใส่ชื่อของ Browser ให้กับ QGIS (เช่น. firefox).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4236"/>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="unfinished">ใส่ชื่อเต็มของ Browser ให้กับ QGIS .
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4237"/>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="unfinished">คุณสามารถเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขได้ภาพหลัง โดยเลือก เงื่อนไข จาก กำหนด เมนู</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5138"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>ไม่พบชั้นข้อมูลนี้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5139"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>ไม่พบชั้นข้อมูลนี้ และไม่สามารถนำเข้ามาในแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4402"/>
<source>Save?</source>
<translation type="unfinished">บันทึก?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Guardar el proyecto actual?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4589"/>
<source>Extents: </source>
<translation>กรอบแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4876"/>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation>รายการใน Clipboard กำหนดไปที่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4925"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>เปิดชั้นข้อมูลภาพที่ GDAL รองรับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5039"/>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลภาพได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5217"/>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลภาพได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5218"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5304"/>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation>ใส่ชื่อ Bookmark ใหม่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5321"/>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5321"/>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง bookmark. ฐานข้อมูลของท่านอาจได้รับความเสียหาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4147"/>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถติดต่อกับ Server ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4150"/>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished">เครื่อข่ายผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4155"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถติดต่อกับ QGIS Server ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="664"/>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="670"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="344"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation type="unfinished">กำลังตรวจสอบผู้สร้าง โปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="349"/>
<source>Starting Python</source>
<translation type="unfinished">เริ่ม Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="775"/>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">หน้าจอ Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1575"/>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished">Python เกิดข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1575"/>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านข้อมูลของโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3376"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถลบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3377"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถลบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3383"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไขชั้นข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3384"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไขชั้นข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="705"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยนสถานะการแก้ไขของชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="706"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยนสถานะการแก้ไขของชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="750"/>
<source>Add Ring</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มรูปวง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="754"/>
<source>Add Island</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มรูปเกาะ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="755"/>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มรูปวง ลงในพหุรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1020"/>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="unfinished">กำหนดการแสดงปุ่มเครื่องมือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1047"/>
<source>Scale </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1060"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนปัจจุบันของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1071"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation type="unfinished">ค่าพิกัดของแผนที่ อยู่ที่ตำแหน่งของ เม้าส์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3616"/>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4403"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องการบันทึก โครงการหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1070"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1445"/>
<source>Python bindings - This is the major focus of this release it is now possible to create plugins using python. It is also possible to create GIS enabled applications written in python that use the QGIS libraries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1448"/>
<source>Removed automake build system - QGIS now needs CMake for compilation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1451"/>
<source>Many new GRASS tools added (with thanks to http://faunalia.it/)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1454"/>
<source>Map Composer updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1457"/>
<source>Crash fix for 2.5D shapefiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1460"/>
<source>The QGIS libraries have been refactored and better organised.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1463"/>
<source>Improvements to the GeoReferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1466"/>
<source>Added locale options to options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2777"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>หน้าต่างหลัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="102"/>
<source>Legend</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisappbase.ui" line="135"/>
<source>Map View</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="111"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>ผู้สนันสนุน QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="114"/>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation>ผู้สนันสนุน ด้านการเงิน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="118"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="118"/>
<source>Website</source>
<translation>เวปไซท์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="246"/>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation>เลือกตัวแสดงผลสำหรับ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="250"/>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="unfinished">ใส่ชื่อโปรแกรมที่จะใช้เป็น Web Browser (ej. firefox).
ใส่ชื่อ PATH แบบเต็ม ถ้าโปรแกรม Browser ไม่ได้อยู่ใน PATH
คุณสามารถเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขได้ภาพหลัง โดยเลือก เงื่อนไข จาก กำหนด เมนู</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="13"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>เกี่ยวกับ ควันตัม จึไอเอส</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="32"/>
<source>About</source>
<translation>เกี่ยวกับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="76"/>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;ควันตัม จีไอเอส&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
<source>Version</source>
<translation>เวอร์ชั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="100"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS se rige bajo la licencia GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="111"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>ควันตัม จีไอเอส Home page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="121"/>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation>สมัครเป็นสมาชิกกลุ่มผู้ใช้ ควันตัม จีไอเอส</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="132"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>มีอะไรใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="161"/>
<source>Developers</source>
<translation>ผู้พัฒนา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="229"/>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;ผู้พัฒนา&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="237"/>
<source>Providers</source>
<translation>ตัวแทน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="253"/>
<source>Sponsors</source>
<translation>ผู้สนับสนุน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="300"/>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Add Attribute</source>
<translation>เพิ่มข้อมูลรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Type:</source>
<translation>ชนิด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="57"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="58"/>
<source>Action</source>
<translation type="unfinished">กระทำ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="59"/>
<source>Capture</source>
<translation type="unfinished">เก็บข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="142"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation type="unfinished">เลือกการกระทำ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="21"/>
<source>Form1</source>
<translation>รูปแบบ1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="49"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>ออกจากคำสั่งที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="52"/>
<source>Remove</source>
<translation>เอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>ย้ายคำสั่งที่เลือกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="62"/>
<source>Move down</source>
<translation>ย้ายลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>ย้ายคำสั่งที่เลือกขึ้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="72"/>
<source>Move up</source>
<translation>ย้ายขึ้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation type="unfinished">รายการนี้ประกอบด้วยคำสั่งสำหรับชั้นข้อมูลปัจจุบัน การเพิ่มโดยการใส่รายละเอียดแล้วกดปุ่ม &apos;Insert&apos; และสามารถแก้ไขดดยการกด 2 ครั้งที่หัวข้อที่ต้องการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="119"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>ชื่อรายละเอียดสำหับชั้นข้อมูลนี้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="126"/>
<source>Browse for action commands</source>
<translation>แสดงคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
<source>Browse</source>
<translation>แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="136"/>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>เพิ่มหัวข้อที่เลือก ด้วย %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Insert field</source>
<translation>เพิ่มหัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="162"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>ปรับปรุงคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="165"/>
<source>Update action</source>
<translation>ปรับปรุงคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="172"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>เพิ่มคำสั่งลงในรายการข้างบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="175"/>
<source>Insert action</source>
<translation>เพิ่มคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="182"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>เพิ่มผลลัพธ์จากคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>นำค่าผิดพลาดจากคำสั่งมาแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>Capture output</source>
<translation>เก็บค่าผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="195"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>ใส่คำสั่งที่นี่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Introduzca la acción aquí. Puede ser cualquier programa, script o comando disponible en su sistema. Cuando se invoca la acción cualquier conjunto de caracteres que empiece con % y contenga el nombre de un campo será reemplazado por el valor de ese campo. Los caracteres especiales %% serán reemplazados por el valor del campo que ha sido seleccionado. Las dobles comillas contienen textos agrupados en argumentos sencillos del programa, script o comando. Las dobles comillas serán ignoradas si son precedidas por una barra invertida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="208"/>
<source>Action:</source>
<translation>คำสั่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="218"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>ใส่คำสั่งที่นี่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation type="unfinished">ใส่คำสั่งที่นี่ คำสั่งจะต้องไม่ใช่ชื่อซำ้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="231"/>
<source>Name:</source>
<translation>ชื่อ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="205"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="16"/>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation>ใส่ค่ารายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="32"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="37"/>
<source>Attribute</source>
<translation>รายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="42"/>
<source>Value</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="50"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributedialogbase.ui" line="57"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetable.cpp" line="280"/>
<source>Run action</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="13"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>ตารางรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="214"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="282"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="224"/>
<source>Search for:</source>
<translation>ค้นหา:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="237"/>
<source>in</source>
<translation type="unfinished">ใน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="259"/>
<source>Search</source>
<translation>ค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="269"/>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>ขั้น&amp;สูง...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="272"/>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="279"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="36"/>
<source>Remove selection</source>
<translation>ยกเลิกการเลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="52"/>
<source>Move selected to top</source>
<translation>ย้ายที่เลือกขึ้นบนสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="61"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="68"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>สลับที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="77"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="84"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>คัดลอกแถวที่เลือกไปที่ clipboard (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="87"/>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>คัดลอกแถวที่เลือกไปที่ clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="96"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="127"/>
<source>New column</source>
<translation>เพิ่มช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="136"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="143"/>
<source>Delete column</source>
<translation>ลบช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="152"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="175"/>
<source>Start editing</source>
<translation>เริ่มแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="182"/>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation type="unfinished">หยุด &amp;แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="185"/>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="103"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="106"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetablebase.ui" line="112"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="94"/>
<source>select</source>
<translation>เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="95"/>
<source>select and bring to top</source>
<translation>เลือกและย้ายขึ้นบนสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="96"/>
<source>show only matching</source>
<translation>แสดงเฉพาะที่ตรงกับเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="321"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>ค้นหาคำในข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="373"/>
<source>Search results</source>
<translation>ผลการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="327"/>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="unfinished">คุณไม่ได้ใส่เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="361"/>
<source>Error during search</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการค้นหา</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="370"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>พบ %d ที่ตรงกับเงื่อนไข</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="372"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบข้อมูลที่ตรงกับเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished">ชื่อขัดแย้งกัน้</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลได้ มีข้อมูลอยู่แล้วในตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="193"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">หยุดการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="194"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="200"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="200"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปลี่ยนได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledisplay.cpp" line="144"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="140"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>ยืนยันการลบ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="141"/>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation type="unfinished">คุณแน่ใจนะที่จะลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="141"/>
<source> bookmark?</source>
<translation>bookmark?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="157"/>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>ไม่สามารถลบ bookmark ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="159"/>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>การลบ ล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation type="unfinished">bookmark จากฐาน ฐานแจ้งว่า:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="16"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Geospatial Bookmarks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="45"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="50"/>
<source>Project</source>
<translation>โครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="55"/>
<source>Extent</source>
<translation>กรอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="60"/>
<source>Id</source>
<translation>เลขที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="75"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="68"/>
<source>Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="85"/>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation>ลบ bookmark ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="95"/>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation>ขยายไปที่ bookmark ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="98"/>
<source>Zoom To</source>
<translation type="unfinished">ขยายไปที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="51"/>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - หน่วยการพิมพ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="73"/>
<source>Map 1</source>
<translation>แผนที่ 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="500"/>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation>ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="500"/>
<source> for read/write</source>
<translation>สำหรับ อ่าน/เขียน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="579"/>
<source>Error in Print</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการพิมพ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="557"/>
<source>Cannot seek</source>
<translation>ไม่สามารถค้นหาได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="482"/>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation>ไม่สามารถเขียนทับค่ากรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="490"/>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation>ไม่สามารถหาค่ากรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="573"/>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>ไม่สามารถเขียนทับการแปลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="579"/>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>ไม่สามารถหาค่าการแปลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="587"/>
<source>File IO Error</source>
<translation>ข้อผิดพลาดในการอ่านเขียนข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="597"/>
<source>Paper does not match</source>
<translation>ชนิดของ กระดาษไม่ตรง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="598"/>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>ขนาดของกระดาษไม่ตรง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="661"/>
<source>Big image</source>
<translation>ภาพใหญ่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="662"/>
<source>To create image </source>
<translation>สร้างภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="665"/>
<source> requires circa </source>
<translation>requiere circa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="665"/>
<source> MB of memory</source>
<translation>MB ของหน่วยความจำ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="692"/>
<source>format</source>
<translation>รูปแบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="715"/>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์ที่จะบันทึกภาพแผนที่เป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="787"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>การเตือนจาำก SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="788"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="802"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La función &quot;exportar a SVG&quot; en Qgis tiene numerosos problemas debido a errores (&quot;bugs&quot;) y deficiencias en el código svg de Qt4. Entre otros problemas en los archivos SVG, los textos no aparecen y hay problemas al recortar el marco, la leyenda y la barra de escala.&lt;/p&gt;Si necesita un mapa vectorial hecho con Qgis, le sugerimos que lo imprima cmo PostScript si la salida como SVG no es satisfactoria.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="807"/>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์ที่จะบันทึกแผนที่เป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="808"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>รูปแบบ SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>หน้าต่างหลัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="62"/>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="107"/>
<source>Composition</source>
<translation>การจัดวางองค์ประกอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="115"/>
<source>Item</source>
<translation>หัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="170"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="150"/>
<source>Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="208"/>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;เปิด ต้นแบบ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="216"/>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>บันทึกต้นแบบ &amp;เป็น...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="224"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="unfinished">&amp;พิมพ์ิ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="232"/>
<source>Zoom All</source>
<translation>ขยายทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="240"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>ขยาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="248"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ย่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="256"/>
<source>Add new map</source>
<translation>เพิ่มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="264"/>
<source>Add new label</source>
<translation>เพิ่มตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="272"/>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>เพิ่มสัญลักษณ์เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="280"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>เลือก/ย้าย หัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="288"/>
<source>Export as image</source>
<translation>ส่งออกภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>ส่งออก SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="304"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>เพิ่มมาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>กระตุ้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="320"/>
<source>Add Image</source>
<translation>เพิ่มภาพ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="21"/>
<source>Label Options</source>
<translation>เงื่อนไข ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="55"/>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelbase.ui" line="48"/>
<source>Font</source>
<translation>แบบตัวอักษร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="74"/>
<source>Map %1</source>
<translation>แผนที่ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="96"/>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>กรอบ (คำนวน มาตราส่วน)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="97"/>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>มาตราส่วน (คำนวน กรอบ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="104"/>
<source>Cache</source>
<translation>สำรอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="105"/>
<source>Render</source>
<translation>แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermap.cpp" line="106"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>สี่เหลี่ยม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="21"/>
<source>Map options</source>
<translation>เงื่อนไขแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;แผนที่&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="147"/>
<source>Set</source>
<translation>กำหนด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="196"/>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="180"/>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">มาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="69"/>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation>กำหนดกรอบแผนที่ เป็นกรอบทีแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="72"/>
<source>Set Extent</source>
<translation>กำหนดกรอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="212"/>
<source>Line width scale</source>
<translation>ขนาดเส้นตามมาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="116"/>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation>ขนาด 1 หน่วยเทียบกับ มิลลิเมตร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="225"/>
<source>Symbol scale</source>
<translation>มาตราส่วนของสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="238"/>
<source>Font size scale</source>
<translation>ขนาดของตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="251"/>
<source>Frame</source>
<translation>กรอบนอก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="258"/>
<source>Preview</source>
<translation>ทดลอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="79"/>
<source>1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapbase.ui" line="97"/>
<source>Scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="401"/>
<source>Warning</source>
<translation>เตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="402"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="unfinished">อ่านภาพไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="468"/>
<source>Pictures (</source>
<translation>ภาพ (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicture.cpp" line="485"/>
<source>Choose a file</source>
<translation>เลือกไฟล์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="21"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>เงื่อนไขภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">ภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="197"/>
<source>Frame</source>
<translation>กรอบนอก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="161"/>
<source>Angle</source>
<translation>มุม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="119"/>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="140"/>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturebase.ui" line="58"/>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">แสดง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="21"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>เงื่อนไข มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="140"/>
<source>Segment size</source>
<translation>ขนาดชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="172"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>จำนวนชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="159"/>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>หน่วยของแผนที่เทียบกับมาตราส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="88"/>
<source>Unit label</source>
<translation>หน่วยของตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="127"/>
<source>Map</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="195"/>
<source>Font</source>
<translation>รูปแบบตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarbase.ui" line="41"/>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished">ขน่าดเส้น</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="104"/>
<source>Legend</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="117"/>
<source>Layers</source>
<translation>ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="118"/>
<source>Group</source>
<translation>กลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="125"/>
<source>Combine selected layers</source>
<translation>รวมชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="138"/>
<source>Cache</source>
<translation>สำรอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="139"/>
<source>Render</source>
<translation>แสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposervectorlegend.cpp" line="140"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>สี่เหลี่ยม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="21"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>เงื่อนไข สัญลักษณ์เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="113"/>
<source>Title</source>
<translation>ชือ่เรื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="92"/>
<source>Map</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="163"/>
<source>Font</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="140"/>
<source>Column 1</source>
<translation>ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="53"/>
<source>Preview</source>
<translation>ทดลอง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="84"/>
<source>Custom</source>
<translation>กำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="85"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="86"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="87"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="88"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="89"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="90"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="91"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="92"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="93"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="94"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="95"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="96"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="97"/>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Carta (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="98"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="111"/>
<source>Portrait</source>
<translation>แนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="112"/>
<source>Landscape</source>
<translation>แนวนอน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="607"/>
<source>Out of memory</source>
<translation>หน่วยความจำไม่พอ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="610"/>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation type="unfinished">Qgis ไม่สามารถปรับขนาดกระดาษได้เนื่องจารหน่วยความจำไม่พอ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="754"/>
<source>Label</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="804"/>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposition.cpp" line="805"/>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="unfinished">อ่านภาพไม่ได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="21"/>
<source>Composition</source>
<translation>การจัดวางองค์ประกอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="33"/>
<source>Paper</source>
<translation>กระดาษ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="176"/>
<source>Size</source>
<translation>ขนาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="158"/>
<source>Units</source>
<translation>หน่วย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="140"/>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="122"/>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="104"/>
<source>Orientation</source>
<translation>หมุน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="213"/>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>ความละเอียด (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="74"/>
<source>Test connection</source>
<translation>ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="72"/>
<source>Connection to </source>
<translation>เชื่อมต่อ ไปที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="72"/>
<source> was successfull</source>
<translation>สำเร็จ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="74"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation>เชื่อมต่อล้มเหลว ตรวจสอบการกำหนดค่าแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialog.cpp" line="96"/>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation>ความช่วยเหลือทั่วไป:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>สร้างการเชื่อมต่อกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="31"/>
<source>Connection Information</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="51"/>
<source>Save Password</source>
<translation>บันทึกระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="58"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="83"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="90"/>
<source>Host</source>
<translation>เครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Database</source>
<translation>ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="104"/>
<source>Port</source>
<translation>พอร์ท</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="111"/>
<source>Username</source>
<translation>ชื่อผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="118"/>
<source>Password</source>
<translation>ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="135"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>ชื่อ การเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsconnectiondialogbase.ui" line="148"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="13"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>สีต่อเนื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>แสดงขอบของรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="41"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>หัวข้อที่ใช้จำแนก:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="57"/>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>ค่าน้อยสุด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="73"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="unfinished">ขนาดของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="99"/>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>ค่ามากสุด:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="418"/>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished">ระบบการอ้างอิงตำแหน่ง (SRS) หาไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="426"/>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation>ไม่สามารถ Reproject ระบค่าพิกัดได้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="425"/>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation type="unfinished">ระบบการอ้างอิงตำแหน่งของปลายทาง (SRS) หาไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
<source>Failed</source>
<translation>ล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="483"/>
<source>transform of</source>
<translation>แปลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="496"/>
<source>with error: </source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาดด้วย:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="66"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Top Right</source>
<translation type="unfinished">ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="67"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="unfinished">&amp;สำเนาถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation type="unfinished">สร้างสัญลักษณ์ สำเนาถูกต้อง ให้แสดงบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/plugin.cpp" line="204"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;การตบแต่ง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>ส่วนเพิ่มเติม สำเนาถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Introduzca su etiqueta de copyright abajo. Esta extensión soporta sentencias básicas de html para dar formato a la etiqueta. Por ejemplo:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Negrita &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Cursiva &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="148"/>
<source>Placement</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="156"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="161"/>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="166"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ล่างขวา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="171"/>
<source>Top Right</source>
<translation>บนขวา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="179"/>
<source>Orientation</source>
<translation>หมุน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="187"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>แนวราบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="192"/>
<source>Vertical</source>
<translation>แนวตั้ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="118"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>แสดง สำเนาถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="36"/>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">สี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="79"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/plugins/copyright_label/pluginguibase.ui" line="130"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="165"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>ลบค่า Projection ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="166"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>การลบค่า Projection ไม่สามารถย้อนคืนได้ คุณต้องการจะลบหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="876"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished">gdujp;dy[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="878"/>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="933"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>ค่า Projection แบบกำหนดเองใน QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="750"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดใส่ชื่อ Projection ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="756"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดเพิ่มค่าตัวแปร ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="771"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดเพิ่ม proj= ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="778"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดเพิ่ม ellips= ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="794"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี โปรดแก้ไข ก่อนบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="907"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation type="unfinished">ค่าใน proj4 ไม่มี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="922"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation type="unfinished">ค่าเหนือ ใต้ ต้องอยู่ในรูปแบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="934"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดภายใน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="65"/>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Projection แบบกำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>Define</source>
<translation>ระบุ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Aquí puede crear sus proyecciones personalizadas. Para especificar un Sistema Espacial de Referencia, la descripción debe ajustarse al formato proj4.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="198"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>ตัวแปร:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="90"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="104"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 ของ 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="114"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished">ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="135"/>
<source>Save</source>
<translation>บันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="142"/>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="149"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="158"/>
<source>Name:</source>
<translation>ชื่อ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="169"/>
<source>Test</source>
<translation>ทดสอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="181"/>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation>แปลงจากWGS84 ไปเป็น projection ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Utilice los cuadros de texto de abajo para comprobar la descripción de la proyección que está creando. Introduzca unas coordenas donde la latitud y la longitud proyectadas sean conocidas (por ejemplo leyéndolas de un mapa externo). Entonces presione el botón Calcular para ver si la descripción que está creando es adecuada.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="227"/>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geographic / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="260"/>
<source>East:</source>
<translation>ตะวันออก:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="270"/>
<source>North:</source>
<translation>เหนือ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="300"/>
<source>Calculate</source>
<translation>คำนวน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="44"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="112"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="113"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="114"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="250"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation type="unfinished">คุณแน่ใจนะที่จะลบ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="250"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้อง?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="251"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="317"/>
<source>Select Table</source>
<translation>เลือกตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="317"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องเลือกตารางเพื่อที่จะเพิ่มชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Password for </source>
<translation>่ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="367"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>โปรดใส่ระหัสผ่าน:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="404"/>
<source>Point layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="407"/>
<source>Multi-point layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลหลายจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="411"/>
<source>Linestring layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลหลายเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="418"/>
<source>Polygon layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="421"/>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลหลายรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="425"/>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลแบบรวม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="428"/>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลแบบรวม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="432"/>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation>รอ ชนิดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="435"/>
<source>Unknown layer type</source>
<translation>ไม่ทราบ ชนิดข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="495"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>การเชื่อมต่อล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="498"/>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>การเชื่อมต่อ %1 บน %2 ล้มเหลว. ฐานข้อมูลอาจจะปิด หรือการกำหนดค่าผิด%3 ตรวจสอบ ชื่อผู้ใช้ และ ระหัสผ่าน%4 จากฐานข้อมูล%5%6</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete">เข้าถึงส่วนที่เกี่ยวข้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete">ใช้ sql;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete">
ล้มเหลว จากฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdbsourceselect.cpp" line="329"/>
<source>double click to open PostgreSQL query builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="unfinished">เพิ่มตาราง PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="45"/>
<source>Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="48"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Add</source>
<translation>เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>เข้าระหัส:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Tables:</source>
<translation>ตาราง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="146"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>การเชื่อมต่อ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="179"/>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="186"/>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Connect</source>
<translation>เชื่อมต่อ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>ลบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="52"/>
<source>OK</source>
<translation>ใช่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="unfinished">&amp;เพิ่มชั้นข้อมูลจาก TXT ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="104"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation type="unfinished">เพิ่มชั้นข้อมูลจาก TXT ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="105"/>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation type="unfinished">ไฟล์จะต้องมีหัวข้อที่จะเป็นชื่อของช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="105"/>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="unfinished">ต้องมี ค่า X และ Y ใน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="unfinished">&amp;ข้อมูลตัวอักษรแบบมีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="56"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลจาก TXT ไฟล์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="118"/>
<source>No layer name</source>
<translation>ไม่มีชั้นข้อมูลชื่อนี้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="118"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>โปรดโใส่ชื่อชั้นข้อมูลก่อนเพิ่มชั้นข้อมูลลงในแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="204"/>
<source>No delimiter</source>
<translation>ไม่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="204"/>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>โปรดเลือกตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="238"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>โปรดเลือกตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="35"/>
<source>Parse</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบการอ่าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="61"/>
<source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>สร้างชั้นข้อมูลจาก Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Ayuda de la extensión</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Abre la ayuda de la Extensión Tema de Eventos en su navegador</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Analizar el encabezado y actualizar los listados de las coordenadas X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Analizar el encabezado del archivo de entrada y actualizar los campos en los listados de la X y la Y. Utilizar este botón para actualizar los listados de los campos si se cambia el delimitados después de seleccionar el archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">A&amp;nalizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Añadir capa utilizando el delimitador, archivo y campos x/y especificados</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Crear una capa utilizando los parámetros especificados y añadirla a la Vista del Mapa. El cuadro de diálogo continuará abierto para poder añadir capas adicionales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">Aña&amp;dir Capa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Cerrar el cuadro de diálogo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Cerrar el cuadro de diálogo sin añadir nada a la Vista del Mapa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="70"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;ค่าพิกัด X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="91"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด x เลือกจากรายการ รายการนี้สร้างจากการอ่านบรรทัดบนของ text ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="104"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;ค่าพิกัด Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="125"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="128"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อของช่องที่เป็นค่าพิกัด y เลือกจากรายการ รายการนี้สร้างจากการอ่านบรรทัดบนของ text ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="249"/>
<source>Sample text</source>
<translation>ตัวอย่าง ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Seleccione un archivo de texto que contenga las coordenadas x/y que quiera utilizar como una capa de puntos y esta extensión hará el trabajo por usted &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilice el cuadro de diálogo del nombre de la capa para especificar el nombre de leyenda para esta nuevo tema. Utilice el cuadro de texto del delimitador para especificar cuál será utilizado en su archivo (por ej.: espacio, coma o tabulador). Este cuadro de texto acepta expresiones normales por lo que debe utilizar \t para el tabulado y &quot;escapar&quot; los textos (utilizando \). Después de seleccionar un delimitador, presione el botón Analizar y seleccione las columnas que contengan los valores de x e y para este tema.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="39"/>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลจาก Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="148"/>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="155"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>ชื่อเต็ม Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อเต็ม Text ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="171"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>ค้นหาชื่อText ไฟล์ที่มีตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="194"/>
<source>Layer name</source>
<translation>ชื่อชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="201"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>ชื่อที่ใช้ในการแสดงผลในสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="204"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>ชื่อที่ใช้ในการแสดงผลในสัญลักษณ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>ตัวคั่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="unfinished">ตัวคั่นใน Text ไฟล์ ตัวคั่นนี้ใช้เพียง 1 ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="324"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="unfinished">ตัวคั่นใน Text ไฟล์ ตัวคั่นนี้ใช้เพียง 1 ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="177"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="52"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="334"/>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Plain characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="347"/>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="350"/>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="402"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="unfinished">Note: บรรทัดนี้ไม่สามารถอา่นค่าพิกัด x และ y ได้ :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Archivos shape (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Guardar capa como...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="400"/>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete">Error al crear el campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Error al crear la capa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">Error al crear el archivo shape</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">El archivo shape no se ha podido crear (</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">No se ha encontrado controlador</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete">el controlador no está disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="13"/>
<source>Buffer features</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="28"/>
<source>Parameters</source>
<translation>ตัวแปร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="59"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="unfinished">ช่องค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="66"/>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลแนวกันชนลงในแผนที่ หรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="92"/>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>เลขที่อ้างอิงทางตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="118"/>
<source>Schema:</source>
<translation>แบบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="125"/>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>ช่องที่จะใช้เป็นเลขประจำตัวของข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="132"/>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>ชื่อตารางสำหรับชั้นข้อมูลแนวกันชน:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="172"/>
<source>Create unique object id</source>
<translation>สร้างเลขเอกลักษณ์ให้กับข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="216"/>
<source>public</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="224"/>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation type="unfinished">ระยะแนวกันชน หน่วยตามแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgsdlgpgbufferbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;สร้างแนวกันชนจากข้อมูล: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="13"/>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation>แก้ไขคำสงวน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pulsar dos veces sobre &quot;Nombre de Columna&quot; para cambiar el nombre de la columna.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="47"/>
<source>Status</source>
<translation>สถานะ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="52"/>
<source>Column Name</source>
<translation>ชื่อช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="57"/>
<source>Index</source>
<translation>ดัชนี</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="82"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este archivo shape contiene palabras reservadas. Esto puede incidir en la importación a PostgreSQL. Editar los nombres de columna para que no se emplee ninguna de las palabras reservadas listadas a la derecha (pulsar sobre &quot;Nombre de Columna&quot; para editar). Si lo desea también puede cambiar cualquier otro nombre de columna.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsbase.ui" line="89"/>
<source>Reserved Words</source>
<translation>คำสงวน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Status</source>
<translation>สถานะ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Column Name</source>
<translation>ชื่อช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgseditreservedwordsdialog.cpp" line="34"/>
<source>Index</source>
<translation>ดัชนี</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="29"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>เข้าระหัส:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form1</source>
<translation>รูปแบบ 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Fill Style</source>
<translation>แบบการเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="54"/>
<source>col</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Colour:</source>
<translation>สี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfillstylewidgetbase.ui" line="72"/>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation>PolyStyleWidget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="43"/>
<source>New device %1</source>
<translation>อุปกรณ์ใหม่ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>คุณแน่ใจหรือ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>คุณแน่ใจหรือ ที่จะเอาอุปกรณ์นี้ออก?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="24"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>ตัวแก้ไข อุปกรณ์GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="72"/>
<source>New device</source>
<translation>อุปกรณ์ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="87"/>
<source>Delete device</source>
<translation>ลบอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="102"/>
<source>Update device</source>
<translation>ปรับปรุง อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="135"/>
<source>Device name:</source>
<translation>ชื่ออุปกรณ์:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="150"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>ชื่ออุปกรณ์ จะปรากฏในรายการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="159"/>
<source>Commands</source>
<translation>คำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="174"/>
<source>Track download:</source>
<translation>รับ เส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="181"/>
<source>Route upload:</source>
<translation>ส่งข้อมูลการเดินทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="188"/>
<source>Waypoint download:</source>
<translation>รับ จุดเส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="195"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้รับข้อมูลการเดินทางจากอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>Route download:</source>
<translation type="unfinished">รับข้อมูลการเดินทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้ส่งข้อมูลจุดเส้นทางไปที่อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="216"/>
<source>Track upload:</source>
<translation>ส่ง เส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="223"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้รับข้อมูลเส้นทางจากอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="230"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้ส่งข้อมูลการเดินทางไปที่อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="237"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้รับข้อมูลจุดเส้นทางจากอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="244"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>คำสั่งที่ใช้ส่งข้อมูลเส้นทางไปที่อุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="251"/>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation>ส่ง จุดเส้นทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="269"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="301"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>เครื่องมือ &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation type="unfinished">สร้างชั้นข้อมูล GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="96"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>สร้างชั้นข้อมูล GPX และแสดงผลในแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="195"/>
<source>&amp;Gps</source>
<translation type="unfinished">&amp;จีพีเอส</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>บันทึก GPX ไฟล์เป็น...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>ไฟล์แลกเปลี่ยนของ GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>No se puede crear el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง GPX ด้วยชื่อนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>ลองใหม่ด้วยชื่ออื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/>
<source>directory.</source>
<translation type="unfinished">directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="206"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>ตัวอ่าน จีพีเอกส์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="208"/>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านไฟล์ที่เลือกได้
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="208"/>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation type="unfinished">โปรดเลือกไฟล์ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="491"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="492"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่ม GPSBabel ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="330"/>
<source>Importing data...</source>
<translation type="unfinished">นำเข้าข้อมูล...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="497"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="275"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation type="unfinished">นำเข้าข้อมูลจาก %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="277"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>นำเข้าข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="481"/>
<source>Not supported</source>
<translation>ไม่รองรับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="397"/>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation>อุปกรณ์ไม่รองรับการ Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="397"/>
<source>of </source>
<translation>ของ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="412"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="unfinished">Downloading ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ Download ข้อมูลจาก จีพีเอส
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="428"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Downloading ข้อมูล ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="482"/>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation>อุปกรณ์ไม่รองรับการ Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="497"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Uploading ข้อมูล...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="511"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation type="unfinished">Uploading ข้อมูล...ไปที่ จีพีเอส ผิดพลาด
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="513"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Uploading ข้อมูล. ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="345"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/>
<source>Error converting data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="445"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์ ที่จะบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="447"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>ไฟล์แลกเปลี่ยนข้อมูล GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="434"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>เลือก GPX ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="240"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>เลือก ไฟล์และรูปแบบที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="258"/>
<source>Waypoints</source>
<translation type="unfinished">จุดเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="260"/>
<source>Routes</source>
<translation type="unfinished">เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="262"/>
<source>Tracks</source>
<translation type="unfinished">เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="408"/>
<source>Route -&gt; Waypoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="409"/>
<source>Waypoint -&gt; Route</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="414"/>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="415"/>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="416"/>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="13"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>เครื่องมือ GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="58"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>รับไฟล์ GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX es el &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;formato de archivo GPS eXchange&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, el cual es utilizado para guardar la información de los waypoints, rutas y tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Selecciones un archivo GPX y después el tipo de elemento que quiere cargar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="95"/>
<source>File:</source>
<translation>ไฟล์:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="112"/>
<source>Feature types:</source>
<translation>ชนิข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="317"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>จุดเส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="322"/>
<source>Routes</source>
<translation>เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="327"/>
<source>Tracks</source>
<translation>เส้นทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="159"/>
<source>Import other file</source>
<translation>รับไฟล์อื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS lee unicamente archivos GPX, pero numerosos formatos se pueden convertir a GPX utilizando GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). Esto requiere que tenga GPSBabel instalado en un directorio donde QGIS pueda encontrarlo.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Seleccione un formato de archivo de GPS y el archivo que quiera importar, el tipo de elemento que quiera utilizar, un nombre para el archivo GPX y el nombre de la nueva capa. No todos los formatos de archivo pueden almacenar waypoints, rutas y tracks, así que algunos tipos de elementos pueden estar deshabilitados para algunos formatos.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="560"/>
<source>Layer name:</source>
<translation>ชื่อชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="584"/>
<source>GPX output file:</source>
<translation>ไฟล์ส่งออกแบบ GPX:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Feature type:</source>
<translation>ชนิดข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="266"/>
<source>File to import:</source>
<translation>ไฟล์ที่จะนำเข้า:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="274"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>รับจาก GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta herramienta le ayudará a descargar datos de un receptor GPS. Seleccione el receptor, el puerto al que se conecta, el tipo de elemento(s) a descargar, el nombre para el nuevo tema y el archivo GPX donde quiere almacenar los datos. Si su receptor no aparece en la lista o si quiere cambiar su configuración, entonces también puede editar los receptores.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta extensión utiliza el programa GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) para descargar los datos. Si no tiene GPSBabel instalado en un directorio en el que QGIS pueda encontrarlo, la extensión no funcionará.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="485"/>
<source>Port:</source>
<translation>พอร์ท:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="359"/>
<source>Output file:</source>
<translation>ไฟล์ส่งออก:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="519"/>
<source>GPS device:</source>
<translation>อุปกรณ์ GPS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="512"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>แก้ไขอุปกรณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="433"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>ส่งไปที่ GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta herramienta le ayudará a migrar datos de una capa GPX a un receptor GPS. Seleccione la capa que quiere migrar, el receptor GPS y el puerto al que se conecta. Si su receptor no aparece en la lista o si quiere cambiar su configuración, entonces también puede editar los receptores.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta extensión utiliza el programa GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) para migrar los datos. Si no tiene GPSBabel instalado en un directorio en el que QGIS pueda encontrarlo, la extensión no funcionará.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="526"/>
<source>Data layer:</source>
<translation>ข้อมูลของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="574"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="174"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="567"/>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="289"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="464"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="252"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="535"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="617"/>
<source>Conversion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="631"/>
<source>GPX input file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="68"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation type="unfinished">URI ผิด คุณต้องระบุชนิดของข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="112"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>ไฟล์แลกเปลี่ยนข้อมูล GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Atención: petición de acceso a una posicion no válida en QgsGPXProvider::minValue(..)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Atención: petición de acceso a una posicion no válida en QgsGPXProvider::maxValue(..)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="729"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>ลอกลาย ใน QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="31"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeomtypedialog.cpp" line="32"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="13"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูลเชิงเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>File Format:</source>
<translation>รูปแบบไฟล์:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="41"/>
<source>Remove</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="64"/>
<source>Attributes:</source>
<translation>ข้อมูลบรรยาย:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="74"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="81"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="93"/>
<source>Point</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="100"/>
<source>Line</source>
<translation>เส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="107"/>
<source>Polygon</source>
<translation>รูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeomtypedialogbase.ui" line="118"/>
<source>Column 1</source>
<translation>ช่อง 1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="13"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="44"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugin.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation type="unfinished">&amp;การอ้างอิงตำแหน่งบนผิวโลก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="85"/>
<source>Choose a raster file</source>
<translation>เลือกไฟล์ภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="87"/>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation>ไฟล์ภาพ (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="97"/>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="obsolete">คุณต้องระบุ ชื่อไฟล์อ้างอิงตำแหน่งก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="98"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ที่เลือกไม่ใช่ไฟล์ภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="122"/>
<source>World file exists</source>
<translation>ไม่มีไฟล์อ้างอิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="124"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation>&lt;p&gt; ไฟล์ที่เลือกดูเหมือนว่าจะมี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="125"/>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation>คุณต้องการแทน ไฟล์อ้างอิงตำแหน่ง ด้วย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/plugingui.cpp" line="125"/>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>ไฟล์อ้างอิงตำแหน่งใหม่ (world file)?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>การอ้างอิงตำแหน่งบนผิวโลก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>ไฟล์ภาพ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta extensión puede generar archivos de referenciación (world files) para imágenes raster. Seleccione puntos en el raster e introduzca sus coordenadas y la extensión generará el archivo de referenciación (world file). Cuantas más coordenadas inserte, mejor será el ajuste.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">ใส่ค่าพิกัดอ้างอิง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="43"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="28"/>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/pluginguibase.ui" line="77"/>
<source>Description...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialog.cpp" line="27"/>
<source>unstable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Warp options</source>
<translation>เงื่อนไขการบิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>ใช้วิธี Resampling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>ข้อมูลใก้ลที่สุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="51"/>
<source>Linear</source>
<translation>เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Cubic</source>
<translation>ลูกบาศก์์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="74"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>กำหนด 0 ความโปร่งแสง เมื่อต้องการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefwarpoptionsdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Compression:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="322"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="299"/>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="346"/>
<source>Empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="25"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>แบบแบ่งช่วง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="73"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="unfinished">ช่องข้อมูลที่ใช้ในการจัดกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
<source>Mode:</source>
<translation>วิธี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="105"/>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>จำนวนของกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="159"/>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished">ลบชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="166"/>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished">จัดกลุ่ม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="300"/>
<source>Warning</source>
<translation>เตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="152"/>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="153"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="154"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">ช่องข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="301"/>
<source>ERROR</source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="303"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="158"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="48"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>ข้อมูลบรรยาย ของGRASS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="78"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>ผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="177"/>
<source>Update database record</source>
<translation>ปรับปรุงข้อมูล ในฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="180"/>
<source>Update</source>
<translation>ปรับปรุง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="207"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>เพิ่มหมวดโดยใช้การกำหนดใน เครื่องมือแก้ไข ของGRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="237"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>ลบหมวดที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="240"/>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="66"/>
<source>Tools</source>
<translation>เครื่องมือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="71"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>เพิ่มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="79"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>คัดลอกแผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="87"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>เปลี่ยนชื่อแผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="95"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>ลบแผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="103"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>กำหนดขอบเขตปัจจุบันไปที่แผนที่ ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="111"/>
<source>Refresh</source>
<translation>กระตุ้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="454"/>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="290"/>
<source>Cannot copy map </source>
<translation>ไม่สามารถคัดลอกแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="412"/>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation type="unfinished">&lt;br&gt;คำสั่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="356"/>
<source>Cannot rename map </source>
<translation>ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="394"/>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>ลบแผนที่ &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="411"/>
<source>Cannot delete map </source>
<translation>ไม่สามารถลบแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="455"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>ไม่สามารถเขียนขอบเขตใหม่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="340"/>
<source>New name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อใหม่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1449"/>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="233"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation type="unfinished">คุณไม่ได้เป็นเจ้าของ ชุดแผนที่ ไม่สามารถเปิดแผนที่เชิงเส้นเพื่อการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="238"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดข้อมูลเชิงเส้นเพื่อปรับปรุงได้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>เครืองมือแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="249"/>
<source>New point</source>
<translation>จุดใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="255"/>
<source>New line</source>
<translation>เส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
<source>New boundary</source>
<translation>ขอบเขตใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
<source>New centroid</source>
<translation>จุดกลางรูปใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>ย้าย จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>ลบจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
<source>Move element</source>
<translation>ย้ายชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
<source>Split line</source>
<translation>ตัดเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
<source>Delete element</source>
<translation>ลบชิ้นส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="309"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>แก้ไขรายละเอียด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="314"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="697"/>
<source>Info</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="697"/>
<source>The table was created</source>
<translation>ตารางถูกสร้างแล้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1322"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation type="unfinished">ยังไม่มีเครืองมือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1348"/>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบข้อมูลขยะได้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1355"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>ข้อมูลขยะยังมีอยู่ในตาราง &lt;br&gt;ลบข้อมูล?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1364"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถลบข้อมูลขยะได้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1392"/>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอธิบายตารางแบบช่องได้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1812"/>
<source>Left: </source>
<translation>ซ้าย:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1813"/>
<source>Middle: </source>
<translation>กลาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete">Derecha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="395"/>
<source>Background</source>
<translation type="unfinished">พื้นหลัง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="396"/>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished">เน้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="397"/>
<source>Dynamic</source>
<translation type="unfinished">ผันแปร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="398"/>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="399"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">เส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="400"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต (ไม่มี พื้นที่)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="401"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต (พื้นที่ 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="402"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation type="unfinished">ขอบเขต (พื้นที่ 2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="403"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation type="unfinished">จุดกลางรูป (ในรูป)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="404"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation type="unfinished">จุดกลางรูป (นอกรูป)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="405"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation type="unfinished">จุดกลางรูป (ซำ้ในรูป)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="406"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation type="unfinished">จุดปลาย (1 เส้น)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation type="unfinished">จุดปลาย (2 เส้น)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="440"/>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">แสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="442"/>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">สี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="444"/>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="446"/>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">ดัชนี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="476"/>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="477"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="478"/>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">ความยาว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="533"/>
<source>Next not used</source>
<translation type="unfinished">อันต่อไปไม่ใช้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="534"/>
<source>Manual entry</source>
<translation type="unfinished">กรอก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="535"/>
<source>No category</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีหมวด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1814"/>
<source>Right: </source>
<translation type="unfinished">ขวา</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="16"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>แก้ไข GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="106"/>
<source>Category</source>
<translation>หมวด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="66"/>
<source>Mode</source>
<translation>วิธี</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">ช่อง (ชั้นข้อมูล)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="170"/>
<source>Settings</source>
<translation>กำหนด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="190"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>ดูดเข้าหากับเม็ดภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="241"/>
<source>Symbology</source>
<translation>การใช้สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="274"/>
<source>Column 1</source>
<translation>ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="298"/>
<source>Line width</source>
<translation>ขนาดเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="325"/>
<source>Marker size</source>
<translation>ขนาดจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="360"/>
<source>Table</source>
<translation>ตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="496"/>
<source>Add Column</source>
<translation>เพิ่มช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="511"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>สร้าง / เปลี่ยน ตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="410"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="131"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="162"/>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;ใส่ชื่อ&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="178"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;ชื่อของแหล่งข้อมูล&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="184"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;มีอยู่&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="185"/>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished">เขียนทับ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="110"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>เครื่องมือคำนวนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="113"/>
<source>Add map</source>
<translation>เพิ่มแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="120"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>เพิ่มค่าคงที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="127"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>เพิ่ม การกระทำ หรือ คำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Add connection</source>
<translation>เพิ่มการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="141"/>
<source>Select item</source>
<translation>เลือกหัวข้อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>ลบหัวข้อที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Open</source>
<translation>เปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Save</source>
<translation>บันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Save as</source>
<translation>บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Addition</source>
<translation>การเพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>การหักออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>การคูณ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Division</source>
<translation> การแบ่ง </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Modulus</source>
<translation>ส่วน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>ยกกำลัง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Equal</source>
<translation>เท่ากับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Not equal</source>
<translation>ไม่เท่ากัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Greater than</source>
<translation>มากกว่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>มากกว่าหรือเท่ากับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Less than</source>
<translation>น้อยกว่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>น้อยกว่าหรือเท่ากับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>And</source>
<translation>และ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Or</source>
<translation>หรือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>ค่าสัมบูรณ์ของ x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>ค่ากลับ tangent ของx ( หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>ค่ากลับ ะฟืเำืะ ของ y ( หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Columna actual de la ventana desplazable (empieza con 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Coseno de x (x en grados)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Convertir x a coma flotante (precisión doble)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Resolución actual este-oeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>คำสั่ง ยกกำลังของ x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x ยกกำลัง y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Convertir x a coma flotante (precisión simple)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>กำหนด: 1 ถ้า x &lt;&gt; 0, 0 เป็นอย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>กำหนด: a ถ้า x &lt;&gt; 0, 0 เป็นอย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>กำหนด: a ถ้า x &lt;&gt; 0, b เป็นอย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>กำหนด: a ถ้า x &gt; 0, b ถ้า x = 0,c ถ้า x&lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Convertir x a entero [ truncar ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Comprobar si x = NULO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Natural log of x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="212"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log ของ x ฐาน b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="214"/>
<source>Largest value</source>
<translation>ค่าสูงสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="216"/>
<source>Median value</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="218"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>ค่าน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="220"/>
<source>Mode value</source>
<translation>ค่ากลาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="221"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 ถ้า x = 0, 0 อย่างอื่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Resolución norte-sur actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="223"/>
<source>NULL value</source>
<translation>ไม่มีค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="224"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>สุ่มค่าระหว่าง a และ b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="225"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>ปัดค่า x เป็นจำนวนเต็ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="226"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Fila actual de la ventana desplazable (empieza con 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="227"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>ค่า Sine ของ x (x หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="228"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Squre root of x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="229"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangent ของ x (x หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="230"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada x de la ventana movible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="231"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordenada y de la ventana movible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1317"/>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="583"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>ไม่สามารถอ่านขอบเขตปัจจุบันของแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="560"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบขอบเขตของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="616"/>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation>ไม่สามารถอ่านขอบเขตของแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="812"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>ไม่มีข้อมูลภาพรูปแบบ GRASS ใน QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1102"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง &apos;mapcalc&apos; directory ใน mapset ปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1112"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>แผนที่ผลลัพธ์ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1113"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>ใส่ชื่อแผนที่คำนวน:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1118"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>ใส่ชื่อข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1126"/>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation>ไฟล์มีอยู่แล้ว จะเขียนทับหรอไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1164"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>บันทึกแผนที่ที่ได้จากการคำนวน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1146"/>
<source>File name empty</source>
<translation>ชื่อ ไฟล์ ว่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1165"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>ไม่สามารถเปิด mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation>รูปแบบการคำนวนแผนที่ (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1295"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1302"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation>ไม่สามารถเปิด รูปแบบ mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1313"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation>ไม่สามารถอ่าน รูปแบบ mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1314"/>
<source>
at line </source>
<translation>
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1315"/>
<source> column </source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1388"/>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">ผลลัพธ์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="16"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>หน้าต่างหลัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="37"/>
<source>Output</source>
<translation>ส่งออก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1367"/>
<source>Run</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1345"/>
<source>Stop</source>
<translation>หยุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="192"/>
<source>Module</source>
<translation type="unfinished">คำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1339"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="207"/>
<source>The module file (</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์คำสั่งย่อย (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="207"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="211"/>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="979"/>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished">):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="975"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="247"/>
<source>Module </source>
<translation type="unfinished">คำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="247"/>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="288"/>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถหาคู่มือได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="968"/>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="975"/>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="979"/>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1166"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถดึงขอบเขตได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1154"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation type="unfinished">ใช้ขอบเขต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1268"/>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถหาคำสั่งย่อยได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1340"/>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1356"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;สำเร็จ เสร็จสิ้น&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1362"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;จบการทำงาน มีข้อผิดพลาด&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1365"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;B&gt;คำสั่งเสียหาย&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="965"/>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>คำสั่งย่อยของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="26"/>
<source>Options</source>
<translation>เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="31"/>
<source>Output</source>
<translation>ผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>คู่มือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="118"/>
<source>Run</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="141"/>
<source>View output</source>
<translation>ภาพแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="161"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="74"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished">ตัวอักษร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2702"/>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished">รายละเอียด หัวข้อ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2904"/>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3017"/>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ใส่ค่าไม่ครบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3024"/>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่พบ Directory</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2653"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2515"/>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถหา เงืาอนไขของชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2657"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="unfinished">PostGIS driver ใน OGR ไม่รองรับรูปแบบ &lt;br&gt; ตารางชื่อเท่านั้นที่จะใช้ &lt;br&gt; อาจจะได้ผลลัพธ์ที่ผิด ถ้าตารางมีชื่อเดียวกันในฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2680"/>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่มีการใส่ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2528"/>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2059"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1972"/>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถค้นหาเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1981"/>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถค้นหาค่าเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2042"/>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถค้นหาเงื่อนไขของชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2059"/>
<source>GRASS element </source>
<translation type="unfinished">ส่วนประกอบของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2059"/>
<source> not supported</source>
<translation type="unfinished">ไม่รองรับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2083"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation type="unfinished">ใช้กรอบของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2419"/>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1888"/>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished">:&amp;nbsp;ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2791"/>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished">รายละเอียดหัวข้อ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="873"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="356"/>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished">ไม่พบคำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="373"/>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มคำสั่งย่อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="386"/>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านรายละเอียดของคำสั่งย่อย(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="386"/>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished">);</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="387"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="387"/>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="411"/>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ key</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="547"/>
<source>Item with id </source>
<translation type="unfinished">หัวข้อทีเป็นเลขที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="547"/>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="835"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="812"/>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถตรวจสอบกรอบปัจจุบันของแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="874"/>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช้กรอบกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="114"/>
<source>GRASS database</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="115"/>
<source>GRASS location</source>
<translation type="unfinished">ตำแน่งข้อมูลของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="116"/>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished">Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="117"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="unfinished">กรอบตั้งต้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="174"/>
<source>Mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="119"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation type="unfinished">สร้าง ชุดแผนที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="148"/>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished">ต้นไม้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="149"/>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">ข้อสังเขป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="150"/>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="154"/>
<source>Location 2</source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="165"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่ของผู้ใช้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="167"/>
<source>System mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่ของระบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="161"/>
<source>Location 1</source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="175"/>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished">เจ้าของ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="224"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation type="unfinished">ใส่ path ฐานข้อมูลของ GRASS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="232"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="262"/>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนใน ตำแน่งและฐษนข้อมูลแผนที่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="360"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation type="unfinished">ใส่ชื่อตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="373"/>
<source>The location exists!</source>
<translation type="unfinished">มีตำแหน่งนี้อยู่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="521"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation type="unfinished">GRASS ไม่รองรับ projection ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1148"/>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="568"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="617"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ reproject กรอบ , ใช้กรอบตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="752"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation type="unfinished">ค่าเหนือ ต้องมากกว่า ค่าใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="757"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation type="unfinished">ค่าตะวันออก ต้องมากกว่า ค่าตะวันตก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="804"/>
<source>Regions file (</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ค่ากรอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="804"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไมพบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="809"/>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามรถเปิด ไฟล์ตำแหน่ง (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="809"/>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="818"/>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามรถอ่าน ไฟล์ตำแหน่ง (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="819"/>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished">);
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="819"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="820"/>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1149"/>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง QgsSpatialRefSys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="956"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ reproject กรอบที่เลือกได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1045"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถ reproject กรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1277"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation type="unfinished">ใส่ชื่อชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1294"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่มีอยู่แล้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1318"/>
<source>Database: </source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1329"/>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Mapset: </source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1362"/>
<source>Create location</source>
<translation type="unfinished">สร้างตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1364"/>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้างตำแหน่งได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1411"/>
<source>Create mapset</source>
<translation type="unfinished">สร้างชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cannot create new mapset dircetory</source>
<translation type="obsolete">ไม่สามารถสร้างชุดแผนทได้ี่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1404"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดกรอบตั้งต้นได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1411"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดกรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1438"/>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished">ชุดแผนที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1434"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="unfinished">สร้างชุดแผนที่ใหม่ สำเร็จ แต่ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1440"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation type="unfinished">สร้างชุดแผนที่ใหม่ สำเร็จ และกำหนดเป็นชุดแผนที่ที่ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1394"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2068"/>
<source>Column 1</source>
<translation>ช่อง 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="88"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>ตัวอย่างโครงสร้าง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="95"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Los datos de GRASS se guardan en un directorio con estructura de árbol.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La base de datos de GRASS se encuentra en el directorio más elevado de esta estructura.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="399"/>
<source>Database Error</source>
<translation>ฐานข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2153"/>
<source>Database:</source>
<translation>ฐานข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="440"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="457"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>เลือกตำแหน่งใหม่ หรือสร้างใหม่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="508"/>
<source>Location</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="535"/>
<source>Select location</source>
<translation>เลือกตำแหน่งใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="552"/>
<source>Create new location</source>
<translation>สร้างตำแหน่งใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="832"/>
<source>Location Error</source>
<translation>ตำแหน่งผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="848"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La location de GRASS se trata de una colección de mapas de un territorio o proyecto particular.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1159"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projection ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1174"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1186"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1193"/>
<source>Not defined</source>
<translation>ไม่ได้กำหนด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1273"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La region de GRASS define un área de trabajo para módulos raster. La region es válida para una location por defecto. Es posible establecer una region diferente en cada mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Más adelante también es posible cambiar la region de la location establecida por defecto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1334"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>กำหนดกรอบ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1376"/>
<source>Set</source>
<translation>ชุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1396"/>
<source>Region Error</source>
<translation>กรอบผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1441"/>
<source>S</source>
<translation type="unfinished">ใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1500"/>
<source>W</source>
<translation>ตก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1555"/>
<source>E</source>
<translation>ออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1614"/>
<source>N</source>
<translation>เหนือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1699"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>ชุดแผนที่ใหม่:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1988"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>ชุดแผนที่ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2045"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;ชุดแผนที่&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2101"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;El mapset de GRASS es una colección de mapas utilizada por un usuario. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Un usuario puede leer mapas de todos los mapset de la location pero &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;el usuario solo puede escribir en su mapset (el que le corresponda).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2174"/>
<source>Location:</source>
<translation>ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2195"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>ชุดแผนที่:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="158"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>เปิด ชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="159"/>
<source>New mapset</source>
<translation>ชุดแผนที่ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="160"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>ปิดชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="163"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงภาพของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="181"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>เปิดเครื่องมือ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="170"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>แสดงกรอบปัจจุบันของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>แก้ไขกรอบปัจจุบันของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>แก้ไขชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูลเชิงภาพของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="182"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>แสดงกรอบปัจจุบันของ GRASS เป็นกรอบสี่เหลี่ยม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>แก้ไขกรอบ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation type="unfinished">แก้ไขชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="811"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation type="unfinished">&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="211"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="93"/>
<source>GrassVector</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="94"/>
<source>0.1</source>
<translation type="unfinished">0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="95"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation type="unfinished">สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="780"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">เตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="488"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation type="unfinished">การแก้ไขของ GRASS กำลังทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="497"/>
<source>New vector name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อชั้นข้อมูลเชิงเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="513"/>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถชั้นข้อมูลเชิงเส้นใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="535"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation type="unfinished">สร้างชั้นข้อมูลเชิงเส้นได้แต่ไม่สามารถเปิดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="546"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเริ่มแก้ไขได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished">GISBASE,ชื่อตำแหน่ง หรือ ชุดแผนที่ ยังไม่ได้กำหนด,ไม่สามารถแสดงกรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="593"/>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="697"/>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดกรอบปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="715"/>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถปิดชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="771"/>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถปิดชุดแผนที่ปัจจุบัน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="780"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดชุดแผนที่ ของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="419"/>
<source>Could not add raster layer: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="460"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">เตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="196"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished">GISBASE,ชื่อตำแหน่ง หรือ ชุดแผนที่ ยังไม่ได้กำหนด,ไม่สามารถแสดงกรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="203"/>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่าน กรอบได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="460"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียน กรอบได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>กำหนดกรอบของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
<source>N</source>
<translation>เหนือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="146"/>
<source>W</source>
<translation>ตก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="172"/>
<source>E</source>
<translation type="unfinished">ออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="236"/>
<source>S</source>
<translation>ใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="280"/>
<source>N-S Res</source>
<translation>ความละเอียด ด้าน เหนือ-ใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="293"/>
<source>Rows</source>
<translation>แนว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="303"/>
<source>Cols</source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="316"/>
<source>E-W Res</source>
<translation>ความละเอียด ด้าน ออก-ตก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="364"/>
<source>Color</source>
<translation>สี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="384"/>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="464"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="487"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="68"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">เลือก ชั้นข้อมูลเชิงเส้นของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation type="unfinished">เลือก ชั้นข้อมูลเชิงเส้นภาพ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="unfinished">เลือก แบบ mapcal ของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="90"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation type="unfinished">เลือก ชุดแผนที่ของ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="408"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="408"/>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดชั้นข้อมูลเชิงเส้นระดับ 2 (topology ไม่รองรับ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="466"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation type="unfinished">เลือก GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="482"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation type="unfinished">GISDBASE ผิด, ไม่สามารถใช้ ตำแหน่งได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="483"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation type="unfinished">GISDBASE ผิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="500"/>
<source>Select a map.</source>
<translation type="unfinished">เลือกแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="501"/>
<source>No map</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="509"/>
<source>No layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="510"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="21"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>เพิ่มชั้นข้อมูล GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="65"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>ฐานข้อมูล GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="78"/>
<source>Location</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="85"/>
<source>Mapset</source>
<translation>ชุดแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="102"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>เลือก หรือ พิมพ์ชื่อ แผนที่( ใช้ &apos;*&apos; และ &apos;?&apos; สำหรับข้อมูลเชิงภาพ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="118"/>
<source>Map name</source>
<translation>ชื่อแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="125"/>
<source>Layer</source>
<translation>ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="161"/>
<source>Browse</source>
<translation>แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="168"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="175"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="19"/>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>หน้าต่างคำสั่ง GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshellbase.ui" line="49"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="117"/>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished">คำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="149"/>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished">ตัวแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="99"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือ GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="376"/>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือ GRASS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="298"/>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="211"/>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ MSYS (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="233"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบหน้าต่างคำสั่ง GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="283"/>
<source>The config file (</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ ค่าปรับแต่ง (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="283"/>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) ไม่พบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปิดไฟล์ ค่าปรับแต่ง (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<source>)</source>
<translation type="unfinished">)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="295"/>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถอ่านไฟล์ ค่าปรับแต่ง (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
ที่บรรทัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
<source> column </source>
<translation type="unfinished">ช่อง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตัวสร้าง กริด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="94"/>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation>สร้าง กริด และเก็บในรูปแบบ shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugin.cpp" line="136"/>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation type="unfinished">&amp;กริด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="101"/>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation>QGIS - ตัวสร้างกริด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Por favor, introduzca el nombre de archivo antes de pulsa aceptar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="62"/>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">ค่าช่วงของ Longitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="70"/>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">ค่าช่วงของ Latiitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="78"/>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="unfinished">ค่าศูนย์กำเนิดของ Longitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="86"/>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">ค่าศูนย์กำเนิดของ Latitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="94"/>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">จุดปลายของ Longitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="102"/>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="unfinished">จุดปลายของ Latitude ไม่ถูกต้อง - โปรดแก้ไขแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="162"/>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>เลือกชื่อไฟล์เพื่อบันทึก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="164"/>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation>ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/plugingui.cpp" line="52"/>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished">โปรดใส่ชื่อก่อนกด OK!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="39"/>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>ตัวสร้าง กริด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Esta extensión le ayudará a construir un archivo shape de retícula que podrá usar como guía en su Vista del Mapa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Introduzca todas las unidades en grados decimales&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="101"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="113"/>
<source>Point</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="123"/>
<source>Line</source>
<translation>เส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="130"/>
<source>Polygon</source>
<translation>รูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="140"/>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>ศูนย์กำเนิด (ซ้ายล่าง)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="195"/>
<source>Latitude:</source>
<translation>Latitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="259"/>
<source>#000.00000; </source>
<translation>#000.00000;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="209"/>
<source>Longitude:</source>
<translation>Longitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="183"/>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>จุดปลาย (ขวาบน)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation>ขนาด กริด (หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="238"/>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="unfinished">ช่วง Latitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="252"/>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>ช่วง Longitude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="269"/>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>ผลลัพธ์ (shape) ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grid_maker/pluginguibase.ui" line="284"/>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกเป็น</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="139"/>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>ไฟล์ความช่วยเหลือไม่มีในภาษาของคุณ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="142"/>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>ถ้าคุณต้องการสร้างโปรดติดต่อทีมงานพัฒนา QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="157"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="185"/>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation>ความช่วยเหลือ Quantum GIS -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="214"/>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="191"/>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>ล้มเหลวที่จะอ่านความช่วยเหลือจากฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="215"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>QGIS ไม่ได้ติดตั้งฐานข้อมูลความช่วยเหลือ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>ความช่วยเหลือ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="84"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation type="unfinished">&amp;บ้าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="45"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="unfinished">&amp;ไปข้างหน้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="58"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="unfinished">&amp;กลับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="71"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="230"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>WMS ไม่ตอบสนอง ด้วยสถานะ HTTP ระหัส %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="309"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP ทำงานสำเร็จ, แต่มีข้อผิดพลาด: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="358"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>HTTP ทำงานสำเร็จ, แต่มีข้อผิดพลาด: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="437"/>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>เครื่อข่าย หมดเวลาหลังจาก %1 วินาที ของการทำงาน
ปัญหาอาจเกิดจากการเชื่อมต่อกับ เครื่องแม่ข่าย WMS </numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="44"/>
<source>Feature</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="45"/>
<source>Value</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="106"/>
<source>Run action</source>
<translation>เริ่มคำสั่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="196"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(อธิบาย)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="225"/>
<source>Identify Results - </source>
<translation>ผลการค้นหา -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="16"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>ผลการค้นหา -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="49"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="75"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="13"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>ใส่กรอบของการจำแนก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="31"/>
<source>Lower value</source>
<translation>ค่าล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="57"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="94"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="101"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="126"/>
<source>Upper value</source>
<translation>ค่าบน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="21"/>
<source>Form1</source>
<translation>แบบ 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="78"/>
<source>Font Style</source>
<translation>ลักษณะ Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="103"/>
<source>Font size units</source>
<translation>หน่วยขนาดของ Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
<source>Map units</source>
<translation>หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="586"/>
<source>Points</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="980"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>โปรงแสง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="183"/>
<source>Font</source>
<translation>ชนิดอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="534"/>
<source>Colour</source>
<translation>สี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="478"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="236"/>
<source>Font Alignment</source>
<translation>การวงตัวของ Font</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="261"/>
<source>Placement</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="273"/>
<source>Below Right</source>
<translation>ใต้ขวา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="280"/>
<source>Right</source>
<translation>ขวา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="287"/>
<source>Below</source>
<translation>ใต้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<source>Over</source>
<translation>เหนือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="304"/>
<source>Above</source>
<translation>บน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished">ซ้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="318"/>
<source>Below Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="325"/>
<source>Above Right</source>
<translation>บนขวา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="332"/>
<source>Above Left</source>
<translation>บนซ้าย</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="342"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="893"/>
<source>Angle (deg):</source>
<translation>มุม (องศา):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="384"/>
<source>Buffer</source>
<translation>แนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="396"/>
<source>Buffer size units</source>
<translation>หน่วยขนาดของแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="408"/>
<source>Size is in map units</source>
<translation>ขนาดในหน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="415"/>
<source>Size is in points</source>
<translation>ขนาดในหน่วยจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1005"/>
<source>Size:</source>
<translation>ขนาด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="451"/>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation>สัญลักษณ์แนวกันชน?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="542"/>
<source>Position</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="567"/>
<source>Offset units</source>
<translation>หน่วย Offset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1080"/>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation>X Offset (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1116"/>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation type="unfinished">Y Offset (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="625"/>
<source>Data Defined Style</source>
<translation>ข้อมูลระบุลักษณะ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="645"/>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation>&amp;ตัวเอน:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="663"/>
<source>&amp;Size:</source>
<translation>&amp;ขนาด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="681"/>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation>&amp;เข้ม:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="719"/>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation>&amp;เส้นใต้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation>&amp;กลุ่ม Font:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="847"/>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation>ข้อมูลระบุการวางตัว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="914"/>
<source>Placement:</source>
<translation>ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="922"/>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation>ข้อมูลระบุแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Color:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1016"/>
<source>Data Defined Position</source>
<translation>ข้อมูลระบุตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1062"/>
<source>X Coordinate:</source>
<translation>ค่าพิกัด X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1101"/>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation>ค่าพิกัด Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="41"/>
<source>Preview:</source>
<translation>ลองแสดง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="56"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>หิน QGIS !!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1136"/>
<source>Source</source>
<translation>แหล่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1148"/>
<source>Field containing label:</source>
<translation>หาอักษรทีอยู่ในหัวข้อ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="1191"/>
<source>Default label:</source>
<translation>อักษรตั้งต้น:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="767"/>
<source>Size Units:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="13"/>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation>ตัวเลือก Projection ให้ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Parece que no se ha especificado ninguna proyección para esta capa. Por defecto, se utilizará la misma que para el proyecto, pero puede modificarla seleccionado una proyección diferente a continuación.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayerprojectionselectorbase.ui" line="83"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="110"/>
<source>group</source>
<translation>กลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zum a la capa</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Añadir al localizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Eliminar del localizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="423"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">เอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="unfinished">&amp;สร้างหัวข้อระดับบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Guardar como archivo shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="428"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปลี่ยนชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Add group</source>
<translation type="unfinished">&amp;เพิ่มกลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="434"/>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="435"/>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="unfinished">&amp;หุบทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="437"/>
<source>Show file groups</source>
<translation>แสดงกลุ่มไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abrir tabla de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Guardar como archivo shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1818"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1819"/>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">เพื่อที่จะเปิดตารางข้อมูล,คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลเชิงเส้นในสัญลักษณ์</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="474"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายชั้นข้อมูลที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="477"/>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายที่มาตราส่วนที่ดีที่สุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="481"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดงในแผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="487"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;เอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="494"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปิดตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="518"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึก shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="525"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกที่เลือกเป็น Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="535"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="584"/>
<source>More layers</source>
<translation type="unfinished">หลายชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="585"/>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="unfinished">หัวข้อนี้มีหลายชั้นข้อมูล ไม่สามารถแสดงตารางได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="277"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="unfinished">ตาราง -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="347"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกชั้นข้อมูลเป็น...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="427"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="unfinished">เริ่มแก้ไขล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="428"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถแก้ไขข้อมูลชนิดนี้ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="441"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">หยุดการแก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="442"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องการบันทึกการเปลี่ยนแปลงหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="460"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="449"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="461"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="unfinished">เกิดปัญหาระหว่างการคืนสภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="227"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished">ไม่ใช่ชั้นข้อมูลเชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="228"/>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">เพื่อที่จะเปิดตาราง,คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลเชิงเส้นในกรอบสัญลักษณ์ก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="394"/>
<source>Saving done</source>
<translation type="unfinished">บันทึกแล้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="394"/>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="unfinished">ส่งออกข้อมูล Shapefile เรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="398"/>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ ตัวขับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="398"/>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="unfinished">ตัวขับ ESRI Shapefile ไม่ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="402"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished">เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="403"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถสร้าง shapefile ได้ (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="407"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished">ล้มเหลวในการสร้างชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="494"/>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;ขยายไปที่ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="497"/>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดงในแผนที่นำร่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="505"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;เอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="514"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;เปิดตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="528"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึก shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="530"/>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">บันทึก shapefile ที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="547"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="271"/>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="271"/>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayerfile.cpp" line="411"/>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select a line style</source>
<translation>เลือกลักษณะเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="28"/>
<source>Styles</source>
<translation>ลักษณะ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="177"/>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestyledialogbase.ui" line="184"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form2</source>
<translation>แบบ2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Outline Style</source>
<translation>ลักษณะเส้นขอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Width:</source>
<translation>กว้าง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Colour:</source>
<translation>สี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="98"/>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="unfinished">ลักษณะเส้น (LineStyleWidget)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslinestylewidgetbase.ui" line="120"/>
<source>col</source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1134"/>
<source>Could not draw</source>
<translation>วาดไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1134"/>
<source>because</source>
<translation>เพราะ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zum a la capa seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="obsolete">Conmutar en el Localizador</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Propiedades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="430"/>
<source>No features found</source>
<translation>ไม่พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="433"/>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ไม่พบข้อมูลในรัศมี ไม่สามารถใช้เครื่องมือนี้ได้หรือข้อมูลยังไม่ถูกบันทึก&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="356"/>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>ไม่พบข้อมูล -%1</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="289"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="222"/>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="248"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="249"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished">ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="254"/>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="257"/>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="76"/>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="unfinished">ชื่อของ map file</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MapServer map files (*.map);;All files(*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">MapServer map file (*.map);:All files(*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="84"/>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished">เลือกชื่อโครงการของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="85"/>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished">โครงการของ QGIS (*.qgs);:All files(*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="197"/>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="unfinished">เขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="199"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished">ไฟล์มีอยู่แล้ว
คุณเขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapserverexport.cpp" line="74"/>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์มีอยู่แล้ว
คุณเขียนทับหรือไม่?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexport.cpp" line="77"/>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="14"/>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>ส่งออกเป็น Mapfile ของ MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="352"/>
<source>Map file</source>
<translation>Map file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="403"/>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>ส่งออกรายละเอียดของชั้นข้อมูลเท่านั้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="59"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="85"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="101"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="159"/>
<source>Map</source>
<translation>แผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="330"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="304"/>
<source>Height</source>
<translation>สูง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
<source>Units</source>
<translation>หน่วย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="229"/>
<source>Image type</source>
<translation>ชนิดภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="243"/>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="248"/>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="253"/>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="263"/>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="268"/>
<source>userdefined</source>
<translation>กำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="273"/>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="226"/>
<source>MinScale</source>
<translation>มาตราส่วนน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="236"/>
<source>MaxScale</source>
<translation>มาตราส่วนมากสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapserverexportbase.ui" line="252"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation type="unfinished">แนบคำหน้าไปกับชื่อ แผนที่,มาตราส่วน,สัญลักษณ ที่สร้างโดยใช้ MapFile นี้. ชื่อควรสั้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<source>Width</source>
<translation>กว้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="29"/>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>ระบุการติดต่อกับ Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="98"/>
<source>Header</source>
<translation>หัว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="134"/>
<source>Footer</source>
<translation>ท้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="58"/>
<source>Template</source>
<translation>ต้นแบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="68"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>path ที่เก็บ MapServer template file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="196"/>
<source>dd</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="201"/>
<source>feet</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="206"/>
<source>meters</source>
<translation>เมตร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="211"/>
<source>miles</source>
<translation>ไมล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="216"/>
<source>inches</source>
<translation>นิ้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="221"/>
<source>kilometers</source>
<translation>กิโลเมตร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="340"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="unfinished">แนบคำหน้าไปกับชื่อ แผนที่,มาตราส่วน,สัญลักษณ ที่สร้างโดยใช้ MapFile นี้.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="362"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>ชื่อ Map file ที่จะสร้างจากโครงการของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="376"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Full path ของโครงการ QGIS ที่จะส่งออกเป็น MapServer Map file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="383"/>
<source>QGIS project file</source>
<translation>Project ของ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="400"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>ถ้าเลือก ,รายละเอียดข้อมูลเท่านั้นที่จะถูกดำเนินการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="369"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="393"/>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished">บันทึกเป็น</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="16"/>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>เลือกตัวสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Directory</source>
<translation>Directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmarkerdialogbase.ui" line="108"/>
<source>New Item</source>
<translation type="unfinished">หัวข้อใหม่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segmentos (en metros)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="22"/>
<source>Measure</source>
<translation>วัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total:</source>
<translation>ทั้งหมด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="122"/>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="145"/>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="152"/>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="206"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน (หน่วย เมตร)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="209"/>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน (หน่วย ฟุต)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="212"/>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน (หน่วย องศา)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="215"/>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished">ชิ้นส่วน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="73"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished">ผลการวัดไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="81"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="13"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>ข้อความ QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="28"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>ไม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="48"/>
<source>Close</source>
<translation>ปิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="166"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>ไม่สามารถ เข้าถึงความสัมพันธ์ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="167"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation>ไม่สามารถ เข้าถึง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="169"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation>ความสัมพันธ์.
ข้อความของความผิดพลาดจากฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="186"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished">ไม่มี GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="189"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>การติดตั้ง PostGIS ไม่มีส่วนของ GEOS.
การเลือกและแสดงรายละเอียดจะทำงานไม่สมบูรณ์
โปรดติดตั้ง PostGIS ที่มี GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="813"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>บันทึกชั้นข้อมูลเป็น...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="965"/>
<source>Error</source>
<translation>ข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="886"/>
<source>Error creating field </source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="965"/>
<source>Layer creation failed</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="971"/>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการสร้าง Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="973"/>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation>ไม่สามารถสร้าง Shapefile ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="981"/>
<source>Driver not found</source>
<translation>ไม่พบตัวขับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mysql/qgsmysqlprovider.cpp" line="982"/>
<source> driver is not available</source>
<translation>ตัวขับใช้งานไม่ได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="115"/>
<source>Test connection</source>
<translation>ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">La conexión a %1 ha sido correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="115"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation>การเชื่อมต่อ ล้มเหลว ตรวจสอบการกำหนดค่า แล้วลองใหม่
แสดงข้อมูลข้อผิดพลาดเพิ่มเติม:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewconnection.cpp" line="112"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="unfinished">การเชื่อมต่อกับ %1 สำเร็จ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="21"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>สร้างการเชื่อมต่อกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>ข้อมูลการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="64"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restringe la búsqueda al esquema público de las tablas espaciales sin contar con las tabla de columnas de la geometría&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Cuando se busca en tablas espaciales que no están presentes en la tabla de columnas de la geometría, restringe la búsqueda a tablas que están en el esquema público (en algunas bases de datos esto puede significar mucho tiempo)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="70"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>ดูใน &apos;public&apos; schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restringe las tablas a aquellas que están presentes en la tabla de las columnas de la geometría&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restringe las tablas a aquellas que están presentes en la tabla de las columnas de la geometría. Esto permite acelerar la visualización de las tablas espaciales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="93"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>ดูใน geometry_columns ของตาราง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>Save Password</source>
<translation>บันทึกระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="115"/>
<source>Test Connect</source>
<translation>ทดสอบการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="140"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="150"/>
<source>Host</source>
<translation>เครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="160"/>
<source>Database</source>
<translation>ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port</source>
<translation>พอร์ท</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="180"/>
<source>Username</source>
<translation>ชื่อผู้ใช้งาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="190"/>
<source>Password</source>
<translation>ระหัสผ่าน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="210"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>ชื่อการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="223"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="255"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewconnectionbase.ui" line="290"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="13"/>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation>สร้างการเชื่อมต่อกับ WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="31"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>ข้อมูลการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="62"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>ชื่อการเชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="72"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="98"/>
<source>Proxy Host</source>
<translation>เครื่อง Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="111"/>
<source>Proxy Port</source>
<translation>พอร์ท Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="124"/>
<source>Proxy User</source>
<translation>ผู้ใช้ Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="137"/>
<source>Proxy Password</source>
<translation>ระหัสผ่าน Proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="158"/>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation>ชือ่ผู้ใช้สำหับ HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="173"/>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>ระหัสผ่าน HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="183"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>เลบที่ HTTP ของ Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="190"/>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>ชื่อของ HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation>เบอร์พอร์ท HTTP proxy (optional)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="226"/>
<source>OK</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="242"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="258"/>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="80"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ซ้ายล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ล่างขวา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="unfinished">&amp;ทิศเหนือ ลูกศร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="95"/>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>สร้างทิศเหนือแบบลูกศรแสดงบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตบแต่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugin.cpp" line="241"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>ไม่พบทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/plugingui.cpp" line="157"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>ไม่พบ Pixmap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="237"/>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติม ทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="35"/>
<source>Properties</source>
<translation>คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="55"/>
<source>Angle</source>
<translation>มุม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="62"/>
<source>Placement</source>
<translation>ตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="75"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>กำหนดทิศทางอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="85"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>แสดงทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="137"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>ตำแหน่งบนหน้าจอ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="141"/>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="146"/>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="151"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ซ้ายล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="156"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="164"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>ลองแสดง ทิศเหนือแบบลูกศร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="183"/>
<source>Icon</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="206"/>
<source>New Item</source>
<translation>หัวข้อใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/north_arrow/pluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">แสดง...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="63"/>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation>Path/URI ผิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrfactory.cpp" line="63"/>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบ ชุดข้อมูล</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="149"/>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Options</source>
<translation>เงื่อนไข QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="86"/>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation type="unfinished">&amp;การปรากฏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="98"/>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation type="unfinished">&amp;หน้าจอแรก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="110"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>ซ่อนหน้าจอแรกเมื่อเริ่มทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="120"/>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation type="unfinished">&amp;แบบสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="132"/>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;แบบที่กำหนดจะแสดงเมื่อเริ่ม QGIS ครั้งต่อไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="150"/>
<source>Theme</source>
<translation>แบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="188"/>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation>การปรากฎของแผนที่ต้นแบบ (เขียนทับด้วยคุณสมบัติของโครงการ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="200"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation>เลือกสี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="236"/>
<source>Background Color:</source>
<translation>สีเบื้องหลัง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="275"/>
<source>Appearance</source>
<translation>ปรากฎ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="287"/>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation>ชื่อชั้นข้อมูลเป็นตัวอักษรใหญ่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="311"/>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="323"/>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปรับปรุงระหว่างการวาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="335"/>
<source>features</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="342"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>การแสดงผลจะถูกปรับปรุงหลังจากอ่านข้อมูลมาจำนวนหนึ่ง จากแหล่งข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="355"/>
<source>Update display after reading</source>
<translation>ปรับปรุงการแสดงผลหลังจากอ่นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="365"/>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(กำหนดค่าเป็น 0 ถ้าต้องการให้อ่านข้อมูลทั้งหมดก่อน)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="375"/>
<source>Initial Visibility</source>
<translation>ตั้งค่าการปรากฎ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="387"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation type="unfinished">&amp;ค่าตั้งต้น เมื่อเพิ่มใช้ข้อมูลจะกำหนดให้แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="397"/>
<source>Rendering</source>
<translation>กำลังแสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>ทำให้เส้นที่ปรากฎต่อเนื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="416"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Con esta opción desactivará el &quot;hacer las líneas menos quebradas&quot;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="419"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>แก้ปัญหาการเติมสีรูปปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="426"/>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation>วาดแผนที่อย่างต่อเนื่องเมื่อกำลังลากตัวแบ่งกรอบ สัญลักษณ์/แผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="450"/>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation type="unfinished">เครื่องมือสำหรับ &amp;แผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="587"/>
<source>Search radius</source>
<translation>รัศมีการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="599"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nota:&lt;/span&gt; Especifique el radio de búsqueda como un porcentaje de la anchura del mapa.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="613"/>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>รัศมีการค้นหา สำหรับระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="623"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="523"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>เครื่องมือการวัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="574"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation>วงรี สำหรับคำนวนระยะทาง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="462"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>การเลื่อน และ การขยาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="475"/>
<source>Zoom</source>
<translation>ขยาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="480"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>ขยายและแสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="485"/>
<source>Nothing</source>
<translation>ไม่มี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="493"/>
<source>Zoom factor:</source>
<translation>กำลังการขยาย:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="500"/>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation>คำสั่ง Mouse Wheel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="656"/>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation type="unfinished">Pro&amp;jection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="681"/>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>เลือกทรงกลมตั้งต้น...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="691"/>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>เมื่ออ่านชั้นข้อมูลที่ไม่มีข้อมูล Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="703"/>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation type="unfinished">เตรียมสำหรับ Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="710"/>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation type="unfinished">ค่าความกว้างตั้งต้นของ Projection จะถูกใช้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="717"/>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation type="unfinished">ค่าทรงกลมงตั้งต้นของ Projection จะถูกใช้ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="817"/>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation type="unfinished">&amp;แสดง ความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="842"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Browser จะต้องอยู่ใน PATH หรือคุณต้องระบุ PATH เต็ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="858"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="869"/>
<source>epiphany</source>
<translation>epiphany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="874"/>
<source>firefox</source>
<translation>firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="879"/>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation>mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="884"/>
<source>galeon</source>
<translation>galeon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="889"/>
<source>konqueror</source>
<translation>konqueror</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="894"/>
<source>mozilla</source>
<translation>mozilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="899"/>
<source>opera</source>
<translation>opera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="907"/>
<source>Open help documents with</source>
<translation>เปิดเอกสารความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="38"/>
<source>&amp;General</source>
<translation type="unfinished">&amp;ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="62"/>
<source>Ask to save project changes when required</source>
<translation type="unfinished">ถาม เพื่อบันทึกการเปลี่ยนแปลง เมื่อต้องการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="564"/>
<source>Rubberband color:</source>
<translation type="unfinished">แถบของสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="728"/>
<source>Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="740"/>
<source>Force Override System Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="755"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="768"/>
<source>Note: Enabling / changing overide on local requires an application restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="794"/>
<source>Additional Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="806"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="19"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>วางTransformations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="42"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note:ยังใช้งานคำสั่งนี้ไม่ได้ /b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="65"/>
<source>Source</source>
<translation>แหล่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="86"/>
<source>Destination</source>
<translation>ปลายทาง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="125"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="128"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="154"/>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>เพิ่ม Transformatión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="161"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="177"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;ยกเลิก</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="13"/>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation type="unfinished">เลือกแบบการเติมสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="189"/>
<source>No Fill</source>
<translation>ไม่เติมสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspatterndialogbase.ui" line="212"/>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="unfinished">&amp;สร้างแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="80"/>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation>สร้างข้อมูลแนวกันชนจาก ชั้นข้อมูล PostgrSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="80"/>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลถูกสร้างในฐานข้อมูลด้วยข้อมูลแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="410"/>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished">&amp;Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="117"/>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>ข้อมูลแนวกันชนในชั้นข้อมูล %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="325"/>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลในช่อง geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="327"/>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation>ไม่สามารถเพิ่มข้อมูลในช่อง geometry ของตารางผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="331"/>
<source>Unable to create table</source>
<translation>ไม่สามารถสร้างตารางได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="333"/>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation type="unfinished">การสร้างตารางผลลัพธ์ ล้มเหลว!!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="340"/>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>การเชื่อมต่อฐานข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="346"/>
<source>No GEOS support</source>
<translation>ไม่มี GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="347"/>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>คำสั่งแนวกันชนต้องการ GEOS ใน PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">ไม่ใช่ชั้นข้อมูล PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete">ไม่ใช่ชั้นข้อมูล PostgreSQL/PostGIS
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">คำสั่ง Geoprocessing ใช้ได้เฉพาะชั้นข้อมูล PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="356"/>
<source>No Active Layer</source>
<translation>ไม่มีชั้นข้อมูลที่ทำงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="357"/>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>คุณต้องเลือกชั้นข้อมูลในกรอบสัญลักษณ์เพื่อสร้างแนวกันชน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="350"/>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="353"/>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geoprocessing/qgspggeoprocessing.cpp" line="353"/>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="74"/>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>ตาราง &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ในฐานข้อมูล &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; บนเครื่องแม่ข่าย &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, ผู้ใช้ &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="59"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>การเชื่อมต่อล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="59"/>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>การเชื่อมต่อกับตารางล้มเหลว:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="222"/>
<source>Database error</source>
<translation>ฐานข้อมูลผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ล้มเหลวในการดึงข้อมูลตัวอย่างโดยใช้ SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="222"/>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation>ล้มเหลวในการดึงข้อมูลตัวอย่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="248"/>
<source>Query Result</source>
<translation>ผลลัพธ์จากการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="250"/>
<source>The where clause returned </source>
<translation>ผลที่ส่งกลับ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="250"/>
<source> rows.</source>
<translation type="unfinished">แถว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="254"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>ค้นหาล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>มีข้อผิดพลาดเมื่อส่งคำสั่งค้นหา:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="309"/>
<source>No Records</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="309"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation type="unfinished">การค้นหาไม่มีผลลัพธ์ ชั้นข้อมูล PostgreSQL จะต้องมีข้อมูลอย่างน้อย 1 ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="237"/>
<source>No Query</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="237"/>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องสร้างการค้นหาก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspgquerybuilder.cpp" line="303"/>
<source>Error in Query</source>
<translation type="unfinished">ค้นหาผิดพลาด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="23"/>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>ตัวสร้างการค้นหาของ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="178"/>
<source>Clear</source>
<translation>ล้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="188"/>
<source>Test</source>
<translation>ทดสอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="198"/>
<source>Ok</source>
<translation>ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="208"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="241"/>
<source>Values</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="253"/>
<source>All</source>
<translation>ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="263"/>
<source>Sample</source>
<translation>ตัวอย่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="273"/>
<source>Fields</source>
<translation>Fields</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="291"/>
<source>Datasource:</source>
<translation>แหล่งข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="41"/>
<source>Operators</source>
<translation>การกระทำ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="53"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="95"/>
<source>IN</source>
<translation type="unfinished">IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="102"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="60"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="116"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="88"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="144"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="137"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="109"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="123"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="81"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="130"/>
<source>ILIKE</source>
<translation type="unfinished">|LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="74"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="67"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgquerybuilderbase.ui" line="304"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>SQL where clause</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">เลือก Directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="180"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>ไม่มีโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="180"/>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>ไม่พบโปรแกรมเพิ่มเติม ของQGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="76"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="77"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="79"/>
<source>Library name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">ตัวจัดการโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="39"/>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Directory โปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">รุ่น</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">คำอธิบาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">การรวบรวมชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="61"/>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation type="unfinished">เพิ่อที่จะอ่าน โปรแกรมเพิ่มเติ่ม, กดที่ checkbox ถัดจากโปรแกรมเพิ่มเติม แล้วกด ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="92"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="unfinished">&amp;เลือกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="95"/>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="102"/>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation type="unfinished">&amp;ล้างทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="105"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="112"/>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตกลง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="115"/>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="122"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="125"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="487"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>ขยายเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="486"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="492"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>ขยายออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="491"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="495"/>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>ขยายไปที่ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="497"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>ขยายไปที่ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="500"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="501"/>
<source>Pan the map</source>
<translation>เลื่อนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="504"/>
<source>Add Point</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="505"/>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="506"/>
<source>Capture Points</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="509"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>ลบจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="510"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>ลบที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="556"/>
<source>Linear</source>
<translation>เชิงเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="557"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="197"/>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>เลือกชื่อ ของworld file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="215"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation>-ปรับปรุง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="264"/>
<source>Warning</source>
<translation>การเตือน</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Helmert transform ต้องการเปลี่ยนแปลงข้อมูลเชิงภาพ&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ข้อมูลเชิงภาพที่เปลี่ยนแปลงจะบันทึก world file ใหม่ &lt;/p&gt;&lt;p&gt;คุณต้องการหรือไม่?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="279"/>
<source>Affine</source>
<translation>Affine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="289"/>
<source>Not implemented!</source>
<translation type="unfinished">ยังไม่นำเสนอ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="284"/>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Affine transform ต้องการเปลี่ยนศูนย์กำเนิดของข้อมูลเชิงภาพ ซึ่งยังไม่รองรับ&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="291"/>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation>&lt;p&gt; The</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="292"/>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>transform ยังไม่รองรับ.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="323"/>
<source>Error</source>
<translation>ผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="324"/>
<source>Could not write to </source>
<translation>ไม่สามารถเขียนได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="271"/>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation type="unfinished">ไฟล์ที่แก้ไขจะถูกเขยนในรูปแบบ TIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialog.cpp" line="270"/>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">ตัวสร้างการอ้างอิง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Add points</source>
<translation>เพิ่มจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="130"/>
<source>Delete points</source>
<translation>ลบจุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="178"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>ขยายเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>ขยายออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="222"/>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>ขยายไปที่ข้อมูลเชิงภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Pan</source>
<translation>เลื่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="38"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">สร้าง world file และอ่านชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">สร้าง world file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Modified raster:</source>
<translation>เปลี่ยนแปลงข้อมูลเชิงภาพ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="52"/>
<source>World file:</source>
<translation>World file:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Transform type:</source>
<translation>ชนิดของการ Transform:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">บันทึกเป็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Reference points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="75"/>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">สร้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgspointdialogbase.ui" line="282"/>
<source>Create and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form3</source>
<translation>แบบ3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Symbol Style</source>
<translation>แบบสัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointstylewidgetbase.ui" line="51"/>
<source>Scale</source>
<translation>มาตราส่วน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="117"/>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>ไม่สามารถเข้าถึงความสัมพันธ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="118"/>
<source>Unable to access the </source>
<translation>ไม่สามารถเข้าถึง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="120"/>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation>ความสัมพันธ์
แจ้งข้อผิดพลาดจากฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="284"/>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="unfinished">ไม่มี GEOS!!!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="288"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>การติดตั้ง PostGIS ไม่มี GEOS.
การเลือกและการระบุไม่สามารถทำงานได้
โปรดติดตั้ง PostGIS ที่มี GEOS (http://geos.refractions.net)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="875"/>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>ไม่พบ key ที่เหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="879"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>ตารางไม่มีช่องที่เหมาะสมที่จะใช้เป็น key
Qgis ต้องการตารางที่มีช่อง
int4 ที่ไม่ซำ้ (ประกอบด้วย key พื้นฐาน)
หรือมี ช่อง oid PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="923"/>
<source>The unique index on column</source>
<translation>ดัชนีแบบไม่ซำ้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="925"/>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่เหมาะสมเพราะ QGIS ยังไม่รองรับ non-int4 แบบ key ในฐานข้อมูล
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="950"/>
<source>and </source>
<translation>และ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="955"/>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation type="unfinished">ดัชนีที่ไม่ซำขึ้นอยู่กับช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="957"/>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่เหมาะสมเพราะ QGIS ยังไม่รองรับ multiple columns เป็น key ในตาราง </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1003"/>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>ไม่พบช่อง key</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1086"/>
<source> derives from </source>
<translation>ได้รับจาก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1090"/>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="unfinished">และเหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1094"/>
<source>and is not suitable </source>
<translation>และไม่เหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1095"/>
<source>type is </source>
<translation>คือชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1097"/>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation>และมีส่วนที่เหมาะสม)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1099"/>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation>และไม่มีส่วนที่เหมาะสม)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1185"/>
<source>Note: </source>
<translation>Note:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1187"/>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="unfinished">ตัวเริ่มต้นเหมาะสม แต่ไม่มีข้อมูลที่ไม่ซำ้ ดังนั้นจึงไม่เหมาะสม
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1199"/>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="unfinished">กรอบภาพที่เลือกไม่มีช่องทีเชื่อถือได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1205"/>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation type="unfinished">QGIS ต้องการ กรอบภาพที่มีช่องที่สามารถใช้เป็น key ที่ไม่ซำ้ ช่องนั้นควรเป็นช่องชนิด init4 และเป็น key พื้นฐาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1206"/>
<source>The view </source>
<translation>ตัวแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1207"/>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีช่องที่เหมาะสมที่จะใช้เป็น key ที่ไม่ซำ้
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1208"/>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>ไม่มีช่องข้อมูลที่เหมาะสม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1812"/>
<source>INSERT error</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1806"/>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดในการนำเข้าข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="obsolete">El sql fue:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>SQL error</source>
<translation type="obsolete">Error SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1865"/>
<source>DELETE error</source>
<translation>การลบ เกิดข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1859"/>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation>การลบ เกิดข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2179"/>
<source>PostGIS error</source>
<translation>เกิดข้อผิดพลาดกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="obsolete">Ha ocurrido un error al contactar con la base de datos PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="obsolete">La base de datos PostgresSQL ha devuelto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2181"/>
<source>When trying: </source>
<translation>เมื่อกำลังทำงาน:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2601"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>เป็นรูปร่างที่ไม่รู้จัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2602"/>
<source>Column </source>
<translation>ช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2612"/>
<source> in </source>
<translation>ใน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2604"/>
<source> has a geometry type of </source>
<translation>เป็นรูปร่างที่รู้จัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2604"/>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, Qgis ยังไม่รองรับ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2611"/>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation>Qgis ไม่สามารถจำแนก ชนิด และ srid ของช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2613"/>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>. การบันทึกประวัติของฐานข้อมูล:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2614"/>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>ไม่สามารถตรวจสอบ ชนิด และ srid ของข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2173"/>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL database</source>
<translation type="unfinished">เกิดความผิดพลาดกับ ฐานข้อมูล PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2180"/>
<source>The PostgreSQL database returned: </source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูล PostgreSQL ส่งค่า :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>คุณสมบัติของโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="48"/>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="60"/>
<source>Project Title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง โครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Default project title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง โครงการ ต้นแบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="72"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>คำอธิบายชื่อโครงการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="85"/>
<source>Map Units</source>
<translation>หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Meters</source>
<translation>เมตร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="107"/>
<source>Feet</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="114"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="137"/>
<source>Precision</source>
<translation>ความแม่นยำ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>การกำหนดค่าทศนิยมตำแหน่งของเมาส์แบบอัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="152"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>กำหนดค่าทศนิยมที่ใชให้เพียงพอ เมื่อแสดงตำแหน่งของเมาส์แบบอัตโนมัติ เมื่อเลื่อนเมาส์ 1 pixel จะมีการเปลี่ยนตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="155"/>
<source>Automatic</source>
<translation>อัตโนมัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="168"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>กำหนดค่าทศนิยมเพื่อการแสดงตำแหน่งของเมาส์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
<source>Manual</source>
<translation>กำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="181"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>ค่าทศนิยมของตำแหน่งแบบกำหนดเอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>decimal places</source>
<translation>ค่าทศนิยมของตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="219"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>ลอกลาย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="231"/>
<source>Line Width:</source>
<translation>ความหนาของเส้น:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="241"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished">ความหนาของเส้น หน่วย pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Tolerancia del Autoensamblaje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="280"/>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation>ค่าการดูดเข้าหา หน่วยแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="287"/>
<source>Line Colour:</source>
<translation>สีเส้น:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Map Appearance</source>
<translation>การแสดงผลแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="312"/>
<source>Selection Color:</source>
<translation>เลือกสี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="351"/>
<source>Background Color:</source>
<translation>สีเบื้องหลัง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="404"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projectión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="416"/>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation>Projectión &quot;on the fly&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">A&amp;yuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">A&amp;plicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="264"/>
<source>Snapping Tolerance (in map units):</source>
<translation type="unfinished">ค่าการดูดเข้าหา หน่วยแผนที่</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="783"/>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation>QGIS SRSID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="784"/>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation>PostGIS SRID:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="24"/>
<source>Projection Selector</source>
<translation>ตัวเลือก Projectión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="47"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projectión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="67"/>
<source>Search</source>
<translation>ค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="85"/>
<source>Find</source>
<translation>หา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation>QGIS SRS ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="124"/>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="137"/>
<source>Postgis SRID</source>
<translation>Postgis SR ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="196"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>ระบบอ้างอิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="201"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="13"/>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished">หน้าจอ Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="33"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;To access Quantum GIS environment from this python console use object &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;iface&lt;/span&gt; from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="65"/>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished">&gt;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspythondialog.ui" line="47"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans Condensed&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="281"/>
<source>and all other files</source>
<translation>และไฟล์ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3245"/>
<source>Not Set</source>
<translation>ไม่กำหนด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2633"/>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>กรอบข้อมูลเชิงภาพ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2636"/>
<source>Clipped area: </source>
<translation>พื้นที่ตัดออก:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparencia&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3862"/>
<source>Driver:</source>
<translation>ผู้ขับ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3888"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>คำอธิบายข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3938"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>มิติ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3941"/>
<source>X: </source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3942"/>
<source> Y: </source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3942"/>
<source> Bands: </source>
<translation>แถบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3949"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>ไม่มีค่าข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3957"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>ชนิดข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3963"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - 8 bits (unsigned integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3966"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - 16 bits (unsigned integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3969"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - 16 bits (signed integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3972"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - 32 bits (unsigned integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3975"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - 32 bits (signed integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3978"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - 32 bits </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3981"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - 64 bits </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3984"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Int16 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3987"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Int32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3990"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Float32 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3993"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Float64 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3996"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถระบุชนิดของข้อมูลเชิงภาพได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4001"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>ปิระมิด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4022"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>ระบบอ้างอิงของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Sistema Espacial de Referencia del Proyecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4050"/>
<source>Origin:</source>
<translation>ศูนย์กำเนิด:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4059"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>ขนาด Píxel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Estadísticas de la Banda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4076"/>
<source>Property</source>
<translation>คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4079"/>
<source>Value</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4923"/>
<source>Band</source>
<translation>แถบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4095"/>
<source>Band No</source>
<translation>ไม่มีแถบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4107"/>
<source>No Stats</source>
<translation>ไม่มีค่าทางสถิติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4110"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>ยังไม่มีค่าทางสถิติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4120"/>
<source>Min Val</source>
<translation>ค่าน้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4128"/>
<source>Max Val</source>
<translation>ค่ามากสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4136"/>
<source>Range</source>
<translation>ช่วง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4144"/>
<source>Mean</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4152"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>ผลรวมของค่ากำลัง2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4160"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4168"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>ผลรวมของ cell ทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4176"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>จำนวน cell</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Acceso de escritura denegado</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Acceso de escritura denegado. Ajuste las propiedades del archivo e inténtelo de nuevo.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">Ha fallado la construcción de pirámides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">El archivo no tiene permiso de escritura. Algunos formatos no se pueden escribir, solo se puede leer. Compruebe las propiedades e inténtelo de nuevo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4261"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย Magphase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4266"/>
<source>Average</source>
<translation>ค่าเฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">La creación de pirámides no es soportada en este tipo de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4880"/>
<source>out of extent</source>
<translation>fuera de la extensión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4917"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>nulo (sin datos)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="688"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>โทนสีเทา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="678"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>สีเทียม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="682"/>
<source>Freak Out</source>
<translation>ประหลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="217"/>
<source>Not Set</source>
<translation>ไม่ได้กำหนด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
<source>Palette</source>
<translation>แผ่นสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="571"/>
<source>Columns: </source>
<translation>ช่อง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="572"/>
<source>Rows: </source>
<translation>แถว:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="573"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>ไม่มีค่าข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="573"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="651"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notas para las Imágenes Multibanda&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Esta es una imagen multibanda. Seleccione visualizarla como una imagen de escala de grises o color (RGB). Para imágenes en color, puede asociar bandas a los colores de forma arbitraria. Por ejemplo, si tiene siete bandas en una imagen Landsat, puede asignarlas de la manera siguiente:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Azul Visible (0.45 a 0.52 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verde Visible (0.52 a 0.60 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rojo Visible (0.63 a 0.69 micras) - asignada al rojo en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Cercano (0.76 a 0.90 micras) - asignada al verde en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Medioi (1.55 a 1.75 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Térmico (10.4 a 12.5 micras) - no visualizada&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarrojo Medio (2.08 a 2.35 micras) - asignada al azul en la imagen&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="658"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notas para las imágenes con Paleta&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Este tipo de imagen utiliza una paleta fija de color. Puede ajustar estos colores a diferentes combinaciones, por ej.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rojo - azul en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verde - azul en la imagen&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Azul - verden en la imagen&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="665"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Notas para las Imágenes de Escala de Grises&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Puede cambiar el formato de esta imagen de escala de grises a pseudocolor utilizando una rampa de color graduado generada automaticamente.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="484"/>
<source>Write access denied</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="485"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนได้ ปรับการอนุญาติของ ไฟล์ แล้วลงใหม่
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="494"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished">สร้างปิรมิด ล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="490"/>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถเขียนได้ ปรับการอนุญาติของ ไฟล์ แล้วลงใหม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="495"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished">ข้อมูลเชิงภาพนี้ไม่รองรับการสร้างปิรมิด</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="13"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>คุณสมบัติชั้นข้อมูลเชิงภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Symbology</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="50"/>
<source>Display</source>
<translation>แสดง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>โปร่งแสง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;ทั้งหมด&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="90"/>
<source>0%</source>
<translation>0%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="70"/>
<source>None</source>
<translation>ไม่มี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="208"/>
<source>Grayscale Image</source>
<translation>ภาพโทนสีเทา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="288"/>
<source>Color Image</source>
<translation>ภาพสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="150"/>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>ผังการกลับค่าสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="369"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;นำ้เงิน/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="336"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;เขียว&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="346"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;แดง&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="313"/>
<source>Band</source>
<translation>แถบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="306"/>
<source>Color</source>
<translation>สี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="249"/>
<source>Color Map</source>
<translation>แผนที่สี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="259"/>
<source>Std Deviations</source>
<translation>ค่าเบี่ยงเบนมาตรฐาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="275"/>
<source>Gray</source>
<translation>เทา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="393"/>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="413"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>ภาพหยาบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="463"/>
<source>Legend:</source>
<translation>สัญลักษณ์:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="513"/>
<source>Palette:</source>
<translation>แผ่นสี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="565"/>
<source>Display Name:</source>
<translation>ชื่อแสดง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="585"/>
<source>Layer Source:</source>
<translation>แหล่งชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="603"/>
<source>Columns:</source>
<translation>ช่อง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="610"/>
<source>Rows:</source>
<translation>แถว:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="617"/>
<source>No Data:</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="626"/>
<source>DebugInfo</source>
<translation>ข้อมูลของข้อผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="633"/>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation>มาตราส่วนที่ขึ้นอยู่กับการมองเห็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="648"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนมากสุดที่จะแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="661"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>ค่ามากสุด 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="671"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนน้อยสุดที่จะแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="684"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>ค่าน้อย 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="697"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>ระบบอ้างอิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="709"/>
<source>Change</source>
<translation>เปลี่ยน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="727"/>
<source>Metadata</source>
<translation>ข้อมูลบรรยายข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="747"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>ปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="812"/>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>ความละเอียดของปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Las capas raster de elevada resolución pueden cargar despacio en QGIS. Creando copias de baja resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS puede seleccionar la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. Para ello debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales sobre los que se van a construir las pirámides. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos, y una vez creados no podrán ser eliminadas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - realice siempre una copia de seguridad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="843"/>
<source>Resampling Method</source>
<translation>วิธีการ Resampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="854"/>
<source>Average</source>
<translation>เฉลี่ย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>ข้อมูลใก้ลที่สุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="867"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>สร้างปิรมิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="877"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="969"/>
<source>Options</source>
<translation>เงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="981"/>
<source>Column Count:</source>
<translation>จำนวนช่อง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="988"/>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation>ไม่อยู่ในช่วง ตกลงไหม?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="995"/>
<source>Allow Approximation</source>
<translation>ยอมรับค่าประมาณ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="916"/>
<source>Chart Type</source>
<translation>ชนิดของ Chart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="928"/>
<source>Line Graph</source>
<translation>กราฟเส้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="938"/>
<source>Bar Chart</source>
<translation>แผนภูมิแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1024"/>
<source>Refresh</source>
<translation>ปรับปรุง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">A&amp;plicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="379"/>
<source>Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Las capas raster de elevada resolución pueden cargar despacio en QGIS. Creando copias de baja resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS puede seleccionar la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. Para ello debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales sobre los que se van a construir las pirámides. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos, y una vez creados no podrán ser eliminadas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - realice siempre una copia de seguridad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="168"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {14p?} {600&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="788"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Descripción&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Las capas raster de elevada resolución pueden cargar despacio en QGIS. Creando copias de baja resolución de los datos (pirámides) se puede mejorar el rendimiento de forma considerable, ya que QGIS puede seleccionar la resolución más adecuada dependiendo del nivel de zum. Para ello debe tener permiso de escritura en el directorio donde están almacenados los datos originales sobre los que se van a construir las pirámides. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede alterar el archivo original de los datos, y una vez creados no podrán ser eliminadas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Nota: la construcción de pirámides puede desvirtuar la imagen - realice siempre una copia de seguridad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?} {1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="146"/>
<source>Unable to run command</source>
<translation>ไม่สามารถทำงานตามคำสั่งได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">No se puede ejecutar el comando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="59"/>
<source>Starting</source>
<translation>เริ่มต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="115"/>
<source>Done</source>
<translation>เสร็จ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="78"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ล่างซ้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Top Left</source>
<translation>บนซ้าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="79"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="81"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>เลือกล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>เลือกบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Bar</source>
<translation>แท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="82"/>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="unfinished">&amp;มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="103"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>สร้างมาตราส่วนแบบแท่งบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="unfinished">&amp;ตบแต่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="164"/>
<source> metres/km</source>
<translation type="unfinished">เมตร/ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="281"/>
<source> feet</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="288"/>
<source> degrees</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="243"/>
<source> km</source>
<translation type="unfinished">ก.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="248"/>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished">ม.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="253"/>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished">ซ.ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="257"/>
<source> m</source>
<translation type="unfinished">ม.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="277"/>
<source> foot</source>
<translation>ฟุต</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="286"/>
<source> degree</source>
<translation>องศา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="291"/>
<source> unknown</source>
<translation>ไม่ทราบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="165"/>
<source> feet/miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="262"/>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="267"/>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/plugin.cpp" line="272"/>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>โปรแกรมเพิ่มเติม มาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="76"/>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>เลือกสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="94"/>
<source>Size of bar:</source>
<translation>ขนาดของแท่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="109"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>ดูดเข้าหาแบบอัตโนมัติขณะปรับขนาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="127"/>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>แท่งสี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="143"/>
<source>Top Left</source>
<translation>ซ้ายบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="148"/>
<source>Top Right</source>
<translation>ขวาบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="153"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>ซ้ายล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="158"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>ขวาล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>แสดงมาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="192"/>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>แบบมาตราส่วนแบบแท่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="207"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>เลือกแบบมาตราส่วนแบบแท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="211"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>เลือกล่าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>เลือกบน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="221"/>
<source>Box</source>
<translation>กล่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="226"/>
<source>Bar</source>
<translation>แท่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="254"/>
<source>Placement:</source>
<translation type="unfinished">ตำแหน่ง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/scale_bar/pluginguibase.ui" line="274"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta extensión dibuja una barra de escala en la Vista del Mapa. La opción de tamaño está prefijada y puede ser alterada por QGIS dependiendo del nivel de zum. El tamaño se establece de acuerdo con las unidades del mapa especificadas en las propiedades del proyecto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="126"/>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>พบ %d ข้อมูลตามเงื่อนไข</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="128"/>
<source>No matching features found.</source>
<translation type="unfinished">ไม่พบข้อมูลตามเงื่อนไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="129"/>
<source>Search results</source>
<translation>ผลการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="138"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>การค้นหาตัวอักษรผิดพลาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="194"/>
<source>No Records</source>
<translation>ไม่มีข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="194"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation type="unfinished">ผลการค้นหาที่คุณระบุไม่พบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssearchquerybuilder.cpp" line="35"/>
<source>Search query builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="171"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="171"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="172"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="454"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>ตัวแทน WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="456"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>ไม่สามารเปิด ตัวแทน WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="465"/>
<source>Select Layer</source>
<translation>เลือกชั้นขอมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="465"/>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation type="unfinished">คุณต้องเลือกอย่างน้อย 1 ชั้นข้อมูลก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="469"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="469"/>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation type="unfinished">ไม่มการระบุระบบค่าพิกัดสำหรับชั้นข้อมูลที่คุณเลือก</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="588"/>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>ระบบค่าพิกัด (%1 available)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="767"/>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation>ไม่เข้าใจการตอบสนอง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="768"/>
<source>provider said</source>
<translation>ตัวแทน ตอบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="822"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsserversourceselect.cpp" line="822"/>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Numerosos servidores WMS han sido añadidos a la lista de servidores. Los campos proxy se han dejado en blanco y si accede a internete a través de un servidor proxy necesitará rellenar los campos de manera individual con valores apropiados.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>เปิดชั้นข้อมูลจากเครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>การติดต่อกับเครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>เพิ่มตัวอย่างเครื่องแม่ข่าย WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="52"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>เพิ่มเครื่องแม่ข่าย ตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>ระบบค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Change ...</source>
<translation type="unfinished">เปลี่ยน...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Ready</source>
<translation>พร้อม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">&amp;เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="203"/>
<source>Layers</source>
<translation>ชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="241"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Title</source>
<translation>ชือ่เรื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="251"/>
<source>Abstract</source>
<translation>ข้อสรุป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="276"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>ข้อมูลภาพเข้าระหัส</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Help</source>
<translation>ช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="305"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="315"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">&amp;ปิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsserversourceselectbase.ui" line="318"/>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="435"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation type="unfinished">ฐานข้อมูลผิดพลาดขณะทำงานคำสั่ง SQL นี้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="443"/>
<source>The error was:</source>
<translation type="unfinished">ข้อผิดพลาดคือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="440"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="21"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>สัญลักษณ์เดียว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="168"/>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="unfinished">แบบการเติมสี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="544"/>
<source>No Fill</source>
<translation>ไม่เติมสี</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="898"/>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="unfinished">ความหนาของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="950"/>
<source>Fill Color:</source>
<translation>เติมสี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="960"/>
<source>Outline color:</source>
<translation type="unfinished">สีของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="684"/>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="unfinished">แบบของเส้นขอบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="69"/>
<source>Point</source>
<translation>จุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="121"/>
<source>Size</source>
<translation>ขนาด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
<source>Symbol</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="47"/>
<source>Label:</source>
<translation>ตัวอักษร:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="641"/>
<source>Browse:</source>
<translation type="unfinished">แสดง:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
<source>File Name</source>
<translation>ชื่อไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="70"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>แบ่งกลุ่มข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>Features</source>
<translation>ข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>ชื่อความสัมพันธ์ของ ฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="71"/>
<source>Schema</source>
<translation>แบบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="120"/>
<source>New Connection</source>
<translation>เพิ่มการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="145"/>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="145"/>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">] การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="146"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="170"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>เพิ่ม Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="172"/>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>Shapefile (*.shp);:All files (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="866"/>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation>- แก้ไขชื่อช่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="308"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>ไม่อ่านสร้าง Shapefile ได้:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="312"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation type="unfinished">เหตุผล: ไม่สามารถเปิดไฟล์ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="317"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>เหตุผล: ไฟล์ Shape (*.dbf,*shx) หายไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="394"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation type="unfinished">ความช่วยเหลือทั่วไป:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="396"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>การเชื่อมต่อ PostgreSQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="398"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[เพิ่ม...] - สร้างการติดต่อใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="399"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[แก้ไข...] - แก้ไขการติดต่อที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="400"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[เอาออก...] - เอาออกการติดต่อที่เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>-คุณต้องเลือกการติดต่อที่ใช้งานได้เพื่อที่จะนำเข้าไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>-การเปลี่ยนการเชื่อมต่อ แบบทั้งหมดจะเปลี่ยนตาม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="403"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>รายการ Shapefile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="405"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[เพิ่ม...] - เปิดกรอบไฟลืเพื่อเลือกไฟล์ที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="406"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[เอาออก...] - เลือกไฟล์ที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="407"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[เอาออกทั้งหมด] - เอาไฟล์ตามรายการออกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="408"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - ID อ้างอิงสำหรับ Shapefile ที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="409"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[ใช้ค่าตั้งต้น ของ(SRID)] - กำหนด SRID ถึง -1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="410"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Geometry Column Name] - ชื่อของ geometry column ในฐานข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="411"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[ใช้ค่าตั้งต้นของ[Geometry Column Name]] - กำหนดชื่อ column เป็น &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="412"/>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Global Schema] - กำหนด schema นี้ไปทุกไฟล์ที่จะนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="414"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[นำเข้า] - นำเข้า shapefile ตามรายการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="415"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[ออก] - ออกจำกโปรแกรม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="416"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[ช่วยเหลือ] - แสดงความช่วยเหลือ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="842"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>นำเข้า Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="430"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>คุณต้องระบุการติดต่อก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="446"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>เชื่อมต่อล้มเหลว ตรวจสอบการกำหนดค่าแล้วลองใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="477"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>ไม่มี PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="479"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;ฐานข้อมูลที่เลือกไม่มี PostGIS ติดตั้งอยู่ &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="550"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>คุณต้องเพิ่มชั้นข้อมูล Shapefile ก่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="611"/>
<source>Importing files</source>
<translation>นำเข้า ไฟล์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="555"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ยกเลิก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="559"/>
<source>Progress</source>
<translation>ความก้าวหน้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="566"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>มีปัญหาในการนำเข้าข้อมูลจากไฟล์:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="573"/>
<source>Invalid table name.</source>
<translation type="unfinished">ชื่อตารางไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="583"/>
<source>No fields detected.</source>
<translation type="unfinished">เลือก Fields ไม่ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="596"/>
<source>Checking to see if </source>
<translation>ตรวจสอบดู ถ้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="604"/>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Field นี้ซำ้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="844"/>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;เกิดข้อผิดพลาดขณะทำงานคำสั่ง SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="845"/>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ฐานข้อมูลแจ้งว่า:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="704"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>นำเข้าShapefiles - มี่ความสัมพันธ์อยู่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="705"/>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>The Shapefiles:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="706"/>
<source>will use [</source>
<translation>จะใช้ [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="706"/>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>] ความสัมพันธ์สำหรับข้อมูล,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="706"/>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation>มีอยู่แล้วและอาจจะมีข้อมูล.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="707"/>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>เพื่อหลีกเลี่ยกการสูญเสียการเปลี่ยนแปลงข้อมูล ใน&quot;DB Relation Name&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="707"/>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="unfinished">สำหรับ Shapefile นี้ในรายการไฟล์กรอบหลัก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="708"/>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเขียนทับ [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="708"/>
<source>] relation?</source>
<translation>] ความสัมพันธ์?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="869"/>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation>ใช้ตารางข้างล่างเพื่อแก้ไข column name ต้องแน่ใจว่าไม่มี ชื่อ column เป็นคำสงวนของ PostgreSQL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="19"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - นำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="53"/>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>เครื่องมือนำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
<source>Shapefile List</source>
<translation>รายการ Shapefile </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="96"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>เพิ่ม Shapefile ลงในรายการเพื่อนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="99"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">เพิ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="109"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>เอา Shapefile ที่เลือกเพื่อนำเข้าออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="399"/>
<source>Remove</source>
<translation>เอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="122"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>เอา Shapefile ทั้งหมดออกจากรายการ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="125"/>
<source>Remove All</source>
<translation>เอาออกทั้งหมด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="187"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="212"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>กำหนด SRID เป็นค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="215"/>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>ใช้ค่าตั้งต้นของ SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="251"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>กำหนดชื่อ geometry column เป็นค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="254"/>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>ใช้ชื่อ geometry column จากค่าตั้งต้น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>้ชื่อ geometry column</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="330"/>
<source>Global Schema</source>
<translation>Global Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="360"/>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>การเชื่อมต่อ PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="383"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>สร้างการเชื่อมต่อกับ PostGIS
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="386"/>
<source>New</source>
<translation>ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="396"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>เอาการเชื่อมต่อกับ PostGIS ออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="409"/>
<source>Connect</source>
<translation>เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="419"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>แก้ไขการเชื่อมต่อกับ PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="422"/>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Migrar los archivos shape a PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Migrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Cerrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation type="unfinished">&amp;นำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="70"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>นำเข้าข้อมูล Shapefile ไปอยู่ในฐานข้อมูล PostGIS. Schema and Field name สามารถแก้ไขได้ระหว่างการนำเข้า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="13"/>
<source>Form1</source>
<translation>แบบ1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="37"/>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Field ที่ใช้จัดกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished">ลบกลุ่ม</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="80"/>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished">จัดกลุ่ม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabla de atributos -</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Invertir Selección...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Abortar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abrir tabla de atributos</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Guardar como archivo shape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">La capa no se puede añadir a</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">El proveedor de datos para esta capa no da soporte para añadir temas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Capa no editable</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">La capa activa no se puede editar. Elegir &apos;Comenzar edición&apos; en la barra de digitalización.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">El proveedor no da soporte para eliminar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">El proveedor de datos no da soporte para eliminar temas</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">La capa activa no se puede editar. Seleccione Editar sobre la capa, en el menú del botón derecho del ratón</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Ha fallado el comienzo de la edición</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">El proveedor no se puede abrir para editar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Terminar edición</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">¿Quiere guardar los cambios?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">No se pueden realizar cambios</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problemas al desinstalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2032"/>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการเพิ่มข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2123"/>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation type="unfinished">ไม่มีการเปลี่ยนแปลงแบบอื่นทำงานได้ในขณะนี้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2054"/>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงข้อมูลได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2113"/>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation type="unfinished">การเพิ่มข้อมูลเรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2080"/>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการเปลี่ยนแปลงข้อมูล ค่าพิกัดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2117"/>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation type="unfinished">การเปลี่ยนแปลงข้อมูลเรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2110"/>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation type="unfinished">ไม่สามารถทำการลบข้อมูล ค่าพิกัดได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2121"/>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation type="unfinished">การเปลี่ยนแปลงข้อมูลค่าพิกัดเรียบร้อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="obsolete">No se puede recuperar objetos espaciales</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="obsolete">El proveedor para la capa activa no puede recuperar la geometría de los objetos espaciales seleccionados. Esta versión no tiene esta capacidad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">La capa actual no se puede editar. Seleccione Editar sobre la capa, en el menú del botón derecho del ratón.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="101"/>
<source>Transparency: </source>
<translation type="unfinished">โปร่งแสง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="188"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>สัญลักษณ์เดียว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="191"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>แบบแบ่งช่วง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="192"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>สีต่อเนื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="193"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>ค่าที่ไม่ซำ้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="150"/>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>ปุ่มสำหรับเปิดตัวสร้างการค้นหาใน PostgreSQL และสร้างการแสดงผลกลุ่มย่อยบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="151"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation type="unfinished">การค้นหาเพื่อจำกัดข้อมูลที่แสดงผลในชั้นข้อมูล รองรับเฉพาะชั้นข้อมูลของ PostgreSQL. กดที่ปุ่ม Query Builder เพื่อใช้และปรับเปลี่ยนการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="371"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>ดัชนีเชิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="366"/>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation>สร้างดัชนีเชิงตำแหน่งสำเร็จแล้ว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="371"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>สร้างดัชนีเชิงตำแหน่งล้มเหลว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="384"/>
<source>General:</source>
<translation>ทั่วไป:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="399"/>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation>ชนิดการจัดเก็บของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="405"/>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>แหล่งของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="422"/>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation>ชนิดรูปร่างข้อมูลในฐานข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="430"/>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation>จำนวนข้อมูลในชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="435"/>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation>ความสามารถในการแก้ไขของข้อมูลชั้นนี้:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="442"/>
<source>Extents:</source>
<translation>กรอบ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="447"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished">หน่วยในชั้นข้อมูล ของระบบอ้างอิง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="448"/>
<source>xMin,yMin </source>
<translation>x น้อยสุด,y น้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="452"/>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation>: x มากสุด,y มากสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="507"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="unfinished">หน่วยในโครงการ ของระบบอ้างอิง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="481"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="unfinished">ระบบอ้างอิงของชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Sistema Espacial de Referencia del Proyecto (Salida):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="518"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>คำอธิบาย Field:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="525"/>
<source>Field</source>
<translation>Field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="528"/>
<source>Type</source>
<translation>ชนิด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
<source>Length</source>
<translation>ยาว</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
<source>Precision</source>
<translation>ความแม่นยำ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="392"/>
<source>Layer comment: </source>
<translation type="unfinished">ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="537"/>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">ข้อคิดเห็น</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="19"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>คุณสมบัติชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Aplicar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="54"/>
<source>Symbology</source>
<translation>สัญลักษณ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="102"/>
<source>Legend type:</source>
<translation>ชนิดสัญลักษณ์::</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Transparency:</source>
<translation type="unfinished">โปรงแสง:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>General</source>
<translation>ทั่วไป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Display name</source>
<translation>แสดงชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="158"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>แสดง Field สำหรับระบุผลลัพธ์</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>กำหนด Field ที่จะให้แสดงสำหรับการระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<source>Display field</source>
<translation>แสดง Field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="174"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="unfinished">ใช้เครื่องมือนี้สำหรับกำหนด Field ที่จะให้อยู่บนสุดในการแสดงการระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="184"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>ใช้มาตราส่วนสำหรับการแสดงผล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="199"/>
<source>Maximum 1:</source>
<translation>ค่ามากสุด 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Minimum 1:</source>
<translation>ค่าน้อยสุด 1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="219"/>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนน้อยสุดที่จะแสดงชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="232"/>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation type="unfinished">มาตราส่วนมากสุดที่จะแสดงชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>ดัชนีเชิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="260"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>สร้างดัชนีเชิงตำแหน่ง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="270"/>
<source>Create</source>
<translation>สร้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="296"/>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>ระบบอ้างอิงตำแหน่ง (SRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="315"/>
<source>Change</source>
<translation>เปลี่ยน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Subset</source>
<translation>กลุ่มย่อย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="366"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>ตัวสร้างการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="377"/>
<source>Metadata</source>
<translation>ข้อมูลบรรยายข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="397"/>
<source>Labels</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="435"/>
<source>Display labels</source>
<translation>แสดงตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="443"/>
<source>Actions</source>
<translation>ทำงาน</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="16"/>
<source>Form2</source>
<translation>แบบ2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Label</source>
<translation>ตัวอักษร</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="49"/>
<source>Min</source>
<translation>น้อยสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Max</source>
<translation>มากสุด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation>สัญลักษณ์ของกลุ่ม:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Count:</source>
<translation>จำนวน:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Mode:</source>
<translation type="unfinished">วิธี:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorsymbologywidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Field:</source>
<translation>Field:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfsplugin.cpp" line="58"/>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;เพิ่มชั้นข้อมูล WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1390"/>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1396"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="259"/>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>คุณแน่ใจนะที่จะเอาออก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="259"/>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>การเชื่อมต่อและส่วนที่เกี่ยวข้องทั้งหมด?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="260"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>ยืนยันการลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="obsolete">Nota: esta extensión no se considera estable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="29"/>
<source>Title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Abstract</source>
<translation>ข้อสรุป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>ระบบอ้างอิงค่าพิกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>Change ...</source>
<translation>เปลี่ยน...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Añadir</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>การเชื่อมต่อเครื่องแม่ข่าย</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;ใหม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="117"/>
<source>Delete</source>
<translation>ลบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="127"/>
<source>Edit</source>
<translation>แก้ไข</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;เชื่อมต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/wfs/qgswfssourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="718"/>
<source>Tried URL: </source>
<translation>ลอง URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="698"/>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>การยอมรับของ HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="661"/>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>การยอมรับการให้บริการของ WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1512"/>
<source>DOM Exception</source>
<translation>การยอมรับของ DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="772"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>ไม่สามารถเรียก WMS capabilities ที่ %1: %2 ที่บรรทัด %3 ช่อง %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="803"/>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation type="unfinished">สาเหตุอาจมาจาก URL ของเครื่องแม่ข่าย WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="799"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>ไม่สามารถเรียก WMS capabilities ในรูปแบบ (DTD): ไม่มี %1 หรือ %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1514"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>ไม่สามารถเรียก WMS Service Exception ที่ %1: %2 ที่บรรทัด %3 ช่อง %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1564"/>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished">การร้องมี รูปแบบที่เครื่องแม่ข่ายไม่ต้องระบุ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1568"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished">การร้องมี ค่า CRS ของชั้นข้อมูล เครื่องแม่ข่ายไม่ต้องระบ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1572"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation type="unfinished">การร้องมี ค่า SRS ของชั้นข้อมูล เครื่องแม่ข่ายไม่ต้องระบุ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1577"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอ GetMap ใช้กับชั้นข้อมูลที่เครื่องแม่ข่ายไม่ได้ระบุ หรือ การร้องขอ GETFeatureInfo ใช้กับชั้นข้อมูลที่ไม่ได้แสดงบนแผนที่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1581"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation type="unfinished">เครื่องแม่ข่ายไม่รองรับการร้องขอ รูปแบบข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1585"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอ GETFeatureInfo ใช้กับชั้นข้อมูลที่ไม่ได้ระบุการค้นหา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1589"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอ GETFeatureInfo ประกอบด้วยค่า X และ Y ที่ไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1594"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished">ค่าของ (เงื่อนไข) ลำดับการปรับปรุงค่าตัวแปร ใน GetCapabilities ต้องการเท่ากับ ค่าลำดับของ metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1599"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation type="unfinished">ค่าของ (เงื่อนไข) ลำดับการปรับปรุงค่าตัวแปร ใน GetCapabilities ต้องการมากกว่า ค่าลำดับของ metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1604"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอไม่ได้ระบุตัวอย่างค่ามิต เครื่องแม่ข่ายไม่มีการระบุค่าตั้งต้นของมิติไว้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1608"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation type="unfinished">การร้องขอระบุค่ามิตไม่ถูกต้อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1612"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation type="unfinished">เครื่องแม่ข่ายไม่รองรับการร้องขอ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1616"/>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(ข้อผิดพลาดแบบไม่ทราบสาเหตุ 1.3 WMS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1619"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation type="unfinished">ตัวแทน WMS ก็รายงาน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1622"/>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation type="unfinished">สาเหตุอาจมาจาก ข้อผิดพลาดใน QGIS โปรดแจ้งข้อผิดพลาดกับทางทีมผู้พัฒนา</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1806"/>
<source>Server Properties:</source>
<translation>คุณสมบัติของเครื่องแม่ข่าย:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1937"/>
<source>Property</source>
<translation>คุณสมบัติ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1940"/>
<source>Value</source>
<translation>ค่า</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1823"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>รุ่น WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2069"/>
<source>Title</source>
<translation>ชื่อเรื่อง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2077"/>
<source>Abstract</source>
<translation>ข้อสรุป</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1847"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Keywords</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1855"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>แหล่ง OnLine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1863"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>ผู้รับการติดต่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1875"/>
<source>Fees</source>
<translation>ค่าธรรมเนียม </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1883"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>การเข้าถีงมีข้อจำกัด</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1891"/>
<source>Image Formats</source>
<translation type="unfinished">รูปแบบภาพ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1899"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>แบบการระบุ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1907"/>
<source>Layer Count</source>
<translation type="unfinished">จำนวนชั้นข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1927"/>
<source>Layer Properties: </source>
<translation>คุณสมบัติชั้นข้อมูล:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
<source>Selected</source>
<translation>เลือก</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2002"/>
<source>Yes</source>
<translation>ใช่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2002"/>
<source>No</source>
<translation>ไม่</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1954"/>
<source>Visibility</source>
<translation>สามารถมองเห็น</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1960"/>
<source>Visible</source>
<translation>มองเห็นได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1961"/>
<source>Hidden</source>
<translation>ซ่อน</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1962"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1983"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>สามารถ ระบุข้อมูล</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1991"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>โปร่งแสงได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1999"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>สามารถขยายเข้าได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2007"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Cascade Count</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2015"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>ยึดทางกว้าง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2023"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>ยึดทางสูง</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2031"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>กรอบแบบ WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2041"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>ใช้ CRS ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2052"/>
<source>Available in style</source>
<translation>ใช้ Style ได้</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2061"/>
<source>Name</source>
<translation>ชื่อ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2162"/>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="unfinished">ชั้นข้อมูลนี้ไม่สามารถค้นหาได้</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugingui.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">ต้นแบบโปรแกรมเพิ่มเติม</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Plantilla de Extensiones de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Plantilla de Extensión</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;¡Bienvenido a su generador automático de extensiones!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este solo es un punto de arranque. Primero necesita modificar el código para hacer de él algo útil....continúe leyendo para obtener más información.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentación:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Es necesario que lea la documentación de la API de QGIS en el vínculo:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;En particular fíjese en las siguientes clases:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface es una clase básica abstracta (ABC) que especifica qué características de QGIS están disponibles públicamente para código de terceros y extensiones. QgisInterface es una implementación concreta de esta ABC. La mejor manera de realizar operaciones en QGIS es vía QGisInterface. Una instancia del QgisInterface se pasa a la extensión en el momento en que se carga. Consulte al equipo de desarrollo de QGIS si se requiere una funcionalidad de QGisInterface que no esté disponible.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin es una ABC que define la conducta que debe seguir su extensión. Siga leyendo para más detalles.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;¿Para qué sirven todos los archivos generados en el directorio de mi extensión?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este es el Makefile que se ha generado con las especificaciones de su extensión. Como puede ver especifica c++ incluidas las rutas (-I) y enlaces a librerías -l) a Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui y QGis Raster. Debería añadir su aplicación y su código fuente y dependencias específicas a este Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta es la clase que &quot;encola&quot; su aplicación con QGIS. Como puede ver, ya existe un numeroso número de métodos implementados - incluyendo algunos ejemplos de cómo añadir capas raster o vectoriales a la Vista del Mapa de la aplicación principal. Esta clase es una concreción del interfaz QgisPlugin que es el que define el comportamiento requerido para una extensión. En particular, una extensión tiene un número de métodos estáticos y miembros, así que el QgsPluginManager el Administrado de Extensiones pueden identificar cada extensión, crear las entradas de menú apropiadas para él, etc. Dese cuenta que nada le impide crear múltiples barras de herramientas, iconos y entradas de menú para una extensión. Por defecto, se crea una entrada de menu y un botón en la barra de heramientas preconfigurado para llamar a la aplicación (run() method) de esta clase cuando se pulsa. Esta implementación facilitada por el Generador de Extensiones está bien documentada, por lo que puede ver el código para una mejor comprensión.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta es una ABC implementada en Qt4 como un archivo de diseño de interfaz de usuario. Define la apariencia del menú de la extensión por defecto sin implementar ninguna aplicación lógica. Puede modificar este formulario para ajustarse a sus necesidades o puede eliminarlo si la extensión no necesita ningún menú (por ej. herramientas personalizadas).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Esta es la clase en donde debería ir el diálogo de la aplicación lógica mencionada antes.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Este es el archivo de recursos Qt4 para su extensión. El archivo Make (Makefile) generado para su extensión está configurado para compilar el archivo de recursos, así que todo lo que necesita es añadir sus iconos adicionales utilizando un sencillo archivo en formato xml. Anote el espacio del cuadro del nombre de todos sus recursos, por ej.(&quot;:/[pluginname]/&quot;). Es importante utilizar el mismo prefijo para todos sus recursos. Le sugerimos que incluya también cualquier otra imagen y datos extra en este archivo de recursos.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Este es el icono que se utilizará para el menú de su extensión y para su barra de herramientas. Simplemente reemplace este icono por el suyo para distinguir su extensión del resto.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Este archivo contiene la documentación que está leyendo&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Obteniendo ayuda para el desarrollo:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Para cuestiones y comentarios relativos a la plantilla del Constructor de Extensiones y crear sus propios objetos en QGIS utilizando la interfaz de extensiones, contacte con nosotros vía:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * lista de correo de desarrolladores de QGIS, o&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis en freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS se rige bajo la Gnu Public License. Si crea una extensión útil tenga en cuenta que puede contribuir con ella a la comunidad.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Diviértase y gracias por escoger QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;El Equipo QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitud:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitud:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="75"/>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation>Replace this with a short description of the what the plugin does</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="73"/>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/plugin.cpp" line="80"/>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>