QGIS/i18n/qgis_nb.ts
2019-10-25 14:14:46 +02:00

126837 lines
5.4 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="nb" version="2.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmebeskrivelse&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>There is not active layer.</source>
<translation>Det er ingen aktive lag.</translation>
</message>
<message>
<source>Active layer is not a vector layer.</source>
<translation>Det aktive laget er ikke et vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Active layer is not editable (and editing could not be turned on).</source>
<translation>Det aktive laget kan ikke endres (og redigering kunne ikke aktiveres).</translation>
</message>
<message>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>{0} filer (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected algorithm and parameter configuration are not compatible with in-place modifications.</source>
<translation>Den valgte algoritmen eller parameterkonfigurasjonen er ikke kompatibelt med direkte endringer</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare selected algorithm.</source>
<translation>Klarte ikke forberede den valgte algoritmen</translation>
</message>
<message>
<source>Error adding processed features back into the layer.</source>
<translation>Klarte ikke legge tilbake prosesserte objekter i laget</translation>
</message>
<message>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterRaster</comment>
<translation>{0} filer (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterVector</comment>
<translation>{0} filer (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<source>Default extension</source>
<translation>Forhåndsvalgt utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Innparametre&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Utdata&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmeforfatter: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Hjelpforfatter: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmeversjon: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
<translation>Det ser ut til at noe utdata er midlertidige filer. For å kunne teste må du videresende alle algoritmenes utdata til filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)…</source>
<translation>Danner preparert API-fil (vennligst vent) …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddModelFromFileAction</name>
<message>
<source>Add Model to Toolbox…</source>
<translation>Legg modellen i verktøykassa …</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Åpne modell</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Prosesseringsmodeller (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Den valgte fila inneholder ikke en gyldig modell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromFileAction</name>
<message>
<source>Add Script to Toolbox…</source>
<translation>Legg skript i verktøykassa …</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Add script(s)</source>
<translation>Legg til skript</translation>
</message>
<message>
<source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
<translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy script '{}'
{}</source>
<translation>Klarte ikke kopiere skript «{}»
{}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromTemplate</name>
<message>
<source>Create New Script from Template…</source>
<translation>Lag nytt skript fra mal …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromTemplateAction</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTableField</name>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Flyttall</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Tekststreng</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
<message>
<source>Field name</source>
<translation>Feltnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Field type</source>
<translation>Felttype</translation>
</message>
<message>
<source>Field length</source>
<translation>Feltlengde</translation>
</message>
<message>
<source>Field precision</source>
<translation>Feltpresisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Added</source>
<translation>Lagt til</translation>
</message>
<message>
<source>Add field to attributes table</source>
<translation>Legg til felt i attributtabellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aggregate</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate</source>
<translation>Til flerdelt etter uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
<translation>Grupper etter uttrykk (NULL for å gruppere alle objekt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AggregatesModel</name>
<message>
<source>Input expression</source>
<translation>Inndatauttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate function</source>
<translation>Resultatmengdefunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Skilletegn</translation>
</message>
<message>
<source>Output field name</source>
<translation>Feltnavn i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmClassification</name>
<message>
<source>Polygon intersection</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Flatesnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorize raster layer</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Vektoriser rasterlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Invers avstandsvekting)</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>RGB til PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize vector layer</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Rasteriser vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon identity</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Identitetsoverlagring (flater)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Oppløs alle flater</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon union</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Flateunion</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Natural neighbor)</translation>
</message>
<message>
<source>Merge raster layers</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Slå sammen raster lag</translation>
</message>
<message>
<source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Fjern små pikselklynger (erstatt med nærmeste nabo)</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Nærmeste nabo) </translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Cubic spline)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Cubic spline)</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Data metrics)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Data metrics)</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject raster layer</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Omprojiser rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster layer</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Eksporter rasterlaget</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>PCT til RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector layer</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Eksporter vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Oppløs flater (ved attributt)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Fjern små pikselklynger (erstatt med nulldata)</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Modified quadratic shepard)</translation>
</message>
<message>
<source>Merge vector layers</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Sammenføy vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassify (simple)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Reklassifiser (enkel)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute SQL on vector layer</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Utfør SQL-spørring på vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer information</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Rasterlagsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Contour lines</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Create graticule</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Lag gradnett</translation>
</message>
<message>
<source>Fire spreading simulation</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Simulering av brannspredning</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon difference</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Flatedifferanse</translation>
</message>
<message>
<source>Create graticule from extent</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Opprett gradnett fra utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon symmetrical difference</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Symmetrisk flatedifferanse</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer information</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Vektorlagsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon update</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Flateoppdatering</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate (Average)</source>
<extracomment>algnames</extracomment>
<translation>Interpoler (Gjennomsnitt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as Batch Process…</source>
<translation>Kjør som satsvis prosess …</translation>
</message>
<message>
<source>Unmatching CRS&apos;s</source>
<translation>Ikke samsvarende KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Klarte ikke kjøre algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Processing algorithm…</source>
<translation>Kjører algoritme …</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Algoritmen «{0}» starter &amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
<translation>Parametrene benytter ikke samme KRS. Det kan gi uventede resultat.
Vil du fortsette?</translation>
</message>
<message>
<source>Modify Selected Features</source>
<translation>Endre valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Modify All Features</source>
<translation>Endre alle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Inndataparametre:</translation>
</message>
<message>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Beregningen ble utført på {0:0.2f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
<source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Beregningen mislyktes etter {0:0.2f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Executing “{}”</source>
<translation>Utfører «{}»</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
<translation>Feil eller manglende parameterverdi: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
<translation>Algoritmen «{0}» er utført</translation>
</message>
<message>
<source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
<translation>Algoritmen opprettet en HTML-fil med resultatet.
Åpne resultatdialogen for å finne fila.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmExecutor</name>
<message>
<source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
<translation>Utfører iterasjon {0}/{1} …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmLocatorFilter</name>
<message>
<source>Processing Algorithms</source>
<translation>Prosesserer algoritmer</translation>
</message>
<message>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Manglende binding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Animation3DWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Keyframe</source>
<translation>Nøkkelbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Add keyframe</source>
<translation>Legg til nøkkelbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source> + </source>
<translation> + </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Remove keyframe</source>
<translation>Fjern nøkkelbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source> - </source>
<translation> - </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Edit keyframe</source>
<translation>Rediger nøkkelbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Duplicate keyframe</source>
<translation>Dupliser nøkkelbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InQuad</source>
<translation>InQuad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutQuad</source>
<translation>OutQuad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutQuad</source>
<translation>InOutQuad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInQuad</source>
<translation>OutInQuad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InCubic</source>
<translation>InCubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutCubic</source>
<translation>OutCubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutCubic</source>
<translation>InOutCubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInCubic</source>
<translation>OutInCubic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InQuart</source>
<translation>InQuart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutQuart</source>
<translation>OutQuart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutQuart</source>
<translation>InOutQuart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInQuart</source>
<translation>OutInQuart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InQuint</source>
<translation>InQuint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutQuint</source>
<translation>OutQuint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutQuint</source>
<translation>InOutQuint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInQuint</source>
<translation>OutInQuint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InSine</source>
<translation>InSine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutSine</source>
<translation>OutSine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutSine</source>
<translation>InOutSine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInSine</source>
<translation>OutInSine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InExpo</source>
<translation>InExpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutExpo</source>
<translation>OutExpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutExpo</source>
<translation>InOutExpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInExpo</source>
<translation>OutInExpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InCirc</source>
<translation>InCirc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutCirc</source>
<translation>OutCirc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>InOutCirc</source>
<translation>InOutCirc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>OutInCirc</source>
<translation>OutInCirc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animation3dwidget.ui"/>
<source>Export Animation Frames</source>
<translation>Eksporter animasjonsbilder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AnimationExport3DDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Export 3D Animation</source>
<translation>Eksporter 3D-animasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Output Height</source>
<translation>Utdatahøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Frames Per Second</source>
<translation>Bildefrekvens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Number of # represents number of digits (e.g. frame###.png -&gt; frame001.png)</source>
<translation>Antall # står for antall sifre (f.eks. bilde###.png → bilde001.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Template</source>
<translation>Mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source>Output Width</source>
<translation>Utdatabredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/animationexport3ddialog.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aspect</name>
<message>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse raster</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation>Z-faktor</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssignProjection</name>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Tildel KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Desired CRS</source>
<translation>Ønsket KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Lag med projeksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Raster projections</source>
<translation>Rasterprojeksjoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BarPlot</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategorifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Value field</source>
<translation>Verdifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Bar plot</source>
<translation>Stolpediagram</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsForField</name>
<message>
<source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,summary</source>
<translation>statistikk,dato,tid,datotid,streng,tekststreng,tall,nummer,tekst,tabell,lag,sum,maksimum,minimum,middelverdi,gjennomsnitt,standardavvik,antall,distinkte,unike,varians,median,kvartil,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,oppsummering</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation>Felt det skal beregnes statistikk på</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation>Antall unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Number of empty (null) values</source>
<translation>Antall tomme (null) verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation>Antall ikke-tomme verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maksimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length</source>
<translation>Minimumslengde</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length</source>
<translation>Maksimumslengde</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length</source>
<translation>Middellengde</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation>Variasjonskoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation>Sum</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value</source>
<translation>Middelverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation>Median</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation>Minoritet (minst forekommende verdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation>Majoritet (oftest forekommende verdi)</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile</source>
<translation>Første kvartil</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile</source>
<translation>Tredje kvartil</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation>Interkvartilt intervall (IQR)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for fields</source>
<translation>Grunnleggende statistikk for attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation>Analysert felt: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation>Antall: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values: {}</source>
<translation>Unike verdier: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation>NULL (manglende) verdier: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Minimumsverdi: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Maksimumsverdi: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Range: {}</source>
<translation>Intervall: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Sum: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Middelverdi: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Median value: {}</source>
<translation>Medianverdi {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Standardavvik: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation>Koeffisient av variasjon: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation>Minoritet (minst forekommende verdi): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation>Majoritet (mest forekommende verdi): {}</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile: {}</source>
<translation>Første kvartil: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation>Tredje kvartil: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation>Interkvartilt intervall (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation>Minimumslengde: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation>Maksimumslengde: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length: {}</source>
<translation>Middellengde: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Batch Processing - {0}</source>
<translation>Gruppeprosessering - {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Inndataparametre:</translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}…</source>
<translation>
Prosesserer algoritme {0}/{1} …</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Algoritmen {0} starter &amp;hellip;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
<translation>Algoritme {0} korrekt utført …</translation>
</message>
<message>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Beregningen ble utført på {0:0.2f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation>Resultat:</translation>
</message>
<message>
<source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Satsvis bearbeidelse ble fullført på {0:0.2f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Run as Single Process…</source>
<translation>Kjør som én prosess …</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm {0} failed…</source>
<translation>Algoritmen {0} mislyktes …</translation>
</message>
<message>
<source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Beregningen mislyktes etter {0:0.2f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>{} executions failed. See log for further details.</source>
<translation>{} utførelser mislyktes. Se loggen for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Parameters&lt;/h3&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Parametere&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Results&lt;/h3&gt;
</source>
<translation>&lt;h3&gt;Resultater&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchInputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select Files</source>
<translation>Velg filer</translation>
</message>
<message>
<source>Select from Open Layers…</source>
<translation>Velg fra åpne lag …</translation>
</message>
<message>
<source>Select Files…</source>
<translation>Velg filer …</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory…</source>
<translation>Velg mappe …</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchOutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>Output Directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchPanel</name>
<message>
<source>Autofill…</source>
<translation>Autofyll …</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate by Expression…</source>
<translation>Beregn med uttrykk …</translation>
</message>
<message>
<source>Add Values by Expression…</source>
<translation>Legg til verdier fra uttrykk …</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files by Pattern…</source>
<translation>Legg til filer fra søkemønster …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchPanelFillWidget</name>
<message>
<source>Fill Down</source>
<translation>Fyll ned</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the first value down to all other rows</source>
<translation>Kopier den første verdien ned til øvrige rader</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates parameter values by evaluating an expression</source>
<translation>Beregner parameterverdier ved å evaluere et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Adds new parameter values by evaluating an expression</source>
<translation>Legger til nye parameterverdier ved å evaluere et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Adds files by a file pattern match</source>
<translation>Legger til filer fra treff på søkemønster</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files by Pattern</source>
<translation>Legg til filer fra søkemønster</translation>
</message>
<message>
<source>An array of values corresponding to each new row to add</source>
<translation>En tabell med verdier som svarer til hver nye rad som skal legges til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BooleanWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoxPlot</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategorifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Value field</source>
<translation>Verdifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Show Mean</source>
<translation>Vis middel</translation>
</message>
<message>
<source>Show Standard Deviation</source>
<translation>Vis standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
<translation>Ikke vis middel eller standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Statistic Lines</source>
<translation>Flere statistikklinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Box plot</source>
<translation>Boksdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Buffer</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Bufferavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Løs opp ved attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Løs opp alle resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Lag et objekt for hver geometri i enhver samling av geometrier i kildefilen</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer vectors</source>
<translation>Lag buffer fra vektorene</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="215"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Decimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</source>
<translation>&lt;p&gt;Tegn: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Desimal: %3&lt;p&gt;Hex: 0x%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckValidity</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>valid,invalid,detect</source>
<translation>gyldig,ugyldig,merk</translation>
</message>
<message>
<source>The one selected in digitizing settings</source>
<translation>Hent fra digitaliseringsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<source>Valid output</source>
<translation>Gyldig resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Count of valid features</source>
<translation>Antall gyldige objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output</source>
<translation>Ugyldig resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Count of invalid features</source>
<translation>Antall ugyldige objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Error output</source>
<translation>Feilmelding</translation>
</message>
<message>
<source>Count of errors</source>
<translation>Antall feil</translation>
</message>
<message>
<source>Check validity</source>
<translation>Sjekk gyldighet</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore ring self intersections</source>
<translation>Se bort fra egenkryssende ring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckboxesPanel</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Tøm utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Climb</name>
<message>
<source>Climb Along Line</source>
<translation>Stigning langs linje</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Line layer</source>
<translation>Linjelag</translation>
</message>
<message>
<source>Climb layer</source>
<translation>Stigningslag</translation>
</message>
<message>
<source>Total climb</source>
<translation>Samla stigning</translation>
</message>
<message>
<source>Total descent</source>
<translation>Samla nedoverbakke</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum elevation</source>
<translation>Laveste høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum elevation</source>
<translation>Største høyde</translation>
</message>
<message>
<source>The layer does not have Z values. If you have a DEM, use the Drape algorithm to extract Z values.</source>
<translation>Laget mangler Z-verdier. Dersom du har en terrengmodell kan du bruke algoritmen «Sett Z-verdi fra raster» for å trekke ut Z-verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature: {feature_id}</source>
<translation>Objekt: {feature_id}</translation>
</message>
<message>
<source>Feature: {feature_id}, part: {part_id}, point: {point_id}</source>
<translation>Objekt: {feature_id}, del: {part_id}, punkt: {point_id}</translation>
</message>
<message>
<source>The following features do not have geometry: {no_geometry_report}</source>
<translation>Følgende objekter mangler geometri: {no_geometry_report}</translation>
</message>
<message>
<source>The following points do not have Z values: {no_z_report}</source>
<translation>Følgende punkter mangler Z-verdier: {no_z_report}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByExtent</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Klipper utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Tilordne denne nulldataverdien til utdatabåndet</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Beskåret (utstrekning)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation>Klipp raster med utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Rasteruttrekk</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Layer Data Type</source>
<translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByMask</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskelag</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Tilordne denne nulldataverdien til utdatabåndet</translation>
</message>
<message>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Opprett et alfabånd til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Match the extent of the clipped raster to the extent of the mask layer</source>
<translation>La utstrekningen til klippet raster sammenfalle med utstrekningen til maskelaget</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Klippet (maske)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation>Klipp raster med maskelag</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Rasteruttrekk</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Layer Data Type</source>
<translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Source CRS</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of input raster</source>
<translation>Behold oppløsning på inndataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Set output file resolution</source>
<translation>Velg oppløsning til utdatafil</translation>
</message>
<message>
<source>X Resolution to output bands</source>
<translation>X-oppløsning for utdatabånd</translation>
</message>
<message>
<source>Y Resolution to output bands</source>
<translation>Y-oppløsning for utdatabånd</translation>
</message>
<message>
<source>Use multithreaded warping implementation</source>
<translation>Beregn flertrådet</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByExtent</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Klipper utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Beskåret (utstrekning)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vector by extent</source>
<translation>Klipp vektor ut fra kartutsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByMask</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskelag</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Klippet (maske)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vector by mask layer</source>
<translation>Klipp vektor ut fra maskelag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorRelief</name>
<message>
<source>Use strict color matching</source>
<translation>Bruk streng fargetilpasning</translation>
</message>
<message>
<source>Use closest RGBA quadruplet</source>
<translation>Bruk nærmeste RGBA-tuppel</translation>
</message>
<message>
<source>Use smoothly blended colors</source>
<translation>Bruk jevnt blanda farger</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Fargeinnstillingsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Matching mode</source>
<translation>Sammenligningstilstand</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Color relief</source>
<translation>Fargerelieff</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConcaveHull</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation>Punktlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
<translation>Terskel (0-1, hvor 1 er likt med konvekst hylster)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow holes</source>
<translation>Tillat hull</translation>
</message>
<message>
<source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
<translation>Del opp flerdelt geometri til endelte geometrier</translation>
</message>
<message>
<source>Concave hull</source>
<translation>Konkavt hylster</translation>
</message>
<message>
<source>Concave hull (alpha shapes)</source>
<translation>Konkavt hylster (alfa-former)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a concave hull using the alpha shapes algorithm.</source>
<translation>Beregner et konkavt hylster med alfaformer-algoritmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Delaunay triangles…</source>
<translation>Lager Delaunay-trekanter …</translation>
</message>
<message>
<source>Computing edges max length…</source>
<translation>Beregner kanters makslengde …</translation>
</message>
<message>
<source>Removing features…</source>
<translation>Fjerner objekt …</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
<translation>Løser opp Delaunay-trekanter …</translation>
</message>
<message>
<source>Saving data…</source>
<translation>Lagrer data …</translation>
</message>
<message>
<source>No Delaunay triangles created.</source>
<translation>Ingen Delaunay-trekanter opprettet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Innstilling</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<source>Models</source>
<translation>Modeller</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<translation>Skripter</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Tilbydere</translation>
</message>
<message>
<source>Menus</source>
<translation>Menyer</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
{1}</source>
<translation>Feil verdi for parameter «{0}»:
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value</source>
<translation>Feil verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContextGenerator</name>
<message>
<source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
<translation>Gjenta over dette laget og opprett separate utdata for hvert objekt i laget</translation>
</message>
<message>
<source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation>(xmin, xmaks, ymin, ymaks)</translation>
</message>
<message>
<source> (x, y)</source>
<translation> (x, y)</translation>
</message>
<message>
<source> [optional]</source>
<translation>[valgfri]</translation>
</message>
<message>
<source>Open Batch</source>
<translation>Åpne Batch</translation>
</message>
<message>
<source>JSON files (*.json)</source>
<translation>JSON-filer (*.json)</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while reading your file.</source>
<translation>Det oppsto en feil under lesing av filen.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Feil eller manglende parameterverdi: {0} (rad {1})</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Feil eller manglende utdataverdi: {0} (rad {1})</translation>
</message>
<message>
<source>Save Batch</source>
<translation>Lagre Batch</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Show advanced parameters</source>
<translation>Vis avanserte parametere</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter name if this is a final result]</source>
<translation>[Skriv inn navn hvis dette er det endelige resultatet]</translation>
</message>
<message>
<source>Parent algorithms</source>
<translation>Foreldre-algoritmer</translation>
</message>
<message>
<source>Hide advanced parameters</source>
<translation>Skjul avanserte parametre</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
<translation>«{0}» fra algoritme «{1}»</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing value for parameter &apos;{}&apos;</source>
<translation>Feil eller manglende parameterverdi: &apos;{}&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="93"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Koordinatfangst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Klikk på kartet for å se koordinatene og kopiere til utklippstavle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Klikk for å velge KRS til bruk for koordinatvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Koordinater i valgt KRS (breddegrad, lengdegrad eller øst, nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Koordinat i kartvindu CRS (breddegrad, lengdegrad eller øst, nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Kopier til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Klikk for å aktivere musesporing. Klikk på kartvinduet for å stoppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
<source>Start Capture</source>
<translation>Start fangst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Klikk for å aktivere koordinatfangst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAttributeIndex</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute to index</source>
<translation>Attributt til indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Indeksert lag</translation>
</message>
<message>
<source>Create attribute index</source>
<translation>Opprett attributtindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Can not create attribute index on &quot;{}&quot;</source>
<translation>Kan ikke opprette attributtindeks på «{}»</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create attribute index</source>
<translation>Klarte ikke opprette attributtindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
<translation>Lagets datatilbyder støtter ikke opprettelse av attributtindekser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateConstantRaster</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation>Rasterverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Desired extent</source>
<translation>Ønsket utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation>Pikselstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Constant value</source>
<translation>Konstant verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Constant</source>
<translation>Konstant</translation>
</message>
<message>
<source>Create constant raster layer</source>
<translation>Opprett konstant rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create raster output: {}</source>
<translation>Klarte ikke å opprette rasterutdata: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create raster output {}: {}</source>
<translation>Klarte ikke å opprette rasterutdata {}: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewModelAction</name>
<message>
<source>Create New Model…</source>
<translation>Opprett ny modell …</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewScriptAction</name>
<message>
<source>Create New Script…</source>
<translation>Opprett nytt skript …</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrsWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select CRS</source>
<translation>Velg KRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Velg tabellen som du vil eksportere til en fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
<translation>Velg et vektorlag eller en tabell du ønsker å eksportere.</translation>
</message>
<message>
<source>Query ({0})</source>
<translation>Spørring ({0})</translation>
</message>
<message>
<source>Layer ({0})</source>
<translation>Lag ({0})</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
<translation>Spørring</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Tilbydere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Oppdate&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL Window</source>
<translation>&amp;SQL-vindu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation>&amp;Importer lag/fil …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation>&amp;Eksporter til fil …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Avslutt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Fant ikke et gyldig unikt felt</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>Select an empty schema for deletion.</source>
<translation>Velg et tomt skjema for sletting.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table/view for deletion.</source>
<translation>Velg en tabell/visning for sletting.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table to empty it.</source>
<translation>Velg en tabell som skal tømmes.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table/view.</source>
<translation>Velg en tabell/visning.</translation>
</message>
<message>
<source>Server version: </source>
<translation>Tjenerversjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Vert:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Bruker:</translation>
</message>
<message>
<source>Library:</source>
<translation>Bibliotek:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn't exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; geometry_columns tabellen finnes ikke!
Mange GIS-programmer bruker denne tabellen for å telle opp tabeller.</translation>
</message>
<message>
<source>create new schemas</source>
<translation>opprett nye skjemaer</translation>
</message>
<message>
<source>create temporary tables</source>
<translation>opprett midlertidige tabeller</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Ikke tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation>Generell informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har ingen rettigheter!</translation>
</message>
<message>
<source>User has privileges:</source>
<translation>Brukeren har følgende rettigheter:</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges</source>
<translation>Rettigheter</translation>
</message>
<message>
<source>Owner:</source>
<translation>Eier:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Kommentar:</translation>
</message>
<message>
<source>Materialized View information</source>
<translation>Materialisert visningsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>create new objects</source>
<translation>opprett nye objekter</translation>
</message>
<message>
<source>access objects</source>
<translation>tilgang til objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Schema details</source>
<translation>Skjemadetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har ingen tilgang til dette skjemaet!</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation>Relasjonstype:</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Ukjent (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;finn ut&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Null</source>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Column(s)</source>
<translation>Kolonne(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funksjon</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Dette er ikke en romlig tabell.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Felter</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation>Skranker</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation>Indekser</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers</source>
<translation>Triggere</translation>
</message>
<message>
<source>View definition</source>
<translation>Vis definisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation>Kolonne:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
<translation>&amp;Slett (tomt) skjema …</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry:</source>
<translation>Geometri:</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Geometry type:</source>
<translation>QGIS&apos; geometritype:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension:</source>
<translation>Dimensjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Udefinert</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial ref:</source>
<translation>Romlig referanse:</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Estimert utstrekning:</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(ukjent) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;finn ut&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Extent:</source>
<translation>Utstrekning:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
<translation>&lt;warning&gt; {0} support er ikke aktivert!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;warning&gt; Ingen romlig indeks er definert (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;Opprett indeks&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Materialized view</source>
<translation>Materialisert visning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Schema…</source>
<translation>&amp;Opprett skjema …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
<translation>&amp;Slett (tomt) skjema</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected Item</source>
<translation>Slett valgt element</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create Table…</source>
<translation>&amp;Opprett tabell …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit Table…</source>
<translation>R&amp;edigere tabell …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete Table/View…</source>
<translation>&amp;Slett tabell/visning …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty Table…</source>
<translation>&amp;Tøm tabell …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to Schema</source>
<translation>Flytte til skje&amp;ma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Logging…</source>
<translation>&amp;Endringslogg …</translation>
</message>
<message>
<source>Pages:</source>
<translation>Sider:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Rader (estimert):</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges:</source>
<translation>Rettigheter:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren mangler bruksrett til dette skjema!</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Rader (opptalt):</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har kun lesetillatelser.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Det er en stor forskjell mellom estimert og reellt radantall. Vurder å kjøre &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Det er ikke definert noen primærnøkkel for denne tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts:</source>
<translation>Skript:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn't match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Det er ikke samsvar mellom versjonene til installerte skript og utgitte skript.
Dette skyldes sannsynligvis feil under PostGIS-oppgradering.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn't have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Denne brukeren har ikke rettigheter til å lese innholdet i geometry_columns tabellen!
Denne tabellen brukes av mange GIS-programmer for å telle opp tabeller.</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktivert</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Aktiver alle triggere&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Deaktiver alle triggere&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Definition</source>
<translation>Definisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Regler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>Fant ikke «{0}»</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
<translation>Filnavn:</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite version:</source>
<translation>SQLite-versjon:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>&amp;Koble til på nytt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Skjema</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Kan ikke slette det valgte elementet.</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
</message>
<message>
<source>New schema</source>
<translation>Nytt skjema</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Angi nytt skjemanavn</translation>
</message>
<message>
<source>Table triggers</source>
<translation>Tabelltriggere</translation>
</message>
<message>
<source>Table trigger</source>
<translation>Tabelltrigger</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Sjekk</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign key</source>
<translation>Fremmednøkkel</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation>Unik</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusion</source>
<translation>Utelukkelse</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<source>Table Index</source>
<translation>Tabell indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>Database: </translation>
</message>
<message>
<source>{0} is not supported yet</source>
<translation>{0} er ikke støttet ennå</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
{0}</source>
<translation>Feil:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
{0}</source>
<translation>
Spørring:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Really remove connection to {0}?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne koblingen til {0}?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema {0}?</source>
<translation>Vil du virkelig slette skjemaet {0}?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table to edit.</source>
<translation>Velg en tabell for redigering.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view {0}?</source>
<translation>Vil du virkelig slette tabell/visning {0}?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table {0}?</source>
<translation>Vil du virkelig slette alle elementer fra tabellen {0}?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to {0} all triggers?</source>
<translation>Vil du {0} alle triggere?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
<translation>Vil du {0} trigger {1}?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
<translation>Vil du {0} romlig indeks for felt {1}?</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite list tables cache:</source>
<translation>SQLite-liste over hurtiglagrede tabeller:</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial:</source>
<translation>Oracle Spatial:</translation>
</message>
<message>
<source>Object type:</source>
<translation>Objekttype</translation>
</message>
<message>
<source>Creation Date:</source>
<translation>Opprettelsesdato:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Modification Date:</source>
<translation>Siste endringsdato:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation>Kolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<source>Validated</source>
<translation>Validert</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation>Generert</translation>
</message>
<message>
<source>Check condition</source>
<translation>Sjekk betingelse</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign Table</source>
<translation>Fremmedtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign column</source>
<translation>Fremmedkolonne</translation>
</message>
<message>
<source>On Delete</source>
<translation>På slett</translation>
</message>
<message>
<source>Index Type</source>
<translation>Indekstype</translation>
</message>
<message>
<source>Last analyzed</source>
<translation>Sist analysert</translation>
</message>
<message>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimering</translation>
</message>
<message>
<source>Uniqueness</source>
<translation>Unikhet</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<source>Event</source>
<translation>Hendelse</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Mode:</source>
<translation>Opdateringsmodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Method:</source>
<translation>Oppdateringsmetode: </translation>
</message>
<message>
<source>Build Mode:</source>
<translation>Byggemodus:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Refresh Date:</source>
<translation>Sist oppdatert:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Refresh Type:</source>
<translation>Siste oppdateringstype:</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Refreshable:</source>
<translation>Raskt oppdaterbar:</translation>
</message>
<message>
<source>Staleness:</source>
<translation>Foreldelsesgrad:</translation>
</message>
<message>
<source>Stale since:</source>
<translation>Foreldet siden:</translation>
</message>
<message>
<source>Compile State:</source>
<translation>Kompilert status:</translation>
</message>
<message>
<source>Use no index:</source>
<translation>Ikke bruk indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Executing SQL</source>
<translation>Utfører SQL</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager…</source>
<translation>DB-håndtering …</translation>
</message>
<message>
<source>Update SQL Layer…</source>
<translation>Oppdater SQL-lag …</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;warning&gt; geometry_columns mangler oppføringer.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;{dbname}&quot; not recognized as GPKG ({shortname} reported instead.)</source>
<translation>«{dbname} ikke gjenkjent som GPKG ({shortname} rapportert istedenfor.)</translation>
</message>
<message>
<source>Editing of raster tables is not supported.</source>
<translation>Redigering av rastertabeller støttes ikke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Databaser</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Ugyldig lag</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer {0}</source>
<translation>Klarte ikke laste laget {0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename…</source>
<translation>Endre navn …</translation>
</message>
<message>
<source>Delete…</source>
<translation>Slett …</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Canvas</source>
<translation>Legg til i kartvindu</translation>
</message>
<message>
<source>Re-connect</source>
<translation>Koble til på nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 er et ugyldig lag - ikke lastet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 er et ugyldig lag og kan ikke leses inn. Sjekk &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for ytterligere informasjon.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Datasources2Vrt</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input datasources</source>
<translation>Inndata: En eller flere datakilder</translation>
</message>
<message>
<source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
<translation>Opprett «koblet» VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Build virtual vector</source>
<translation>Opprett virtuell vektor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Opprett geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Legg til skranke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui"/>
<source>Unique</source>
<translation>Unik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
<source>Create index</source>
<translation>Opprett indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Opprett tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Add field</source>
<translation>Legg til felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Slett felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Up</source>
<translation>Opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Opprett geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Databasefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
<source>An error occurred</source>
<translation>En feil oppstod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
<source>An error occurred when executing a query</source>
<translation>En feil oppstod ved kjøring av spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui"/>
<source>Query</source>
<translation>Spørring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Eksporter til vektorfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Save as</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Replace destination file (if exists)</source>
<translation>Erstatt målfil (hvis den finnes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Feltegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Kan være NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Default value expression</source>
<translation>Standard verdiuttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Properly quoted PostgreSQL expression (e.g. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; or &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Riktig sitert PostgreSQL-uttrykk (f.eks. &lt;code&gt;4&lt;/code&gt;, &lt;code&gt;&apos;text&apos;&lt;/code&gt; eller &lt;code&gt;nextval(&apos;foo_id_seq&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommenter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Importer vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Input</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Import only selected features</source>
<translation>Importer bare valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Update options</source>
<translation>Oppdatere innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Output table</source>
<translation>Resultattabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Replace destination table (if exists)</source>
<translation>Erstatt måltabellen (hvis den finnes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Konverter feltnavn til små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui"/>
<source>Do not promote to multi-part</source>
<translation>Ikke konverter til flerdelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unngå å velge objekter ved ID. Noen ganger -særlig ved tunge spørringer/visninger - kan det gå mye raskere å hente data sekvensielt istedenfor å velge objekter ved ID.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Unngå å velge objekter ved ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Update</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Kolonne(r) med
unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Hent
kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>SQL-vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Lagret spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation>Utfør spørring (Ctrl + R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Execute</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Lagnavn (prefiks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Sett filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Kolonne(r) med
unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Create a view</source>
<translation>Opprett en visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Last som nytt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Hent kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>SQL-vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Query</source>
<translation>Spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Rows affected</source>
<translation>Rader påvirket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Duration (secs)</source>
<translation>Varighet (sek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Query History</source>
<translation>Spørringshistorikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Lagnavn (prefiks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Lagret spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation>Utfør spørring (Ctrl + R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Execute</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Cancel query (ESC)</source>
<translation>Avbryt spørring (Escape)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unngå å velge objekter ved ID. Noen ganger -særlig ved tunge spørringer/visninger - kan det gå mye raskere å hente data sekvensielt istedenfor å velge objekter ved ID.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Unngå å velge objekter ved ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Load SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Last SQL-fil&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Load File</source>
<translation>Last fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save the query as SQL file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lagre spørringen som SQL-fil&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui"/>
<source>Save As File</source>
<translation>Lagre som fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Tabellegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Tabellkolonner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Add column</source>
<translation>Opprett kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Opprett geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Redigere kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Slett kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Skranker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Primær- og fremmednøkler, unike og sjekk begrensninger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Legg til primærnøkkel / unik verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Fjern skranke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Indekser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Indekser definert for denne tabellen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Add index</source>
<translation>Legg til indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Legg til romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Slett indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Comment defined for this table:</source>
<translation>Kommentar for denne tabellen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Add comment</source>
<translation>Legg til kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui"/>
<source>Delete comment</source>
<translation>Slett kommentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Group by</source>
<translation>Grupper etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Order by</source>
<translation>Sorter etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Show system tables</source>
<translation>Vis systemtabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>SQL Query Builder</source>
<translation>SQL Spørringsbygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Where</source>
<translation>Hvor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Resultatmengder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Math</source>
<translation>Matematikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Strengfunksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Kolonneverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Kun 10 første verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Spatial index</source>
<translation>Romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Table (with spatial index)</source>
<translation>Tabell (med romlig indeks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Table (Target)</source>
<translation>Tabell (mål)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Bruk romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Nullstill</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineProjection</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Lag med projeksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Define layer projection</source>
<translation>Definer et lags KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Data source isn&apos;t a shapefile, skipping .prj/.qpj creation</source>
<translation>Datakilden er ikke på Shapefile-format, så dropper opprettelse av .prj/.qpj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Delaunay</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay-triangulering</translation>
</message>
<message>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>Inndatafil må inneholde minst 3 punkt. Velg en annen fil og prøv igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteColumn</name>
<message>
<source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
<translation>dropp,slett,fjern,felter,kolonner,attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
<message>
<source>Fields to drop</source>
<translation>Felt som skal slettes</translation>
</message>
<message>
<source>Drop field(s)</source>
<translation>Dropp felt(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining fields</source>
<translation>Gjenværende felt</translation>
</message>
<message>
<source>Field “{}” does not exist in input layer</source>
<translation>Feltet «{}» finnes ikke i innlaget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDuplicateGeometries</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaned</source>
<translation>Renset</translation>
</message>
<message>
<source>Delete duplicate geometries</source>
<translation>Slett duplikatgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>drop,remove,same,points,coincident,overlapping,filter</source>
<translation>fjern,slett,samme,punkter,overlappende,filter</translation>
</message>
<message>
<source>Count of retained records</source>
<translation>Antall beholdte poster</translation>
</message>
<message>
<source>Count of discarded duplicate records</source>
<translation>Antall dupliserte poster som ble forkastet</translation>
</message>
<message>
<source>{} duplicate features removed</source>
<translation>{} duplikat-objekter fjernet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteModelAction</name>
<message>
<source>Delete Model…</source>
<translation>Slett modell …</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this model from the current project?</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Er du sikker på at du ønsker å fjerne denne modellen fra prosjektet?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Slett modell</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Vil du virkelig slette denne modellen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
<translation>Slett forhåndsoppsatt algoritme …</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Slett algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Er du sikker på at du vil slette denne algoritmen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteScriptAction</name>
<message>
<source>Delete Script…</source>
<translation>Slett skript …</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Script</source>
<translation>Slett skript</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette dette skriptet?</translation>
</message>
<message>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Fant ikke samsvarende skriptfil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometries</name>
<message>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>legg,til,knekkpunkter,punkter,noder,knutepunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Knekkpunkt å legge til</translation>
</message>
<message>
<source>Densify by count</source>
<translation>Fortett ved antall</translation>
</message>
<message>
<source>Densified</source>
<translation>Fortettet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DestinationSelectionPanel</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Lagre til midlertidig fil]</translation>
</message>
<message>
<source>[Save to temporary folder]</source>
<translation>[Lagre til midlertidig mappe]</translation>
</message>
<message>
<source>[Create temporary layer]</source>
<translation>[Opprett et midlertidig lag] </translation>
</message>
<message>
<source>[Skip output]</source>
<translation>[Hopp over resultat]</translation>
</message>
<message>
<source>Save to GeoPackage…</source>
<translation>Lagre til GeoPackage …</translation>
</message>
<message>
<source>Skip Output</source>
<translation>Hopp over resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Create Temporary Layer</source>
<translation>Opprett midlertidig lag</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a Temporary File</source>
<translation>Lagre til midlertidig fil</translation>
</message>
<message>
<source>Save to File…</source>
<translation>Lagre til fil …</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS Table…</source>
<translation>Lagre til PostGIS-tabell …</translation>
</message>
<message>
<source>Change File Encoding ({})…</source>
<translation>Endre tegnkoding ({}) …</translation>
</message>
<message>
<source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
<comment>OutputFile</comment>
<translation>GeoPackage-filer (*.gpkg);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save to GeoPackage</source>
<translation>Lagre til GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>File encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<source>Select Directory</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a Temporary Directory</source>
<translation>Lagre til midlertidig mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Save to Directory…</source>
<translation>Lagre til mappe …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui"/>
<source>Log</source>
<translation>Logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui"/>
<source> output table</source>
<translation>utdatatabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui"/>
<source>Select connection and schema</source>
<translation>Velg tilkobling og skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui"/>
<source>Table name</source>
<translation>Tabellnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
<source>New expression</source>
<translation>Nytt uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
<source>Predefined formula</source>
<translation>Forhåndsvalgt formel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirectorySelectorDialog</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all</source>
<translation>Fjern alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dissolve</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Løs opp felt</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Lag et objekt for hver geometri i enhver samling av geometrier i kildefilen</translation>
</message>
<message>
<source>Keep input attributes</source>
<translation>Behold inndataattributter</translation>
</message>
<message>
<source>Count dissolved features</source>
<translation>Tell oppløste objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation>Beregn areal og omkrets av oppløste objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
<translation>Beregn min/max/sum/middelverdi for attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
<translation>Numerisk attributt det skal beregnes statistikk på</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolved</source>
<translation>Oppløst</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Løs opp</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DistanceInputPanel</name>
<message>
<source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
<translation>Avstand i grader. Vurder transformasjon til et projisert koordinatsystem for nøyaktige resultat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Feltnavn kan ikke være tomt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAutofill</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
<source>Autofill settings</source>
<translation>Autofyllinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
<source>Autofill mode</source>
<translation>Autofyllmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
<source>Do not autofill</source>
<translation>Ikke fyll automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
<source>Fill with numbers</source>
<translation>Fyll med tall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
<source>Fill with parameter values</source>
<translation>Fyll med parameterverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui"/>
<source>Parameter to use</source>
<translation>Parameter som kan brukes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCancelTaskQuery</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCancelTaskQuery.ui"/>
<source>Executing SQL…</source>
<translation>Utfører SQL …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
<source>Processing options</source>
<translation>Prosesseringsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Angi innstillingsnavn for å filtrere listen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for the index.</source>
<translation>Gi et navn til indeksen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Opprett</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected.</source>
<translation>Ingen felt valgt.</translation>
</message>
<message>
<source>Field is already at the top.</source>
<translation>Feltet er allerede øverst.</translation>
</message>
<message>
<source>Field is already at the bottom.</source>
<translation>Feltet er allerede nederst.</translation>
</message>
<message>
<source>A valid schema must be selected first.</source>
<translation>Et gyldig skjema må velges først.</translation>
</message>
<message>
<source>A valid table name is required.</source>
<translation>Et gyldig tabellnavn er påkrevd.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one field is required.</source>
<translation>Minst ett felt er påkrevd.</translation>
</message>
<message>
<source>A name is required for the geometry column.</source>
<translation>Geometrikolonna må ha et navn.</translation>
</message>
<message>
<source>Table created successfully.</source>
<translation>Tabellen har blitt laget.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Velg hvor filen skal lagres</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksporter til fil</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name is required</source>
<translation>Filnavn til utdata er påkrevd</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Ugyldig kilde-SRID: må være et heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Ugyldig mål-SRID: må være et heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>Feil {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished.</source>
<translation>Eksport ferdig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Feltnavn kan ikke være tomt</translation>
</message>
<message>
<source>Field type must not be empty.</source>
<translation>Felttype kan ikke være tomt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFixedTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui"/>
<source>Fixed table</source>
<translation>Fast tabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
<source>Help Editor</source>
<translation>Hjelp redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Velg element som skal redigeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui"/>
<source>Element description</source>
<translation>Elementbeskrivelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui"/>
<source>History</source>
<translation>Historikk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Velg filen som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Import to Database</source>
<translation>Importer til database</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer missing or not valid.</source>
<translation>Innlaget er feil eller ikke gyldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required.</source>
<translation>Resultattabellen må ha et navn.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be a valid crs.</source>
<translation>Ugyldig kilde-SRID: Må være et gyldig KRS.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be a valid crs.</source>
<translation>Ugyldig mål-SRID: Må være et gyldig KRS.</translation>
</message>
<message>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>Feil {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Eksporter som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Edit model help</source>
<translation>Rediger modellhjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Processing Modeler</source>
<translation>Grafisk modellverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Open model (Ctrl+O)</source>
<translation>Åpne modell (Ctrl + O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl + O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Save model</source>
<translation>Lagre modell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Save model (Ctrl+S)</source>
<translation>Lagre modell (Ctrl + S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Save model as (Ctrl+S)</source>
<translation>Lagre modell som (Ctrl + S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl + Shift + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Zoom til &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl + 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl + +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl + -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Full zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl + 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as PDF</source>
<translation>Eksporter som PDF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Eksporter som SVG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Run model (F5)</source>
<translation>Kjør modell (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Save model in project</source>
<translation>Lagre modellen i prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Open model…</source>
<translation>Åpne modell …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Save model as…</source>
<translation>Lagre modell som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as image…</source>
<translation>Eksporter som bilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as PDF…</source>
<translation>Eksporter som PDF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as SVG…</source>
<translation>Eksporter som SVG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as Python Script…</source>
<translation>Eksporter som Python-skript …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Export as Python Script</source>
<translation>Eksporter som Python-skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Edit model help…</source>
<translation>Rediger modellhjelp …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui"/>
<source>Run model…</source>
<translation>Kjør modell …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgMultipleSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Sammensatt utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui"/>
<source>Enter number or expression</source>
<translation>Angi nummer eller uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv inn uttrykk i tekstfeltet. Dobbeltklikk på elementer i treet for å tilføye deres verdier til uttrykket.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advarsel&lt;/span&gt;: Hvis uttrykksresultatet er et flyttall, men heltall er påkrevd, så vil resultatet rundes av til et heltall.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRenderingStyles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
<source>Output</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Kolonne(r) med unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Kolonne med unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
<translation>{0} rader, {1:.3f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>QueryLayer</source>
<translation>Spørrelag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<source>{0} - {1} [{2}]</source>
<translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
</message>
<message>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Kolonne(r) med unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Kolonne med unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>{0} rows, {1:.3f} seconds</source>
<translation>{0} rader, {1:.3f} sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error creating the SQL layer, please check the logs for further information.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette SQL-laget. Sjekk loggen for mer informasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>View Name</source>
<translation>Visningnavn</translation>
</message>
<message>
<source>View name</source>
<translation>Visningnavn</translation>
</message>
<message>
<source>QueryLayer</source>
<translation>Spørrelag</translation>
</message>
<message>
<source>Save SQL Query</source>
<translation>Lagre SQL-spørring</translation>
</message>
<message>
<source>SQL File (*.sql, *.SQL)</source>
<translation>SQL-fil (*.sql, *.SQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Load SQL Query</source>
<translation>Last SQL-spørring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
<message>
<source>No columns were selected.</source>
<translation>Ingen kolonner ble valgt.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Column</source>
<translation>Slett kolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette kolonnen «{0}»?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Constraint</source>
<translation>Fjern skranke</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne skranken «{0}»?</translation>
</message>
<message>
<source>No constraints were selected.</source>
<translation>Ingen skranker ble valgt.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry.</source>
<translation>Den valgte tabellen har ingen geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field {0}?</source>
<translation>Opprett romlig indeks for felt «{0}»?</translation>
</message>
<message>
<source>No indices were selected.</source>
<translation>Ingen indekser ble valgt.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Index</source>
<translation>Slett indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette indeks «{0}»?</translation>
</message>
<message>
<source>Add comment</source>
<translation>Legg til kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Table successfully commented</source>
<translation>Tabellen ble kommentert.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete comment</source>
<translation>Slett kommentar</translation>
</message>
<message>
<source>Comment deleted</source>
<translation>Kommentar slettet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>New columns</source>
<translation>Nye kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Add Change Logging Support to a Table</source>
<translation>Legg til endringslogg til en tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Table should be empty, with a primary key</source>
<translation>Tabellen bør være tom og ha en primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Opprett en visning med gjeldende innhold (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>Start time</source>
<translation>Starttid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>time_start</source>
<translation>tid_start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>End time</source>
<translation>Slutt-tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>time_end</source>
<translation>tid_slutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>User role</source>
<translation>Brukerrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>user_role</source>
<translation>brukerrolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui"/>
<source>SQL to be executed</source>
<translation>SQL som skal utføres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DnDTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1061"/>
<source>Base configuration</source>
<translation>Basiskonfigurasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1077"/>
<source>Configure Container</source>
<translation>Konfigurer container</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1085"/>
<source>Control visibility by expression</source>
<translation>Kontroller synlighet med uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1091"/>
<source>Visibility Expression</source>
<translation>Synlighetsuttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1098"/>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1302"/>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1385"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1099"/>
<source>Column count</source>
<translation>Kolonneopptelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1104"/>
<source>Show as group box</source>
<translation>Vis som gruppeboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1109"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1112"/>
<source>Container Background Color</source>
<translation>Beholderens bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1115"/>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1150"/>
<source>Configure Relation Editor</source>
<translation>Konfigurer relasjonseditor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1155"/>
<source>Show link button</source>
<translation>Vis lenkeknapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1157"/>
<source>Show unlink button</source>
<translation>Vis knapp for å fjerne lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1185"/>
<source>Configure QML Widget</source>
<translation>Oppsett av QML-element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1199"/>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1226"/>
<source>Insert QML code here…</source>
<translation>Sett inn QML-kode her …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1215"/>
<source>Free text…</source>
<translation>Fritekst …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1216"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1217"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Kakediagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1218"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Stolpediagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1304"/>
<source>QML Code</source>
<translation>QML-kode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1346"/>
<source>Configure HTML Widget</source>
<translation>Oppsett av HTML-element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1387"/>
<source>HTML Code</source>
<translation>HTML-kode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1425"/>
<source>Configure Field</source>
<translation>Konfigurer felt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui"/>
<source>Results Viewer</source>
<translation>Resultatvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DualEdgeTriangulation</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2734"/>
<source>Reading points…</source>
<translation>Leser punkt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>File could not be written.</source>
<translation>Klarte ikke å skrive fil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModelAction</name>
<message>
<source>Edit Model…</source>
<translation>Rediger modell …</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit model: {}</source>
<translation>Kan ikke redigere modell: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScriptAction</name>
<message>
<source>Edit Script…</source>
<translation>Rediger skript …</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Script</source>
<translation>Rediger skript</translation>
</message>
<message>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Fant ikke samsvarende skriptfil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
<source>Effect type</source>
<translation>Effekttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui"/>
<source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Denne effekten har ingen egenskaper som kan endres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EliminateSelection</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Largest Area</source>
<translation>Størst areal</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest Area</source>
<translation>Minst areal</translation>
</message>
<message>
<source>Largest Common Boundary</source>
<translation>Lengst felles grense</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation>Slå sammen utvalg med naboflaten som har</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminated</source>
<translation>Fjernet</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate selected polygons</source>
<translation>Løs opp valgte flater</translation>
</message>
<message>
<source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
<translation>{0}: (Ingen utvalg i inndatalag «{1}»)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
<translation>Klarte ikke erstatte geometrien til objektet med ID {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>Klarte ikke lagre endringer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EnumModelerWidget</name>
<message>
<source>Clear?</source>
<translation>Tøm?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all items?</source>
<translation>Vil du slette alle elementer?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleProcessingAlgorithm</name>
<message>
<source>My Script</source>
<translation>Mitt skript</translation>
</message>
<message>
<source>Example scripts</source>
<translation>Eksempelskript</translation>
</message>
<message>
<source>Example algorithm short description</source>
<translation>Kort beskrivelse av eksempelalgoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation>Utdatalag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSQL</name>
<message>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Kjør SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
<translation>Flere inndatakilder (kalt input1, .., inputN i spørringen)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL-spørring</translation>
</message>
<message>
<source>Unique identifier field</source>
<translation>Unikt identifiseringsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry field</source>
<translation>Geometrifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autosporing</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<source>SQL Output</source>
<translation>SQL-resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>Tom SQL. Vennligst angi gyldig SQL-uttrykk og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find geometry field</source>
<translation>Fant ikke geometrifeltet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSql</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>OGR SQL</source>
<translation>OGR SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>SQL expression</source>
<translation>SQL-uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>SQL dialect</source>
<translation>SQL-dialekt</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>SQL result</source>
<translation>SQL-resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Kjør SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vektor diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>Tom SQL. Vennligst angi gyldig SQL-uttrykk og prøv igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportGeometryInfo</name>
<message>
<source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons,sinuosity,fields</source>
<translation>eksport,legg,til,informasjon,målinger,arealer,lengder,omkrets,lengdegrader,breddegrader,x,y,z,trekk,ut,punkter,linjer,flater,slyngethet,felt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Lagets KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>Prosjektets KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Ellipsoidisk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate using</source>
<translation>Kalkuler med</translation>
</message>
<message>
<source>Added geom info</source>
<translation>La til geom-info</translation>
</message>
<message>
<source>Add geometry attributes</source>
<translation>Legg til geometriattributter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportModelAsPythonScriptAction</name>
<message>
<source>Export Model as Python Algorithm…</source>
<translation>Eksporter modellen som Python-algoritme …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentFromLayer</name>
<message>
<source>Layer tools</source>
<translation>Lagverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Extract layer extent</source>
<translation>Trekk ut lagutstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>polygon,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer,round,rounded</source>
<translation>flate,vektor,raster,utstrekning,konvolutt,avgrening,rand,kant,lag,rund,avrundet</translation>
</message>
<message>
<source>Round values to</source>
<translation>Avrund verdier til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentSelectionPanel</name>
<message>
<source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
<translation>[La være tom for å bruke minimum dekningsgrad]</translation>
</message>
<message>
<source>Use Canvas Extent</source>
<translation>Bruk kartvinduets utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Use Layer Extent…</source>
<translation>Bruk utstrekning fra lag …</translation>
</message>
<message>
<source>Select Extent on Canvas</source>
<translation>Velg utstrekning i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<source>Use Min Covering Extent from Input Layers</source>
<translation>Bruk minste dekkende utstrekning fra innlagene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractProjection</name>
<message>
<source>Input file</source>
<translation>Inndatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Create also .prj file</source>
<translation>Opprett også en prj-fil</translation>
</message>
<message>
<source>World file</source>
<translation>World-fil</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile prj file</source>
<translation>ESRI Shapefile prj-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Trekk ut KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Raster projections</source>
<translation>Rasterprojeksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm can only be used with GDAL raster layers</source>
<translation>Denne algoritmen kan kun brukes med GDAL-rasterlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificVertices</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Vertex indices</source>
<translation>Knekkpunktindekser</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Extract specific vertices</source>
<translation>Trekk ut bestemte knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>punkter,knekkpunkter,knutepunkter</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid vertex index</source>
<translation>«{}» er en ugyldig knekkpunktsindeks </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Feltkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Opprett et ny felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Felttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Utdatas feltbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Utdatas fulle bredde. For eksempel er 6 feltbredden til 123 456.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Oppdater eksisterende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>Output file</source>
<translation>Utdatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Flyttall</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Tekststreng</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<source>Result field name</source>
<translation>Feltnavn i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Field type</source>
<translation>Felttype</translation>
</message>
<message>
<source>Field length</source>
<translation>Feltlengde</translation>
</message>
<message>
<source>Field precision</source>
<translation>Feltpresisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Create new field</source>
<translation>Opprett et ny felt</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated</source>
<translation>Beregnet</translation>
</message>
<message>
<source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
<translation>Feltnavn er ikke satt. Vennligst angi et feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculatorDialog</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Lagre til midlertidig fil]</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation>Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Klarte ikke kjøre algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMapper</name>
<message>
<source>attributes,table</source>
<translation>attributter,tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Fields mapping</source>
<translation>Tilordning av felt</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored</source>
<translation>Omstrukturert</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Fortolkningsfeil i uttrykk «{}»:{}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Evalueringsfeil i uttrykk «{}»: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Refactor fields</source>
<translation>Omstrukturer felt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingModel</name>
<message>
<source>Source expression</source>
<translation>Kildeuttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Field name</source>
<translation>Feltnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingPanel</name>
<message>
<source>Do you want to reset the field mapping?</source>
<translation>Vil du nullstille felt-tilordningen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsPyculator</name>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Flyttall</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Tekststreng</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Result field name</source>
<translation>Feltnavn i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Field type</source>
<translation>Felttype</translation>
</message>
<message>
<source>Field length</source>
<translation>Feltlengde</translation>
</message>
<message>
<source>Field precision</source>
<translation>Feltpresisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Global expression</source>
<translation>Globalt uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation>Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated</source>
<translation>Beregnet</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can't be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>Feil ved kjøring av FieldPyculator-kode. Global kodeblokk kan ikke kjøres!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error. Field code block can't be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>Feil ved kjøring av FieldPyculator-kode. Global kodeblokk kan ikke kjøres!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation>Feil ved kjøring av FieldPyculator-kode
Feltkodeblokk returnerer ikke variabelen «{0}». Deklarer denne variabelen i koden din.</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Python field calculator</source>
<translation>Avansert Python-feltkalkulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDirectorySelector</name>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select Folder</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Select File</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<source>{} files</source>
<translation>{}-filer</translation>
</message>
<message>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<source>{} files</source>
<translation>{}-filer</translation>
</message>
<message>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);;Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select File</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindProjection</name>
<message>
<source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
<translation>crs,srs,koordinat,referanse,system,gjett,estimat,finner,fastslå</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Target area for layer</source>
<translation>Målområde for lag</translation>
</message>
<message>
<source>CRS candidates</source>
<translation>KRS-kandidater</translation>
</message>
<message>
<source>Find projection</source>
<translation>Finn projeksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Found candidate CRS: {}</source>
<translation>Fant en kandidat til KRS: {}</translation>
</message>
<message>
<source>No matching projections found</source>
<translation>Fant ingen samsvarende projeksjoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTableDialog</name>
<message>
<source>Add row</source>
<translation>Legg til rad</translation>
</message>
<message>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Fjern rad(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all</source>
<translation>Fjern alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTablePanel</name>
<message>
<source>Fixed table {0}x{1}</source>
<translation>Fast tabell {0}×{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/ExecuteSQLWidgetBase.ui"/>
<source>Insert</source>
<translation>Sett inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>Add…</source>
<translation>Legg til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>Save…</source>
<translation>Lagre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui"/>
<source>Predefined expressions</source>
<translation>Forhåndsvalgte uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Interpolasjonsattributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
<translation>Bruk Z-koordinat i interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<source>Toggle advanced mode</source>
<translation>Slå på/av avansert modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Nedre grense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Øvre grense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<source>Add row</source>
<translation>Legg til rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Remove row</source>
<translation>Fjern rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Load colors from file</source>
<translation>Last farger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Save colors to file</source>
<translation>Lagre farger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<source>Generate color table automatically</source>
<translation>Generer fargetabell automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Fjern rad(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<source>Load layers on completion</source>
<translation>Last lag når ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui"/>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation>Gjenta over dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui"/>
<source>Advanced parameters</source>
<translation>Avanserte parametere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Fields</source>
<translation>Felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Legg til nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>add</source>
<translation>legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Slett valgt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>delete</source>
<translation>slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Move selected field up</source>
<translation>Flytt valgt felt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>up</source>
<translation>opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Move selected field down</source>
<translation>Flytt valgt felt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>down</source>
<translation>ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Reset all fields</source>
<translation>Nullstill alle felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>reset</source>
<translation>nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Load fields from layer</source>
<translation>Last felt fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Load fields from selected layer</source>
<translation>Last felt fra valgt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>equals</source>
<translation>er lik med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>contains</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>touches</source>
<translation>berører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>intersects</source>
<translation>skjærer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>within</source>
<translation>inni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>overlaps</source>
<translation>overlapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>crosses</source>
<translation>krysser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui"/>
<source>disjoint</source>
<translation>disjunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
<translation>Antall rader (piksler) i utdataraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Oppløsning til hvert piksel i utdataraster, i lagenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Pixel size X</source>
<translation>Pikselstørrelse X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
<translation>Antall kolonner (piksler) i utdataraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui"/>
<source>Pixel size Y</source>
<translation>Pikselstørrelse Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Fjern element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Add item</source>
<translation>Legg til element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Tøm alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/enummodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Allow multiple selection</source>
<translation>Tillat flervalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Fixed number of rows</source>
<translation>Fast antall rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Add column</source>
<translation>Opprett kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/matrixmodelerwidgetbase.ui"/>
<source>Remove column</source>
<translation>Fjern kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui"/>
<source>Load Fields</source>
<translation>Last felt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDatabase</name>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Kjør &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Aktiver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalParametersPanel</name>
<message>
<source>GDAL/OGR console call</source>
<translation>GDAL/OGR konsollkall</translation>
</message>
<message>
<source>[temporary file]</source>
<translation>[midlertidig fil]</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Ugyldig verdi for parameter «{0}»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryByExpression</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Geometritypen til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry has z dimension</source>
<translation>Utdatageometri har z-dimensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry has m values</source>
<translation>Utdatageometri har m-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry expression</source>
<translation>Geometriuttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry by expression</source>
<translation>Geometri ved uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Modified geometry</source>
<translation>Modifisert geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation>Evalueringsfeil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>{} is not a geometry</source>
<translation>{} er ikke en geometri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryConvert</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation>Knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Linestrings</source>
<translation>Linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Multilinestrings</source>
<translation>Multilinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation>Flater</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>New geometry type</source>
<translation>Ny geometritype</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation>Konvertert</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
<translation>Kan ikke konvertere fra {0} til LinjeStrenger</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
<translation>Kan ikke konvertere fra {0} til MultiLinjeStrenger</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
<translation>Kan ikke konvertere fra punkt til flate</translation>
</message>
<message>
<source>Convert geometry type</source>
<translation>Konverter geometritype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="269"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Kjør Globus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="1141"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Algorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Klarte ikke åpne GRASS GIS 7-algoritme: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 region extent</source>
<translation>GRASS GIS 7-regionutstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation>GRASS GIS 7 region cellestørrelse (la være 0 som standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Output Rasters format options (createopt)</source>
<translation>Formatinnstillinger for utdataraster (createopt)</translation>
</message>
<message>
<source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
<translation>Metadatainnstillinger for utdatarasters format (metaopt)</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
<translation>v.in.ogr: snappetoleranse (-1 = ingen snapping)</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ogr min area</source>
<translation>v.in.ogr: minste areal</translation>
</message>
<message>
<source>v.out.ogr output type</source>
<translation>v.out.ogr: utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>v.out.ogr output data source options (dsco)</source>
<translation>v.out.ogr: innstillinger for utdatasettet (dsco)</translation>
</message>
<message>
<source>v.out.ogr output layer options (lco)</source>
<translation>v.out.ogr: innstillinger for utdatalaget (lco)</translation>
</message>
<message>
<source>Also export features without category (not labeled). Otherwise only features with category are exported</source>
<translation>Eksporter også objekter uten kategori. Ellers vil kun objekter med kategori eksporteres</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>GRASS GIS 7-mappen er ikke konfigurert. Konfigurer før kjøring av GRASS GIS 7-algoritmer.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
<translation>GRASS GIS 7 utførelseskommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>processInputs end. Commands: {}</source>
<translation>processInputs avslutter. Kommandoer: {}</translation>
</message>
<message>
<source>processCommands end. Commands: {}</source>
<translation>processCommands avslutter. Kommandoer: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7AlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS7 folder</source>
<translation>GRASS7-mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Logg utførelseskommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Log console output</source>
<translation>Logg konsollutdata</translation>
</message>
<message>
<source>Location of GRASS docs</source>
<translation>Plasseringen til GRASS-dokumentasjon</translation>
</message>
<message>
<source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
<translation>Bruk v.external (raskere) istedenfor v.in.ogr for vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
<translation>Klarte ikke åpne GRASS GIS 7-algoritme: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Klarte ikke åpne GRASS GIS 7-algoritme: {0}
{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Utils</name>
<message>
<source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
<translation>GRASS GIS 7: Konsollutdata fra kjøring</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS command crashed :( Try a different set of input parameters and consult the GRASS algorithm manual for more information.</source>
<translation>GRASS-kommando krasjet! Forsøk nye inndataparametre og slå opp i brukerhåndboka for GRASS-algoritmer for mer informasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Suggest disabling the experimental &quot;use v.external&quot; option from the Processing GRASS Provider options.</source>
<translation>Foreslår å slå av den eksperimentelle innstillingen «bruk v.external» i innstillinger → Prosessering → Tilbydere → GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>GRASS GIS 7-mappen er ikke konfigurert. Konfigurer før kjøring av GRASS GIS 7-algoritmer.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
<translation>GRASS GIS 7-programfila {0} er ikke tilgjengelig i konsollen. Installer programmet eller oppdater miljøvariabelen PATH {1}.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
<translation>GRASS GIS 7 er ikke tilgjengelig i konsollen. Installer programmet eller oppdater miljøvariabelen PATH.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
<translation>Den spesifiserte GRASS 7-mappen «{}» inneholder ikke et gyldig sett med GRASS 7-moduler.
Gå til innstillingene for geoprosessering, og kontroller at GRASS 7-
mappen er riktig satt opp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithm</name>
<message>
<source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<extracomment>r.horizon.height</extracomment>
<translation>r.horizon.height - Horisontal vinkelberegning fra en digital høydemodell.</translation>
</message>
<message>
<source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>r.sunmask.datetime - Beregner skyggearealer fra solens posisjon og høyderasterdata.</translation>
</message>
<message>
<source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>r.sunmask.position - Beregner skyggearealer fra solens posisjon og høyderasterdata.</translation>
</message>
<message>
<source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
<extracomment>r.in.lidar.info</extracomment>
<translation>r.in.lidar.info - Trekk ut informasjon fra LAS-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Utfører en bilinjær eller bikubisk kurveinterpolasjon med Tykhonov regularisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
<extracomment>r.transect</extracomment>
<translation>Utdata raster kartlagsverdier som ligger langs brukerdefinert(e) transektlinje(r).</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Beregner solhøyde, sol azimut og soltimer.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<extracomment>r.li.patchnum</extracomment>
<translation>Beregner feltnummerindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.renyi.ascii</extracomment>
<translation>r.li.renyi.ascii - Beregner Renyis diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
<extracomment>r.blend.combine</extracomment>
<translation>r.blend.combine - Blander fargekomponenter fra to rasterkart ut fra et gitt forhold, og eksporterer til et unikt rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
<extracomment>i.smap</extracomment>
<translation>Utfører en kontekstuell bildeklassifisering ved sekvensiell maksimum a posteriori (SMAP) estimering.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Lager spektrale signaturer for markslagstyper i et bilde ved hjelp av en kluster-algoritme.</translation>
</message>
<message>
<source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>i.eb.hsebal01.coords - Beregner rimlige varmestrømsiterasjoner SEBAL 01.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Beregner biomassevekst som en forløper til beregning av høstutbytte.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
<extracomment>i.oif</extracomment>
<translation>Beregner optimal indeksfaktortabell for spektrale bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates shape index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.shape</extracomment>
<translation>Beregner et rasterkarts formindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.pielou</extracomment>
<translation>Beregner Pielous diversitetsindeks for et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Beregner potensiell evapotranspirasjon per time med en Penman-Monteith kalkulasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.shape.ascii</extracomment>
<translation>r.li.shape.ascii - Beregner et rasterkarts formindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Identifiserer segment (objekter) fra bildedata.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
<extracomment>i.topo.corr</extracomment>
<translation>Beregner topografisk korreksjon av refleksjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Beregner evapotranspirasjon ut fra Priestley og Taylors formel, 1972.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Beregner ulike typer av vegetasjonsindikatorer.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
<extracomment>i.gensigset</extracomment>
<translation>Lager statistikk for i.smap fra rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
<extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
<translation>Beregner evaporativ fraksjon (Bastiaanssen, 1995) og rotsonens jordfuktighet (Makin, Molden og Bastiaanssen, 2001).</translation>
</message>
<message>
<source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
<extracomment>i.eb.eta</extracomment>
<translation>Faktisk døgnlig evapotranspirasjon (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
<extracomment>r.mask.rast</extracomment>
<translation>r.mask.rast - Oppretter en MASK for begrensende rasterhandling.</translation>
</message>
<message>
<source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
<extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
<translation>i.topo.coor.ill - Oppretter en belysningsmodell for topografisk korrigering av reflektansen.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.dominance</extracomment>
<translation>Beregner dominansens diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
<extracomment>r.walk.points</extracomment>
<translation>Danner et rasterkart som viser den anisotropiske akkumulerte kostnaden av å bevege seg mellom forskjellige geografiske områder på et inndata-rasterkart der cellekategoriverdiene angir kostnaden fra punktvektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Beregner bredbåndsalbedo ut fra overflatens reflektans.</translation>
</message>
<message>
<source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
<extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
<translation>Importerer SPOT VGT NDVI data til et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Utfører Landsat TM/ETM+ Automatisk Skydekkebedømmelse (ACCA).</translation>
</message>
<message>
<source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
<extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
<translation>Utfører automatisk fargebalansering av RGB-bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Beregner evapotranspirasjon med modifisert eller original Hargreaves formel, 2001.</translation>
</message>
<message>
<source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
<extracomment>i.pca</extracomment>
<translation>Prinsipalkomponentanalyse (PCA) for bildebehandling.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Beregner øvre atmosfærens stråling eller reflektans og temperatur for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</translation>
</message>
<message>
<source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
<extracomment>i.maxlik</extracomment>
<translation>Klassifiserer cellenes spektrale reflektans i bildedata.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
<extracomment>i.tasscap</extracomment>
<translation>Utfører en Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Beregner temporal integrasjon av aktuell satellitt ET (ETa) ut fra den daglige ET referansen (ETo) fra meteorologiske stasjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Nettostrålingsapproksimasjon (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.pielou.ascii</extracomment>
<translation>r.li.pielou.ascii - Beregner Pielous diversitetsindeks for et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
<extracomment>i.group</extracomment>
<translation>Omgrupperer flere rasterlag med ett bånd til ett rasterlag med flere bånd.</translation>
</message>
<message>
<source>Rapidly fills &apos;no data&apos; cells (NULLs) of a raster map with interpolated values (IDW).</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Fyller interpolerte verdier (IDW) i et rasterkarts nulldataceller.</translation>
</message>
<message>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Bildefusjonsalgoritmer for å skjerpe multispektrale kanaler med høyoppløselige pankromatiske kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Jordvarmefluksapproksimasjon (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
<extracomment>i.image.mosaic</extracomment>
<translation>Danner mosaikk av flere bilder og utvider fargekart.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>Beregner øvre atmosfærens strålings-/reflektans-/lysstyrke temperatur fra ASTER DN.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.simpson.ascii</extracomment>
<translation>r.li.simpson.ascii - Beregner Simpsons diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
<extracomment>r.stats.quantile.out</extracomment>
<translation>r.stats.quantile.out - Beregner kategoriinndelte kvantiler ved bruk av to gjennomkjøringer og med statistikk som resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.mpa</extracomment>
<translation>Beregner middelverdi for pikselattributtindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
<extracomment>r.regression.multi</extracomment>
<translation>Beregner multi-lineær regresjon fra rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
<extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
<translation>r.topmodel.topidxstats - Bygger en TOPMODEL topografisk indeks statistikkfil.</translation>
</message>
<message>
<source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<extracomment>r.category.out</extracomment>
<translation>r.category.out - Eksporterer kategoriverdier og etiketter tilknyttet brukerspesifiserte rasterkartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.shannon</extracomment>
<translation>Beregner Shannons diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Finds shortest path using timetables.</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Finner korteste vei med rutetabeller.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
<extracomment>r.out.pov</extracomment>
<translation>Konverterer et rasterkartlag til en POV-Ray høydefeltfil</translation>
</message>
<message>
<source>Imports E00 file into a vector map</source>
<extracomment>v.in.e00</extracomment>
<translation>Importerer ei E00-fil til et vektorkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>Eksporterer et vektorkart til en GRASS ASCII vektorrepresentasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Eksporterer et vektorlag til en PostGIS-objekttabell.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Konverterer rasterkart til VTK-ASCII-format</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Et enkelt verktøy for å konvertere retnings- og avstandsmålinger til koordinater og omvendt. Det forutsetter et kartesisk koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
<extracomment>r.out.mat</extracomment>
<translation>Eksporterer et GRASS-raster til en binær MAT-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Split lines to shorter segments by length.</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Del opp linjer i kortere segmenter ut fra spesifisert lengde.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<extracomment>r.li.edgedensity.ascii</extracomment>
<translation>r.li.edgedensity.ascii - Beregner kanttetthetsindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Konverterer (rasteriserer) et vektorlag til et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
<extracomment>v.net.bridge</extracomment>
<translation>Beregner bruer og artikulasjonspunkter i nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>Eksporter et rasterlag til en GRASS ASCII-tekstfil</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<extracomment>r.out.xyz</extracomment>
<translation>Eksporter et rasterkart til ei tekstfil med x, y, z-verdier fra cellesentrum</translation>
</message>
<message>
<source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
<extracomment>v.extract</extracomment>
<translation>Velger objekter fra et vektorlag og danner et nytt lag som kun inneholder de valgte objektene.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
<extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
<translation>Konverterer 3 GRASS-rasterlag (R, G, B) til en PPM-bildefil</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>Overfører rasterverdiene til vektorsentroidene til tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Oppretter et vektorkart fra ei ASCII-fil med punkter, eller ei ASCII-vektorfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs network maintenance</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Vedlikeholder nettverk.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Beregner statistikk for kategorier eller objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<extracomment>r.reclass.area</extracomment>
<translation>Omklassifiserer de delene av et rasterlag som er mindre eller større enn en brukergitt størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
<extracomment>r.out.png</extracomment>
<translation>Eksporter et GRASS-rasterkart som et ikke-georeferert PNG-bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<extracomment>v.drape</extracomment>
<translation>Gir todimensjonale vektorobjekter høyder ved å hente høyder fra et høyderaster.</translation>
</message>
<message>
<source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
<extracomment>r.walk.coords</extracomment>
<translation>r.walk.coords - Oppretter et rasterkart som viser den anisotropiske akkumulerte kostnaden av å bevege seg gjennom forskjellige geografiske områder på et inndata-rasterkart, der cellekategoriverdiene representerer kostnaden fra en liste med koordinater.</translation>
</message>
<message>
<source>Fills lake at given point to given level.</source>
<extracomment>r.lake</extracomment>
<translation>Fyller en gitt innsjø til et gitt nivå.</translation>
</message>
<message>
<source>Re-projects a vector map from one location to the current location</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Transformerer et vektorkart til et annet koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Overflateinterpolerer vektorpunkt med splines.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>Konverterer en kartserie til en MPEG-video</translation>
</message>
<message>
<source>Performs cluster identification</source>
<extracomment>v.cluster</extracomment>
<translation>Identifiser klynger.</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Oppretter et vektorkart med høydekurver fra et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector map to SVG file.</source>
<extracomment>v.out.svg</extracomment>
<translation>Eksporteret et vektorkart til ei SVG-fil.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimates a point cloud</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Tynner ut ei punktsky</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.shannon.ascii</extracomment>
<translation>r.li.shannon.ascii - Beregner Shannons diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<extracomment>r.li.patchdensity</extracomment>
<translation>Beregner feltdensitetsindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<extracomment>r.li.mps</extracomment>
<translation>Beregner middelverdien for feltstørrelseindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<extracomment>r.li.padsd</extracomment>
<translation>Beregner standardavvik for feltareal i et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Beregnet et nytt rasterkart fra et r.mapcalc-uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
<extracomment>r.what.coords</extracomment>
<translation>r.what.coords - Gjør spørringer mot rasterkart etter deres kategoriverdier og -etiketter på et punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
<translation>Beregner kanttetthetsindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Oppretter/modifiserer fargetabellen tilknyttet et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<extracomment>r.li.padcv.ascii</extracomment>
<translation>r.li.padcv.ascii - Beregner variasjonskoeffisienten for feltareal på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Splits a raster map into tiles</source>
<extracomment>r.tile</extracomment>
<translation>Deler et rasterkart opp i fliser</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
<extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
<translation>Oppretter en fraktal overflate fra en gitt fraktal dimensjon.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<extracomment>r.li.mps.ascii</extracomment>
<translation>r.li.mps.ascii - Beregner middelverdien for feltstørrelseindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Lager tilfeldig overflate(r) med romlig avhengighet.</translation>
</message>
<message>
<source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>r.what.points - Gjør spørringer mot rasterkart etter deres kategoriverdier og -etiketter på et lag med punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
<extracomment>r.buffer.lowmem</extracomment>
<translation>Oppretter et rasterkart som viser buffersoner rundt celler som inneholder ikke-NULL kategoriverdier (lavminnealternativ).</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.cwed</extracomment>
<translation>Beregner kontrastvektet kanttetthetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Håndterer kategoriverdier og etiketter tilknyttet brukerdefinerte rasterkartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<extracomment>r.li.padrange</extracomment>
<translation>Beregner utstrekningen til feltarealstørrelsen på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev - Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
<extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
<translation>v.surf.rst.cvdev Overflateinterpolerer vektorpunkt med splines.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates richness index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.richness</extracomment>
<translation>Beregner artrikdomsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>r.stats.quantile.rast - Beregner kategorikvantiler ved bruk av to gjennomkjøringer og med rastere som resultat.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a buffer around vector features of given type.</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Oppretter en buffer rundt vektorobjekter av en gitt type.</translation>
</message>
<message>
<source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>r.blend.rgb - Blander fargekomponenter fra to rasterkart med et gitt forhold og eksporterer til tre rastere.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<extracomment>r.li.padcv</extracomment>
<translation>Beregner variasjonskoeffisienten til feltarealene på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Generates rate of spread raster maps.</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Lager rasterkart med frekvens av spredning.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.simpson</extracomment>
<translation>Beregner Simpsons diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Beregner hver celleverdi i utdatalaget som en akkumulert funksjon av de verdiene som er tildelt de korresponderende cellene i inndata-rasterlagene.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
<extracomment>r.usler</extracomment>
<translation>Beregner USLE R faktor, regnets erosivitets indeks.</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Interpolerer rasterkart plassert (temporalt eller romlig) mellom inndata-rasterkart på spesifikke samplingsposisjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>Imagery (i.*)</source>
<extracomment>i.zc</extracomment>
<translation>Bilder (i.*)</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.cwed.ascii</extracomment>
<translation>r.li.cwed.ascii - Beregner kontrastvektet kanttetthetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
<extracomment>r.mask.vect</extracomment>
<translation>r.mask.vect - Oppretter en MASK for å begrense rasterberegning med et vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
<extracomment>r.topidx</extracomment>
<translation>Oppretter topografisk indekslag fra høydemodell (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.renyi</extracomment>
<translation>Beregner Renyi&apos;s diversitetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
<extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
<translation>Sampler om rasterlag ved bruk av en analytisk kernel.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
<extracomment>r.colors.out</extracomment>
<translation>Eksporterer fargetabellen knyttet til et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Queries colors for a raster map layer. </source>
<extracomment>r.what.color</extracomment>
<translation>Gjør en spørring på farger i et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
<extracomment>r.rgb</extracomment>
<translation>Deler et rasterkart inn i røde, grønne og blå kart.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
<extracomment>r.uslek</extracomment>
<translation>Beregner USLE jorderoderingsfaktor (K).</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.dominance.ascii</extracomment>
<translation>r.li.dominance.ascii - Beregner dominansens mangfoldighetsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Lokaliserer de nærmeste punktene mellom objekter i to rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<extracomment>r.li.padsd.ascii</extracomment>
<translation>r.li.padsd.ascii - Beregner standardavvik for feltareal i et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>r.walk.rast - Oppretter et rasterkart som viser den anisotropiske akkumulerte kostnaden av å bevege seg mellom forskjellige geografiske områder på et inndata-rasterkart, der cellekategoriverdiene angir kostnaden fra et raster.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<extracomment>r.li.patchnum.ascii</extracomment>
<translation>r.li.patchnum.ascii - Beregner feltnummerindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<extracomment>r.li.patchdensity.ascii</extracomment>
<translation>r.li.patchdensity.ascii - Beregner felttetthetsindeks på et rasterkart gjennom en 4-nabo algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Numerisk beregningsprogram for flyktige, begrensede og ubegrensede transporter av oppløst materiale i to dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
<extracomment>r.latlong</extracomment>
<translation>Lager et breddegrad/lengdegrad rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>Simulerer TOPMODEL som er en fysisk basert hydrologisk modell.</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Simulerer elliptisk anisotropisk spredning.</translation>
</message>
<message>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Draperer et fargeraster over et bakkeskyggekart eller et bakkeretningskart.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
<extracomment>v.out.dxf</extracomment>
<translation>Eksporterer GRASS vektorlag til DXF filformat.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Lager et rasterlag med tilstøtende områder forøkt med én celle.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
<extracomment>r.out.ppm</extracomment>
<translation>Konverterer et rasterlag til en PPM bildefil med samme oppløsning som den for øyeblikket definerte regionen.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
<extracomment>r.random.cells</extracomment>
<translation>Oppretter tilfeldige celleverdier med romlig avhengighet.</translation>
</message>
<message>
<source>Stream network extraction</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Strømnettverk ekstrahering</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous (m.*)</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Diverse (m.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
<extracomment>v.patch</extracomment>
<translation>Oppretter et nytt vektor kartlag ved å kombinere andre vektor kartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Utfører en affin transformasjon av et vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Gjeninterpolerer ved bruk av normalisert kurve med spenning og utjevning.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
<extracomment>r.spreadpath</extracomment>
<translation>Identifiserer rekursivt den minst kostnadsfulle stien tilbake til celler hvorfra den kumulative kostnaden ble bestemt.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Oppretter parallell linje til inndata vektorlinjer.</translation>
</message>
<message>
<source>Recodes categorical raster maps.</source>
<extracomment>r.recode</extracomment>
<translation>Rekoder kategoriske rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Horisontal vinkelberegning fra en digital høydemodell.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<extracomment>r.out.gridatb</extracomment>
<translation>Eksporterer GRASS rasterkart til en GRIDATB.FOR kartfil (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
<extracomment>v.qcount</extracomment>
<translation>Indekser for kvadratregning av vektorpunktlister.</translation>
</message>
<message>
<source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Detekterer objektets kanter fra et LIDAR datasett.</translation>
</message>
<message>
<source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
<extracomment>r.thin</extracomment>
<translation>Tynner ut ikke-null celler som betegner lineære objekter i et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Import GetFeature from WFS</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>Importerer GetFeature fra WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
<extracomment>r.surf.random</extracomment>
<translation>Produserer et rasterlag med ensartede tilfeldige avvik hvor intervallet av disse kan spesifiseres av brukeren.</translation>
</message>
<message>
<source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Produserer kvantiseringsfilen for et flyttallskart.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Oppretter et GRASS vektorlag fra et brukerdefinert grid.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Trekker ut terrengparametere fra en DEM.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
<extracomment>r.patch</extracomment>
<translation>Danner et kompositt rasterlag ved å bruke en (eller flere) lag for å fylle områdene med &quot;no data&quot; i et annet kartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Raster (r.*)</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Raster (r.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
<extracomment>i.rgb.his</extracomment>
<translation>Transformerer rasterkart fra RGB (Rød-Grønn-Blå) fargemodell til HIS (Hue-Intensity-Saturation) fargemodell.</translation>
</message>
<message>
<source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Korrigering av resultatet fra v.lidar.growing. Det er den siste av tre algoritmer for LIDAR filtrering.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
<extracomment>r.basins.fill</extracomment>
<translation>Oppretter et rasterkart som viser reservoarene for avrenningsområder.</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
<extracomment>r.covar</extracomment>
<translation>Beregner en kovarians/korrelasjons matrise for brukerspesifiserte rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Compute quantiles using two passes.</source>
<extracomment>r.quantile</extracomment>
<translation>Beregner kvantiteter med to iterasjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (v.*)</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Vektor (v.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
<extracomment>v.class</extracomment>
<translation>Klassifiserer attributtdata, f.eks. for tematisk kartlegging.</translation>
</message>
<message>
<source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
<extracomment>v.perturb</extracomment>
<translation>Tilfeldige posisjonsforstyrrelser av GRASS vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
<extracomment>v.reclass</extracomment>
<translation>Endrer vektorenes kategoriverdier for et eksisterende vektorkart i henhold til resultatene av SQL-spørringer eller en verdi i attributttabellens kolonne.</translation>
</message>
<message>
<source>Reports statistics for raster layers.</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Rapporterer statistikk for rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<extracomment>r.relief.scaling</extracomment>
<translation>r.relief.scaling - Oppretter bakkeskygge fra en digital høydemodell (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Oppretter tilfeldige 2D/3D vektorpunkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
<extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
<translation>Sampler om rasterlag til grovere rutenett ved hjelp av aggregering.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
<extracomment>r.statistics</extracomment>
<translation>Beregner kategori- eller objektorientert statistikk.</translation>
</message>
<message>
<source>Create points along input lines</source>
<extracomment>v.to.points</extracomment>
<translation>Opprett punkt langs inndatalinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
<extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
<translation>Beregner den minste forgreningen av nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
<extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
<translation>Beregner korteste vei mellom alle knutepunktpar i nettverket</translation>
</message>
<message>
<source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Beregner knekkpunktenes forbindelse mellom to sett med knutepunkter i et nettverk.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
<extracomment>v.net.steiner</extracomment>
<translation>Oppretter et Steiner tre for nettverket og gitte endepunkter</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
<extracomment>v.net.report</extracomment>
<translation>v.net.report - Rapporterer linjeinformasjon til et nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Performs visibility graph construction.</source>
<extracomment>v.net.visibility</extracomment>
<translation>Utfører konstruksjon av synlighetsgraf</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Beregne feilmatrise og kappaparameter for nøyaktighetsvurdering av klassifiseringsresultatet.</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids.</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Flytberegning for massive grid.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
<extracomment>i.emissivity</extracomment>
<translation>Beregner emissivitet fra NDVI, generisk metode for sparsomt land.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
<extracomment>r.univar</extracomment>
<translation>Beregner univariate statistikker for alle ikke-null celler i et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
<extracomment>v.surf.idw</extracomment>
<translation>Overflateinterpolasjon fra vektorpunkter gjennom invers kvadratisk distansevekting.</translation>
</message>
<message>
<source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Konstruksjon av flytlinjer, flytvei-lengder og flytakkummulering (områder som bidrar) fra en raster terrengmodell (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Oppretter rasterlag med helning, aspekt, krumninger og andre avledede produkter fra en raster høydemodell.</translation>
</message>
<message>
<source>Tests for normality for points.</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>Tester av normalitet på punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
<extracomment>r.regression.line</extracomment>
<translation>Beregner lineær regresjon fra to rasterlag: y = a + b·x.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<extracomment>r.mode</extracomment>
<translation>Finner typeverdiene i et dekningslag innenfor områder som har den samme kategoriverdien i et brukerdefinert grunnlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
<extracomment>v.report</extracomment>
<translation>Rapporterer geometristatistikk for vektorer.</translation>
</message>
<message>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Bikubisk eller bilineær spline-interpolasjon med Tykhonov-regularisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed basin creation program.</source>
<extracomment>r.water.outlet</extracomment>
<translation>Konstruksjonsprogram for avrenningsområdereservoar.</translation>
</message>
<message>
<source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
<extracomment>r.resamp.interp</extracomment>
<translation>Sampler om rasterkart til et mer finmasket rutenett ved hjelp av interpolasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
<extracomment>r.his</extracomment>
<translation>Oppretter røde, grønne og blå rasterlag ved å kombinere fargetone, intensitet og metningsverdier (HIS) fra brukerspesifiserte inngående rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Produserer fliser basert på kildeprojeksjonen for bruk i destinasjonens region og projeksjon. </translation>
</message>
<message>
<source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.richness.ascii</extracomment>
<translation>r.li.richness.ascii - Beregner artrikdomsindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<extracomment>r.li.mpa.ascii</extracomment>
<translation>r.li.mpa.ascii - Beregner middelverdi for pikselattributtindeks på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
<extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
<translation>Setter fargeregler basert på standardavviket fra et rasterkarts middelverdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Oppretter bilder med teksturfunksjoner fra et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<extracomment>r.li.padrange.ascii</extracomment>
<translation>r.li.padrange.ascii - Beregner utstrekning av feltstørrelser på et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
<extracomment>v.delaunay</extracomment>
<translation>Oppretter en Delaunay-triangulering fra et vektorkart med inndata som består av punkter og sentroider.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates area statistics for raster layers.</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Oppretter områdestatistikk for rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Sporer en strøm gjennom en høydemodell på et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
<extracomment>v.hull</extracomment>
<translation>Oppretter et omsluttende polygon for et gitt vektorkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
<extracomment>v.segment</extracomment>
<translation>Oppretter punkter/segmenter fra inndata vektorlinjer og posisjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
<extracomment>v.sample</extracomment>
<translation>Sampler et rasterlag på posisjonene til vektorpunkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
<extracomment>r.reclass</extracomment>
<translation>Oppretter et nytt kartlag med kategoriverdier basert på en reklassifisering av kategorier i et eksisterende raster kartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
<extracomment>i.his.rgb</extracomment>
<translation>Transformerer rasterkart fra et HIS (Hue-Intensity-Saturation) fargerom til et RGB (Red-Green-Blue) fargerom.</translation>
</message>
<message>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Verktøysett for rensing av topologi i et vektorkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Beregner univariat statistikk for attributter. Varians og standardavvik beregnes kun for punkter om spesifisert.</translation>
</message>
<message>
<source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
<extracomment>i.zc</extracomment>
<translation>Ikkekryssende &quot;kantdetekterende&quot; rasterfunksjon for bildebehandling.</translation>
</message>
<message>
<source>Prints vector map attributes</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Skriver ut attributter fra vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>Performs raster map matrix filter.</source>
<extracomment>r.mfilter</extracomment>
<translation>Utfører rasterkart matrixfiltrering.</translation>
</message>
<message>
<source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
<extracomment>r.describe</extracomment>
<translation>Skriver ut kortfattet liste over kategoriverdier funnet i et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Overlays two vector maps.</source>
<extracomment>v.overlay</extracomment>
<translation>Geometrisk sammenlikning (overlay) av to vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
<extracomment>v.build.polylines</extracomment>
<translation>Danner polylinjer fra linjer eller grenselinjer.</translation>
</message>
<message>
<source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
<extracomment>v.in.geonames</extracomment>
<translation>Importerer geonames.org landsfiler til et GRASS punktvektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
<extracomment>v.to.lines</extracomment>
<translation>Konverterer flater eller punkter til linjer.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Konverterer LAS LiDAR punktskyer til et GRASS vektorlag med libLAS.</translation>
</message>
<message>
<source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
<extracomment>v.in.lines</extracomment>
<translation>Importer ASCII x,y[,z] -koordinater som en serie med linjer.</translation>
</message>
<message>
<source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>v.kernel.vector - Oppretter et vektordensitetskart fra punkter i et vektornettverk.</translation>
</message>
<message>
<source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Korrigerer en vektor ved å beregne en koordinattransformasjon for hvert objekt i vektoren basert på kontrollpunktene.</translation>
</message>
<message>
<source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
<extracomment>v.kernel.rast</extracomment>
<translation>v.kernel.rast - Lager et raster tetthetskart fra et vektor punktkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of geometry elements.</source>
<extracomment>v.type</extracomment>
<translation>Endre geometrielementenes type.</translation>
</message>
<message>
<source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
<extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
<translation>Importerer Mapgen eller Matlab-ASCII vektorkart inni GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
<extracomment>v.pack</extracomment>
<translation>Eksporterer et vektorkart som GRASS GIS-spesifikk arkivfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes outliers from vector point data.</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Fjerner utstikkere fra vektor punktdata.</translation>
</message>
<message>
<source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Endrer et vektorkart, tillater å legge til, slette og modifisere valgte vektorobjekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
<extracomment>v.out.vtk</extracomment>
<translation>Konverterer et vektorkart til VTK ASCII-resultat.</translation>
</message>
<message>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Ekstruderer flatt vektorobjekt til 3D med bestemt høyde.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
<extracomment>v.to.3d</extracomment>
<translation>Utfører transformasjon av 2D vektorobjekt til 3D.</translation>
</message>
<message>
<source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
<extracomment>v.build.check</extracomment>
<translation>v.build.check - Sjekker for topologifeil.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Oppretter et rasterkart fra LAS LiDAR punkter ved bruk av univariat statistikk.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
<extracomment>v.rast.stats</extracomment>
<translation>Beregner univariate statistikker fra et rasterkart basert på flater og laster opp statistikk til nye attributtkolonner.</translation>
</message>
<message>
<source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Teller punkt i områder og beregner statistikk.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Laster opp vektorverdier til posisjoner for vektorpunkt i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>Surface area estimation for rasters.</source>
<extracomment>r.surf.area</extracomment>
<translation>Overflate områdeberegning for rastere.</translation>
</message>
<message>
<source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Kombinerer rødt, grønt og blått rasterkart til ett sammensatt rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a raster into a vector layer.</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Konverterer en raster til et vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
<extracomment>r.cross</extracomment>
<translation>Oppretter et kyssprodukt av kategoriverdier fra multiple rasterkartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
<extracomment>r.fillnulls</extracomment>
<translation>Fyller nulldataområder i rasterkart ved bruk av spline-interpolasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
<extracomment>nviz</extracomment>
<translation>Verktøy for visualisering og animering av GRASS-data.</translation>
</message>
<message>
<source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
<extracomment>i.cca</extracomment>
<translation>Kanonisk komponentsanalyse (CCA) program for bildebehandling.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
<extracomment>i.modis.qc</extracomment>
<translation>Trekker ut kvalitetskontrollparametre fra MODIS QC-lag.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
<extracomment>i.gensig</extracomment>
<translation>Lager statistikk for i.maxlik fra rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Beregner den maksimale strømningen mellom to sett med noder i nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
<extracomment>v.net.nreport</extracomment>
<translation>v.net.nreport - Meddeler nodeinformasjon for et nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Lager et plant rasterkart gitt inklinasjon (helning), helningsgrad (asimut) og et punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Splits network by cost isolines.</source>
<extracomment>v.net.iso</extracomment>
<translation>Splitter nettverk med omkostnings-kontureringslinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Output basic information about a raster layer.</source>
<extracomment>r.info</extracomment>
<translation>Lager grunnleggende informasjon om et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
<extracomment>v.dissolve</extracomment>
<translation>Løser opp grenser mellom tilstøtende områder, som deler et felles kategorinummer eller attributt.</translation>
</message>
<message>
<source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
<extracomment>v.net.alloc</extracomment>
<translation>Allokerer subnet for nærmeste sentrum (retning fra sentrum)</translation>
</message>
<message>
<source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Beregner korteste avstand via nettverket mellom de angitte settene med objekter.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Finner det nærmeste elementet i vektorkart &apos;til&apos; for elementer i vektorkart &apos;fra&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
<extracomment>v.net.components</extracomment>
<translation>Beregner sterkt og svakt knyttede komponenter i nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Beregner grad, sentralitet, imellomhet, nærhet og eigenvektor sentralitetsmålinger i nettverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
<extracomment>v.net.salesman</extracomment>
<translation>Skaper en rute som forbinder gitte noder (Traveling salesman problem)</translation>
</message>
<message>
<source>Finds shortest path on vector network</source>
<extracomment>v.net.path</extracomment>
<translation>Finner korteste vei i vektornettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
<extracomment>r.buffer</extracomment>
<translation>Oppretter et rasterkart som viser buffersoner rundt celler som inneholder ikke-NULL kategoriverdier.</translation>
</message>
<message>
<source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
<extracomment>r.fill.dir</extracomment>
<translation>Filtrerer og lager et høydelag uten fordypninger og et lag som viser retning på avstrømninger ut fra angitt høydemodell.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
<extracomment>r.resample</extracomment>
<translation>Data resamplingskapabilitet for GRASS rasterkartlag ved bruk av nærmeste naboer.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<extracomment>r.relief</extracomment>
<translation>Oppretter bakkeskygge fra en digital høydemodell (DEM).</translation>
</message>
<message>
<source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.</source>
<extracomment>r.rescale.eq</extracomment>
<translation>Omskalerer histogrammet utjevnet med intervallet av kategoriverdier i et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Forvalter NULL-verdier i gitt rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Gjør hver celles kategoriverdi til en funksjon av de kategoriverdiene som tildeles cellene rundt det</translation>
</message>
<message>
<source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Sedimenttransport og erosjons-/avsetningssimulering med vegsamplingsmetode (SIMWE).</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
<extracomment>r.grow.distance</extracomment>
<translation>Oppretter et rasterlag av distanse til objekter i inndatalag.</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
<extracomment>r.coin</extracomment>
<translation>Tabulerer gjensidig forekomst (overensstemmelse) av kategorier i to rasterkartlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed basin analysis program.</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Nedbørsfelt analyseprogram.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
<extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
<translation>Skaper et rasterlag av Gaussiske avvikelser.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Skaper et rasterlag og vektorpunktkart som inneholder tilfeldig plasserte punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Velger objekter fra vektorkart (A) med objekter fra et annet vektorkart (B).</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Skaper et rasterkart med konsentriske ringer rundt et gitt punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
<extracomment>r.clump</extracomment>
<translation>Omkategoriserer data i et rasterkart gjennom å gruppere celler som former fysisk diskrete områder til unike kategorier.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
<extracomment>v.voronoi</extracomment>
<translation>Oppretter et Voronoi-diagram for et inndata vektorlag som inneholder punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>Henter rasterlagverdier langs brukerdefinerte linje(-r).</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>Lister ut grunnleggende informasjon om et selvvalgt vektorkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
<extracomment>v.kcv</extracomment>
<translation>Del opp punkter i test/treningssett tilfeldig.</translation>
</message>
<message>
<source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Tar vektor strømdata, transformerer det til raster og trekker fra dybde fra resultat DEM.</translation>
</message>
<message>
<source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
<extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
<translation>Bestemmer bygningens kontur og bruker en &apos;Region Growing&apos; algoritme for å anslå formen på innsiden av bygget</translation>
</message>
<message>
<source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Hydrologisk strømningssimulering på jordoverflata ved bruk av vegsamplingsmetode (SIMWE).</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Oppretter et rasterlag med den kumulative kostnaden til bevegelse over et rasterlag der celleverdiene står for kostnad.</translation>
</message>
<message>
<source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
<extracomment>r.rescale</extracomment>
<translation>Omskalerer omfanget av kategoriverdier i et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Beregner synlighetsområdet for et sted i et høyderaster.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
<extracomment>r.volume</extracomment>
<translation>Beregner volumet til data-&quot;clumps&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
<extracomment>i.ifft</extracomment>
<translation>Invers rask fouriertransformasjon (IFFT) for bildebehandling.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector based generalization.</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Vektorbasert generalisering.</translation>
</message>
<message>
<source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
<extracomment>r.surf.contour</extracomment>
<translation>Dann overflate fra rasteriserte høydekurver.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
<extracomment>v.out.pov</extracomment>
<translation>Konverterer til POV-Ray format, GRASS,x,y,z -&gt; POV-Ray x,y,z</translation>
</message>
<message>
<source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
<extracomment>r.surf.idw</extracomment>
<translation>Verktøy for overflateinterpolasjon av rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<extracomment>nviz</extracomment>
<translation>Visualisering (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
<extracomment>v.neighbors</extracomment>
<translation>Gjør hver celles verdi til en funksjon av attributtverdier og lagrer dem i et rasterkart.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Konverterer filer i DXF-format til GRASS-vektorkartformat.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
<extracomment>i.fft</extracomment>
<translation>Rask fouriertransformasjon (FFT) for bildebehandling.</translation>
</message>
<message>
<source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Beregner atmosfærisk korreksjon med 6S-algoritmen</translation>
</message>
<message>
<source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<extracomment>r.out.vrml</extracomment>
<translation>Eksporterer et rasterlag til «Virtual Reality Modeling Language» (VRML)</translation>
</message>
<message>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Numerisk beregning av transient, lukket og åpnet grunnvannsflyt i to dimensjoner. </translation>
</message>
<message>
<source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers. Input rasters layers/bands must be separated in different data sources.</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Beregner hver celleverdi i utdatalaget fra verdier i tilhørende celler i inndatarasterne. Inndatarastere/bånd må separeres.</translation>
</message>
<message>
<source>r.sun.insoltime - Solar irradiance and irradiation model (daily sums).</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>r.sun.insoltime Solas irradians og irradiansmodell (daglige summer).</translation>
</message>
<message>
<source>r.sun.incidout - Solar irradiance and irradiation model ( for the set local time).</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>r.sun.incidout Solas irradians og irradiansmodell (for valgt lokaltid).</translation>
</message>
<message>
<source>Output integer category values, not cell values</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>List ut kategoriverdier (heltall), ikke celleverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect layer [decimal degrees]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Aspektlag [desimalgrader]</translation>
</message>
<message>
<source>Data is Landsat-5 TM</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Data er Landsat-5 TM</translation>
</message>
<message>
<source>Constrain model through central window cell</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Tving modell gjennom sentral vinduscelle</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate geometric distances instead of attribute statistics</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Beregn geometriske avstander istedenfor attributtstatistikker</translation>
</message>
<message>
<source>Do not align output with the input</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Ikke juster utdata til inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Number of values printed before wrapping a line (only SURFER or MODFLOW format)</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>List ut dette antallet verdier før linjeskift (SURFER- og MODFLOW-format)</translation>
</message>
<message>
<source>Starting value and step for z bulk-labeling. Pair: value,step (e.g. 1100,10)</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Startverdi og steg for bolkevis tildeling av z-verdier. Par: verdi,steg (f.eks. 1100,10)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Use polydata-trianglestrips for elevation grid creation</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Lag høyderutenett med polydata-trekantnett</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor sampled raster values</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor for samplede høydeverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Skip earlier feature IDs and start downloading at this one</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>Hopp over tidligere objekt-ID-er og start nedlasting fra denne</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum z height for 3D output</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Største Z-høyde for 3D-utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Find the best Tykhonov regularizing parameter using a &quot;leave-one-out&quot; cross validation method</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Finn den beste Tykhonov-parameteren ved kryssvalidering (utelat én)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a full filled quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system.</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Bruk et helt utfylt kvadratisk lineært ligningssystem istedenfor et glissent lineært ligningssystem.</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output file to hold the report</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Rapportfil</translation>
</message>
<message>
<source>Resampled RST</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Resamplet (RST)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map (image fft, imaginary part)</source>
<extracomment>i.ifft</extracomment>
<translation>Inndataraster: FFT imaginær del</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input crop height raster map [m]</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Inndataraster: Vegetasjonshøyde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Modified elevation</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Endret høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Specific yield in [1/m]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Drenerbart porevolum [1/m]</translation>
</message>
<message>
<source>Patched</source>
<extracomment>r.patch</extracomment>
<translation>Lappet</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered</source>
<extracomment>r.mfilter</extracomment>
<translation>Filtrert</translation>
</message>
<message>
<source>Override projection check (use current location&apos;s projection)</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Overstyr projeksjonstest (bruk gjeldende locations projeksjon)</translation>
</message>
<message>
<source>Lidar Raster</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Lidar-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Name for new column to which partition number is written</source>
<extracomment>v.kcv</extracomment>
<translation>Navnet på den nye kolonnen der partisjonsnummeret skal skrives</translation>
</message>
<message>
<source>Low threshold for terrain to object reclassification</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Nedre terskel for omklassifisering fra terreng til objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Only import points of selected class(es) (comma separated integers)</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Importer kun punkter med valgt(e) klasse(r) (kommaseparerte heltall)</translation>
</message>
<message>
<source>Create Voronoi diagram for input areas</source>
<extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
<translation>Opprett Voronoi-diagram for inndataområder</translation>
</message>
<message>
<source>Dither</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Fargereduseringskompensasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates of stopping point(s) (E,N)</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Koordinater til endepunkt(er) (Ø, N)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not report cells where all maps have no data</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Ikke rapporter celler der alle kart har nulldata</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type to convert to</source>
<extracomment>v.type</extracomment>
<translation>Konverter til objekttype</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input atmospheric pressure raster map [millibars]</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Inndataraster: Lufttrykk [millibar]</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold water depth [m]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Terskel for vanndybde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Row value of the wet pixel</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Radverdi våt piksel</translation>
</message>
<message>
<source>Overlapping Windows</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Overlappende vinduer</translation>
</message>
<message>
<source>Input map is in Matlab format</source>
<extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
<translation>Inndatakartet er i Matlab-format</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>sekund</translation>
</message>
<message>
<source>Number of header lines to skip at top of input file</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Hopp over dette antallet overskriftslinjer i starten av inndatafila</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation coordinate of a point on the plane</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Høydekoordinat til et punkt i planet</translation>
</message>
<message>
<source>Water discharge [m3/s]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Utløpshastighet [m³/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Pixel Attribute</source>
<extracomment>r.li.mpa</extracomment>
<translation>Gjennomsnittlig pikselattributt</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output ASCII file or ASCII vector name if &apos;-o&apos; is defined</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>ASCII-filas navn</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create attribute tables</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Ikke lag attributtabeller</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated IDW</source>
<extracomment>v.surf.idw</extracomment>
<translation>Interpolert IDW</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector to reproject</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Omprojiser dette vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Allow only horizontal and vertical flow of water</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Tillat kun vannrett og loddrett vannflyt</translation>
</message>
<message>
<source>Import only every n-th point</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Importer kun hvert n-te punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve only every n-th point</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Behold hvert n-te punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector map</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore values outside this range (lo,hi)</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Se bort fra verdier utenfor dette intervallet (lav,høy)</translation>
</message>
<message>
<source>Value of the height independent friction velocity (u*) [m/s]</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Verdien til den høydeuavhengige friksjonshastigheten (u*) [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing fine fuel moisture of the cell receiving a spotting firebrand (%, required with -s)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Cumulative cost</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Kumulativ kostnad</translation>
</message>
<message>
<source>Lists of tests (1-15): e.g. 1,3-8,13</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>Liste med tester (1-15), f.eks. 1,3-8,13</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster resolution</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Oppløsning til utdataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Evapotranspiration</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Evapotranspirasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Filter range for z data (min, max)</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Filtreringsintervall for Z-data (min, maks)</translation>
</message>
<message>
<source>Spacecraft sensor</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Satelittens sensor</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate distance to nearest NULL cell</source>
<extracomment>r.grow.distance</extracomment>
<translation>Beregn avstand til nærmeste NULL-celle</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation Grid</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Interpolasjonsrutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output PostGIS layer</source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Utdata: Lagnavn i PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the surface skin temperature [K]</source>
<extracomment>i.eb.eta</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatetemperatur [K]</translation>
</message>
<message>
<source>Apply post-processing filter to remove small holes</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Bruk etterbehandlingsfilter for å fjerne små hull</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Resultatvektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing aspect (degree, CCW from E)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med aspekt (grader, mot klokka fra øst)</translation>
</message>
<message>
<source>Output is radiance (W/m2)</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>Utdata er radians (W/m²)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter radius (horizontal) for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
<extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
<translation>Filterradius (vannrett) for hvert filter (kommaseparert liste med flyttall hvis flere)</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates of starting point(s) (a list of E,N)</source>
<extracomment>r.walk.coords</extracomment>
<translation>Koordinater til startpunkt(er) (en liste med Ø, N)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for the outliers</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Terskel for utliggere</translation>
</message>
<message>
<source>Use only first point in grid cell during grid-based decimation</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Bruk kun det første punktet i cella hvis det fortynnes vha. rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding box for selecting features</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Avgrensingsboks for å velge objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Allocate a full quadratic linear equation system, default is a sparse linear equation system</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Alloker et fullt kvadratisk lineært ligningssystem istedenfor et glissent lineært ligningssystem</translation>
</message>
<message>
<source>incidence angle raster map</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>Rasterkart: Innfallsvinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Source WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Kilde: WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Formel</translation>
</message>
<message>
<source>Value of DOY for ETo first day</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Årets dag for ETo første dag</translation>
</message>
<message>
<source>Erosion-deposition [kg/m2s]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Erosjonsdeponering [kg/m²s]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input E00 file</source>
<extracomment>v.in.e00</extracomment>
<translation>E00-fila som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Global (total) irradiance/irradiation [W.m-2]</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>Total irradians [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated spline</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Interpolert spline</translation>
</message>
<message>
<source>Basic sampling window size needed to meet certain accuracy (3)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Enkelt samplingsvindu som trengs for å treffe en viss nøyaktighet (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Insolation time [h]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Solinnstrålingstid [h]</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor for input</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor for inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map</source>
<extracomment>r.water.outlet</extracomment>
<translation>Inndataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing base ROS (cm/min)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkart med basis spredningsrate (cm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Percent of disturbed land, for USLE</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Prosent menneskerørt land, for USLE</translation>
</message>
<message>
<source>Use structured grid for elevation (not recommended)</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Bruk strukturert rutenett for høyder (ikke anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<source>Y Back Coordinates</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Y-koordinater bakover</translation>
</message>
<message>
<source>The leakage coefficient of the river bed in [1/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Elveleiets lekkasjekoeffisient [1/s] </translation>
</message>
<message>
<source>List of contour levels</source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Liste med høydekurvenivåer</translation>
</message>
<message>
<source>Quality factor (1 = highest quality, lowest compression)</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>Kvalitetsfaktor (1 = høyeste kvalitet, laveste komprimering)</translation>
</message>
<message>
<source>Consider earth curvature (current ellipsoid)</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Korriger for jordkrumning (gjeldende ellipsoide)</translation>
</message>
<message>
<source>Emissivity</source>
<extracomment>i.emissivity</extracomment>
<translation>Emissivitet</translation>
</message>
<message>
<source>Number of intermediate images to produce</source>
<extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
<translation>Opprett dette antallet overgangsbilder</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map(s) for view no.2</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>Inndataraster(e) for kameravinkel 2</translation>
</message>
<message>
<source>Use Z values for filtering, but intensity values for statistics</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Filtrer med Z-verdier, men beregn statistikk med intensitetsverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Name of output vector</source>
<extracomment>v.in.e00</extracomment>
<translation>Resulterende vektorfil</translation>
</message>
<message>
<source>Network Alloction</source>
<extracomment>v.net.alloc</extracomment>
<translation>Tilordnet nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Max ROS</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Største spredningsrate</translation>
</message>
<message>
<source>Names of ASTER DN layers (15 layers)</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>Navnene på ASTER DN-lag (15 lag)</translation>
</message>
<message>
<source>Field separator for RMS report</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Feltseparator for RMS-rapporten</translation>
</message>
<message>
<source>Method used for reclassification</source>
<extracomment>r.reclass.area</extracomment>
<translation>Omklassifiseringsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the sun in degrees to the east of north</source>
<extracomment>r.relief</extracomment>
<translation>Solas asimut i grader fra nord mot øst</translation>
</message>
<message>
<source>Y shift</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Y-forskyvning</translation>
</message>
<message>
<source>Snap points to network</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Fest punkter til nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Throw away every n-th point</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Kassér hvert n-te punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Profile coordinate pairs</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>Profilens koordinatpar</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated rasters</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Interpolerte rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Resampled interpolated</source>
<extracomment>r.resamp.interp</extracomment>
<translation>Resamplet (interpolert)</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer (A)</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Inndatalag (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion factor for values used for approximation</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor for approksimeringen</translation>
</message>
<message>
<source>Output Directory</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map from which to copy category table</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Kopier kategoritabell fra rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Number of fp subranges to collect stats from</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Lag statistikk over dette antallet delintervall (flyttall)</translation>
</message>
<message>
<source>Perform 3D transformation</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Utfør 3D-transformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Spline smoothing parameter</source>
<extracomment>r.fillnulls</extracomment>
<translation>Spline-glatting</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster map as integer</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Utdatarasters verdier er heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Quantized raster(s)</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Kvantisert(e) raster(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Use formfeeds between pages</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Sideskift mellom sider</translation>
</message>
<message>
<source>Do not expect a header when reading in standard format</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Ikke forvent overskrift når det leses i standardformat</translation>
</message>
<message>
<source>Value to write for &quot;grown&quot; cells</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Bruk følgende verdi for forøkte celler</translation>
</message>
<message>
<source>Use extended form correction</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Bruk utvidet formkorreksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Manning&apos;s n unique value</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Mannings&apos; n unik verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Output text file</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Tekstlig utdatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input nir channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatereflektans, NIR-kanal [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation time (in seconds)</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Beregningstid (i sekunder)</translation>
</message>
<message>
<source>Fractal dimension of surface (2 &lt; D &lt; 3)</source>
<extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
<translation>Overflatens fraktale dimensjon (2 &lt; D &lt; 3)</translation>
</message>
<message>
<source>MODIS (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>MODIS (7 inndatabånd: 1,2,3,4,5,6,7)</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<extracomment>r.describe</extracomment>
<translation>Kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use SOLPOS algorithm of NREL</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Ikke bruk NRELs SOLPOS-algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum memory to be used with -m flag (in MB)</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Grense for minnebruk i MB, brukes med -m-flagget</translation>
</message>
<message>
<source>Name of topographic index statistics file</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>Inndata: Topografiske indeksstatistikker</translation>
</message>
<message>
<source>Estimates Map</source>
<extracomment>r.regression.multi</extracomment>
<translation>Estimatkart</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map to be queried</source>
<extracomment>r.transect</extracomment>
<translation>Rasterkart som skal forespørres</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent for distance weighting (0.0-4.0)</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Potens for avstandsvekting (0.0 4.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Folder to get horizon rasters</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Mappe med horisontrastere</translation>
</message>
<message>
<source>No flat areas allowed in flow direction</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Ikke tillat flate områder i flytretning</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Helning</translation>
</message>
<message>
<source>GRIDATB</source>
<extracomment>r.out.gridatb</extracomment>
<translation>GRIDATB</translation>
</message>
<message>
<source>Create 3D output</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Lag 3D-utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Distribution of perturbation</source>
<extracomment>v.perturb</extracomment>
<translation>Forstyrringens fordeling</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolved</source>
<extracomment>v.dissolve</extracomment>
<translation>Oppløst</translation>
</message>
<message>
<source>Vector points to be spatially perturbed</source>
<extracomment>v.perturb</extracomment>
<translation>Vektorpunkter som skal forstyrres romlig</translation>
</message>
<message>
<source>Name of light use efficiency raster map (UZB:cotton=1.9)</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Inndataraster: Grad av lysutnyttelse (UZB:bomull=1.9)</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Path</source>
<extracomment>v.net.path</extracomment>
<translation>Nettverksvei</translation>
</message>
<message>
<source>Raster values to use for mask. Format: 1 2 3 thru 7 *</source>
<extracomment>r.mask.rast</extracomment>
<translation>Bruk disse rasterverdiene i maska. Format: 1 2 3 til 7 *</translation>
</message>
<message>
<source>PPM</source>
<extracomment>r.out.ppm</extracomment>
<translation>PPM</translation>
</message>
<message>
<source>Output format is invisible = NULL, else current elev - viewpoint_elev</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Utdataformat: Usynlig = NULL, ellers gjeldende høyde - ståsteds høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy attributes</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Ikke kopier attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Weigh by line length or area size</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Vekt med linjelengde eller arealstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Retardation factor [-]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Retardasjonsfaktor [-]</translation>
</message>
<message>
<source>Arc backward direction cost column (name)</source>
<extracomment>v.net.bridge</extracomment>
<translation>Kostnadskolonne (navn) for bevegelse bakover på kant</translation>
</message>
<message>
<source>Clumps layer (preferably the output of r.clump)</source>
<extracomment>r.volume</extracomment>
<translation>Klumpelag (helst fra r.clump)</translation>
</message>
<message>
<source>Data value multiplier</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Verdimultiplikator</translation>
</message>
<message>
<source>day</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>dag</translation>
</message>
<message>
<source>Cumulative error tolerance for eigenvector centrality</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Kumulativ feiltoleranse for egenvektor</translation>
</message>
<message>
<source>List available layers and exit</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>List tilgjengelige lag og avslutt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of degree latitude raster map [dd.ddd]</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Inndataraster: Breddegrader [dd.ddd]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of real-sky diffuse radiation coefficient input raster map</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Faktisk diffus strålingskoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Combined</source>
<extracomment>v.patch</extracomment>
<translation>Kombinert</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector points overlay file(s)</source>
<extracomment>nviz</extracomment>
<translation>Inndataraster(e): Overlagringskart med vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Convert from coordinates to bearing and distance</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Regn om fra koordinater til retningsvinkler og avstander</translation>
</message>
<message>
<source>The type of solver which should solve the linear equation system</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Ligningsløser for det lineære ligningssystemet</translation>
</message>
<message>
<source>First order partial derivative dx (E-W slope)</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Førsteordens partiellderiverte dx (helning Ø-V)</translation>
</message>
<message>
<source>From Category values</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Fra: Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Desired north-south resolution</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Ønsket nord-sør-oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Number of cells between flowlines</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Antall celler mellom flytlinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Do not report no data cells</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Ikke rapporter nulldataceller</translation>
</message>
<message>
<source>First pulse vector layer</source>
<extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
<translation>Vektorlag med første puls</translation>
</message>
<message>
<source>Default label or format string for dynamic labeling. Used when no explicit label exists for the category</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Standardnavn eller formateringsstreng for dynamisk navning. Brukes når kategorien ikke har noe navn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map(s) for view no.1</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>Inndataraster(e) for kameravinkel 1</translation>
</message>
<message>
<source>Stddev Colors</source>
<extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
<translation>Farger (standardavvik)</translation>
</message>
<message>
<source>Anisotropy angle (in degrees counterclockwise from East)</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Retning for anisotropi (grader mot klokka fra øst)</translation>
</message>
<message>
<source>Include category labels in the output</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Ta med kategorinavn i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input arcs file</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Fil med inndatakanter</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold (comma separated for each tool)</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Terskelverdier (kommaseparert for hvert verktøy)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampled BSpline</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Resamplet (BSpline)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of aerodynamic resistance to heat momentum raster map [s/m]</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Inndataraster: Aerodynamisk motstand til varme, bevegelsesmengde [s/m]</translation>
</message>
<message>
<source>Print correlation matrix</source>
<extracomment>r.covar</extracomment>
<translation>List ut korrelasjonsmatrise</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the plane</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Planets asimut</translation>
</message>
<message>
<source>POV vector</source>
<extracomment>v.out.pov</extracomment>
<translation>POV-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<extracomment>r.surf.area</extracomment>
<translation>Areal</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Also import quality map (SM status map layer) and filter NDVI map</source>
<extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
<translation>Importer også kvalitetskart (SM-statuskartlag) og filter-NDVI-kart</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficients for walking energy formula parameters a,b,c,d</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Koeffisienter for vandringsenergiens parametre a, b, c, d</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict points to areas in input vector</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Begrens punktene til områdene i dette laget</translation>
</message>
<message>
<source>Name of output degree centrality column</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Utdata: Kolonne med rang</translation>
</message>
<message>
<source>Consider the effect of atmospheric refraction</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Korriger for atmosfærisk refraksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced Green</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Forbedret grønn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of rainfall and potential evapotranspiration data file</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>Inndata: Potensiell evapotranspirasjons- og regndatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum memory to be used (in MB). Cache size for raster rows</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Grense for minnebruk i MB. Størrelsen til hurtiglageret for rasterrader</translation>
</message>
<message>
<source>WHERE condition of SQL statement without &apos;where&apos; keyword&apos;</source>
<extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
<translation>WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>method</source>
<extracomment>r.statistics</extracomment>
<translation>funksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Print raw indexes of fp ranges (fp maps only)</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut råindekser til flyttallsintervaller (kun flyttallskart)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input maximum air temperature raster map [C]</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Inndataraster: Største lufttemperatur [°C]</translation>
</message>
<message>
<source>Title for error matrix and kappa</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Overskrift for feilmatrise og kappa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of column used as z coordinate</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Hent z-verdier fra kolonnenummer</translation>
</message>
<message>
<source>Mosaic Raster</source>
<extracomment>i.image.mosaic</extracomment>
<translation>Mosaikkraster</translation>
</message>
<message>
<source>Flow direction</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Flytretning</translation>
</message>
<message>
<source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>LiDAR inndatafiler i LAS format (*.las eller *.laz)</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector to layer (to)</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorpunktlag (til)</translation>
</message>
<message>
<source>Tangential curvature raster</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Tangentiell krumningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map containing longitudes [decimal degrees]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Lengdegrader [desimalgrader]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the ground albedo coefficient input raster map</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Bakkens albedokoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Outer search radius</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Ytre søkeradius</translation>
</message>
<message>
<source>Base layer to be reclassified</source>
<extracomment>r.mode</extracomment>
<translation>Laget som skal reklassifiseres</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress warnings</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Undertrykk advarsler</translation>
</message>
<message>
<source>Groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Vektordelen til grunnvannets filterhastighet i x-retning [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Use only points in current region</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>Bruk kun punkt i gjeldende region</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input topographic index raster map</source>
<extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
<translation>Inndataraster: Topografisk indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum segment length in meters in output vector map</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Lengste segmentlengde i meter i utdatakartet</translation>
</message>
<message>
<source>Lesser or greater than specified value</source>
<extracomment>r.reclass.area</extracomment>
<translation>Mindre eller større enn gitt verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Uncompressed geonames file from (with .txt extension)</source>
<extracomment>v.in.geonames</extracomment>
<translation>Ukomprimert «geonames»-fil (med .txt-filtype)</translation>
</message>
<message>
<source>Length of each spline step in the north-south direction</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Hvert spline-stegs lengde i nord-sør-retning</translation>
</message>
<message>
<source>DTM from contours</source>
<extracomment>r.surf.contour</extracomment>
<translation>DTM fra høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column to use for buffer distances</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Navnet på kolonnen som har bufferavstander</translation>
</message>
<message>
<source>Color to use instead of NULL values. Either a standard color name, R:G:B triplet, or &quot;none&quot;</source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Bruk denne fargen istedenfor NULL-verdier. Angi et standard fargenavn, en R:G:B-verdi eller «none»</translation>
</message>
<message>
<source>Name of existing 3d raster map</source>
<extracomment>nviz</extracomment>
<translation>Inndataraster: Eksisterende 3D-kart</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between points in map units</source>
<extracomment>v.to.points</extracomment>
<translation>Største avstand mellom punkt i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Generate binary raster map</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Lag binært rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Compression level of PNG file (0 = none, 1 = fastest, 9 = best)</source>
<extracomment>r.out.png</extracomment>
<translation>Komprimeringsnivå for PNG-fil (0 = ingen, 1 = raskeste, 9 = beste)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of soil silt fraction raster map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>r.uslek</extracomment>
<translation>Inndataraster: Siltfraksjon [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Method used for point interpolation</source>
<extracomment>v.to.lines</extracomment>
<translation>Metode for punktinterpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Temporal integration</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Tidsintegrert</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile to calculate for method=quantile</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Beregn denne kvantilen for funksjonen «quantile»</translation>
</message>
<message>
<source>Imaginary part arrays</source>
<extracomment>i.fft</extracomment>
<translation>Raster med imaginære verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Category values (for Integer rasters). Example: 1,3,7-9,13</source>
<extracomment>r.category.out</extracomment>
<translation>Kategoriverdier (for heltallsrastere). Eksempel: 1,3,7-9,13</translation>
</message>
<message>
<source>Curvature tolerance that defines &apos;planar&apos; surface</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Kurvetoleranse som definerer en «plan» overflate</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Color rules</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Fargeregler</translation>
</message>
<message>
<source>The longitudinal dispersivity length. [m]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Spredningslengden på langs [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Reject Threshold</source>
<extracomment>i.maxlik</extracomment>
<translation>Terskel for å forkaste</translation>
</message>
<message>
<source>Non-zero data only</source>
<extracomment>r.cross</extracomment>
<translation>Bruk kun data forskjellig fra null</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column with stop timestamps</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Inndata: Kolonne med rutetider</translation>
</message>
<message>
<source>Richness</source>
<extracomment>r.li.richness</extracomment>
<translation>Rikhet</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes to define</source>
<extracomment>v.class</extracomment>
<translation>Hvor mange klasser skal defineres</translation>
</message>
<message>
<source>Produces shell script output</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Dann utdata i skallskriptformat</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input elevation raster map [m a.s.l.]</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høyde over havet [m.o.h.]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;from&apos; feature type</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Objekttype(r) i fra-laget</translation>
</message>
<message>
<source>Use line nodes or vertices only</source>
<extracomment>v.to.points</extracomment>
<translation>Bruk linjas knutepunkter eller knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of rotation (in degrees counter-clockwise)</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Rotasjonsvinkel (i grader mot klokka)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in x direction [m/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Beregn og lagre vektordelen til grunnvannets filterhastighet i x-retning [m/s] </translation>
</message>
<message>
<source>Ignore values outside this range (min,max)</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Se bort fra verdier utenfor dette intervallet (min, maks)</translation>
</message>
<message>
<source>Power parameter; greater values assign greater influence to closer points</source>
<extracomment>v.surf.idw</extracomment>
<translation>Potensparameter; større verdier gir nære punkter større innflytelse</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method, currently only linear interpolation is supported</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Interpolasjonsmetode. Kun lineær interpolasjon støttes.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of background vector map</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Navnet på bakgrunnsvektorlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Number of random categories matching vector objects to extract</source>
<extracomment>v.extract</extracomment>
<translation>Antall tilfeldige kategorier som skal trekkes ut</translation>
</message>
<message>
<source>Snakes beta parameter</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>«Snakes»&apos; betaparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Innstillinger for opprettelse</translation>
</message>
<message>
<source>The piezometric head in [m]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Piezometrisk trykkhøyde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion increase constant</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Diffusjonsøkningskonstant</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input movement direction map associated with the cost surface</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Navnet på bevegelsesretningskartet til kostnadsoverflaten</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<extracomment>v.overlay</extracomment>
<translation>Legg over</translation>
</message>
<message>
<source>Color rules file</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Fil med fargeregler</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the raster map used as mask</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Rasterkart som skal brukes som maske</translation>
</message>
<message>
<source>Category values. Example: 1,3,7-9,13</source>
<extracomment>r.mask.vect</extracomment>
<translation>Kategoriverdier. Eksempel: 1,3,7-9,13</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of points in a segment</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Største antall punkter i segment</translation>
</message>
<message>
<source>Name of reflectance raster maps to be corrected topographically</source>
<extracomment>i.topo.corr</extracomment>
<translation>Inndata: Reflektansrastere som skal korrigeres topografisk</translation>
</message>
<message>
<source>Vegetation Index</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Vegetasjonsindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic index ln(a / tan(b))</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Topografisk indeks, ln(a / tan(b))</translation>
</message>
<message>
<source>Flatness distance, zero for none</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Flathetsavstand, 0 for ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Solar Azimuth Angle</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Solas asimut</translation>
</message>
<message>
<source>Colors file</source>
<extracomment>r.what.color</extracomment>
<translation>Fargefil</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the y-derivatives raster map [m/m]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: Y-deriverte [m/m]</translation>
</message>
<message>
<source>Buildings</source>
<extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
<translation>Bygninger</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Do not skip features without category</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Ikke hopp over objekter som mangler kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Page width</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Sidebredde</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Surface temperature raster map [K]</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatetemperatur [K]</translation>
</message>
<message>
<source>Output format is invisible = 0, visible = 1</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Utdataformat: Usynlig = 0, synlig = 1</translation>
</message>
<message>
<source>Morphometric parameter in &apos;size&apos; window to calculate</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Hvilken morfometrisk parameter som skal beregnes inni vinduet</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<extracomment>v.segment</extracomment>
<translation>Antall segmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Use meters to define search units (default is cells)</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Søkeenhet er meter (standardverdi er celler)</translation>
</message>
<message>
<source>Landsat 5+7 (6 input bands:1,2,3,4,5,7)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Landsat 5+7 (6 inndatabånd: 1,2,3,4,5,7)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for cell object frequency in region growing</source>
<extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
<translation>Terskel for objektfrekvens i celle (utvidelse av region)</translation>
</message>
<message>
<source>Use dnorm independent tension</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Bruk dnorm-uavhengig tensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Name of blue channel</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Navn på blå kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the detachment capacity coefficient raster map [s/m]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Inndataraster: Løsgjøringskapasitetskoeffisient [s/m]</translation>
</message>
<message>
<source>Patch Area SD</source>
<extracomment>r.li.padsd</extracomment>
<translation>Standardavviket til feltareal</translation>
</message>
<message>
<source>MAT File</source>
<extracomment>r.out.mat</extracomment>
<translation>MAT-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling distance step coefficient</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Trinnstørrelse samplingsavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Type of column for z values</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Kolonnetype for Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>The x-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>X-delen til den hydrauliske konduktivitetstensoren [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>To WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Til: WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Force 2D output even if input is 3D</source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Eksporter i 2D selv om inndata er i 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution along profile</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>Oppløsning langs profil</translation>
</message>
<message>
<source>Day of Year of satellite overpass [0-366]</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>Hvilken dag satellitten passerte [0-366]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map(s) for Color</source>
<extracomment>nviz</extracomment>
<translation>Inndataraster(e): Farger</translation>
</message>
<message>
<source>Random seed (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX)</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Initialiseringsverdi (SEED_MIN &gt;= verdi &gt;= SEED_MAX)</translation>
</message>
<message>
<source>Transect definition: east,north,azimuth,distance[,east,north,azimuth,distance,...]</source>
<extracomment>r.transect</extracomment>
<translation>Transektdefinisjon: øst,nord,asimut,avstand[,øst,nord,asimut,avstand,...]</translation>
</message>
<message>
<source>Use start raster map values in output spread time raster map</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Bruk startrasterets verdier i resulterende spredningstid-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Text delimiter</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Skilletegn</translation>
</message>
<message>
<source>The initial piezometric head in [m]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Startverdi: Piezometrisk trykkhøyde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input elevation raster map</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høydeverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Print raster array information in shell script style</source>
<extracomment>r.info</extracomment>
<translation>List ut rasterinformasjon i skallskriptformat</translation>
</message>
<message>
<source>Number of cells that drain through each cell</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Antall celler som drenerer gjennom hver celle</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping threshold for boundaries</source>
<extracomment>v.overlay</extracomment>
<translation>Snappeterskel for avgrensinger</translation>
</message>
<message>
<source>Biomass</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Biomasse</translation>
</message>
<message>
<source>Extract skeletons for input areas</source>
<extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
<translation>Trekk ut skjeletter for innområder</translation>
</message>
<message>
<source>Name of soil clay fraction raster map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>r.uslek</extracomment>
<translation>Inndataraster: Leirefraksjon [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of iteration used to solver the linear equation system</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Største antall gjentakelser for å løse det lineære ligningssystemet</translation>
</message>
<message>
<source>Initial number of classes (1-255)</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Start med dette antallet klasser (1-255)</translation>
</message>
<message>
<source>Import all objects into one layer</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Importer alle objektene til ett lag</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing the 10-hour fuel moisture (%)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med 10 timers brenselfuktighet (%)</translation>
</message>
<message>
<source>East positive, offset from GMT</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>Avvik fra GMT, øst er positiv</translation>
</message>
<message>
<source>Trace elevation</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Følg høyder</translation>
</message>
<message>
<source>Mean curvature raster</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Midlere krumningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Cost allocation map</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Kart over «nærmeste» kilde</translation>
</message>
<message>
<source>Map for y coefficient</source>
<extracomment>r.regression.multi</extracomment>
<translation>Y-koeffisientens kartlag</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Mannings n raster map</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: Mannings&apos; n</translation>
</message>
<message>
<source>Name of first raster map</source>
<extracomment>r.coin</extracomment>
<translation>Navnet på første rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Set negative ETa to zero</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Sett negativ ETa lik null</translation>
</message>
<message>
<source>Use base raster resolution instead of computational region</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Bruk basisrasterets oppløsning istedenfor beregningsregionens</translation>
</message>
<message>
<source>Gain (H/L) of all Landsat ETM+ bands (1-5,61,62,7,8)</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Forsterkningen (H/L) til alle Landsat ETM+-båndene (1-5, 61, 62, 7, 8)</translation>
</message>
<message>
<source>Look-ahead parameter</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Se framover-parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Unique stream ids (vect)</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Unike strømnings-ID-er (vektor)</translation>
</message>
<message>
<source>Spline tension parameter</source>
<extracomment>r.fillnulls</extracomment>
<translation>Spline-tensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer (A) Type</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Inndatalag As type</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Nærmeste</translation>
</message>
<message>
<source>Do not build topology</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Ikke dann topologi</translation>
</message>
<message>
<source>Normality</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>Normalitet</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute(s) to include in output SVG</source>
<extracomment>v.out.svg</extracomment>
<translation>Ta med disse attributtene i SVG-fila</translation>
</message>
<message>
<source>Data type of resulting layer</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Resultatlagets datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum slope val. (in percent) for which aspect is computed</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Beregn aspekt for helninger over gitt verdi (i prosent)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute column</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>Attributtkolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to be used for &lt;red&gt;</source>
<extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
<translation>&lt;red&gt; rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Dominance</source>
<extracomment>r.li.dominance</extracomment>
<translation>Dominans</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress page headers</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Dropp sideoverskrifter</translation>
</message>
<message>
<source>The transversal dispersivity length. [m]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Spredningslengden på tvers [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Blended Green</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>Blandet grønt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the emissivity map [-]</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Inndataraster: Emissivitet [-}</translation>
</message>
<message>
<source>Source of raster values</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Rasterverdienes kilde</translation>
</message>
<message>
<source>Width of tiles (columns)</source>
<extracomment>r.tile</extracomment>
<translation>Flisebredde (kolonner)</translation>
</message>
<message>
<source>Use original Hargreaves (1985)</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Bruk original Hargreaves (1985)</translation>
</message>
<message>
<source>Second order partial derivative dyy</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Andreordens partiellderiverte (dyy)</translation>
</message>
<message>
<source>Sun elevation angle (degrees, &lt; 90.0)</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>Solas høydevinkel i grader &lt; 90.0</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling locations vector points</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Utvalgsstedenes vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregated</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Resultatmengde</translation>
</message>
<message>
<source>Regularization weight in reclassification evaluation</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Regulariseringsvekt for evaluering av omklassifisering</translation>
</message>
<message>
<source>month</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>måned</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII file for add tool</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>ASCII-fil for «add»-verktøyet</translation>
</message>
<message>
<source>Filter range for z data (min,max)</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Filtreringsintervall for Z-data (min, maks)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation error [m]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Simuleringsfeil [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector map</source>
<extracomment>v.build.check</extracomment>
<translation>Vektorkartets navn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of cover raster map</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>Dekningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Similarity calculation method</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Likhetsberegningsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Albedo</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Albedo</translation>
</message>
<message>
<source>Width and height of boxes in grid</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Rutenettboksenes bredde og høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Starting coordinate pair</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Startpunktets koordinatpar</translation>
</message>
<message>
<source>Percentile to calculate</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Beregn denne persentilen</translation>
</message>
<message>
<source>Random_Surface</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Tilfeldig overflate</translation>
</message>
<message>
<source>Name of file containing start and end points</source>
<extracomment>v.net.path</extracomment>
<translation>Fil som inneholder start- og sluttpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Outliers</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Utliggere</translation>
</message>
<message>
<source>Snakes alpha parameter</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>«Snakes»&apos; alfaparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance from point to network</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Største avstand fra punkt til nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster map converted to reflectance (default is radiance)</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndataraster har reflektans (standard er radians)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer containing starting point(s)</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Vektorlag med ett eller flere startpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate points between line vertices</source>
<extracomment>v.to.points</extracomment>
<translation>Interpoler punkter mellom linjas knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>SWIR is Low Gain 2</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>SWIR har lav forsterkning 2</translation>
</message>
<message>
<source>Contours</source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Size of processing window (odd number only, max: 69)</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Behandlingsvinduets størrelse (oddetall, opp til 69)</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector line layer (network)</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorlinjelag med nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Force output of integer values</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>Tving utdata til heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Sort output by distance</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Sorter utdata etter avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Groundwater flow</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Grunnvannsflyt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of fPAR raster map</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Inndataraster: fPAR-raster</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;to&apos; feature type</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Objekttype(r) i til-laget</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer to select the cells which should be processed</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Rasterlag som velger ut celler som skal behandles</translation>
</message>
<message>
<source>Output at-sensor radiance instead of reflectance for all bands</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Beregn radians ved sensor istedenfor reflektans for alle bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Write each output path as one line, not as original input segments</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Skriv hver resultatvei som éi linje istedenfor de originale inndatasegmentene</translation>
</message>
<message>
<source>Output header row</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>List ut overskriftsrad</translation>
</message>
<message>
<source>Updated</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Oppdatert</translation>
</message>
<message>
<source>Error matrix and kappa</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Feilmatrise og kappa</translation>
</message>
<message>
<source>Add points on nodes</source>
<extracomment>v.net.components</extracomment>
<translation>Legg til punkter på noder</translation>
</message>
<message>
<source>Floating point range: dmin,dmax</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Flyttallsintervall: dmin,dmax</translation>
</message>
<message>
<source>Aggressive mode (Landsat)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Aggressiv modus (Landsat)</translation>
</message>
<message>
<source>Lower and upper accumulation limits (lower,upper)</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Nedre og øvre akkumuleringsgrense (min, maks)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer with rasterized contours</source>
<extracomment>r.surf.contour</extracomment>
<translation>Inndataraster: Rasteriserte høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newlineString representing NULL value</source>
<extracomment>r.what.coords</extracomment>
<translation>Feltseparator. Spesialtegn: loddrett strek, komma, mellomrom, tabulator, linjeskift</translation>
</message>
<message>
<source>Rast stats</source>
<extracomment>v.rast.stats</extracomment>
<translation>Rasterstatistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Number of vertex points per grid cell</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Antall knekkpunkter per celle i rutenettet</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>The size of moving window (odd and &gt;= 3)</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Det bevegelige vinduets størrelse (oddetall &gt;= 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Rasterkartets navn</translation>
</message>
<message>
<source>Easting coordinate (point of interest)</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Stedets øst-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to be used for &lt;blue&gt;</source>
<extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
<translation>&lt;blue&gt; rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input file in Mapgen/Matlab format</source>
<extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
<translation>Fila i Mapgen/Matlab-format som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Vector points layer</source>
<extracomment>v.qcount</extracomment>
<translation>Lag med vektorpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Write MODFLOW (USGS) ASCII array</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>Skriv MODFLOW (USGS) ASCII-rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Net Radiation raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Inndataraster: Nettostråling [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Use Night-time</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Beregn nattlig resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Montgomery exponent for slope</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Montgomerys eksponent for helninger</translation>
</message>
<message>
<source>y_input</source>
<extracomment>r.spreadpath</extracomment>
<translation>y_input</translation>
</message>
<message>
<source>Layer without outliers</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Lag uten utliggere</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum segment length</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Lengste segmentlengde</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate precision</source>
<extracomment>v.out.svg</extracomment>
<translation>Koordinatpresisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of the points in the output of &apos;douglas_reduction&apos; algorithm</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Prosentdel av punktene i resultatet av «douglas_reduction»-algoritmen</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian deviates</source>
<extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
<translation>Gaussiske avvik</translation>
</message>
<message>
<source>Use negative depth values for lake raster layer</source>
<extracomment>r.lake</extracomment>
<translation>La utdataraster ha negative dybdeverdier</translation>
</message>
<message>
<source>High threshold for object to terrain reclassification</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Øvre terskel for omklassifisering fra objekt til terreng</translation>
</message>
<message>
<source>Flatness threshold (degrees)</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Flathetsterskel (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Output partial derivatives instead of topographic parameters</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>List ut partiellderiverte istedenfor topografiske parametre</translation>
</message>
<message>
<source>Print extended metadata info in shell script style</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>List ut utvidet metadatainformasjon i skallskriptformat</translation>
</message>
<message>
<source>Output easting and northing in first two columns of four column output</source>
<extracomment>r.transect</extracomment>
<translation>List ut øst- og nordkoordinat i de to første kolonnene i fire kolonners utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the sun in degrees from north</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Solas asimut i grader fra nord</translation>
</message>
<message>
<source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer southward the present region</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Horisontrastere: Les en ekstra buffer fra DEM sørover fra gjeldende region</translation>
</message>
<message>
<source>Tykhonov regularization weight</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Vekt for Tykhonov-regularisering</translation>
</message>
<message>
<source>Correct the coordinates to match the VTK-OpenGL precision</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Juster koordinatene iht. presisjonen til VTK-OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Resultatmengde</translation>
</message>
<message>
<source>Soil Heat Flux</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Jordvarmefluks</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate values from the nearest four cells</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>Interpoler verdier fra de fire nærmeste cellene</translation>
</message>
<message>
<source>TOPMODEL output</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>TOPMODEL-utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the sun zenith angle map [degrees]</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Inndataraster: Solas senitavstand [grader]</translation>
</message>
<message>
<source>Inline control points</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Skriv inn passpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>HAPEX-Sahel empirical correction (Roerink, 1995)</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>HAPEX-Sahel empirisk korreksjon (Roerink, 1995)</translation>
</message>
<message>
<source>Tangential curvature</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Tangentiell krumning</translation>
</message>
<message>
<source>Only do the work if the map doesn&apos;t have a NULL-value bitmap file</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Gjør dette kun for kart uten tilhørende NULL-verdi-raster</translation>
</message>
<message>
<source>B56composite (step 6)</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>B56composite (6. trinn)</translation>
</message>
<message>
<source>Output world file</source>
<extracomment>r.out.png</extracomment>
<translation>Utdatas verdensfil</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer D</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Rasterlag D</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;to&apos; vector map</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Til dette vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Number of interpolation points</source>
<extracomment>v.surf.idw</extracomment>
<translation>Antall interpolasjonspunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Count cell numbers along the path</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Tell celler langs veien</translation>
</message>
<message>
<source>WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass rule file</source>
<extracomment>v.reclass</extracomment>
<translation>Fil med omklassifiseringsregler</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing the 1-hour fuel moisture (%)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med 1 times brenselfuktighet (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for input raster map (green)</source>
<extracomment>i.rgb.his</extracomment>
<translation>Inndataraster: Grønn</translation>
</message>
<message>
<source>The initial concentration in [kg/m^3]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Startverdi: Konsentrasjon [kg/m³]</translation>
</message>
<message>
<source>Report zero distance if rasters are overlapping</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Rapporter null avstand hvis rasterne overlapper</translation>
</message>
<message>
<source>Where to place the grid</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Hvor skal rutenettet plasseres</translation>
</message>
<message>
<source>Water sources and sinks in [m^3/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Vannkilder og og -sluk [m³/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column with route ids</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Inndata: Kolonne med rute-ID-er</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the evaporative fraction map</source>
<extracomment>i.eb.eta</extracomment>
<translation>Inndataraster: Fordampingsforhold</translation>
</message>
<message>
<source>Concentration of inner sources and inner sinks in [kg/s] (i.e. a chemical reaction)</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Konsentrasjonen til indre kilder og sluk i kg/s (dvs. en kjemisk reaksjon)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the output walkers vector points layer</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Utdata: Vandrernes vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Write output in compass orientation (default is CCW, East=0)</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Skriv utdata i kompassretninger (standard er mot klokka, øst = 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Classified</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Klassifisert</translation>
</message>
<message>
<source>LatLong</source>
<extracomment>r.latlong</extracomment>
<translation>BreddeLengde</translation>
</message>
<message>
<source>Keep null values in output raster layer</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Behold nulldataverdier i utdatarasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Use the &apos;Knight&apos;s move&apos;; slower, but more accurate</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Forflytt som en sjakk-knekt; saktere, men mer nøyaktig</translation>
</message>
<message>
<source>Input rasters</source>
<extracomment>i.smap</extracomment>
<translation>Inndatarastere</translation>
</message>
<message>
<source>Sink Category values</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Sluk: Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Produces web map server query string output</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Lag WMS-spørrestreng for utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Statistic for interpolated cell values</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Interpoler celleverdier med denne statistikken</translation>
</message>
<message>
<source>Column for Z values</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Kolonne for Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Typed</source>
<extracomment>v.type</extracomment>
<translation>Endret_type</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the attribute column with smoothing parameters</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Attributtkolonnen som har glattingsparametrene</translation>
</message>
<message>
<source>Time step. Generate output for this time step</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>Trinnvis økning av tid under beregning av utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Sigma (in cells) for Gaussian filter</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Sigma (i celler) til det gaussiske filteret</translation>
</message>
<message>
<source>Input file with one output raster map name and sample point position per line, field separator between name and sample point is &apos;pipe&apos;</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Inndatafil med ett utdatakartnavn og posisjon til utvalgt punkt per linje. Feltseparator mellom navn og punkt er loddrett strek.</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster(s)</source>
<extracomment>r.out.xyz</extracomment>
<translation>Inndataraster(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Only one point per cat in grid cell</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Kun ett punkt per kategori i ei celle</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Components_Line</source>
<extracomment>v.net.components</extracomment>
<translation>Nettverkskomponenter (linje)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip first n points</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Hopp over de n første punktene</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates of stopping point(s) (a list of E,N)</source>
<extracomment>r.walk.coords</extracomment>
<translation>Koordinater til endepunkt(er) (en liste med Ø, N)</translation>
</message>
<message>
<source>Create a FCELL map (floating point single precision) as output</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Utdatatype: FCELL (flyttall med enkel presisjon)</translation>
</message>
<message>
<source>Report for cats floating-point ranges (floating-point maps only)</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Rapporter flyttallsintervaller for kategorier (kun flyttallskart)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the elevation raster map [m]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høydeverdier [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed height for 3D vector features</source>
<extracomment>v.to.3d</extracomment>
<translation>Fast høyde for 3D-vektorobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column for &apos;attr&apos; parameter (data type must be numeric)</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Bruk denne kolonnen som «attr»-parameteren (datatypen må være numerisk)</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for double pulse in region growing</source>
<extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
<translation>Terskel for dobbel puls (utvidelse av region)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not align the current region to the elevation layer</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Ikke juster gjeldende region til høydelaget</translation>
</message>
<message>
<source>Patch Density</source>
<extracomment>r.li.patchdensity</extracomment>
<translation>Felttettheten</translation>
</message>
<message>
<source>Percentile to calculate (comma separated list if multiple) (requires extended statistics flag)</source>
<extracomment>r.univar</extracomment>
<translation>Beregn denne/disse persentilen(e) (kommaseparert liste hvis flere) (velg «Beregn utvidede statistikker»)</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer (nodes)</source>
<extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
<translation>Inndata: Punktlag med noder</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrat radius</source>
<extracomment>v.qcount</extracomment>
<translation>Kvadratets radius</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input 5th channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatereflektans, 5. kanal [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Value of the factor of reduction of soil noise (MSAVI2 only)</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Støyreduksjonsfaktor (kun MSAVI2)</translation>
</message>
<message>
<source>Regression coefficients</source>
<extracomment>r.regression.multi</extracomment>
<translation>Regresjonskoeffisienter</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation around z axis in degrees counterclockwise</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Rotasjon rundt z-aksen i grader mot klokka</translation>
</message>
<message>
<source>Write output as original input segments, not each path as one line</source>
<extracomment>v.net.path</extracomment>
<translation>Skriv utdata som de originale inndatasegmentene, ikke hver vei som éi linje</translation>
</message>
<message>
<source>Scientific format</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Vitenskapelig formatering</translation>
</message>
<message>
<source>Name of output betweenness centrality column</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Utdata: Kolonne med mellomhet</translation>
</message>
<message>
<source>Print only class breaks (without min and max)</source>
<extracomment>v.class</extracomment>
<translation>List kun ut klasseinndelinger (uten min. og maks.)</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster layer to fill</source>
<extracomment>r.fillnulls</extracomment>
<translation>Fyll nulldata i dette rasterlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Rayleigh atmosphere (diffuse sky irradiance)</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Rayleight-atmosfære (diffus irradians)</translation>
</message>
<message>
<source>Use less memory, at a performance penalty</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Reduser minnebruk på bekostning av tidsbruk</translation>
</message>
<message>
<source>The calculation time in seconds</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Beregningstid i sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Inner search radius</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Indre søkeradius</translation>
</message>
<message>
<source>Title for output raster map</source>
<extracomment>r.clump</extracomment>
<translation>Utdatarasters tittel</translation>
</message>
<message>
<source>Layer number or name (&apos;-1&apos; for all layers)</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Lagnummer eller -navn («-1» for alle lag)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of albedo raster map [0.0;1.0]</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Inndataraster: Albedo [0.0; 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>SPOT NDVI Raster</source>
<extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
<translation>SPOT NDVI-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Least cost path</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Veien med minst kostnad</translation>
</message>
<message>
<source>Degree threshold in network generalization</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Terskelverdi for rang i nettverksgeneralisering</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling intervals (by row and col)</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Samplingsintervaller (rad, kolonne)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the water depth raster map [m]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Inndataraster: Vanndybde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector from points layer (from)</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorpunktlag (fra)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of data cells within search radius</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Minste antall dataceller inni søkeradius</translation>
</message>
<message>
<source>Use only valid points</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Bruk kun gyldige punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method to use</source>
<extracomment>r.proj</extracomment>
<translation>Interpolasjonsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to calculate statistics from</source>
<extracomment>v.rast.stats</extracomment>
<translation>Inndata: Beregn statistikk over dette rasterkartet</translation>
</message>
<message>
<source>Disable wrapping to -180,180 for latlon output</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Ikke bryt utdatas lengde- og breddegrader i meridianen -180°,180°</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced Blue</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Forbedret blå</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor for converting horizontal units to elevation units</source>
<extracomment>r.relief</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor som regner om fra horisontal til vertikal enhet</translation>
</message>
<message>
<source>Turn on cache reporting</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Aktiver hurtiglagerrapportering</translation>
</message>
<message>
<source>Generate n points for each individual area</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Dann n punkter for hvert område</translation>
</message>
<message>
<source>Value of water availability raster map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Inndataraster: Vanntilgjengelighet [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorized</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Vektorisert</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input text file</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndatafil med 6S-parametrene</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum contour level</source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Laveste høydekurvenivå</translation>
</message>
<message>
<source>Blended Blue</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>Blandet blått</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity</source>
<extracomment>r.his</extracomment>
<translation>Intensitet</translation>
</message>
<message>
<source>Do not include column names in output</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Ikke ta med kolonnenavn i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Rainfall excess rate unique value [mm/hr]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Raten til ikke-absorbert, rennende nedbør [mm/time]</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling density for additional computing (range: 0.0 - 1.0 (0.5))</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Utvalgstetthet for ytterligere beregning (intervall: 0.0 1.0 (0.5))</translation>
</message>
<message>
<source>Name of output closeness centrality column</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Utdata: Kolonne med nærhet</translation>
</message>
<message>
<source>Name of elevation raster map</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høydeverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to be used for &lt;green&gt;</source>
<extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
<translation>&lt;green&gt; rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Layer to clean</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Lag som skal renses</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column to be updated with the query result</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>Attributtkolonnen som skal oppdateres med spørringsresultatet</translation>
</message>
<message>
<source>Solar zenith in degrees</source>
<extracomment>i.topo.corr</extracomment>
<translation>Solas senitvinkel i grader</translation>
</message>
<message>
<source>Civil time zone value, if none, the time will be local solar time</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Tidssone. Dersom ikke satt så brukes lokal soltid</translation>
</message>
<message>
<source>Time step when computing all-day radiation sums [decimal hours]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Trinnvis økning av tid under beregning av heldags strålingssummer [decimaltimer]</translation>
</message>
<message>
<source>Initial time for current simulation (0) (min)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Starttid for gjeldende simulasjon (0) (min)</translation>
</message>
<message>
<source>Z shift</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Z-forskyvning</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer categories and attributes</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Overfør kategorier og attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between theoretical arc and polygon segments as multiple of buffer</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Største avstand mellom teoretisk bue og flatesegmenter som multippel av buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table column with values to interpolate</source>
<extracomment>v.surf.idw</extracomment>
<translation>Kolonne i attributtabellen med verdier som skal interpoleres</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance of spatial correlation (value(s) &gt;= 0.0)</source>
<extracomment>r.random.cells</extracomment>
<translation>Største avstand med romlig korrelasjon (verdi(er) &gt;= 0.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Distance threshold (default: in cells) for interpolation</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Interpolasjonens avstandsterskel (standardenhet: celler)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream width (in meters). Default is raster cell width</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Elvas bredde (i meter). Standard er rastercellas bredde</translation>
</message>
<message>
<source>Name of two or more input raster maps</source>
<extracomment>i.pca</extracomment>
<translation>To eller flere inndatarastere</translation>
</message>
<message>
<source>Write output in degrees (default is radians)</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Skriv utdata i grader (radianer er standard)</translation>
</message>
<message>
<source>Texture files directory</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Mappe med teksturfiler</translation>
</message>
<message>
<source>Multiband raster</source>
<extracomment>i.group</extracomment>
<translation>Flerbåndsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Output format (printf-style)</source>
<extracomment>r.what.color</extracomment>
<translation>Utdataformat (printf-format)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ignore zero elevation</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Ta med solhøyde null</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column(s), comma separated</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Navn på attributtkolonne(r), kommaseparert</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of major axis in degrees</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Store halvakses vinkel i grader</translation>
</message>
<message>
<source>Import polyface meshes as 3D wire frame</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Importer flerflatemaskenett som 3D-kantlinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Align the current region to the input raster map</source>
<extracomment>r.recode</extracomment>
<translation>Juster gjeldende region til inndataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer containing classification result</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Rasterlag med klassifiseringsresultat</translation>
</message>
<message>
<source>SWIR is High Gain</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>SWIR har høy forsterkning</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type</source>
<extracomment>v.net.bridge</extracomment>
<translation>Objekttype</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer A</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Rasterlag A</translation>
</message>
<message>
<source>Round floating point data</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Avrund flyttallsdata</translation>
</message>
<message>
<source>Consider spotting effect (for wildfires)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Ta i betraktning oppdagelseseffekten (for skogbranner)</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type for resultant raster map</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Resultatrasters datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum cell value of distribution</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Fordelingens største celleverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of existing vector map with areas</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Inndata: Eksisterende vektorkart med områder</translation>
</message>
<message>
<source>Groundwater sources and sinks in [m^3/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Grunnvannskilder og -sluk [m³/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Rescale output raster map [0,255]</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Omskaler utdataraster [0,255]</translation>
</message>
<message>
<source>Band number of MODIS product (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])</source>
<extracomment>i.modis.qc</extracomment>
<translation>MODIS-produktets båndnummer (mod09Q1=[1,2],mod09A1=[1-7],m[o/y]d09CMG=[1-7], mcd43B2q=[1-7])</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector map to use as mask</source>
<extracomment>r.mask.vect</extracomment>
<translation>Vektorkart som skal brukes som maske</translation>
</message>
<message>
<source>x-y extent of the Gaussian filter</source>
<extracomment>i.zc</extracomment>
<translation>X- og y-utstrekning til det gaussiske filteret</translation>
</message>
<message>
<source>Only import points of selected return type</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Importer kun punkter med valgt returtype</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map containing latitudes [decimal degrees]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Breddegrader [desimalgrader]</translation>
</message>
<message>
<source>Number of significant digits (floating point only)</source>
<extracomment>v.out.vtk</extracomment>
<translation>Antall gjeldende sifre (kun flyttall)</translation>
</message>
<message>
<source>Assign unique categories to new points</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Tilordne unike kategorier til nye punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Stream segments</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Strømningssegmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input diurnal net radiation raster map [W/m2/d]</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Inndataraster: Døgnlig nettostråling [W/m²/d]</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer(s) to report on</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Lag rapport over ett eller flere rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Operator to use</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Bruk denne operatoren</translation>
</message>
<message>
<source>Evaporative Fraction</source>
<extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
<translation>Fordampingsforhold</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Aspekt</translation>
</message>
<message>
<source>MPEG file</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>MPEG-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Input rasters. Landsat4-7: bands 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bands 2,3,4,5,6,7; MODIS: bands 1,2,3,4,5,6,7</source>
<extracomment>i.tasscap</extracomment>
<translation>Inndatarastere. Landsat4-7: bånd 1,2,3,4,5,7; Landsat8: bånd 2,3,4,5,6,7; MODIS: bånd 1,2,3,4,5,6,7</translation>
</message>
<message>
<source>Source Category values</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Kilde: Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Atmospheric correction</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Atmosfærisk korreksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Uncertainty Map</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Usikkerhetskart</translation>
</message>
<message>
<source>Renyi</source>
<extracomment>r.li.renyi</extracomment>
<translation>Renyi</translation>
</message>
<message>
<source>Base layer to take quant rules from</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Ta kvantiseringsregler fra dette laget</translation>
</message>
<message>
<source>Groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Vektordelen til grunnvannets filterhastighet i y-retning [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Remove existing color table</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Fjern eksisterende fargetabell</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the transport capacity coefficient raster map [s]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Inndataraster: Transportkapasitetens koeffisient [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse transformation; 3D vector features to 2D</source>
<extracomment>v.to.3d</extracomment>
<translation>Motsatt transformasjon; 3D-vektorobjekter til 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusted stream points</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Punkter i elva</translation>
</message>
<message>
<source>Spline tension value</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Spline-tensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Covariance report</source>
<extracomment>r.covar</extracomment>
<translation>Kovariansrapport</translation>
</message>
<message>
<source>Basic information</source>
<extracomment>r.info</extracomment>
<translation>Grunnleggende informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Name for new PPM file</source>
<extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
<translation>Den nye PPM-filas navn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map(s)</source>
<extracomment>r.univar</extracomment>
<translation>Navn på ett eller flere rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the flow controls raster map (permeability ratio 0-1)</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: Flytkontroll (gjennomtrengelighetsrate 0-1)</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite sensor</source>
<extracomment>i.tasscap</extracomment>
<translation>Satelittens sensor</translation>
</message>
<message>
<source>Rescaled equalized</source>
<extracomment>r.rescale.eq</extracomment>
<translation>Omskalert (utjevnet)</translation>
</message>
<message>
<source>Recharge map e.g: 6*10^-9 per cell in [m^3/s*m^2]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Infiltrasjonskart, f.eks. 6*10^-9 per celle [m³/s*m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate sun position only and exit</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Beregn kun solposisjon og avslutt</translation>
</message>
<message>
<source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer eastward the present region</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Horisontrastere: Les en ekstra buffer fra DEM østover fra gjeldende region</translation>
</message>
<message>
<source>Half-basins</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Halvbassenger</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input SPOT VGT NDVI HDF file</source>
<extracomment>i.in.spotvgt</extracomment>
<translation>Inndata: SPOT VGT NDVI HDF-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Copy also attribute table</source>
<extracomment>v.patch</extracomment>
<translation>Kopier også attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Desired east-west resolution</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Ønsket øst-vest-oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion factor from units to meters in source projection</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Konverteringsfaktor fra kartenhet til meter i kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Input altitude raster map in m (optional)</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndatas høyderaster i meter (valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Input imagery range [0,255]</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndatas pikselverdiintervall [0,255]</translation>
</message>
<message>
<source>Integer range: min,max</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Heltallsintervall: min, max</translation>
</message>
<message>
<source>Multiply the result by number of input points</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Multipliser resultatet med antall inndatapunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance to the network</source>
<extracomment>v.net.path</extracomment>
<translation>Største avstand til nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum z height for 3D output</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Minste Z-høyde for 3D-utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Convergence factor for MFD (1-10)</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Konvergensfaktor for MFD (1 10)</translation>
</message>
<message>
<source>Clump also diagonal cells</source>
<extracomment>r.clump</extracomment>
<translation>Dann også klynger for diagonale celler</translation>
</message>
<message>
<source>The y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Y-delen til den hydrauliske konduktivitetstensoren [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance to neighbors</source>
<extracomment>v.cluster</extracomment>
<translation>Største avstand til naboer</translation>
</message>
<message>
<source>CWED</source>
<extracomment>r.li.cwed</extracomment>
<translation>CWED</translation>
</message>
<message>
<source>Network Visibility</source>
<extracomment>v.net.visibility</extracomment>
<translation>Nettverkssynlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Type of output aspect and slope layer</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Datatype for aspekt- og helningslag</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input average air temperature raster map [C]</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Inndataraster: Gjennomsnittlig lufttemperatur [°C]</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<extracomment>r.rgb</extracomment>
<translation>Rød</translation>
</message>
<message>
<source>Illumination Model</source>
<extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
<translation>Belysningsmodell</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output raster map (comma separated list if multiple)</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Utdataraster (kommaseparert liste hvis flere)</translation>
</message>
<message>
<source>Random seed (SEED_MIN &gt;= value &gt;= SEED_MAX) (default [random])</source>
<extracomment>r.random.cells</extracomment>
<translation>Initialiseringsverdi (SEED_MIN =&gt; verdi &gt;= SEED_MAX) (standardverdi [tilfeldig])</translation>
</message>
<message>
<source>Read fp map as integer (use map&apos;s quant rules)</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Les flyttallskart som heltall (bruk kartets kvantiseringsregler)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum memory to be used in MB</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Grense for minnebruk i MB</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Voronoi diagram (or compute the center line or the skeleton) from an input vector layer containing polygons.</source>
<extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
<translation>Oppretter et Voronoi-diagram (eller beregner senterlinjer eller skjelett) fra et inndatalag med flater.</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer C</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Rasterlag C</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the diurnal net radiation map [W/m2]</source>
<extracomment>i.eb.eta</extracomment>
<translation>Inndataraster: Døgnlig nettostråling [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum radius for ring/circle map (in meters)</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Største radius for ring/sirkelkart( i meter)</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>Konvertert</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate spatial reference system</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>Velg koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel radius in map units</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Kjerneradius i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to use as mask</source>
<extracomment>r.mask.rast</extracomment>
<translation>Rasterkart som skal brukes som maske</translation>
</message>
<message>
<source>The input data range to be rescaled</source>
<extracomment>r.rescale</extracomment>
<translation>Inndataintervallet som skal omskaleres</translation>
</message>
<message>
<source>Categories layer</source>
<extracomment>r.mode</extracomment>
<translation>Kategorilag</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum contour level</source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Høyeste høydekurvenivå</translation>
</message>
<message>
<source>Lake</source>
<extracomment>r.lake</extracomment>
<translation>Innsjø</translation>
</message>
<message>
<source>Write raster values as z coordinate</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Skriv rasterverdier som Z-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Sort output statistics by cell counts</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Sorter utdatastatistikk etter celleantall</translation>
</message>
<message>
<source>Create inverse mask</source>
<extracomment>r.mask.vect</extracomment>
<translation>Lag invers maske</translation>
</message>
<message>
<source>Solar Elevation Angle</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Solhøyde</translation>
</message>
<message>
<source>Textural measurement method(s)</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Teksturmålingsmetode(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Print grid coordinates (east and north)</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut rutenettkoordinatene (øst og nord)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaned</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Renset</translation>
</message>
<message>
<source>Ground reflected irradiance [W.m-2]</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>Bakkereflektert irradians [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Print minimal region extent of selected vector features instead of attributes</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>List ut minste regionutstrekning til valgte objekter istedenfor attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Costs for isolines</source>
<extracomment>v.net.iso</extracomment>
<translation>Kostnad for isolinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Input coded stream network raster layer</source>
<extracomment>r.basins.fill</extracomment>
<translation>Inndataraster: Kodet strømningsnettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Perturbed</source>
<extracomment>v.perturb</extracomment>
<translation>Forstyrret</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector points map for which to edit attributes</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Inndata: Rediger attributtene til vektorpunktene i dette kartet</translation>
</message>
<message>
<source>Slope factor determines travel energy cost per height step</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Helningsfaktor som bestemmer reisens energikostnad per høydesteg</translation>
</message>
<message>
<source>Use the low-memory version of the program</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Bruk en programversjon som krever mindre minne</translation>
</message>
<message>
<source>Spotting Distance</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Oppdagelsesavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Slide of computed point toward the original point</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Forskyv beregnet punkt mot originalpunktet</translation>
</message>
<message>
<source>The input raster map is a cost surface (direction surface must also be specified)</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Inndataraster er en kostnadsoverflate (angi også retningsoverflate)</translation>
</message>
<message>
<source>Profile curvature</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Profilkrumning</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha value is the order of the generalized entropy</source>
<extracomment>r.li.renyi</extracomment>
<translation>Alfaverdi: Den generaliserte entropiens orden</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer with starting point(s) (at least 1 cell &gt; 0)</source>
<extracomment>r.lake</extracomment>
<translation>Rasterlag med startpunkt(er) (minst én celle &gt; 0)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of soil organic matter raster map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>r.uslek</extracomment>
<translation>Inndataraster: Organisk materiale [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of iteration used to solve the linear equation system</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Største antall gjentakelser for å løse det lineære ligningssystemet</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Circles</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Sirkler</translation>
</message>
<message>
<source>Neighborhood diameter in map units</source>
<extracomment>v.neighbors</extracomment>
<translation>Nabolagsdiameter i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of file containing initial signatures</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Fil med startsignaturer</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<extracomment>v.class</extracomment>
<translation>Klassifisering</translation>
</message>
<message>
<source>Only interpolate null cells in input raster map</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Interpoler kun NULL-celler i inndatarasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Output type</source>
<extracomment>v.out.svg</extracomment>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>File containing weights</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Fil med vekter</translation>
</message>
<message>
<source>Layer number or name with walking connections</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Lagnummer eller -navn med gangforbindelser</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Tilfeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Patch Number</source>
<extracomment>r.li.patchnum</extracomment>
<translation>Feltnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Create NULL-value bitmap file validating all data cells</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Lag NULL-verdi-raster som validerer alle dataceller</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t index points by raster cell</source>
<extracomment>v.surf.idw</extracomment>
<translation>Ikke indekser punkter etter rastercelle</translation>
</message>
<message>
<source>File containing spectral signatures</source>
<extracomment>i.cca</extracomment>
<translation>Fil med spektralsignaturer</translation>
</message>
<message>
<source>Number of floating-point subranges to collect stats from</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Lag statistikk over dette antallet delintervall (flyttall)</translation>
</message>
<message>
<source>Print types/names of table columns for specified layer instead of info</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>List ut tabellkolonnenes typer og navn for det gitte laget istedenfor informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>PADCV</source>
<extracomment>r.li.padcv</extracomment>
<translation>PADCV</translation>
</message>
<message>
<source>Three (x,y,z) raster maps to create vector values</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Tre (X, Y, Z) rasterkart som skal danne vektorverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Soft mode (MODIS)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Myk modus (MODIS)</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Dag</translation>
</message>
<message>
<source>Name of second raster map for blending</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>Andre rasterkart som skal blandes</translation>
</message>
<message>
<source>Switch the compression off</source>
<extracomment>v.pack</extracomment>
<translation>Slå av komprimering</translation>
</message>
<message>
<source>Direction ROS</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Spredningsretninger</translation>
</message>
<message>
<source>Output tessellation as a graph (lines), not areas</source>
<extracomment>v.voronoi</extracomment>
<translation>Beregn tesselering som en graf (linjer), ikke som områder</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Number</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Lagnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Column name to upload points count (integer, created if doesn&apos;t exists)</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Overfør punktantall til denne kolonnen (heltall, opprettes dersom den ikke eksisterer)</translation>
</message>
<message>
<source>VRML</source>
<extracomment>r.out.vrml</extracomment>
<translation>VRML</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude of the sun in degrees above the horizon</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Solhøyde i grader over horisonten</translation>
</message>
<message>
<source>Length units</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Lengdeenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Runoff infiltration rate unique value [mm/hr]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Avrenningens infiltrasjonsrate [mm/time]</translation>
</message>
<message>
<source>The value to replace the null value by</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Erstatt NULL med denne verdien</translation>
</message>
<message>
<source>Tiles Directory</source>
<extracomment>r.tile</extracomment>
<translation>Flisemappe</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical scaling factor</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Skaler høyder</translation>
</message>
<message>
<source>Length of each spline step in the east-west direction</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Hvert spline-stegs lengde i øst-vest-retning</translation>
</message>
<message>
<source>This method will be applied to compute the accumulative values from the input maps</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Bruk denne funksjonen til å beregne akkumulerte verdier fra inndatakartene</translation>
</message>
<message>
<source>Irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Bestrålingsraster [Wh/(m² dag)]</translation>
</message>
<message>
<source>Create reclass map with statistics as category labels</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Lag et omklassifisert kart med statistikker som kategorinavn</translation>
</message>
<message>
<source>Unit cost layer</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Lag med kostnad per celle</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column with walk lengths</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Inndata: Kolonne med avstand å gå</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map containing friction costs</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Inndataraster med friksjonskostnader</translation>
</message>
<message>
<source>Always use cloud signature (step 14)</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Bruk alltid skysignatur (14. trinn)</translation>
</message>
<message>
<source>Points along lines</source>
<extracomment>v.to.points</extracomment>
<translation>Punkter langs linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Metric</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Metrikk</translation>
</message>
<message>
<source>Lidar</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Lidar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete stream segments shorter than cells</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Slett strømningssegmenter kortere enn [celler]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input red channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatereflektans, rød kanal [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Top surface of the aquifer in [m]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Akviferens øvre overflate [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Do not perform region cropping optimization</source>
<extracomment>r.proj</extracomment>
<translation>Ikke optimer beregning med regionsbeskjæring</translation>
</message>
<message>
<source>Filter range for intensity values (min, max)</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Filtreringsintervall for intensitetsverdier (min, maks)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer attribute column to use for comparison</source>
<extracomment>v.sample</extracomment>
<translation>Vektorlagets attributtkolonne som skal brukes i sammenligninger</translation>
</message>
<message>
<source>Create a &apos;flat&apos; 2D hull even if the input is 3D points</source>
<extracomment>v.hull</extracomment>
<translation>Lag et «flatt» 2D-hylster selv om inndata er 3D-punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<extracomment>v.to.lines</extracomment>
<translation>Linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Use Hargreaves-Samani (1985)</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Bruk Hargreaves-Samani (1985)</translation>
</message>
<message>
<source>The type of solver which should solve the symmetric linear equation system</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Ligningsløser for symmetrisk lineært ligningssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Input text file with category numbers/number ranges to be extracted</source>
<extracomment>v.extract</extracomment>
<translation>Inndatafil med de kategorinumrene/-intervallene som skal trekkes ut</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of features to download</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>Største antall objekter som skal lastes ned</translation>
</message>
<message>
<source>B45ratio: Desert detection (step 10)</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>B45ratio: Ørkengjenkjennelse (10. trinn)</translation>
</message>
<message>
<source>Base raster layer</source>
<extracomment>r.statistics</extracomment>
<translation>Basisraster</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector layer</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Navn på vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Diffuse irradiance [W.m-2]</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>Diffus irradians [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Value option that sets the area size limit [hectares]</source>
<extracomment>r.reclass.area</extracomment>
<translation>Arealgrense [hektar]</translation>
</message>
<message>
<source>Shift factor for input</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Forskyv inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<extracomment>r.rgb</extracomment>
<translation>Grønn</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
<translation>Standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Create buffer-like parallel lines</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Opprett buffer-lignende parallelle linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Name of starting raster points map (all non-NULL cells are starting points)</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Rasterkart med startpunkter (alle celler som ikke er NULL er startpunkter)</translation>
</message>
<message>
<source>Lower left easting and northing coordinates of map</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Kartets øst- og nordkoordinater til nedre venstre hjørne</translation>
</message>
<message>
<source>Use raster values as categories instead of unique sequence</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Bruk rasterverdier som kategorier istedenfor unike rekkefølger</translation>
</message>
<message>
<source>Output values as percentages</source>
<extracomment>r.colors.out</extracomment>
<translation>La utdataverdier være prosenter</translation>
</message>
<message>
<source>NullRaster</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>NullRaster</translation>
</message>
<message>
<source>QC Classification</source>
<extracomment>i.modis.qc</extracomment>
<translation>QC-klassifisering</translation>
</message>
<message>
<source>Factor for exaggerating relief</source>
<extracomment>r.relief</extracomment>
<translation>Skaler Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Second order partial derivative dxy</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Andreordens partiellderiverte (dxy)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the runoff infiltration rate raster map [mm/hr]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: Avrenningens infiltrasjonsrate [mm/time]</translation>
</message>
<message>
<source>Sink-watershed</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Sluk og vannskiller</translation>
</message>
<message>
<source>Input lines layer</source>
<extracomment>v.to.points</extracomment>
<translation>Inndata: Linjelag</translation>
</message>
<message>
<source>The height of the drainage bed in [m]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Dreneringsgropens høyde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Angle step size for multidirectional horizon</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Trinnvis økning av retning (horisonthøyde for flere retninger)</translation>
</message>
<message>
<source>X shift</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>X-forskyvning</translation>
</message>
<message>
<source>Regularization weight in residual evaluation</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Regularingsvekt for evaluering av residualer</translation>
</message>
<message>
<source>Print cell counts</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut celleantall</translation>
</message>
<message>
<source>Include no data values</source>
<extracomment>r.out.xyz</extracomment>
<translation>Ta med nulldataverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Apply grid-based decimation</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Fortynn ved hjelp av rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>The output data range</source>
<extracomment>r.rescale</extracomment>
<translation>Utdataintervall</translation>
</message>
<message>
<source>Rows/columns overlap for segmentation</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Overlapp rad/kolonner for segmentering</translation>
</message>
<message>
<source>Separate output for each angle (0, 45, 90, 135)</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Separate utdata for hver vinkel (0, 45, 90, 135)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of segments per flowline</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Største antall segmenter per flytlinje</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input vector map to pack</source>
<extracomment>v.pack</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorkart som skal pakkes</translation>
</message>
<message>
<source>Edges</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Modify only first found feature in bounding box</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Endre kun første funnet objekt i avgrensingsboks</translation>
</message>
<message>
<source>Time used for iterations [minutes]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Iterasjonstid [minutter]</translation>
</message>
<message>
<source>Import subregion only</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Importer kun delområde</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of iterations to compute eigenvector centrality</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Største antall gjentakelser for å beregne egenvektor</translation>
</message>
<message>
<source>Names of meteorological station ETo raster maps [0-400] [mm/d or cm/d]</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Inndataraster: ETo fra meteorologisk stasjon [0 400] [mm/d eller cm/d]</translation>
</message>
<message>
<source>Field separator (Special characters: pipe, comma, space, tab, newline)</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Feltseparator (spesialtegn: loddrett strek, komma, mellomrom, tabulator, linjeskift)</translation>
</message>
<message>
<source>X Back Coordinates</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>X-koordinater bakover</translation>
</message>
<message>
<source>Wide report, 132 columns (default: 80)</source>
<extracomment>r.coin</extracomment>
<translation>Brei rapport, 132 kolonner (standard: 80)</translation>
</message>
<message>
<source>Output field separator</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Utdatas feltseparator</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling method</source>
<extracomment>v.drape</extracomment>
<translation>Samplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Add comments to describe the region</source>
<extracomment>r.out.ppm3</extracomment>
<translation>Legg til kommentarer som beskriver regionoppsettet</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of vertices in segment</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Største antall knekkpunkter i segment</translation>
</message>
<message>
<source>Beam irradiance [W.m-2]</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>Direkte irradians [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Network Centrality</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Nettverkssentralitet</translation>
</message>
<message>
<source>Use positive flow accumulation even for likely underestimates</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Positiv flytakkumulering, selv for sannsynlige underestimat</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding boxes</source>
<extracomment>v.patch</extracomment>
<translation>Avgrensingsbokser</translation>
</message>
<message>
<source>Overlap of tiles</source>
<extracomment>r.tile</extracomment>
<translation>Fliseoverlapp</translation>
</message>
<message>
<source>relate</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>relatert</translation>
</message>
<message>
<source>Report for cats fp ranges (fp maps only)</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Rapporter flyttallsintervaller for kategorier (kun flyttallskart)</translation>
</message>
<message>
<source>File containing category label rules</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Fil med regler for kategorinavn</translation>
</message>
<message>
<source>Size of submatrix to process at one time</source>
<extracomment>i.smap</extracomment>
<translation>Hvor stor submatrise skal behandles om gangen</translation>
</message>
<message>
<source>Assume z coordinate is ellipsoidal height and transform if possible</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Anta Z-koordinaten er ellipsoidisk høyde og transformer hvis mulig</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor affects the origin (if no elevation map is given)</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor påvirker origo (hvis ingen høyderaster gis)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not make caps at the ends of polylines</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Ikke lag endetupper i endene av polylinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Northing coordinate of a point on the plane</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Nord-koordinat til et punkt i planet</translation>
</message>
<message>
<source>Name of soil sand fraction raster map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>r.uslek</extracomment>
<translation>Inndataraster: Sandfraksjon [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Transport limited erosion-deposition [kg/m2s]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Transportbegrenset erosjonsdeponering [kg/m²s]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum memory to be used (in MB)</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Grense for minnebruk i MB</translation>
</message>
<message>
<source>The type of groundwater flow</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Type grunnvannsflyt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input 2D vector map</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Inndata: 2D-vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>Three (r,g,b) raster maps to create RGB values</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Tre (R, G, B) rasterkart som skal danne RGB-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Method for aggregate statistics</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Beregn denne statistikken</translation>
</message>
<message>
<source>Angle range for same direction detection</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Vinkelintervall for gjenkjenning av samme retning</translation>
</message>
<message>
<source>Name of TOPMODEL parameters file</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>Inndata: TOPMODEL parameterfil</translation>
</message>
<message>
<source>Name of red channel</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Navn på rød kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Number of walkers</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Antall vandrere</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeature URL starting with &apos;http&apos;</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>GetFeature-URL som starter med «http»</translation>
</message>
<message>
<source>Generate recode rules based on quantile-defined intervals</source>
<extracomment>r.quantile</extracomment>
<translation>Dann omkodingsregler ut fra kvantildefinerte intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster to reproject</source>
<extracomment>r.proj</extracomment>
<translation>Omprojiser dette inndatarasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Neighborhood</source>
<extracomment>v.neighbors</extracomment>
<translation>Nabolag</translation>
</message>
<message>
<source>Closeness threshold in network generalization</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Terskelverdi for nærhet i nettverksgeneralisering</translation>
</message>
<message>
<source>Uniformly distributed cell values</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Uniformt fordelte celleverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Reprojected raster</source>
<extracomment>r.proj</extracomment>
<translation>Omprojisert raster</translation>
</message>
<message>
<source>Apply filter only to zero data values</source>
<extracomment>r.mfilter</extracomment>
<translation>Filtrer kun nulldataverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Pielou</source>
<extracomment>r.li.pielou</extracomment>
<translation>Pielou</translation>
</message>
<message>
<source>Value of DOY for the last day of the period studied</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Årets dag for beregningsperiodens siste dag</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress reporting of NULLs when all values are NULL</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Hopp over NULL når alle verdier er NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi</source>
<extracomment>v.voronoi</extracomment>
<translation>Voronoi</translation>
</message>
<message>
<source>Try to calculate an optimal radius with given &apos;radius&apos; taken as maximum (experimental)</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Prøv å beregne en optimal radius som er mindre enn eller lik gitt radius (eksperimentelt)</translation>
</message>
<message>
<source>SWIR is Low Gain 1</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>SWIR har lav forsterkning 1</translation>
</message>
<message>
<source>Set computation region to match the new raster map</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Sett beregningsregionen lik det nye rasterkartets</translation>
</message>
<message>
<source>List of percentiles</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>Liste med persentiler</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Flow</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Nettverksflyt</translation>
</message>
<message>
<source>Weighting factor for water flow velocity vector</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Vektfaktor for vannflytens hastighetsvektor</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm to use for classification</source>
<extracomment>v.class</extracomment>
<translation>Klassifiseringsalgoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Set the flow stabilizing scheme (full or exponential upwinding).</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Make outside corners straight</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Gjør utvendige hjørner rette</translation>
</message>
<message>
<source>Expanded</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Utvidet</translation>
</message>
<message>
<source>Use closest color</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Bruk nærmeste farge</translation>
</message>
<message>
<source>First order partial derivative dy (N-S slope)</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Førsteordens partiellderiverte dy (helning N-S)</translation>
</message>
<message>
<source>Slope raster</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Helningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude border edges</source>
<extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
<translation>Utelat kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation raster layer [meters]</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Høyderasterlag [meter]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of points for a contour line (0 -&gt; no limit)</source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Minste antall punkter for en høydekurve (0 -&gt; ingen grense)</translation>
</message>
<message>
<source>Neighborhood operation</source>
<extracomment>v.neighbors</extracomment>
<translation>Nabolagsoperasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth corners of area features</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Glatt arealobjekters hjørner</translation>
</message>
<message>
<source>Only import points falling within current region (points mode)</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Importer kun punkter inni gjeldende region (punktmodus)</translation>
</message>
<message>
<source>Dip of plane</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Planets fall</translation>
</message>
<message>
<source>Problem areas</source>
<extracomment>r.fill.dir</extracomment>
<translation>Problemområder</translation>
</message>
<message>
<source>Include a category for cloud shadows</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Ta med en kategori for skyskygger</translation>
</message>
<message>
<source>GROUP BY conditions of SQL statement without &apos;group by&apos; keyword</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>GROUP BY-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordene «group by»</translation>
</message>
<message>
<source>Barrier</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Barrierer</translation>
</message>
<message>
<source>Do not incorporate the shadowing effect of terrain</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Ikke bygg inn terrengets skyggevirkning</translation>
</message>
<message>
<source>Height-field type (0=actual heights 1=normalized)</source>
<extracomment>r.out.pov</extracomment>
<translation>Type høydefelt (0=faktiske høyder, 1=normalisert)</translation>
</message>
<message>
<source>Use geodesic calculation for longitude-latitude locations</source>
<extracomment>v.net.steiner</extracomment>
<translation>Bruk geodetiske beregninger for lengde- og breddegrader</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input network vector map</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorkart med nettverket</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing parameter</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Glattingsparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Sediment flux [kg/ms]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Sedimentfluks [kg/ms]</translation>
</message>
<message>
<source>Unit of measure</source>
<extracomment>r.coin</extracomment>
<translation>Måleenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Only do the work if the map is integer</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Gjør dette kun for heltallskart</translation>
</message>
<message>
<source>Data point position for each input map</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Datapunktets posisjon for hvert inndatakart</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing elevation (m, required for spotting)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med høyder (m, kreves for synlighetsanalyse)</translation>
</message>
<message>
<source>Percent of solar radiance in path radiance</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Andel solradians i veiradians [%]</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map specifying the upper accumulation limit</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Rasterkart med øvre akkumuleringsgrense</translation>
</message>
<message>
<source>Do not import every n-th point</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Ikke importer hvert n-te punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing midflame wind speed (ft/min, required with -s)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkart med vindhastighet midt i flammene (ft/min, kreves av -s)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer containing stream(s)</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Vektorlag med elv(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical scale</source>
<extracomment>r.surf.area</extracomment>
<translation>Vertikal skala</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<extracomment>r.volume</extracomment>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Use maximum likelihood estimation (instead of smap)</source>
<extracomment>i.smap</extracomment>
<translation>Bruk maksimum likelihood-estimering (istedenfor smap)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Day of Year raster map [1-366]</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Inndataraster: Årets dag [1-366]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of illumination input base raster map</source>
<extracomment>i.topo.corr</extracomment>
<translation>Inndataraster: Belysningsverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Angle step size for multidirectional horizon [degrees]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Trinnvis økning av retning (horisonthøyde for flere retninger)</translation>
</message>
<message>
<source>String representing NULL value</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Streng som representerer NULL-verdien</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input net solar radiation raster map [MJ/m2/h]</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Inndataraster: Netto solinnstråling [MJ/m²/t]</translation>
</message>
<message>
<source>units</source>
<extracomment>v.report</extracomment>
<translation>enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map(s) for view no.4</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>Inndataraster(e) for kameravinkel 4</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate operation</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Resultatmengdefunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Information report</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>Rapport med informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates of starting point(s) (E,N)</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Koordinater til startpunkt(er) (Ø, N)</translation>
</message>
<message>
<source>Clustered</source>
<extracomment>v.cluster</extracomment>
<translation>Klynger</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input vector map with training points</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorkart med treningspunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Layer for y coefficient</source>
<extracomment>r.regression.line</extracomment>
<translation>Y-koeffisientens kartlag</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterized</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Rasterisert</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map from which to copy color table</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Kopier fargetabell fra rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Export PostGIS topology instead of simple features</source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Eksporter PostGIS-topologi istedenfor enkle objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Input map: elevation map</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høydekart</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse selection</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor for elevation</source>
<extracomment>v.out.vtk</extracomment>
<translation>Høydeskalering</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Cut</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Nettverkssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of file that contains the weight to calculate the index</source>
<extracomment>r.li.cwed</extracomment>
<translation>Fil med vekter til indeksberegning</translation>
</message>
<message>
<source>Combine tools with recommended follow-up tools</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Kombiner funksjonene med anbefalte oppfølgingsfunksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Ascii</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>GRASS-ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Flow line</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Flytlinje</translation>
</message>
<message>
<source>NOAA AVHRR (2 input bands:1,2)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>NOAA AVHRR (2 inndatabånd: 1,2)</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated value list (for float rasters). Example: 1.4,3.8,13</source>
<extracomment>r.category.out</extracomment>
<translation>Kommaseparerte verdier (for flyttalsrastere). Eksempel: 1,4,3.8,13</translation>
</message>
<message>
<source>Name of time of satellite overpass raster map [local time in UTC]</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Inndataraster: Tidspunktet satelliten passerte [lokaltid UTC]</translation>
</message>
<message>
<source>Force 2D clustering</source>
<extracomment>v.cluster</extracomment>
<translation>Finn klynger i 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Values File</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Fil med rasterverdier</translation>
</message>
<message>
<source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer westward the present region</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Horisontrastere: Les en ekstra buffer fra DEM vestover fra gjeldende region</translation>
</message>
<message>
<source>Watersheds</source>
<extracomment>r.basins.fill</extracomment>
<translation>Vannskiller</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input surface reflectance QC layer [bit array]</source>
<extracomment>i.modis.qc</extracomment>
<translation>Inndataraster: QC-lag med overflatereflektans [bittabell]</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplicative factor to convert elevation units to meters</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Multiplikativ faktor som regner om fra høyder til meter</translation>
</message>
<message>
<source>Number of levels to be used for &lt;blue&gt;</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Antall nivåer for &lt;blue&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Output distances in meters instead of map units</source>
<extracomment>r.grow.distance</extracomment>
<translation>Beregn avstander i meter istedenfor kartenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates for query (east, north)</source>
<extracomment>r.what.coords</extracomment>
<translation>Slå opp disse koordinatene (øst, nord)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map to query colors</source>
<extracomment>r.what.color</extracomment>
<translation>Slå opp farger i dette rasterkartet</translation>
</message>
<message>
<source>Centers point layer (nodes)</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Punktlag med sentra (noder)</translation>
</message>
<message>
<source>NReport</source>
<extracomment>v.net.nreport</extracomment>
<translation>NRapport</translation>
</message>
<message>
<source>Name of shaded relief or aspect raster map</source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Inndata: Relieffskyggelagt raster eller aspektraster</translation>
</message>
<message>
<source>Betweeness threshold in network generalization</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Terskelverdi for mellomhet i nettverksgeneralisering</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation method</source>
<extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
<translation>Resultatmengdefunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>SFD (D8) flow (default is MFD)</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>SFD (D8)-flyt (standard er MFD)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of levels to be used for &lt;green&gt;</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Antall nivåer for &lt;green&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Enable disk swap memory option (-m): Operation is slow</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Aktiver bruk av vekselfil (-m): Treigere behandling</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<extracomment>v.report</extracomment>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Value of nearest cell</source>
<extracomment>r.grow.distance</extracomment>
<translation>Nærmeste celles verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the difference map of temperature from surface skin to about 2 m height [K]</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Inndataraster: Temperaturforskjell mellom overflaten og ca 2 m høyde [K]</translation>
</message>
<message>
<source>year</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>år</translation>
</message>
<message>
<source>X-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>X-delen til den hydrauliske konduktivitetstensoren [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Find unresolved areas only</source>
<extracomment>r.fill.dir</extracomment>
<translation>Finn kun udrenerte områder</translation>
</message>
<message>
<source>Use circular neighborhood</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Sirkulært nabolag</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter(s) of distribution (uniform: maximum; normal: mean and stddev)</source>
<extracomment>v.perturb</extracomment>
<translation>Fordelingens parameter(e) (uniform: maksimum; normal: gjennomsnitt og standardavvik)</translation>
</message>
<message>
<source>Desired new category value (enter -1 to keep original categories)</source>
<extracomment>v.extract</extracomment>
<translation>Ønsket ny kategoriverdi (angi -1 for å beholde originale kategorier)</translation>
</message>
<message>
<source>Weight according to area (slower)</source>
<extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
<translation>Vekt med areal (treigere)</translation>
</message>
<message>
<source>The height of the river bed in [m]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Elvebunnens høyde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Column name to upload statistics (double, created if doesn&apos;t exists)</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Overfør statistikker til denne kolonnen (flyttall, opprettes dersom den ikke eksisterer)</translation>
</message>
<message>
<source>Only do the work if the map is floating-point</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Gjør dette kun for flyttallskart</translation>
</message>
<message>
<source>Number of azimuth directions categorized</source>
<extracomment>i.zc</extracomment>
<translation>Kategoriser dette antallet asimutretninger</translation>
</message>
<message>
<source>Error break criteria for iterative solver</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Avvikskriterium for å avslutte iterativ ligningsløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Deviations</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Avvik</translation>
</message>
<message>
<source>Show the category labels of the grid cell(s)</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Vis kategorinavn til celle(ne)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical exaggeration</source>
<extracomment>r.out.vrml</extracomment>
<translation>Høydeskalering</translation>
</message>
<message>
<source>Map(s) for x coefficient</source>
<extracomment>r.regression.multi</extracomment>
<translation>X-koeffisientens kartlag (1 eller flere)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum input data value to include in interpolation</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Største inndataverdi å bruke i interpolasjonen</translation>
</message>
<message>
<source>3D</source>
<extracomment>v.to.3d</extracomment>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<source>Column name</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Kolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Print x and y (column and row)</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut X og Y (kolonne og rad)</translation>
</message>
<message>
<source>Northing coordinate (point of interest)</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Stedets nord-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel function</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Kjernefunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map (intensity)</source>
<extracomment>i.his.rgb</extracomment>
<translation>Inndataraster: Intensitet</translation>
</message>
<message>
<source>Routing using SFD (D8) direction</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Styr vannet med SFD (D8)-retningen</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column used to dissolve common boundaries</source>
<extracomment>v.dissolve</extracomment>
<translation>Navnet på kolonna som skal brukes til å løse opp felles grenser</translation>
</message>
<message>
<source>Query tool</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Spørringsverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Number of column used as y coordinate</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Hent y-verdier fra kolonnenummer</translation>
</message>
<message>
<source>Output is the interpolation error</source>
<extracomment>r.surf.idw</extracomment>
<translation>La utdata være interpolasjonens avvik</translation>
</message>
<message>
<source>Correct the coordinates to fit the VTK-OpenGL precision</source>
<extracomment>v.out.vtk</extracomment>
<translation>Juster koordinatene iht. presisjonen til VTK-OpenGL</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Beregnet</translation>
</message>
<message>
<source>Filled</source>
<extracomment>r.fillnulls</extracomment>
<translation>Fylt</translation>
</message>
<message>
<source>Method of object-based statistic</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Bruk denne statistikkfunksjonen på objektene</translation>
</message>
<message>
<source>Use z in grid decimation</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Bruk z-verdier i fortynning vha. rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer containing reference classes</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Rasterlag med referanseklasser</translation>
</message>
<message>
<source>Y-part of the hydraulic conductivity tensor in [m/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Y-delen til den hydrauliske konduktivitetstensoren [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>minute</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>minutt</translation>
</message>
<message>
<source>Tykhonov regularization parameter (affects smoothing)</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Tykhonov-regularisering (påvirker glatting)</translation>
</message>
<message>
<source>Transformed</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Transformert</translation>
</message>
<message>
<source>Maximal tolerance value</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Maksimal toleranseverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum cumulative cost</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Største kumulative kostnad</translation>
</message>
<message>
<source>Horizon</source>
<extracomment>r.horizon.height</extracomment>
<translation>Horisont</translation>
</message>
<message>
<source>Only import points of selected return type Options: first, last, mid</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Importer kun punkter med valgt returtype. Alternativer: first, last, mid</translation>
</message>
<message>
<source>Net Radiation</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Nettostråling</translation>
</message>
<message>
<source>Do not build vector topology</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Ikke dann vektortopologi</translation>
</message>
<message>
<source>Offset along major axis in map units</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Forskyvning langs store halvakse i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Units of distance</source>
<extracomment>r.buffer</extracomment>
<translation>Avstandsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of columns for a tile in the source projection</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Største antall kolonner for ei flis i kildeprojeksjonen</translation>
</message>
<message>
<source>The y-part of the diffusion tensor in [m^2/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Y-delen til diffusjonstensoren [m²/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Report</source>
<extracomment>v.report</extracomment>
<translation>Rapport</translation>
</message>
<message>
<source>Field separator. Special characters: pipe, comma, space, tab, newline</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Feltseparator. Spesialtegn: loddrett strek, komma, mellomrom, tabulator, linjeskift</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize values by sum of density multiplied by length of each segment.</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Normaliser verdier med summen av tettheter ganger lengden til hvert segment.</translation>
</message>
<message>
<source>Weighted input, do not perform the default scaling of input raster maps</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Vektet inndata. Ikke bruk standardskalering.</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layers to be patched together</source>
<extracomment>r.patch</extracomment>
<translation>Rasterlag som skal lappes sammen</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<extracomment>r.li.shape</extracomment>
<translation>form</translation>
</message>
<message>
<source>Column value of the wet pixel</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Kolonneverdi våt piksel</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Minutter</translation>
</message>
<message>
<source>Concentration sources and sinks bounded to a water source or sink in [kg/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Konsentrasjonskilder og -sluk forbundet med en vannkilde eller -sluk [kg/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer (v.lidar.growing output)</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorlag (utdata fra v.lidar.growing)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of levels to be used for &lt;red&gt;</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Antall nivåer for &lt;red&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>3D Vector</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>3D-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Spline interpolation algorithm</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Spline-interpolasjonsalgoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Sun elevation in degrees</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Solas høydevinkel i grader</translation>
</message>
<message>
<source>Column to be updated with the query result</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Kolonnen som skal oppdateres med spørringsresultatet</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing fuel models</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med brenselmodeller</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of overland flow per cell</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Overflateflyt per celle</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input DXF file</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>DXF-fila som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Signature File</source>
<extracomment>i.gensigset</extracomment>
<translation>Signaturfil</translation>
</message>
<message>
<source>From WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Fra: WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum flow accumulation for streams</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Minste flytakkumulasjon for strømninger</translation>
</message>
<message>
<source>Generalized</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Generalisert</translation>
</message>
<message>
<source>Include column names in output (points mode)</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>Ta med kolonnenavn i utdata (punktmodus)</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector point layer (first set of nodes)</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorpunktlag med første mengde av noder</translation>
</message>
<message>
<source>Input map: map with real depressions</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Inndataraster: Kart med reelle forsenkninger</translation>
</message>
<message>
<source>Number of iterations</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Antall gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<source>Do not build topology for the output vector</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Ikke dann topologi for utdatavektoren</translation>
</message>
<message>
<source>Power coefficient for IDW interpolation</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>IDW-interpolasjonens potenskoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>VTK File</source>
<extracomment>v.out.vtk</extracomment>
<translation>VTK-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Cover raster layer</source>
<extracomment>r.statistics</extracomment>
<translation>Dekningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Start angle for multidirectional horizon</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Startretning (0 er øst, mot klokka) (horisonthøyde for flere retninger)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to be used for high resolution panchromatic channel</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høyoppløselig pankromatisk kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Split by length</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Splitt etter lengde</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Distance</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Nettverksavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Filter range for z data</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Filtreringsintervall for Z-data</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector map</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Resultatvektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>A single value of the ground albedo coefficient</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>En enkelt bakkealbedokoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Beautify flat areas</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Forskjønn flate områder</translation>
</message>
<message>
<source>The status for each cell, = 0 - inactive cell, 1 - active cell, 2 - dirichlet- and 3 - transfer boundary condition</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Status til hver celle, = 0 inaktiv celle, 1 aktiv celle, 2 Dirichlet og 3 overfør randbetingelse</translation>
</message>
<message>
<source>Z scale</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Z-skalering</translation>
</message>
<message>
<source>Height for sampled raster NULL values</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Bruk denne høyden der rasteret har NULL-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Ground truth training map</source>
<extracomment>i.gensigset</extracomment>
<translation>Treningskart med bakkesannheter</translation>
</message>
<message>
<source>Output file holding node sequence</source>
<extracomment>v.net.salesman</extracomment>
<translation>Utdatafil med noderekkefølgen</translation>
</message>
<message>
<source>The distance between two samples (&gt;= 1)</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Avstanden mellom to utvalg (&gt;= 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Base ROS</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Vinkelrett spredningshastighet</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output PostGIS datasource</source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Utdata: PostGIS-datakilde</translation>
</message>
<message>
<source>Name of base raster map</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>Basisraster</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input relative humidity raster map [%]</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Inndataraster: Relativ luftfuktighet [%]</translation>
</message>
<message>
<source>Regularization weight in gradient evaluation</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Regulariseringsvekt for evaluering av gradient</translation>
</message>
<message>
<source>Field separator</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>Feltseparator</translation>
</message>
<message>
<source>Color using standard deviation bands</source>
<extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
<translation>Fargelegg ett bånd per standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the single-way atmospheric transmissivitymap [-]</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Inndataraster: Enveis atmosfærisk transmissivitet [-]</translation>
</message>
<message>
<source>Category values</source>
<extracomment>v.net.steiner</extracomment>
<translation>Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Recoded</source>
<extracomment>r.recode</extracomment>
<translation>Omkodet</translation>
</message>
<message>
<source>Set1 Category values</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Mengde1: Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Difference threshold between 0 and 1</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Differanseterskel mellom 0 og 1</translation>
</message>
<message>
<source>Character representing no data cell value</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Tegn som skal representere nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect raster</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Aspektraster</translation>
</message>
<message>
<source>Print in shell script style</source>
<extracomment>i.oif</extracomment>
<translation>List ut i skallskriptformat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove NULL-value bitmap file</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Fjern NULL-verdi-rasterfil</translation>
</message>
<message>
<source>Shaded</source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Skyggelagt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input file containing coordinate pairs</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>Inndatafil med koordinatpar</translation>
</message>
<message>
<source>Anisotropy scaling factor</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor for anisotropi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of QC type to extract</source>
<extracomment>i.modis.qc</extracomment>
<translation>Trekk ut denne QC-typen</translation>
</message>
<message>
<source>Discard &lt;trim&gt; percent of the smallest and &lt;trim&gt; percent of the largest observations (0-50)</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Forkast &lt;trim&gt; prosent av de laveste og &lt;trim&gt; prosent av de høyeste observasjonene (050)</translation>
</message>
<message>
<source>The coordinate of the center (east,north)</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Sentrums koordinater (øst, nord)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map (hue)</source>
<extracomment>i.his.rgb</extracomment>
<translation>Inndataraster: Kulør</translation>
</message>
<message>
<source>Number of quadrats</source>
<extracomment>v.qcount</extracomment>
<translation>Antall kvadrater</translation>
</message>
<message>
<source>Residual Map</source>
<extracomment>r.regression.multi</extracomment>
<translation>Residualkart</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII file to be imported</source>
<extracomment>v.in.lines</extracomment>
<translation>ASCII-fil som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Water level</source>
<extracomment>r.lake</extracomment>
<translation>Vannivå</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance or -1.0 for no limit</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Minste avstand eller -1.0 for ingen grense</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input file</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Inndatafilas navn</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Bufferavstand i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Operation to be performed</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Utfør denne handlingen</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass second-pass processing, and merge warm (not ambiguous) and cold clouds</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Hopp over andre behandlingsrunde og slå sammen varme (opplagte) og kalde skyer</translation>
</message>
<message>
<source>Dry/Wet pixels coordinates are in image projection, not row/col</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Pikselkoordinater til tørr/våt piksel er i bildets projeksjon, ikke rad/kolonne</translation>
</message>
<message>
<source>New coordinate reference system</source>
<extracomment>v.proj</extracomment>
<translation>Nytt koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<source>Water diffusion constant</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Vanndiffusjonskonstant</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Vektorlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Fast Fourier Transform</source>
<extracomment>i.ifft</extracomment>
<translation>Invers rask fouriertransformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Profile curvature raster</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Profilkrumningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Logarithmic-absolute scaling</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Logaritmisk-absolutt skalering</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation spline step value in north direction</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Hvert spline-stegs lengde i nord-retning</translation>
</message>
<message>
<source>Geonames</source>
<extracomment>v.in.geonames</extracomment>
<translation>Geonames</translation>
</message>
<message>
<source>Tension parameter</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Tensjonsparameter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map containing slope (degree)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med helning (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Use SFD above this threshold</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Bruk SFD over denne terskelverdien</translation>
</message>
<message>
<source>Rescaling range for output maps. For no rescaling use 0,0</source>
<extracomment>i.pca</extracomment>
<translation>Omskaleringsintervall for utdatakart. Velg 0,0 for ingen omskalering</translation>
</message>
<message>
<source>Name of annual precipitation raster map [mm/year]</source>
<extracomment>r.usler</extracomment>
<translation>Inndataraster: Årlig nedbør [mm/år]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input 7th channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatereflektans, 7. kanal [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated names of data layers to download</source>
<extracomment>v.in.wfs</extracomment>
<translation>Kommaseparert liste med datalag som skal lastes ned</translation>
</message>
<message>
<source>Multiply the density result by this number</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Multipliser tetthetsresultatet med dette tallet</translation>
</message>
<message>
<source>Increment between contour levels</source>
<extracomment>r.contour</extracomment>
<translation>Ekvidistanse</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize (center and scale) input maps</source>
<extracomment>i.pca</extracomment>
<translation>Normalisere (sentrere og skalere) inndatakart</translation>
</message>
<message>
<source>To Category values</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Til: Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Seconds</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Groundwater budget for each cell [m^3/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Grunnvannsbudsjett for hver celle [m³/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Sensible Heat Flux</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Følbar varmefluks</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Day Of Year (DOY) map [-]</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Inndataraster: Årets dag (DOY) [-]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of color table</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Navn på fargetabell</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of rows for a tile in the source projection</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Største antall rader for ei flis i kildeprojeksjonen</translation>
</message>
<message>
<source>Scale factor for output</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor for utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Atmospheric correction method</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Atmosfærisk korreksjonsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Stop points</source>
<extracomment>r.walk.points</extracomment>
<translation>Endepunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Use this number of time loops if the CFL flag is off. The timestep will become dt/loops.</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Bruk dette antallet tidsløkker hvis CFL-flagget er av. Tidssteget vil bli dt/løkker.</translation>
</message>
<message>
<source>To feature type</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Objekttype(r) i til-laget</translation>
</message>
<message>
<source>Name of NDVI raster map [-]</source>
<extracomment>i.emissivity</extracomment>
<translation>Inndataraster: NDVI [-]</translation>
</message>
<message>
<source>Year</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>År</translation>
</message>
<message>
<source>Distance zone(s) (e.g. 100,200,300)</source>
<extracomment>r.buffer</extracomment>
<translation>Avstandssone(r) (f.eks. 100, 200, 300)</translation>
</message>
<message>
<source>Depressionless DEM</source>
<extracomment>r.fill.dir</extracomment>
<translation>Fylt DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Cross Validation Errors</source>
<extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
<translation>Kryssvalideringsfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Column value of the dry pixel</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Kolonneverdi tørr piksel</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of buffer in raster cells</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Bufferradius (i rasterceller)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to which apply the mask</source>
<extracomment>r.mask.vect</extracomment>
<translation>Bruk maska på dette rasterkartet</translation>
</message>
<message>
<source>Generalization algorithm</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Generaliseringsalgoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Print topology information only</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>List kun ut informasjon om topologi</translation>
</message>
<message>
<source>Fractal Surface</source>
<extracomment>r.surf.fractal</extracomment>
<translation>Fraktal overflate</translation>
</message>
<message>
<source>Name of existing vector map with points</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Inndata: Eksisterende vektorkart med punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold distance (coords,snap,query)</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Avstandsterskel («coords», «snap», «query»)</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve only n points per grid cell</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Bevar kun n punkter per celle</translation>
</message>
<message>
<source>Declination value (overriding the internally computed value) [radians]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Deklinasjonsverdi (overstyrer internt beregnet verdi) [radianer]</translation>
</message>
<message>
<source>Irradiance/irradiation raster map [Wh.m-2.day-1]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Irradians/bestrålingsraster [Wh/(m² dag)]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column used as raster category labels</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Kolonne med navn på rasterkategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Hour</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Time</translation>
</message>
<message>
<source>Seed point coordinates</source>
<extracomment>r.lake</extracomment>
<translation>Startpunktets koordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Tool</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Distribution mean</source>
<extracomment>r.surf.gauss</extracomment>
<translation>Fordelingens middelverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Number of bins to use</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>Antall klasser</translation>
</message>
<message>
<source>Name of instantaneous soil heat flux raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Inndataraster: Momentan jordvarmefluks [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Iso</source>
<extracomment>v.net.iso</extracomment>
<translation>Nettverk_iso</translation>
</message>
<message>
<source>Sink WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Sluk: WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Filter radius for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
<extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
<translation>Filterradius for hvert filter (kommaseparert liste med flyttall hvis flere)</translation>
</message>
<message>
<source>Random raster</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Tilfeldig raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing directions of maximal ROS (degree)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkart med retninger til største spredningsrate (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Composite</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Sammensatt</translation>
</message>
<message>
<source>Value of the actual vapour pressure (e_act) [KPa]</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Verdien til det faktiske damptrykket (e_act) [kPa]</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the rainfall excess rate (rain-infilt) raster map [mm/hr]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: Raten til ikke-absorbert, rennende nedbør [mm/time]</translation>
</message>
<message>
<source>The x-part of the diffusion tensor in [m^2/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>X-delen til diffusjonstensoren [m²/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaning tool</source>
<extracomment>v.clean</extracomment>
<translation>Rensefunksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Output will be filtered input bands</source>
<extracomment>i.pca</extracomment>
<translation>Utdata skal brukes som filtrerte inndatabånd</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum angle between two consecutive segments in Hermite method</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Minste vinkel mellom to etterfølgende segmenter i Hermite-algoritmen</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<source>Input input raster layer</source>
<extracomment>r.grow.distance</extracomment>
<translation>Inndataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance or -1.0 for no limit</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Største avstand eller -1.0 for ingen grense</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to apply to z data</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Skaler z-data</translation>
</message>
<message>
<source>Column name of nearest feature (used with upload=to_attr)</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Kolonnenavnet i nærmeste objekt (brukes med upload=til_kolonne)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of green channel</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Navn på grønn kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Estimate point density and distance</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Estimer punkttetthet og avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion factor from units to meters in destination projection</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Konverteringsfaktor fra kartenhet til meter i mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Name of NDVI raster map [-1.0;+1.0]</source>
<extracomment>i.eb.soilheatflux</extracomment>
<translation>Inndataraster: NDVI [-1.0; +1.0}</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing maximal ROS (cm/min)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkart med største spredningsrate (cm/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<extracomment>r.surf.area</extracomment>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Rebalance blue channel for LANDSAT</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Ombalanser blå kanal (LANDSAT)</translation>
</message>
<message>
<source>Plane</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Plan</translation>
</message>
<message>
<source>Node method</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Knutepunktfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Width of hole edge used for interpolation (in cells)</source>
<extracomment>r.fillnulls</extracomment>
<translation>Hvor bred er kanten til hullet som skal interpoleres (i celler)</translation>
</message>
<message>
<source>Cluster separation</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Klyngeseparasjon</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the column whose values are to be used as new categories</source>
<extracomment>v.reclass</extracomment>
<translation>Verdiene fra denne kolonnen skal brukes som nye kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling distance step coefficient (0.5-1.5)</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Trinnstørrelse samplingsavstand (0.5 1.5)</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster maps use as extension the number of the band instead the code</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Inndatarastere bruker båndnummer istedenfor kode</translation>
</message>
<message>
<source>Seed for random number generation</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Initialiseringsverdi for danning av tilfeldige tall</translation>
</message>
<message>
<source>Constant elevation (if no elevation map is specified)</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Konstant høyde (hvis ingen høyderaster gis)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map to use for masking. Only cells that are not NULL and not zero are interpolated</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Bruk rasterkart som maske. Kun celler som ikke er NULL/null interpoleres</translation>
</message>
<message>
<source>Create VTK point data instead of VTK cell data</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Lag VTK punktdata istedenfor VTK celledata</translation>
</message>
<message>
<source>Partition</source>
<extracomment>v.kcv</extracomment>
<translation>Partisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Only write new color table if it does not already exist</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Skriv ny fargetabell kun hvis det ikke finnes noen</translation>
</message>
<message>
<source>Name of USLE R equation</source>
<extracomment>r.usler</extracomment>
<translation>USLE R-ligning</translation>
</message>
<message>
<source>Local (solar) time (decimal hours)</source>
<extracomment>r.sun.incidout</extracomment>
<translation>Lokaltid (soltid) [desimaltimer]</translation>
</message>
<message>
<source>LAS information</source>
<extracomment>r.in.lidar.info</extracomment>
<translation>LAS-informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Number of significant digits</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Antall gjeldende sifre</translation>
</message>
<message>
<source>Resampled aggregated</source>
<extracomment>r.resamp.stats</extracomment>
<translation>Resamplet (resultatmengde)</translation>
</message>
<message>
<source>Flow path length</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Flytlinjenes lengder</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the patch type</source>
<extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
<translation>Felttypens verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster layer to thin</source>
<extracomment>r.thin</extracomment>
<translation>Inndataraster som skal tynnes</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling point position for each output map (comma separated list)</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Utvalgsposisjoner for hvert utdatakart (kommaseparert liste)</translation>
</message>
<message>
<source>Slope tolerance that defines a &apos;flat&apos; surface (degrees)</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Helningstoleranse som definerer en «flat» overflate (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach.</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Beregner geomorfoner (terrengformer) og tilhørende geometri ved bruk av maskinsyn.</translation>
</message>
<message>
<source>Low gradient threshold for edge classification</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Nedre gradientterskel for klassifisering av kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster map to be used as mask</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Rasterkart som skal brukes som maske</translation>
</message>
<message>
<source>X scale</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>X-skalering</translation>
</message>
<message>
<source>Second order partial derivative dxx</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Andreordens partiellderiverte (dxx)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampled Filter</source>
<extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
<translation>Resamplet (filter)</translation>
</message>
<message>
<source>Sediment concentration [particle/m3]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Sedimentkonsentrasjon [partikler/m³]</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<extracomment>r.rgb</extracomment>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of memory to use in MB</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Grense for minnebruk i MB</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve relative colors, adjust brightness only</source>
<extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
<translation>Bevar relative farger, juster kun lyshet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy only n points</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Kopier kun n punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length of segment on network</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Lengste lengde til et segment i nettverket</translation>
</message>
<message>
<source>Object modifier (OBJECT_MODIFIER in POV-Ray documentation)</source>
<extracomment>v.out.pov</extracomment>
<translation>Objektmodifikator (OBJECT_MODIFIER i POV-Ray-dokumentasjonen)</translation>
</message>
<message>
<source>Print extended metadata information in shell script style</source>
<extracomment>r.info</extracomment>
<translation>List ut utvidet metadatainformasjon i skallskriptformat</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map(s)</source>
<extracomment>i.oif</extracomment>
<translation>Inndataraster(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector points layer for query</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorlag med punkter som skal slås opp i raster</translation>
</message>
<message>
<source>Name of column with stop ids</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Inndataraster: Kolonne med holdeplass-ID-er</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull</source>
<extracomment>v.hull</extracomment>
<translation>Konvekst hylster</translation>
</message>
<message>
<source>Number of passes through the dataset</source>
<extracomment>r.basins.fill</extracomment>
<translation>Antall gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<source>Factor for output smoothness</source>
<extracomment>v.voronoi</extracomment>
<translation>Faktor for utdatas glatthet</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create attribute table</source>
<extracomment>v.voronoi</extracomment>
<translation>Ikke lag attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Read floating-point map as integer</source>
<extracomment>r.describe</extracomment>
<translation>Les flyttallskart som heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer B</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Rasterlag B</translation>
</message>
<message>
<source>Name of existing vector map</source>
<extracomment>v.type</extracomment>
<translation>Inndata: Eksisterende vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>No header in the report</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Ikke list ut rapporthode</translation>
</message>
<message>
<source>Only print the range of the data</source>
<extracomment>r.describe</extracomment>
<translation>List kun ut dataenes intervaller</translation>
</message>
<message>
<source>Spread Time</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Spredningstid</translation>
</message>
<message>
<source>Mean curvature</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Midlere krumning</translation>
</message>
<message>
<source>Pad Range</source>
<extracomment>r.li.padrange</extracomment>
<translation>Variasjonsbredde feltareal</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Linke atmospheric turbidity coefficient input raster map</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Linkes atmosfæriske turbiditetskoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<extracomment>v.delaunay</extracomment>
<translation>Delaunay-triangulering</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector point layer (flow nodes)</source>
<extracomment>v.net.flow</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorpunktlag (flytnoder)</translation>
</message>
<message>
<source>Thinned</source>
<extracomment>r.thin</extracomment>
<translation>Fortynnet</translation>
</message>
<message>
<source>Use the Courant-Friedrichs-Lewy criteria for time step calculation</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Bruk Courant-Friedrichs-Lewy-kriteriet for beregning av tidssteg</translation>
</message>
<message>
<source>Copy input cell values on output</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Kopier inndatas celleverdier til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid of points instead of areas and centroids</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>La punkter danne rutenettet istedenfor områder og sentroider</translation>
</message>
<message>
<source>Name of altitude corrected surface temperature raster map [K]</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høydekorrigert overflatetemperatur [K]</translation>
</message>
<message>
<source>Blended Red</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>Blandet rødt</translation>
</message>
<message>
<source>Print the stats in shell script style</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>List ut statistikkene i skallskriptformat</translation>
</message>
<message>
<source>Network Timetable</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Nettverk_rutetabell</translation>
</message>
<message>
<source>Make NULL cells transparent</source>
<extracomment>r.out.png</extracomment>
<translation>Gjør NULL-celler gjennomsiktige</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum deviation in map units</source>
<extracomment>v.perturb</extracomment>
<translation>Minste avvik i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Shannon</source>
<extracomment>r.li.shannon</extracomment>
<translation>Shannon</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore the map extent of DXF file</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Se bort fra kartutstrekningen i DXF-fila</translation>
</message>
<message>
<source>Movement directions</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Bevegelsesretninger</translation>
</message>
<message>
<source>Type of solver which should solve the symmetric linear equation system</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Ligningsløser for symmetrisk lineært ligningssystem</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer E</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Rasterlag E</translation>
</message>
<message>
<source>Store only the coordinates, throw away categories</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Lagre kun koordinatene, kassér kategoriene</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic correction method</source>
<extracomment>i.topo.corr</extracomment>
<translation>Topografisk korreksjonsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Offset along minor axis in map units</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Forskyvning langs lille halvakse i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum query distance in map units</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Største spørreavstand i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the Mannings n value</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Mannings&apos; n</translation>
</message>
<message>
<source>Type of components</source>
<extracomment>v.net.components</extracomment>
<translation>Komponenttyper</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points (to remove almost identical points)</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Minste avstand mellom punkt (brukes til å fjerne nesten identiske punkt)</translation>
</message>
<message>
<source>Extend colors to full range of data on each channel</source>
<extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
<translation>Utvid fargene til full variasjonsbredde i hver kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Error break criteria for iterative solvers (jacobi, sor, cg or bicgstab)</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Avvikskriterium for å avslutte iterativ ligningsløsning (jacobi, sor, cg eller bicgstab)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate extended statistics</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Beregn utvidede statistikker</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map containing wind directions (degree)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med vindretninger (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Edited</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Redigert</translation>
</message>
<message>
<source>Input file format</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Inndatas filformat</translation>
</message>
<message>
<source>The relaxation parameter used by the jacobi and sor solver for speedup or stabilizing</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Relaksasjonsparameteren som stabiliserer eller øker farten til Jacobi- eller SOR-løseren</translation>
</message>
<message>
<source>Input from ETM+ image taken before July 1, 2000</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndata fra ETM+-bilde tatt før 1. juli 2000</translation>
</message>
<message>
<source>Import only n points</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Importer kun n punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress reporting of any NULLs</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Hopp over alle NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing live fuel moisture (%)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med sanntids brenselfuktighet (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Column to be queried</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Kolonne som skal forespørres</translation>
</message>
<message>
<source>Edge Density</source>
<extracomment>r.li.edgedensity</extracomment>
<translation>Kanttetthet</translation>
</message>
<message>
<source>Make outside corners round</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Gjør utvendige hjørner runde</translation>
</message>
<message>
<source>Offset for target elevation above the ground</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Målhøyde over bakken</translation>
</message>
<message>
<source>Number of walkers, default is twice the number of cells</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Antall vandrere. Standardverdi er det dobbelte av celleantallet.</translation>
</message>
<message>
<source>SpanningTree</source>
<extracomment>v.net.spanningtree</extracomment>
<translation>Spenntre</translation>
</message>
<message>
<source>Use intensity values rather than Z values</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Bruk intensitetsverdier istedenfor Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum distance to consider when finding the horizon height</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Finn horisonthøyde innenfor gitt avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Print averaged values instead of intervals</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Skriv ut midlede verdier istedenfor intervaller</translation>
</message>
<message>
<source>File containing recode rules</source>
<extracomment>r.recode</extracomment>
<translation>Fil med omkodingsregler</translation>
</message>
<message>
<source>Root Mean Square errors file</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Fil med RMS-avvik</translation>
</message>
<message>
<source>Wide report (132 columns)</source>
<extracomment>r.kappa</extracomment>
<translation>Brei rapport (132 kolonner)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster value (for use=val)</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Rasterverdi (for use=verdi)</translation>
</message>
<message>
<source>hour</source>
<extracomment>r.sunmask.datetime</extracomment>
<translation>time</translation>
</message>
<message>
<source>File containing segment rules</source>
<extracomment>v.segment</extracomment>
<translation>Fil med segment-regler</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Salesman</source>
<extracomment>v.net.salesman</extracomment>
<translation>Nettverk_selger</translation>
</message>
<message>
<source>Radius is in map units rather than cells</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Radius er i kartenhet, ikke celler</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input air temperature raster map [K]</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Inndataraster: Lufttemperatur [K]</translation>
</message>
<message>
<source>Mean Patch Size</source>
<extracomment>r.li.mps</extracomment>
<translation>Gjennomsnittlig feltstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Number of points to be created</source>
<extracomment>v.random</extracomment>
<translation>Hvor mange punkter skal opprettes</translation>
</message>
<message>
<source>Real part arrays</source>
<extracomment>i.fft</extracomment>
<translation>Raster med reelle verdier</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;upload&apos;: Values describing the relation between two nearest features</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Overføringer: Verdier som beskriver relasjonen mellom de to nærmeste objektene</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<extracomment>r.quantile</extracomment>
<translation>Kvantiler</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate for which you want to calculate the horizon</source>
<extracomment>r.horizon.height</extracomment>
<translation>Beregn horisont for disse koordinatene</translation>
</message>
<message>
<source>Sampled raster values will be multiplied by this factor</source>
<extracomment>v.sample</extracomment>
<translation>Samplede rasterverdier vil multipliseres med denne faktoren</translation>
</message>
<message>
<source>Shadows</source>
<extracomment>r.sunmask.position</extracomment>
<translation>Skygger</translation>
</message>
<message>
<source>Unique stream ids (rast)</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Unike strømnings-ID-er (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassified</source>
<extracomment>v.reclass</extracomment>
<translation>Omklassifisert</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulate input values along the path</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Samle opp inndataverdier langs veien</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster layer with data gaps to fill</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Fyll gap i dette rasterlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Base raster</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Basisraster</translation>
</message>
<message>
<source>Time is local sidereal time, not Greenwich standard time</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Tid er lokal siderisk tid, ikke Greenwich standardtid</translation>
</message>
<message>
<source>Output aspect direction format</source>
<extracomment>r.fill.dir</extracomment>
<translation>Utdatas aspektformat</translation>
</message>
<message>
<source>Use 8 neighbors (3x3 neighborhood) instead of the default 4 neighbors for each pixel</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Hver piksel har 8 naboer (3⋅3 nabolag) istedenfor 4 naboer</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of sphere for points and tube for lines</source>
<extracomment>v.out.pov</extracomment>
<translation>Kuleradius for punkter og rørradius for linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic index</source>
<extracomment>r.topidx</extracomment>
<translation>Topografisk indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Character to represent no data cell</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>Tegn som skal representere nulldatacelle</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector (v.lidar.edgedetection output)</source>
<extracomment>v.lidar.growing</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorlag (utdata fra v.lidar.edgedetection)</translation>
</message>
<message>
<source>Goodness_of_fit</source>
<extracomment>i.smap</extracomment>
<translation>Goodness_of_fit</translation>
</message>
<message>
<source>Image creation date (yyyy-mm-dd)</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Når bildet ble opprettet (åååå-mm-dd)</translation>
</message>
<message>
<source>Cost assigned to null cells. By default, null cells are excluded</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Kostnad tilordnet NULL-celler. Som standard utelates NULL-celler.</translation>
</message>
<message>
<source>Scaling factor for attribute column values</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Skaleringsfaktor for verdier fra attributtkolonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Do not export attribute table</source>
<extracomment>v.out.postgis</extracomment>
<translation>Ikke eksporter attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input green channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatereflektans, grønn kanal [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Input points layer</source>
<extracomment>v.voronoi</extracomment>
<translation>Punktlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of points for approximation in a segment (&gt;segmax)</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Minste antall punkter for approksimasjon i et segment (&gt; segmax)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing midflame wind velocities (ft/min)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med vindhastighet midt i flammene (ft/min)</translation>
</message>
<message>
<source>Modifier for z coordinates, this string is appended to each z coordinate</source>
<extracomment>v.out.pov</extracomment>
<translation>Endre Z-koordinater. Denne tekststrengen legges til hver Z-koordinat.</translation>
</message>
<message>
<source>Water depth [m]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Vanndybde [m]</translation>
</message>
<message>
<source>lognormal</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>log-normal fordeling</translation>
</message>
<message>
<source>Layer for x coefficient</source>
<extracomment>r.regression.line</extracomment>
<translation>X-koeffisientens kartlag</translation>
</message>
<message>
<source>Column name or expression</source>
<extracomment>v.class</extracomment>
<translation>Kolonnenavn eller uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Do not copy attribute table</source>
<extracomment>v.to.3d</extracomment>
<translation>Ikke kopier attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation units (overrides scale factor)</source>
<extracomment>r.relief</extracomment>
<translation>Vertikal enhet (overstyrer skaleringsfaktor)</translation>
</message>
<message>
<source>Length (float) of each spline step in the east-west direction</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Hvert spline-stegs lengde (flyttall) i øst-vest-retning</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Inndataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Page length</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Sidelengde</translation>
</message>
<message>
<source>Shifting value for z coordinates</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Forskyv z-koordinatene</translation>
</message>
<message>
<source>Name for input raster map (blue)</source>
<extracomment>i.rgb.his</extracomment>
<translation>Inndataraster: Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input soil heat flux raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Inndataraster: Jordvarmefluks [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Input lines</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Inndatalinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Topological errors</source>
<extracomment>v.build.check</extracomment>
<translation>Topologiske feil</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the input slope raster map (terrain slope or solar panel inclination) [decimal degrees]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Helning (terreng eller solpanel) [desimalgrader]</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Components_Point</source>
<extracomment>v.net.components</extracomment>
<translation>Nettverkskomponenter (punkter)</translation>
</message>
<message>
<source>One cell (range) per line</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>En celle (intervall) per linje</translation>
</message>
<message>
<source>Sensitivity of Gaussian filter</source>
<extracomment>i.zc</extracomment>
<translation>Følsomheten til det gaussiske filteret</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate identifying the viewing position</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Koordinater til ståstedet</translation>
</message>
<message>
<source>The horizon information input map basename</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Basiskart med horisontinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Value to write for input cells which are non-NULL (-1 =&gt; NULL)</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Bruk følgende verdi for inndataceller som ikke er NULL (-1 =&gt; NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of points to create a cluster</source>
<extracomment>v.cluster</extracomment>
<translation>Minste antall punkter for å opprette en klynge</translation>
</message>
<message>
<source>OIF File</source>
<extracomment>i.oif</extracomment>
<translation>OIF-fil</translation>
</message>
<message>
<source>List of cell values to be set to NULL</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Sett disse celleverdiene lik NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Value to represent no data cell</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Erstatt nulldataceller med denne verdien</translation>
</message>
<message>
<source>The number of points to allocate</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Antall punkter som skal allokeres</translation>
</message>
<message>
<source>Segmented Raster</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Segmentert raster</translation>
</message>
<message>
<source>Viewing elevation above the ground</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Øyehøyde over bakken</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore zero (0) data cells instead of NULL cells</source>
<extracomment>r.buffer</extracomment>
<translation>Se bort fra celler med 0 istedenfor NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Read the input files in this number of chunks</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Del opp innlesing av inndatafiler (antall biter)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of first raster map for blending</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>Første rasterkart som skal blandes</translation>
</message>
<message>
<source>Values to query colors for (comma separated list)</source>
<extracomment>r.what.color</extracomment>
<translation>Slå opp farger for disse verdiene (kommaseparert liste)</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map to be sampled</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>Rasterlaget som skal samples</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input minimum air temperature raster map [C]</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Inndataraster: Minste lufttemperatur [°C]</translation>
</message>
<message>
<source>PNG File</source>
<extracomment>r.out.png</extracomment>
<translation>PNG-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplier for z-values</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Multiplikator for z-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Do not expect header of input data</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Ikke forvent overskrift i inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Create old (version 4) ASCII file</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>Opprett gammel (versjon 4) ASCII-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Solar azimuth in degrees</source>
<extracomment>i.topo.corr.ill</extracomment>
<translation>Solas asimut i grader</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector polygon map</source>
<extracomment>v.rast.stats</extracomment>
<translation>Inndata: Flatelag</translation>
</message>
<message>
<source>Lambda coefficients for combining walking energy and friction cost</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Lambdakoeffisienter for å kombinere vandringsenergi og friksjonskostnader</translation>
</message>
<message>
<source>Format for reporting the slope</source>
<extracomment>r.slope.aspect</extracomment>
<translation>Helning i grader eller prosent</translation>
</message>
<message>
<source>Node cost column (number)</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Kostnadskolonne (tall) for node</translation>
</message>
<message>
<source>Flow accumulation</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Flytoppsamling</translation>
</message>
<message>
<source>SVG File</source>
<extracomment>v.out.svg</extracomment>
<translation>SVG-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Column name of points map to use for statistics</source>
<extracomment>v.vect.stats</extracomment>
<translation>Beregn statistikker over verdiene i denne kolonnen i punktkartet</translation>
</message>
<message>
<source>Bridge</source>
<extracomment>v.net.bridge</extracomment>
<translation>Bruer</translation>
</message>
<message>
<source>Use the extent of the input for the raster extent</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>La rasterutstrekning være lik inndatas utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Output Map</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Utdatakart</translation>
</message>
<message>
<source>Set2 Category values</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Mengde2: Kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>VNIR is High Gain</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>VNIR har høy forsterkning</translation>
</message>
<message>
<source>Time interval for creating output maps [minutes]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Tid mellom hvert utdatakart [minutter]</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vertices, but do not split</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Legg til nye knekkpunkter uten å splitte</translation>
</message>
<message>
<source>pth percentile of the values (between 1 and 100)</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>verdienes p-te persentil (mellom 1 og 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum visibility radius. By default infinity (-1)</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Største synlighetsradius. Standardverdi uendelig (-1)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not automatically add unique ID as category to each point</source>
<extracomment>v.in.lidar</extracomment>
<translation>Ikke legg automatisk til en unik ID som kategori for hvert punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Height of tiles (rows)</source>
<extracomment>r.tile</extracomment>
<translation>Flisehøyde (rader)</translation>
</message>
<message>
<source>Side</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<source>Drain</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Drenering</translation>
</message>
<message>
<source>Basin</source>
<extracomment>r.water.outlet</extracomment>
<translation>Basseng</translation>
</message>
<message>
<source>Inline category label rules</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Skriv inn regler for kategorinavn </translation>
</message>
<message>
<source>Name of starting raster points map</source>
<extracomment>r.cost</extracomment>
<translation>Rasterkart med startpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector line layer (arcs)</source>
<extracomment>v.net.visibility</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorlinjelag med kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Output color values as RRR:GGG:BBB</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>List ut fargeverdier som RRR:GGG:BBB</translation>
</message>
<message>
<source>Priestley-Taylor coefficient</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Priestley-Taylor-koeffisienten</translation>
</message>
<message>
<source>Subtract raster values from the Z coordinates</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Subtraher rasterverdiene fra Z-koordinatene</translation>
</message>
<message>
<source>Input feature type</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>Inndatas objekttyper</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between points on isoline (to insert additional points)</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Største avstand mellom punkt på isolinje (brukes til å sette inn nye punkt)</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Cover values extracted from the category labels of the cover map</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Trekk ut dekningsverdier fra kategorinavnene til dekningslaget</translation>
</message>
<message>
<source>Value of the slope of the soil line (MSAVI2 only)</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Jordlinjas helning (kun MSAVI2)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of quantiles</source>
<extracomment>r.stats.quantile.rast</extracomment>
<translation>Antall kvantiler</translation>
</message>
<message>
<source>Stream power index a * tan(b)</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Strømningens kraftindeks, a * tan(b)</translation>
</message>
<message>
<source>High gradient threshold for edge classification</source>
<extracomment>v.lidar.edgedetection</extracomment>
<translation>Øvre gradientterskel for klassifisering av kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic wet/dry pixel (careful!)</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Automatisk våt/tørr piksel (forsiktig)</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic convergence index (tci)</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Topografisk konvergensindeks (TCI)</translation>
</message>
<message>
<source>Use the current region</source>
<extracomment>r.describe</extracomment>
<translation>Bruk gjeldende regionoppsett</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated RST</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Interpolert RST</translation>
</message>
<message>
<source>Output triangulation as a graph (lines), not areas</source>
<extracomment>v.delaunay</extracomment>
<translation>Beregn trianguleringen som en graf (linjer), ikke som områder</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Måned</translation>
</message>
<message>
<source>Distance filter remains flat before beginning exponent</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Avstand som filteret er flatt før potensen tar til</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster maps</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Inndatarastere</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygons layer</source>
<extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
<translation>Flatelag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create table in points mode</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Ikke lag tabell i punktmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Time-series output</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Utdata er tidsserie</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Allpairs</source>
<extracomment>v.net.allpairs</extracomment>
<translation>Alle par</translation>
</message>
<message>
<source>String to represent null cell (GRASS grid only)</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>Erstatt NULL-celler med denne strengen (kun GRASS-rutenett)</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape structure configuration</source>
<extracomment>r.li.simpson</extracomment>
<translation>Oppsett av landskapsstruktur</translation>
</message>
<message>
<source>Intervisibility</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Synlighetsområde</translation>
</message>
<message>
<source>Name of sensible heat flux raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
<translation>Inndataraster: Følbar varmefluks [W/m²}</translation>
</message>
<message>
<source>Number of partitions</source>
<extracomment>v.kcv</extracomment>
<translation>Antall partisjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Category number mode</source>
<extracomment>v.build.polylines</extracomment>
<translation>Modus for kategoritilordning</translation>
</message>
<message>
<source>Clustering method</source>
<extracomment>v.cluster</extracomment>
<translation>Klyngemetode</translation>
</message>
<message>
<source>Use polydata-vertices for elevation grid creation</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Lag høyderutenett med polydata-knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Univariate results</source>
<extracomment>r.univar</extracomment>
<translation>Univariate resultater</translation>
</message>
<message>
<source>A single value of the orientation (aspect), 270 is south</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>En enkelt helningsretning (aspekt), 270 er sør</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation bias</source>
<extracomment>r.out.pov</extracomment>
<translation>Forskyv høyder</translation>
</message>
<message>
<source>Disable loop support</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Slå av støtte for linjeløkker</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<extracomment>r.his</extracomment>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate and store the groundwater filter velocity vector part in y direction [m/s]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Beregn og lagre vektordelen til grunnvannets filterhastighet i y-retning [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Start points</source>
<extracomment>r.walk.points</extracomment>
<translation>Startpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling interpolation method</source>
<extracomment>v.sample</extracomment>
<translation>Interpolasjonsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Output shaded relief layer</source>
<extracomment>r.relief</extracomment>
<translation>Relieffskyggelagt</translation>
</message>
<message>
<source>Input cover raster layer</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Dekningsraster-inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum bits for digital numbers</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Største antall bit for digitale tall</translation>
</message>
<message>
<source>Snap added or modified features in the given threshold to the nearest existing feature</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Snapp nye eller endrede objekter innenfor gitt avstandsterskel til nærmeste eksisterende objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input net radiation raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.evapo.pt</extracomment>
<translation>Inndataraster: Nettostråling [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>DXF vector</source>
<extracomment>v.out.dxf</extracomment>
<translation>DXF-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Scale to apply to intensity values</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Skaler intensitetsverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Lines are labelled</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Linjer har punktnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer (B) Type</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Inndatalag Bs type</translation>
</message>
<message>
<source>Column prefix for new attribute columns</source>
<extracomment>v.rast.stats</extracomment>
<translation>Kolonneprefiks for nye attributtkolonner</translation>
</message>
<message>
<source>Source projection</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced Red</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Forbedret rød</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map for which to edit null values</source>
<extracomment>r.null</extracomment>
<translation>Rediger NULL-verdier i dette rasterkartet</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<extracomment>r.his</extracomment>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<source>Name of two input raster for computing inter-class distances</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Beregn avstand mellom klasser i disse to inndatarasterne</translation>
</message>
<message>
<source>The methods to use</source>
<extracomment>v.rast.stats</extracomment>
<translation>Beregn disse statistikkene</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance of spatial correlation</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Største avstand med romlig korrelasjon</translation>
</message>
<message>
<source>The leakage coefficient of the drainage bed in [1/s]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Dreneringsgropens lekkasjekoeffisient [1/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer [meters]</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Høydelag [meter]</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection by layers (don&apos;t import layers in list)</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Inverter utvalgte lag (ikke importer lagene i lista)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of output eigenvector centrality column</source>
<extracomment>v.net.centrality</extracomment>
<translation>Utdata: Kolonne med egenvektor</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input vector map</source>
<extracomment>v.univar</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>Compute upslope flowlines instead of default downhill flowlines</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>Beregn flytlinjer i motbakke istedenfor medbakke (standardverdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector point layer (nodes)</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorpunktlag med noder</translation>
</message>
<message>
<source>LAS input file</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Inndata: LAS-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate all textural measurements</source>
<extracomment>r.texture</extracomment>
<translation>Beregn alle teksturmålinger</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer F</source>
<extracomment>r.mapcalc.simple</extracomment>
<translation>Rasterlag F</translation>
</message>
<message>
<source>Scale output to input and copy color rules</source>
<extracomment>i.topo.corr</extracomment>
<translation>Skaler utdata til inndata og kopier fargeregler</translation>
</message>
<message>
<source>3D vector</source>
<extracomment>v.drape</extracomment>
<translation>3D-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>3-D lengths instead of 2-D</source>
<extracomment>r.flow</extracomment>
<translation>3D-lengder istedenfor 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime statistics</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Kjøretidsstatistikker</translation>
</message>
<message>
<source>Print category labels</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut kategorinavn</translation>
</message>
<message>
<source>Generate vector points as 3D points</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Lag vektorpunkter som 3D-punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Solute Transport</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Transport av oppløst stoff</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map (saturation)</source>
<extracomment>i.his.rgb</extracomment>
<translation>Inndataraster: Metning</translation>
</message>
<message>
<source>Print map region only</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>List kun ut regionsoppsett</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to standard color range</source>
<extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
<translation>Tilbakestill til standard fargeintervall</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Inndatavektor</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics File</source>
<extracomment>r.stats.quantile.out</extracomment>
<translation>Statistikkfil</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer(s) to be quantized</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Ett eller flere rasterlag som skal kvantiseres</translation>
</message>
<message>
<source>Filtering option</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Filtreringsalternativ</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column(s) to be exported</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>Eksporter disse attributtkolonnene</translation>
</message>
<message>
<source>Output vertical record separator</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Loddrett separator mellom postene i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>End angle for multidirectional horizon</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Sluttretning (horisonthøyde for flere retninger)</translation>
</message>
<message>
<source>Rescaled</source>
<extracomment>r.rescale</extracomment>
<translation>Omskalert</translation>
</message>
<message>
<source>Output greyscale instead of color</source>
<extracomment>r.out.ppm</extracomment>
<translation>Skriv gråtoner istedenfor farger</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates of outlet point</source>
<extracomment>r.water.outlet</extracomment>
<translation>Koordinater til utløpspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape structure configuration file</source>
<extracomment>r.li.simpson</extracomment>
<translation>Fil med oppsett av landskapsstruktur</translation>
</message>
<message>
<source>Column name(s) where values specified by &apos;upload&apos; option will be uploaded</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Ett eller flere kolonnenavn der verdiene gitt i innstillingen «Overføringer» vil overføres</translation>
</message>
<message>
<source>Print APPROXIMATE percents (total percent may not be 100%)</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut tilnærmede prosentverdier (totalen kan avvike fra 100%)</translation>
</message>
<message>
<source>Segmentation method</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Segmenteringsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>x_input</source>
<extracomment>r.spreadpath</extracomment>
<translation>x_input</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster layers</source>
<extracomment>r.cross</extracomment>
<translation>Raster-inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Use colors from color tables for NULL values</source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Bruk farger fra fargetabeller for NULL-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Set2 WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Mengde2: WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum input data value to include in interpolation</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Minste inndataverdi å bruke i interpolasjonen</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<extracomment>v.patch</extracomment>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Morphometric parameter</source>
<extracomment>r.param.scale</extracomment>
<translation>Morfometrisk parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map used for zoning, must be of type CELL</source>
<extracomment>r.univar</extracomment>
<translation>Rasterkart med soner, datatype CELL</translation>
</message>
<message>
<source>Number of column used as category</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Hent kategorier fra kolonnenummer</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input file with control points</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Inndatafil med passpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Invert colors</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Inverter farger</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution of output raster map</source>
<extracomment>r.proj</extracomment>
<translation>Oppløsning til utdataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Percent convergence</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Prosent konvergering</translation>
</message>
<message>
<source>Y scale</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>Y-skalering</translation>
</message>
<message>
<source>Difference in x,y,z direction for moving feature or vertex</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Koordinatforskjell i x, y og z-retning når objekt eller knekkpunkt skal flyttes</translation>
</message>
<message>
<source>Locations of real depressions</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Plasseringen til reelle forsenkninger</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve common boundaries</source>
<extracomment>v.extract</extracomment>
<translation>Løs opp felles grenser</translation>
</message>
<message>
<source>Errors</source>
<extracomment>v.generalize</extracomment>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Water level (head) of the river with leakage connection in [m]</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Elvas vannivå (potensial) med lekkasjeforbindelse [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance of arc polylines in map units</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Toleransen til buepolylinjer i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Feature ids</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Objekt-ID-er</translation>
</message>
<message>
<source>Close added boundaries (using threshold distance)</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Lukk nye avgrensinger (med avstandsterskel)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the result (ascending, descending)</source>
<extracomment>v.report</extracomment>
<translation>Sortér resultatet (stigende, synkende)</translation>
</message>
<message>
<source>coordinate</source>
<extracomment>r.spreadpath</extracomment>
<translation>koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input wind speed raster map [m/s]</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Inndataraster: Vindhastighet [m/s]</translation>
</message>
<message>
<source>Propagate NULLs</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Forplant NULL-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Random vector</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Tilfeldig vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Zero crossing</source>
<extracomment>i.zc</extracomment>
<translation>Null-kryssende</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<extracomment>v.out.ascii</extracomment>
<translation>Utdataformat</translation>
</message>
<message>
<source>List of point coordinates</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Liste med punktkoordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Name of second raster map</source>
<extracomment>r.coin</extracomment>
<translation>Navnet på andre rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain blocking overland surface flow, for USLE</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Terreng som blokkerer overflateflyt, for USLE</translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic label coefficients. Two pairs of category multiplier and offsets, for $1 and $2</source>
<extracomment>r.category</extracomment>
<translation>Dynamiske navnekoeffisienter. To par kategorimultiplikatorer og forskyvninger for $1 og $2</translation>
</message>
<message>
<source>Color layer</source>
<extracomment>r.out.vrml</extracomment>
<translation>Fargelag</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon for selecting features</source>
<extracomment>v.edit</extracomment>
<translation>Flate for å velge objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Name for sampling points output text file.</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Utdata: Tekstfil med utvalgspunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Percent to brighten</source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Lysne med gitt prosent</translation>
</message>
<message>
<source>Drainage direction</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Dreneringsretning</translation>
</message>
<message>
<source>Vector map to be queried</source>
<extracomment>v.what.vect</extracomment>
<translation>Vektorkart som skal forespørres</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve original cell values (By default original values are smoothed)</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Bevar opprinnelige celleverdier (som standard glattes de)</translation>
</message>
<message>
<source>Create 3D vector map</source>
<extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
<translation>Opprett 3D-vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>Cross product</source>
<extracomment>r.cross</extracomment>
<translation>Kryssprodukt</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of cells to be created</source>
<extracomment>r.random.cells</extracomment>
<translation>Største antall celler som skal opprettes</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input file containing signatures</source>
<extracomment>i.smap</extracomment>
<translation>Inndatafil med signaturer</translation>
</message>
<message>
<source>Print area totals</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>List ut arealsummer</translation>
</message>
<message>
<source>File containing reclass rules</source>
<extracomment>r.reclass</extracomment>
<translation>Fil med omklassifiseringsregler</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrats</source>
<extracomment>v.qcount</extracomment>
<translation>Kvadrater</translation>
</message>
<message>
<source>Truncate floating point data</source>
<extracomment>r.quant</extracomment>
<translation>Beskjær flyttallsdata</translation>
</message>
<message>
<source>Statistic to use for raster values</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Beregn rasterverdier med denne statistikken</translation>
</message>
<message>
<source>input raster layer</source>
<extracomment>r.grow</extracomment>
<translation>Raster-inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Names of satellite ETa raster maps [mm/d or cm/d]</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Inndataraster: Satelittmålt ETa [mm/d eller cm/d]</translation>
</message>
<message>
<source>Force segments to be exactly of given length, except for last one</source>
<extracomment>v.split</extracomment>
<translation>Tving segmenter til en gitt lengde, bortsett fra siste</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude output</source>
<extracomment>r.latlong</extracomment>
<translation>Utdata: Lengdegrad</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of sub-signatures in any class</source>
<extracomment>i.gensigset</extracomment>
<translation>Største antall del-signaturer i en klasse</translation>
</message>
<message>
<source>Masked</source>
<extracomment>r.mask.vect</extracomment>
<translation>Maskert</translation>
</message>
<message>
<source>Cover raster</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Dekningsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Additional stream depth (in meters)</source>
<extracomment>r.carve</extracomment>
<translation>Ytterlige elvedybde (i meter)</translation>
</message>
<message>
<source>Do not build topology in points mode</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Ikke dann tabell i punktmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column used for height</source>
<extracomment>v.to.3d</extracomment>
<translation>Attributtkolonne med høyder</translation>
</message>
<message>
<source>Final Report File</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Fil med endelig rapport</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for connecting centers to the network (in map unit)</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Terskelverdi for å koble sentra til nettverket (i kartenheter)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of iterations</source>
<extracomment>r.thin</extracomment>
<translation>Største antall gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<source>Force center at zero</source>
<extracomment>r.colors.stddev</extracomment>
<translation>Tving senter til 0</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster layer</source>
<extracomment>r.surf.idw</extracomment>
<translation>Raster-inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<extracomment>v.extract</extracomment>
<translation>Vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Simpson</source>
<extracomment>r.li.simpson</extracomment>
<translation>Simpson</translation>
</message>
<message>
<source>Value of DOY for the first day of the period studied</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Årets dag for beregningsperiodens første dag</translation>
</message>
<message>
<source>Packed archive</source>
<extracomment>v.pack</extracomment>
<translation>Pakket arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation spline step value in east direction</source>
<extracomment>v.outlier</extracomment>
<translation>Hvert spline-stegs lengde i øst-retning</translation>
</message>
<message>
<source>Arc forward/both direction(s) cost column (name)</source>
<extracomment>v.net.bridge</extracomment>
<translation>Kostnadskolonne (navn) for bevegelse fram og tilbake på kant</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column with object heights</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Navnet på attributtkolonnen med objekthøydene</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom surface of the aquifer in [m]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Akviferens nedre overflate [m]</translation>
</message>
<message>
<source>Resampled NN</source>
<extracomment>r.resample</extracomment>
<translation>Resamplet (NN)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of times to repeat the filter</source>
<extracomment>r.mfilter</extracomment>
<translation>Hvor mange ganger skal filteret gjentas</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation raster map for height extraction</source>
<extracomment>v.drape</extracomment>
<translation>Hent høyder fra dette rasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Generate unformatted report</source>
<extracomment>r.volume</extracomment>
<translation>Lag uformatert rapport</translation>
</message>
<message>
<source>Name for input raster map (red)</source>
<extracomment>i.rgb.his</extracomment>
<translation>Inndataraster: Rød</translation>
</message>
<message>
<source>Name of MODIS product type</source>
<extracomment>i.modis.qc</extracomment>
<translation>MODIS produkttype</translation>
</message>
<message>
<source>Neighbors</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Naboer</translation>
</message>
<message>
<source>Only &apos;terrain&apos; points</source>
<extracomment>v.lidar.correction</extracomment>
<translation>Kun terrengpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Print range only</source>
<extracomment>r.info</extracomment>
<translation>List ut kun intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum pixels to consider digital number as dark object</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Minste antall piksler for å tolke pikselverdi som mørkt objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Tileset</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Flisesett</translation>
</message>
<message>
<source>Names of satellite ETa Day of Year (DOY) raster maps [0-400] [-]</source>
<extracomment>i.evapo.time</extracomment>
<translation>Inndataraster: Årets dag for satelittmålt ETA [0-400] [-]</translation>
</message>
<message>
<source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer northward the present region</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Horisontrastere: Les en ekstra buffer fra DEM nordover fra gjeldende region</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length of surface flow, for USLE</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Lengste lengde for overflateflyt, for USLE</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map specifying the lower accumulation limit</source>
<extracomment>r.series.accumulate</extracomment>
<translation>Rasterkart med nedre akkumuleringsgrense</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical output (instead of horizontal)</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>List ut loddrett (istedenfor vannrett)</translation>
</message>
<message>
<source>Unique label for each watershed basin</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Unikt navn for hvert vannskillebasseng</translation>
</message>
<message>
<source>Resultant raster</source>
<extracomment>r.stats.zonal</extracomment>
<translation>Resultatraster</translation>
</message>
<message>
<source>Column definition in SQL style (example: &apos;x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)&apos;)</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Kolonnedefinisjon i SQL-format (f.eks. &apos;x double precision, y double precision, cat int, name varchar(10)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat the starting coordinate at the end to close a loop</source>
<extracomment>m.cogo</extracomment>
<translation>Gjenta startkoordinatene til slutt for å lukke ei løkke</translation>
</message>
<message>
<source>Network_Connectivity</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Nettverksforbindelse</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance along minor axis in map units</source>
<extracomment>v.buffer</extracomment>
<translation>Bufferavstand langs lille halvakse i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum dangle length of skeletons (-1 will extract the center line)</source>
<extracomment>v.voronoi.skeleton</extracomment>
<translation>Skjelettenes største vedhenglengde (-1 trekker ut senterlinja)</translation>
</message>
<message>
<source>Easting coordinate of a point on the plane</source>
<extracomment>r.plane</extracomment>
<translation>Øst-koordinat til et punkt i planet</translation>
</message>
<message>
<source>Filter kernel(s)</source>
<extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
<translation>Filterkjerne(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Read floating-point map as integer (use map&apos;s quant rules)</source>
<extracomment>r.report</extracomment>
<translation>Les flyttallskart som heltall (bruk kartets kvantiseringsregler)</translation>
</message>
<message>
<source>Logarithmic scaling</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Logaritmisk skalering</translation>
</message>
<message>
<source>USLE R Raster</source>
<extracomment>r.usler</extracomment>
<translation>USLE R-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Landsat 8 (7 input bands:1,2,3,4,5,6,7)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>Landsat 8 (7 inndatabånd: 1,2,3,4,5,6,7)</translation>
</message>
<message>
<source>Polylines</source>
<extracomment>v.build.polylines</extracomment>
<translation>Polylinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Filled (flooded) elevation</source>
<extracomment>r.terraflow</extracomment>
<translation>Fylt (oversvømt) høyderaster</translation>
</message>
<message>
<source>For horizon rasters, read from the DEM an extra buffer around the present region</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Horisontrastere: Les en ekstra buffer fra DEM rundt gjeldende region</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;from&apos; vector map</source>
<extracomment>v.distance</extracomment>
<translation>Fra dette vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Kjerne</translation>
</message>
<message>
<source>Neighborhood size</source>
<extracomment>r.neighbors</extracomment>
<translation>Nabolagsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>TOPMODEL topographic index statistics file</source>
<extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
<translation>TOPMODEL Topografiske indeksstatistikker</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer (B)</source>
<extracomment>v.select</extracomment>
<translation>Inndatalag (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of output povray file (TGA height field file)</source>
<extracomment>r.out.pov</extracomment>
<translation>POV-Ray-utdata (TGA høydefeltfil)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the x-derivatives raster map [m/m]</source>
<extracomment>r.sim.water</extracomment>
<translation>Inndataraster: X-deriverte [m/m]</translation>
</message>
<message>
<source>Process bands serially (default: run in parallel)</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Behandle bånd serielt (standard: kjør parallelt)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the critical shear stress raster map [Pa]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Inndataraster: Kritisk skjærspenning [Pa]</translation>
</message>
<message>
<source>Effective porosity [-]</source>
<extracomment>r.solute.transport</extracomment>
<translation>Effektiv porøsitet [-]</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type to convert from</source>
<extracomment>v.type</extracomment>
<translation>Konverter fra objekttype</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size of exterior watershed basin</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Minste størrelse til ytre vannskillebasseng</translation>
</message>
<message>
<source>Name of precipitation raster map [mm/month]</source>
<extracomment>i.evapo.mh</extracomment>
<translation>Inndataraster: Nedbør [mm/måned]</translation>
</message>
<message>
<source>Slope length and steepness (LS) factor for USLE</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Helningslengde og bratthetsfaktor (LS) for USLE</translation>
</message>
<message>
<source>Output RRR:GGG:BBB color values for each profile point</source>
<extracomment>r.profile</extracomment>
<translation>List ut RRR:GGG:BBB-fargeverdier for hvert profilpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore broken line(s) in points mode</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Se bort fra skadede linjer i punktmodus</translation>
</message>
<message>
<source>VNIR is Low Gain 1</source>
<extracomment>i.aster.toar</extracomment>
<translation>VNIR har lav forsterkning 1</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent tension</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Bruk skaleringsavhengig tensjon</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Value to calculate</source>
<extracomment>v.report</extracomment>
<translation>Beregn denne verdien</translation>
</message>
<message>
<source>Rectification polynomial order</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Polynomgrad</translation>
</message>
<message>
<source>Backward least cost</source>
<extracomment>r.spreadpath</extracomment>
<translation>Baklengs minste kostnad</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal difference of z values</source>
<extracomment>v.decimate</extracomment>
<translation>Minste forskjell mellom z-verdiene</translation>
</message>
<message>
<source>Arc backward direction cost column (number)</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Kostnadskolonne (tall) for bevegelse bakover på kant</translation>
</message>
<message>
<source>Size of point cache</source>
<extracomment>r.what.points</extracomment>
<translation>Punkthurtiglagerets størrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage weight of first map for color blending</source>
<extracomment>r.blend.rgb</extracomment>
<translation>Blandingsforhold i første karts favør [%]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum random value</source>
<extracomment>r.surf.random</extracomment>
<translation>Minste tilfeldige verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of color definition column (with RRR:GGG:BBB entries)</source>
<extracomment>v.to.rast</extracomment>
<translation>Kolonne med fargedefinisjoner (oppføringene er RRR:GGG:BBB)</translation>
</message>
<message>
<source>Transport capacity [kg/ms]</source>
<extracomment>r.sim.sediment</extracomment>
<translation>Transportkapasitet [kg/ms]</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster map containing smoothing</source>
<extracomment>r.resamp.rst</extracomment>
<translation>Inndataraster med glatting</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass rules text (if rule file not used)</source>
<extracomment>r.reclass</extracomment>
<translation>Omklassifiseringsregler (hvis ikke regelfil velges)</translation>
</message>
<message>
<source>point vector defining sample points</source>
<extracomment>v.normal</extracomment>
<translation>Punktlag med utvalgtspunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster layer(s)</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Raster-inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Input file with one input raster map name and data point position per line, field separator between name and sample point is &apos;pipe&apos;</source>
<extracomment>r.series.interp</extracomment>
<translation>Inndatafil med ett kartnavn og posisjon til datapunkt per linje. Feltseparator mellom navn og punkt er loddrett strek.</translation>
</message>
<message>
<source>Arc forward/both direction(s) cost column (number)</source>
<extracomment>v.net.timetable</extracomment>
<translation>Kostnadskolonne (tall) for bevegelse fram og tilbake på kant</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows and columns in grid</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Antall rader og kolonner i rutenettet</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input bounding/constraining raster map</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Inndataraster: Avgrensinger</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<extracomment>i.pansharpen</extracomment>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<source>Perform orthogonal 3D transformation</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Utfør ortogonal 3D-transformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Create an integer raster layer</source>
<extracomment>r.surf.random</extracomment>
<translation>Opprett heltallsraster</translation>
</message>
<message>
<source>String representing no data cell value</source>
<extracomment>r.stats</extracomment>
<translation>Streng som representerer nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input temperature raster map [C]</source>
<extracomment>i.evapo.pm</extracomment>
<translation>Inndataraster: Temperatur [°C]</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing the 100-hour fuel moisture (%)</source>
<extracomment>r.ros</extracomment>
<translation>Rasterkart med 100 timers brenselfuktighet (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Root Zone Soil Moisture</source>
<extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
<translation>Rotsonens jordfuktighet</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Single Flow Direction (D8) flow (default is Multiple Flow Direction)</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Aktiver SFD (én flytretning) (D8) (standard er MFD, fler-retningsflyt)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster to drape over relief raster map</source>
<extracomment>r.shade</extracomment>
<translation>Raster som skal legges over relieffrasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel lines</source>
<extracomment>v.parallel</extracomment>
<translation>Parallelle linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Number of levels to be used for each component</source>
<extracomment>r.composite</extracomment>
<translation>Antall nivåer for hver komponent</translation>
</message>
<message>
<source>Name of instantaneous net radiation raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Inndataraster: Momentan nettostråling [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary condition status, 0-inactive, 1-active, 2-dirichlet</source>
<extracomment>r.gwflow</extracomment>
<translation>Status randbetingelse, 0-ikke aktiv, 1-aktiv, 2-dirichlet</translation>
</message>
<message>
<source>Use zero (0) for transparency instead of NULL</source>
<extracomment>r.patch</extracomment>
<translation>La null (0) være gjennomsiktig istedenfor NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<extracomment>v.net.visibility</extracomment>
<translation>Koordinater</translation>
</message>
<message>
<source>A single value of inclination (slope)</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>En enkelt helning</translation>
</message>
<message>
<source>Coincidence report</source>
<extracomment>r.coin</extracomment>
<translation>Rapport over sammenfall</translation>
</message>
<message>
<source>Clumps</source>
<extracomment>r.clump</extracomment>
<translation>Klynger</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Value File</source>
<extracomment>r.what.coords</extracomment>
<translation>Fil med rasterverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the attribute column with values to be used for approximation</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Attributtkolonnen som har verdier som skal brukes til approksimasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Weighting factor for each input map, default value is 1.0</source>
<extracomment>r.series</extracomment>
<translation>Vekt for hvert inndatakart. Standardverdi er 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Percent of map to keep in memory</source>
<extracomment>r.in.lidar</extracomment>
<translation>Ha denne prosentdelen av kartet i minnet</translation>
</message>
<message>
<source>Interpret distance as map units, not number of cells (Do not select with geodetic coordinates)</source>
<extracomment>r.fill.stats</extracomment>
<translation>Avstand er i kartenhet, ikke antall celler (ikke bruk med geografiske koordinater)</translation>
</message>
<message>
<source>Set1 WHERE conditions of SQL statement without &apos;where&apos; keyword</source>
<extracomment>v.net.connectivity</extracomment>
<translation>Mengde1: WHERE-betingelsen til et SQL-uttrykk uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map (image fft, real part)</source>
<extracomment>i.ifft</extracomment>
<translation>Inndataraster: FFT reell del</translation>
</message>
<message>
<source>Number of topographic index classes</source>
<extracomment>r.topmodel.topidxstats</extracomment>
<translation>Antall topografiske indeksklasser</translation>
</message>
<message>
<source>Sparse points layer</source>
<extracomment>v.surf.bspline</extracomment>
<translation>Lag med glisne punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Report null objects as *</source>
<extracomment>r.distance</extracomment>
<translation>Rapporter nullobjekter som *</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column to store value</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Lagre verdier i denne attributtkolonnen</translation>
</message>
<message>
<source>Arc type</source>
<extracomment>v.net</extracomment>
<translation>Kanttype</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic index class. Generate output for this topographic index class</source>
<extracomment>r.topmodel</extracomment>
<translation>Lag utdata for denne topografiske indeksklassen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Steiner points</source>
<extracomment>v.net.steiner</extracomment>
<translation>Antall Steiner-punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Input from ETM+ image taken after July 1, 2000</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndata fra ETM+-bilde tatt etter 1. juli 2000</translation>
</message>
<message>
<source>No. of day of the year (1-365)</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Årets dag (1-365)</translation>
</message>
<message>
<source>Perform cross-validation procedure without raster approximation [leave this option as True]</source>
<extracomment>v.surf.rst.cvdev</extracomment>
<translation>Utfør kryssvalidering uten rasterapproksimasjon [ikke fravelg]</translation>
</message>
<message>
<source>Number of column used as x coordinate</source>
<extracomment>v.in.ascii</extracomment>
<translation>Hent x-verdier fra kolonnenummer</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of pixels in a class</source>
<extracomment>i.cluster</extracomment>
<translation>Minste antall piksler i en klasse</translation>
</message>
<message>
<source>Number of quantization steps</source>
<extracomment>r.describe</extracomment>
<translation>Antall kvantiseringstrinn</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum radius for ring/circle map (in meters)</source>
<extracomment>r.circle</extracomment>
<translation>Minste radius for ring/sirkelkart (i meter)</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<extracomment>r.mode</extracomment>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Rectified</source>
<extracomment>v.rectify</extracomment>
<translation>Rektifisert</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes in the cloud temperature histogram</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>Antall klasser i skytemperaturhistogrammet</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map(s) for view no.3</source>
<extracomment>r.out.mpeg</extracomment>
<translation>Inndataraster(e) for kameravinkel 3</translation>
</message>
<message>
<source>Sampled</source>
<extracomment>v.what.rast</extracomment>
<translation>Samplet</translation>
</message>
<message>
<source>Sunshine Hours</source>
<extracomment>r.sunhours</extracomment>
<translation>Solskinnstimer</translation>
</message>
<message>
<source>Slope steepness (S) factor for USLE</source>
<extracomment>r.watershed</extracomment>
<translation>Helningens bratthetsfaktor (S) for USLE</translation>
</message>
<message>
<source>Transect file</source>
<extracomment>r.transect</extracomment>
<translation>Transektfil</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<extracomment>v.info</extracomment>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates of starting point(s) (E,N)</source>
<extracomment>r.drain</extracomment>
<translation>Kartkoordinater til startpunkt(er) (Ø, N)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of real-sky beam radiation coefficient input raster map</source>
<extracomment>r.sun.insoltime</extracomment>
<translation>Inndataraster: Faktisk direktestrålingskoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Input rasters (2 to 8)</source>
<extracomment>i.cca</extracomment>
<translation>Inndatarastere (2 til 8)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed height for 3D vector objects</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Fast høyde for 3D-vektorobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of cells in a segment</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Minste antall celler i et segment</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing starting sources</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkart med startkilder</translation>
</message>
<message>
<source>Simulating time duration LAG (fill the region) (min)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Simuleringens tidsforsinkelse (fyll området) (min)</translation>
</message>
<message>
<source>Input raster layer</source>
<extracomment>r.to.vect</extracomment>
<translation>Raster-inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Write SURFER (Golden Software) ASCII grid</source>
<extracomment>r.out.ascii</extracomment>
<translation>Skriv SURFER (Golden Software) ASCII-rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Discretization error in map units</source>
<extracomment>v.kernel.vect</extracomment>
<translation>Diskretiseringsfeil i kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>XYZ File</source>
<extracomment>r.out.xyz</extracomment>
<translation>XYZ-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Goodness Raster</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Raster med hver piksels passform</translation>
</message>
<message>
<source>Movement Directions</source>
<extracomment>r.walk.rast</extracomment>
<translation>Bevegelsesretninger</translation>
</message>
<message>
<source>Landsat input rasters</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Inndatarastere Landsat</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer defining sample points</source>
<extracomment>v.sample</extracomment>
<translation>Vektorlag med utvalgspunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Null value indicator</source>
<extracomment>v.db.select</extracomment>
<translation>Bruk denne strengen for NULL-verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Cumulative percent importance for filtering</source>
<extracomment>i.pca</extracomment>
<translation>Filtrer med kumulativ forklaringsprosent</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram equalization</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Histogramutjevning</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input raster map representing data that will be summed within clumps</source>
<extracomment>r.volume</extracomment>
<translation>Inndataraster med data som skal summeres for hver klump</translation>
</message>
<message>
<source>Blended</source>
<extracomment>r.blend.combine</extracomment>
<translation>Blandet</translation>
</message>
<message>
<source>Input elevation layer</source>
<extracomment>r.topidx</extracomment>
<translation>Inndata: Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Print raster history instead of info</source>
<extracomment>r.info</extracomment>
<translation>List ut rasterhistorie istedenfor informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Cropping intensity (upper brightness level)</source>
<extracomment>i.colors.enhance</extracomment>
<translation>Beskjæringsstyrke (øvre terskel for lyshet)</translation>
</message>
<message>
<source>Destination projection</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Name for input raster map with starting seeds</source>
<extracomment>i.segment</extracomment>
<translation>Inndataraster med startverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Name of input blue channel surface reflectance map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatereflektans, blå kanal [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>List of layers to import</source>
<extracomment>v.in.dxf</extracomment>
<translation>Liste med lag som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Export numeric attribute table fields as VTK scalar variables</source>
<extracomment>v.out.vtk</extracomment>
<translation>Eksporter numeriske attributtfelter som VTK-skalarvariabler</translation>
</message>
<message>
<source>Input elevation raster map</source>
<extracomment>r.out.vtk</extracomment>
<translation>Inndataraster: Høyder</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster map as a display backdrop</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkartet som skal brukes som presentasjonskart i bakgrunnen</translation>
</message>
<message>
<source>Distance decay exponent</source>
<extracomment>r.random.surface</extracomment>
<translation>Avstandsdempingens potens</translation>
</message>
<message>
<source>Name of vector lines/areas overlay map(s)</source>
<extracomment>nviz</extracomment>
<translation>Inndataraster(e): Overlagringskart med vektorlinjer/-flater</translation>
</message>
<message>
<source>Name of soil heat flux raster map [W/m2]</source>
<extracomment>i.eb.evapfr</extracomment>
<translation>Inndataraster: Jordvarmefluks [W/m²]</translation>
</message>
<message>
<source>Image acquisition date (yyyy-mm-dd)</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Når bildet ble tatt (åååå-mm-dd)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of Landsat metadata file (.met or MTL.txt)</source>
<extracomment>i.landsat.toar</extracomment>
<translation>Landsat metadatafil (.met eller MTL.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Filter file</source>
<extracomment>r.mfilter</extracomment>
<translation>Filterfil</translation>
</message>
<message>
<source>Type of vegetation index</source>
<extracomment>i.vi</extracomment>
<translation>Type vegetasjonsindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Name of surface temperature raster map [K]</source>
<extracomment>i.eb.netrad</extracomment>
<translation>Inndataraster: Overflatetemperatur [K]</translation>
</message>
<message>
<source>Force output to &apos;double&apos; raster map type (DCELL)</source>
<extracomment>r.recode</extracomment>
<translation>Tving utdatatype til «double» (DCELL)</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<extracomment>r.out.vrml</extracomment>
<translation>Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Direction in which you want to know the horizon height</source>
<extracomment>r.horizon</extracomment>
<translation>Finn horisonthøyde for denne retningen</translation>
</message>
<message>
<source>Number of cells tiles should overlap in each direction</source>
<extracomment>r.tileset</extracomment>
<translation>Overlappsstørrelse i celler, hver retning</translation>
</message>
<message>
<source>Name of raster maps(s)</source>
<extracomment>r.colors</extracomment>
<translation>Navn på ett eller flere rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Mapgen</source>
<extracomment>v.in.mapgen</extracomment>
<translation>Mapgen</translation>
</message>
<message>
<source>Quadtree Segmentation</source>
<extracomment>v.surf.rst</extracomment>
<translation>Kvadtresegmentering</translation>
</message>
<message>
<source>Row value of the dry pixel</source>
<extracomment>i.eb.hsebal01</extracomment>
<translation>Radverdi tørr piksel</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum random value</source>
<extracomment>r.surf.random</extracomment>
<translation>Største tilfeldige verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Name of attribute column(s) used as transformation parameters (Format: parameter:column, e.g. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr)</source>
<extracomment>v.transform</extracomment>
<translation>En eller flere attributtkolonner med transformasjonsparametre. (Format: parameter:kolonne, f.eks. xshift:xs,yshift:ys,zrot:zr).</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector line layer containing visible points</source>
<extracomment>v.net.visibility</extracomment>
<translation>Inndata: Vektorlinjelag med synlige punkter</translation>
</message>
<message>
<source>ASTER (6 input bands:1,3,5,6,8,9)</source>
<extracomment>i.albedo</extracomment>
<translation>ASTER (6 inndatabånd: 1,3,5,6,8,9)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of single-way transmissivity raster map [0.0-1.0]</source>
<extracomment>i.biomass</extracomment>
<translation>Inndataraster: Enveis transmissivitet [0.0 1.0]</translation>
</message>
<message>
<source>Length (float) of each spline step in the north-south direction</source>
<extracomment>r.resamp.bspline</extracomment>
<translation>Hvert spline-stegs lengde (flyttall) i nord-sør-retning</translation>
</message>
<message>
<source>ACCA Raster</source>
<extracomment>i.landsat.acca</extracomment>
<translation>ACCA-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold for connecting nodes to the network (in map unit)</source>
<extracomment>v.net.distance</extracomment>
<translation>Terskelverdi for å koble noder til nettverket (i kartenheter)</translation>
</message>
<message>
<source>Input thinned ridge network raster layer</source>
<extracomment>r.basins.fill</extracomment>
<translation>Inndataraster: Fortynnet ryggnettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Input map: accumulation map</source>
<extracomment>r.stream.extract</extracomment>
<translation>Inndataraster: Akkumulasjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map containing maximal spotting distance (m, required with -s)</source>
<extracomment>r.spread</extracomment>
<translation>Rasterkart med største oppdagelsesavstand (m, påkrevd hvis -s)</translation>
</message>
<message>
<source>Most common geomorphic forms</source>
<extracomment>r.geomorphon</extracomment>
<translation>Vanligste geomorfe former</translation>
</message>
<message>
<source>Network Steiner</source>
<extracomment>v.net.steiner</extracomment>
<translation>Nettverk_Steiner</translation>
</message>
<message>
<source>Input visibility raster map in km (optional)</source>
<extracomment>i.atcorr</extracomment>
<translation>Inndatas synlighetsraster i km (valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate points also for NULL category</source>
<extracomment>r.random</extracomment>
<translation>Lag også punkter for NULL-kategorien</translation>
</message>
<message>
<source>Create hexagons (default: rectangles)</source>
<extracomment>v.mkgrid</extracomment>
<translation>Opprett sekskanter (standard: rektangler)</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation raster for height extraction</source>
<extracomment>v.extrude</extracomment>
<translation>Hent høyder fra dette rasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Filter radius (vertical) for each filter (comma separated list of float if multiple)</source>
<extracomment>r.resamp.filter</extracomment>
<translation>Filterradius (loddrett) for hvert filter (kommaseparert liste med flyttall hvis flere)</translation>
</message>
<message>
<source>Refraction coefficient</source>
<extracomment>r.viewshed</extracomment>
<translation>Refraksjonskoeffisient</translation>
</message>
<message>
<source>Color Table</source>
<extracomment>r.colors.out</extracomment>
<translation>Fargetabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grid</name>
<message>
<source>Create grid</source>
<translation>Lag rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
<translation>rutenett,linjer,flater,vektor,opprett,fiskenett,romber,heksagoner</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation>Rektangel (flate)</translation>
</message>
<message>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation>Rombe (flate)</translation>
</message>
<message>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation>Heksagon (flate)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation>Rutenettype</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation>Rutenettets utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation>Vannrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation>Loddrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation>Vannrett overlapping</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation>Loddrett overlapping</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation>Ugyldig rutenettavstand: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too large for the covered area</source>
<translation>Vannrett mellomrom er for stort for området som skal dekkes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation>Ugyldig overlay: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too large for the covered area</source>
<translation>Loddrett mellomrom er for stort for området som skal dekkes</translation>
</message>
<message>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation>For å bevare symmetri så er vannrett avstand fastlåst relativt til loddrett avstand
Vannrett avstand er fastlåst til: {0} og vannrett overlegg er fastlåst til: {1}
Vannrett overlegg kan ikke være negativt. Øk vannrett overlegg.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridAverage</name>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z-verdi fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Fyll med følgende nulldataverdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated (moving average)</source>
<translation>Interpolert (løpende gjennomsnitt)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Moving average)</source>
<translation>Rutenett (løpende gjennomsnitt)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridDataMetrics</name>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<source>Average distance</source>
<translation>Gjennomsnittsavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Average distance between points</source>
<translation>Gjennomsnittsavstand mellom punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z-verdi fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>Data metric to use</source>
<translation>Velg målemetode</translation>
</message>
<message>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Fyll med følgende nulldataverdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated (data metrics)</source>
<translation>Interpolert (datamåling)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Data metrics)</source>
<translation>Rutenett (Datamåling)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistance</name>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z-verdi fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>Weighting power</source>
<translation>Vektpotens</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation>Glatting</translation>
</message>
<message>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Største antall datapunkter som skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Fyll med følgende nulldataverdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated (IDW)</source>
<translation>Interpolert (IDW)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation>Rutenett (invers avstand i n-te potens)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z-verdi fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>Weighting power</source>
<translation>Vektpotens</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation>Glatting</translation>
</message>
<message>
<source>The radius of the search circle</source>
<translation>Søkesirkelens radius</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Største antall datapunkter som skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Minste antall datapunkter som skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Fyll med følgende nulldataverdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
<translation>Interpolert (IDW med NN-søk)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
<translation>Rutenett (IDW med NN-søk)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLinear</name>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z-verdi fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance </source>
<translation>Søkeavstand</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Fyll med følgende nulldataverdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated (Linear)</source>
<translation>Interpolert (lineær)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Linear)</source>
<translation>Rutenett (lineær)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearestNeighbor</name>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z-verdi fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens første halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Søkeellipsens andre halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Søkeellipsens rotasjonsvinkel i grader (mot klokka)</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Fyll med følgende nulldataverdi hvis minste antall punkt ikke er nådd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
<translation>Interpolert (nærmeste nabo)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation>Rutenett (nærmeste nabo)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<source>heatmap,kde,hotspot</source>
<translation>heatmap,kde,hotspot</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
<translation>Varmekart (kjerneestimering)</translation>
</message>
<message>
<source>Quartic</source>
<translation>Fjerdegradsfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Triangular</source>
<translation>Triangulær</translation>
</message>
<message>
<source>Uniform</source>
<translation>Ensartet</translation>
</message>
<message>
<source>Triweight</source>
<translation>Triweight</translation>
</message>
<message>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanechnikov</translation>
</message>
<message>
<source>Raw</source>
<translation>Ingen skalering</translation>
</message>
<message>
<source>Scaled</source>
<translation>Skaleres</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation>Punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Radius</translation>
</message>
<message>
<source>Radius from field</source>
<translation>Radius fra felt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Oppløsning til hvert piksel i utdataraster, i lagenheter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Cannot open help file: {0}</source>
<translation>Kan ikke åpne hjelpefil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Algoritmebeskrivelse&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Innparametre&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Utdata&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm description</source>
<translation>Algoritmebeskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Short description</source>
<translation>Kort beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Input parameters</source>
<translation>Inndataparametre</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs</source>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm created by</source>
<translation>Algoritme opprettet av</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm help written by</source>
<translation>Algoritmehjelp skrevet av</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm version</source>
<translation>Algoritmeversjon</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation help URL</source>
<translation>URL til hjelpedokumentasjonen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hillshade</name>
<message>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse raster</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation>Z-faktor</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Asimut (horisontal vinkel)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Vertikal vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation>Fjellskygge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bekreftelse</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history</source>
<translation>Tøm historikk</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Lagre som …</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
<translation>Lagr historikk</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette historikken?</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>Create Test…</source>
<translation>Opprett test …</translation>
</message>
<message>
<source>Log files (*.log *.LOG)</source>
<translation>Loggfiler (*.log *.LOG)</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Show help</source>
<translation>Vis hjelp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
<source>Reload</source>
<translation>Last inn på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistanceLines</name>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Fot</translation>
</message>
<message>
<source>Miles</source>
<translation>Engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometer</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units</source>
<translation>lagenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Source points layer</source>
<translation>Laget med kildepunktene</translation>
</message>
<message>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Laget med mål-hubbene</translation>
</message>
<message>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Attributt med navn på hub</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Måleenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Hub distance</source>
<translation>Hub-avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
<translation>Avstand til nærmeste hub (linje til hub)</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>Samme lag gitt for både &apos;hubs&apos; og &apos;spokes&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistancePoints</name>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Fot</translation>
</message>
<message>
<source>Miles</source>
<translation>Engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometer</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units</source>
<translation>lagenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Source points layer</source>
<translation>Laget med kildepunktene</translation>
</message>
<message>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Laget med mål-hubbene</translation>
</message>
<message>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Attributt med navn på hub</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Måleenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Hub distance</source>
<translation>Hub-avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to nearest hub (points)</source>
<translation>Avstand til nærmeste hub (punkt)</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>Samme lag gitt for både &apos;hubs&apos; og &apos;spokes&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HypsometricCurves</name>
<message>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse raster</translation>
</message>
<message>
<source>DEM to analyze</source>
<translation>DEM som skal analyseres</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary layer</source>
<translation>Grenselag</translation>
</message>
<message>
<source>Step</source>
<translation>Steg</translation>
</message>
<message>
<source>Use % of area instead of absolute value</source>
<translation>Bruk % av areal istedenfor absolutt verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Hypsometric curves</source>
<translation>Hypsometriske kurver</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation>Objektet {0} skjærer ikke rasteret eller er helt inni et område med nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
<translation>Objekt {0} er mindre enn rasterets cellestørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Areal</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdwInterpolation</name>
<message>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Avstandkoeffisient P</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster size</source>
<translation>Størrelsen til utdataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation>Antall kolonner</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation>Antall rader</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolert</translation>
</message>
<message>
<source>IDW interpolation</source>
<translation>IDW-interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>Du må angi minst ett inndatalag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoPostGIS</name>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Layer to import</source>
<translation>Lag som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Skjema (skjemanavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabell å importere til (la være blank for å bruke lagnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key field</source>
<translation>Primærnøkkelfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Konverter feltnavn til små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Dropp lengderestriksjoner på tegnfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Opprett endelt istedenfor flerdelt geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostgreSQL</source>
<translation>Eksporter til PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector layer to a PostgreSQL database</source>
<translation>Eksporterer et vektorlag til en PostgreSQL-database</translation>
</message>
<message>
<source>import,postgis,table,layer,into,copy</source>
<translation>importer,postgis,tabell,lag,til,kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing to PostGIS
{0}</source>
<translation>Feil ved import til PostGIS
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoSpatialite</name>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Layer to import</source>
<translation>Lag som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<source>File database</source>
<translation>Fildatabase</translation>
</message>
<message>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabell å importere til (la være blank for å bruke lagnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key field</source>
<translation>Primærnøkkelfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Konverter feltnavn til små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Dropp lengderestriksjoner på tegnfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Opprett endelt istedenfor flerdelt geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Export to SpatiaLite</source>
<translation>Eksporter til SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector layer to a SpatiaLite database</source>
<translation>Eksporterer et vektorlag til en SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<source>import,table,layer,into,copy</source>
<translation>importer,tabell,lag,til,kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing to Spatialite
{0}</source>
<translation>Feil ved import til Spatialaite
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InPlaceAlgorithmLocatorFilter</name>
<message>
<source>Edit Selected Features</source>
<translation>Rediger valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Manglende binding</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB-håndtering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterpolationDataWidget</name>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Structure lines</source>
<translation>Strukturlinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines</source>
<translation>Bryt linjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JavascriptExecutorLoop</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="582"/>
<source>HTML setFeature function error: %1</source>
<translation>HTML-funksjonsfeil i «setFeature»: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="582"/>
<source>Layout</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KNearestConcaveHull</name>
<message>
<source>Concave hull (k-nearest neighbor)</source>
<translation>Konkavt hylster (k nærmeste naboer)</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a concave hull using the k-nearest neighbor algorithm.</source>
<translation>Lager et konkavt hylster med algoritmen «k nærmeste naboer».</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Number of neighboring points to consider (a lower number is more concave, a higher number is smoother)</source>
<translation>Antall nabopunkter som skal tas med (lave tall: mer konkavt, høye tall: jevnere)</translation>
</message>
<message>
<source>Field (set if creating concave hulls by class)</source>
<translation>Felt som grupperer objektene (konkavt hylster for hver gruppe)</translation>
</message>
<message>
<source>Concave hull</source>
<translation>Konkavt hylster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeepNBiggestParts</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation>Flater</translation>
</message>
<message>
<source>Parts to keep</source>
<translation>Antall deler som skal beholdes</translation>
</message>
<message>
<source>Parts</source>
<translation>Deler</translation>
</message>
<message>
<source>Keep N biggest parts</source>
<translation>Behold de N største delene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Utdata ble &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;pauset&lt;/a&gt; med Ctrl + S. Trykk &lt;b&gt;Ctrl + Q&lt;/b&gt; for å fortsette.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
<translation>Fant ikke tastaturfortolker. Vet ikke hvordan tastetrykk skal kobles til de tegnene som skal sendes terminalen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Type symbollag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Dette lag har ingen redigerbare egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
<source>Enable layer</source>
<translation>Aktiver lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerSelectionDialog</name>
<message>
<source>Select Extent</source>
<translation>Velg utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Use extent from</source>
<translation>Bruk utstrekning fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Line3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Ekstrudering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Altitude clamping</source>
<translation>Høydelåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Altitude binding</source>
<translation>Bind høyde til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Render as simple 3D lines</source>
<translation>Tegn som enkle 3D-linjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesToPolygons</name>
<message>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>linje,flate,konverter</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Linjer til flater</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation>Flater</translation>
</message>
<message>
<source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
<translation>Hoppet over en eller flere linjer fordi geometrien ikke har minst tre knekkpunkter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;ediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Measure</source>
<translation>Målinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save To</source>
<translation>Lagre til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open From</source>
<translation>Åpne fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Import/Export</source>
<translation>Import/eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekorasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Inn&amp;stillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>Vekt&amp;or</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl + N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Whole word</source>
<translation>Helt ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Replace</source>
<translation>Erstatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Finn hva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Replace with:</source>
<translation>Erstatt med:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Find</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Processing Script Editor</source>
<translation>Redigering av prosesseringsskript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Open Script…</source>
<translation>Åpne skript …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Open Script</source>
<translation>Åpne skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Save Script…</source>
<translation>Lagre skript …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Save Script</source>
<translation>Lagre skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Save Script as…</source>
<translation>Lagre skript som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Save Script as</source>
<translation>Lagre skript som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Run Script</source>
<translation>Kjør skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Increase Font Size</source>
<translation>Øk skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Decrease Font Size</source>
<translation>Minsk skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Find &amp;&amp; &amp;Replace</source>
<translation>Søk og e&amp;rstatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl + O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl + Shift + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Cut</source>
<translation>Klipp ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Undo</source>
<translation>Angre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<source>Redo</source>
<translation>Gjør på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Menu Toolbar</source>
<translation>Verktøylinje-meny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Preview Mode</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Create Layer</source>
<translation>Opprett lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Legg til lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Statusbar</source>
<translation>Statuslinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Manage Layers Toolbar</source>
<translation>Laghåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Digitizing Toolbar</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
<translation>Avansert digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Kartnavigasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Attributes Toolbar</source>
<translation>Attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>Programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Raster Toolbar</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Label Toolbar</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Vector Toolbar</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Database Toolbar</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Web Toolbar</source>
<translation>Nett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Avslutt QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl + Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Angre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl + Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Gjør om igjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl + Shift + Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Klipp ut objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl + X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopier objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl + C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Lim inn objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl + V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl + .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Flytt objekt(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Omform objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Del opp objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Split Parts</source>
<translation>Del opp deler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Slett valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Legg til ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Legg til del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Forenkle objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Slett ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Slett del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Slå sammen valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Slå sammen attributter fra valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Roter punktsymboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Offset Point Symbol</source>
<translation>Forskyv punktsymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Reverse line</source>
<translation>Snu linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Snapping Options…</source>
<translation>&amp;Festeinnstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Flytt utsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Velg objekter med polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Velg objekter med frihånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Velg objekter med radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Fjern valg av objekter fra alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select All Features</source>
<translation>Velg alle objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Invert Feature Selection</source>
<translation>Inverter objektutvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifiser objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl + Shift + I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Mål linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl + Shift + M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mål område</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl + Shift + J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Mål vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl + Shift + F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl + J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom til forrige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom til neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Vis informasjon om et objekt når musepekeren hviler over det</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl + B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl + Shift + B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Tekstmerknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Skjemamerknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Flytt merknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Påskriftverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Innstillinger for påskriftverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Lagre lag som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layer &amp;Properties…</source>
<translation>Lag&amp;egenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Lagegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show in Overview</source>
<translation>Vis i oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show All in Overview</source>
<translation>Vis alle i oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Hide All from Overview</source>
<translation>Skjul alle i oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
<translation>Slå av/på fullskj&amp;erm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Slå av/på panel-&amp;visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl + Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Toggle Map Only</source>
<translation>Slå av/på kun kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+Tab</source>
<translation>Ctrl + Shift + Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Properties…</source>
<translation>&amp;Egenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Prosjektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Move Label and Diagram</source>
<translation>Flytt påskrift og diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Copyright Label…</source>
<translation>&amp;Påskrift av opphavsrett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Copyright Label</source>
<translation>Påskrift av opphavsrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;North Arrow…</source>
<translation>&amp;Nordpil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>North Arrow</source>
<translation>Nordpil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Scale Bar…</source>
<translation>&amp;Målestokkslinjal …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopier stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Lim inn stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Grid…</source>
<translation>&amp;Rutenett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+V</source>
<translation>Ctrl + Alt + V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Export Project to DXF…</source>
<translation>Eksporter prosjekt til DXF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Import Layers from DWG/DXF…</source>
<translation>Importer lag fra DWG/DXF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Add Circle by a Center Point and Another Point</source>
<translation>&amp;Legg til sirkel fra sentrum og et annet punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Add Rectangle from Extent</source>
<translation>&amp;Legg til rektangel fra utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add &amp;Rectangle from Center and a Point</source>
<translation>Legg til &amp;rektangel fra sentrum og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Add Regular Polygon from Center and a Point</source>
<translation>Legg til regulært polygon fr&amp;a sentrum og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add &amp;Regular Polygon from 2 Points</source>
<translation>Legg til &amp;regulært polygon fra 2 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a Point</source>
<translation>Legg til sirkel &amp;fra 2 tangenter og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Regular &amp;Polygon from Center and a Corner</source>
<translation>Legg til &amp;regulært polygon fra sentrum og et hjørne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New &amp;Print Layout…</source>
<translation>&amp;Ny utskriftslayout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New &amp;Report…</source>
<translation>Ny &amp;rapport …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Revert…</source>
<translation>Gjenopprett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Copy Layer</source>
<translation>Kopier lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Paste Layer/Group</source>
<translation>Lim inn lag/gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Vertex Tool (Current Layer)</source>
<translation>&amp;Knekkpunktverktøy (gjeldende lag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Vertex Tool (Current Layer)</source>
<translation>Knekkpunktverktøy (gjeldende lag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl + F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Hide Deselected Layers</source>
<translation>Skjul fravalgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl + Shift + N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by Value</source>
<translation>Velg objekter etter verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Copy and Move Feature(s)</source>
<translation>Kopier og flytt objekt(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Layout Extents…</source>
<translation>&amp;Layout-utstrekning …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layout Extents</source>
<translation>Layout-utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Data Source Manager</source>
<translation>&amp;Datakildehåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open Data Source Manager</source>
<translation>Åpne datakildehåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl + L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
<translation>Legg til sirkel fra &amp;2 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add circle from 2 points</source>
<translation>Legg til sirkel fra 2 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
<translation>Legg til sirkel fra &amp;3 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add circle from 3 points</source>
<translation>Legg til sirkel fra 3 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circle by a center point and another point</source>
<translation>Legg til sirkel fra sentrum og et annet punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
<translation>&amp;Legg til ellipse fra sentrum og 2 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from center and 2 points</source>
<translation>Legg til ellipse fra sentrum og 2 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
<translation>Legg til ellipse fra &amp;sentrum og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from center and a point</source>
<translation>Legg til ellipse fra sentrum og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
<translation>Legg til ellipse fra &amp;utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from extent</source>
<translation>Legg til ellipse fra utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
<translation>Legg til ellipse fra &amp;brennpunktene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse from foci</source>
<translation>Legg til ellipse fra brennpunktene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add rectangle from extent</source>
<translation>Legg til rektangel fra utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add rectangle from center and a point</source>
<translation>Legg til rektangel fra sentrum og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add regular polygon from center and a point</source>
<translation>Legg til regulært polygon fra sentrum og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add regular polygon from 2 points</source>
<translation>Legg til regulært polygon fra 2 punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
<translation>Legg til &amp;sirkel fra 3 tangenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add circle from 3 tangents</source>
<translation>Legg til sirkel fra 3 tangenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
<translation>Legg til sirkel fra 2 tangenter og et punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add regular polygon from center and a corner</source>
<translation>Legg til regulært polygon fra sentrum og et hjørne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New &amp;3D Map View</source>
<translation>Ny &amp;3D-kartvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New 3D Map View</source>
<translation>Ny 3D-kartvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layout Manager…</source>
<translation>Layout-håndtering …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show Layout Manager</source>
<translation>Vis layouthåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Print Layout</source>
<translation>Ny utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Report</source>
<translation>Ny rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Close Project</source>
<translation>Lukk prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Revert Project to Saved version</source>
<translation>Gjenopprett prosjekt til lagra versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circular String</source>
<translation>Legg til bue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Paste Features As</source>
<translation>Lim inn objekter som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Project</source>
<translation>Nytt prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Open…</source>
<translation>&amp;Åpne …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open Project</source>
<translation>Åpne prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Lagre prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save &amp;As…</source>
<translation>L&amp;agre som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save Project As</source>
<translation>Lagre prosjekt som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Export Map to &amp;Image…</source>
<translation>Eksporter kart som &amp;bilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save Map as Image</source>
<translation>Lagre kart som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Export Map to &amp;PDF…</source>
<translation>Eksporter kart som &amp;PDF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save Map as PDF</source>
<translation>Lagre kart som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Vertex Tool (All Layers)</source>
<translation>&amp;Knekkpunktverktøy (alle lag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Vertex Tool (All Layers)</source>
<translation>Knekkpunktverktøy (alle lag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show Map Tips</source>
<translation>Vis karttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circular String by Radius</source>
<translation>Legg til bue fra radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Diagram Options</source>
<translation>Diagramalternativer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layer Diagram Options</source>
<translation>Diagramalternativer for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Modify Attributes of Selected Features</source>
<translation>Endre attributter til valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
<translation>Endre attributter til alle valgte objekter samtidig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl + Shift + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Circle</source>
<translation>Legg til sirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Legg til ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Legg til rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Regular Polygon</source>
<translation>Legg til regulært polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Snapping Toolbar</source>
<translation>Festing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Data Source Manager Toolbar</source>
<translation>Datakildehåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New &amp;Map View</source>
<translation>Ny &amp;kartvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Map View</source>
<translation>Ny kartvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl + Shift + V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl + Shift + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl + Shift + D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl + Shift + L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl + Shift + O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl + Shift + W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Slå av/på redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Slår av/på redigering av det valgte laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Lagre for valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Lagre redigeringer i valgt lag, men fortsett redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Remove Layer/Group</source>
<translation>Fjern lag/gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>API Documentation</source>
<translation>API-dokumentasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Fullt histogramstrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>HTML-merknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>SVG-merknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Increase Brightness</source>
<translation>Øk lysstyrken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Decrease Brightness</source>
<translation>Reduser lysstyrken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Increase Contrast</source>
<translation>Øk kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Decrease Contrast</source>
<translation>Reduser kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Need Commercial Support?</source>
<translation>Trenger du kommersiell brukerstøtte?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
<translation>Lim inn objekter fra utklippstavla i et nytt midlertidig kladdelag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Normal preview mode</source>
<translation>Normal forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
<translation>Simulert fotokopi (gråtone)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation>Simulert fotokopi (gråtone)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate Fax (Mono)</source>
<translation>Simulert faks (mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation>Simulert faks (mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
<translation>Simulert fargeblindhet (protanopi/rødblindhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate color blindness (protanope)</source>
<translation>Simulert fargeblindhet (protanopi/rødblindhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
<translation>Simulert fargeblindhet (deuteranope)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
<translation>Simulert fargeblindhet (deuteranope)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
<translation>Velg opptegningsintervall for lag(ene)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show Selected Layers</source>
<translation>Vis valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Hide Selected Layers</source>
<translation>Skjul valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Statistical Summary</source>
<translation>Statistikksammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show statistical summary</source>
<translation>Vis statistikksammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add circular string</source>
<translation>Legg til bue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add circular string by radius</source>
<translation>Legg til bue fra radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl + D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New from Template</source>
<translation>Ny fra mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation>Digitalisering av former</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Velg lagets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl + Shift + C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Sett prosjektets KRS lik lagets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Vis alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl + Shift + U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Skjul alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl + Shift + H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Åpne feltkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Legg til tegnseparert tekstlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
<translation>Lim inn objekter til et nytt OGR vektor lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Project Toolbar</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Alt++</source>
<translation>Ctrl + Alt + +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+-</source>
<translation>Ctrl + Alt + -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Feature(s)</source>
<translation>Velg objekt(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by area or single click</source>
<translation>Velg objekter med areal eller et enkeltklikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>Zoom til opprinnelig oppløsning (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+2</source>
<translation>Ctrl + Shift + 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl + F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl + Shift + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Lokalt histogramstrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Utvid aktiv rasters histogram til kartutstrekningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Innhold i hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS&apos; hjemmeside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl + H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Sjekk QGIS-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Sjekk om din QGIS-versjon er oppdatert (krever internett-tilgang)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Roter påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Endre påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Python-konsoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Strekk histogram til fullt dataset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Det er her bare for at unngå snarveikonflikter, snarveien er i QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl + M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Bygg inn lag og grupper fra andre prosjektfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Påskrift av opphavsrett i kartvinduet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>Oppretter en nordpil som vises på kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Oppretter en målestokkslinjal som vises i kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Legg til WFS-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Objekthandling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Kjør objektkommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Flytt utsnitt til utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Forskyv kurve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Grid</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Pin/Unpin Labels and Diagrams</source>
<translation>Fest/løsne påskrifter og diagrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Highlight Pinned Labels and Diagrams</source>
<translation>Uthev festede påskrifter og diagrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Nytt tomt prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Lokal kumulativ beskjæringsstrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Lokalt kumulativ beskjæringsstrekk med nåværende utstrekning, standard begrensninger og estimerte verdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Fullt dataset kumulativ beskjæringsstrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Fullt dataset beskjæringsstrekk med full dataset utstrekning, standard begrensninger og estimerte verdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show/Hide Labels and Diagrams</source>
<translation>Vis/skjul påskrifter og diagrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Dupliser lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Lagre for alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Gjenta for alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Avbryt for alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Gjenta for valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Gjeldende redigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Avbryt for valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Lagre lagredigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Roter objekt(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Velg objekter med et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer</source>
<translation>Legg til/rediger virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Fill Ring</source>
<translation>Fyll ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add ArcGIS MapServer Layer</source>
<translation>Legg til ArcGIS MapServer-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer Layer</source>
<translation>Legg til ArcGIS FeatureServer-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>Åpne nylig b&amp;rukte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Pro&amp;ject</source>
<translation>Pros&amp;jekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>&amp;Full zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Zoom til &amp;lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Zoom til &amp;utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open &amp;Attribute Table</source>
<translation>Åpne &amp;attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+P</source>
<translation>Ctrl + Alt + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New temporary scratch layer</source>
<translation>Nytt midlertidig kladdelag</translation>
</message>
<message>
<source>Processing Algorithms</source>
<translation>Prosesserer algoritmer</translation>
</message>
<message>
<source>Processing Algorithms Toolbar</source>
<translation>Prosesseringsalgoritmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Mesh</source>
<translation>&amp;Maskenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Trim/Extend Feature</source>
<translation>Beskjær/utvid objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Shapefile Layer…</source>
<translation>Nytt Shapefil-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New SpatiaLite Layer…</source>
<translation>Nytt SpatiaLite-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Raster Calculator…</source>
<translation>Rasterkalkulator …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Vector Layer…</source>
<translation>Legg til vektorlag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Raster Layer…</source>
<translation>Legg til rasterlag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add PostGIS Layers…</source>
<translation>Legg til PostGIS-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add SpatiaLite Layer…</source>
<translation>Legg til SpatiaLite-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer…</source>
<translation>Legg til MSSQL Spatial-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add DB2 Spatial Layer…</source>
<translation>Legg til DB2 Spatial-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer…</source>
<translation>Legg til Oracle Spatial-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer…</source>
<translation>Legg til WMS/WMTS-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Save As…</source>
<translation>Lagre &amp;som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Filter…</source>
<translation>Filter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Manage and Install Plugins…</source>
<translation>Administrerer og installer programtillegg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Options…</source>
<translation>&amp;Innstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Custom Projections…</source>
<translation>Brukerdefinerte projeksjoner …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Keyboard Shortcuts…</source>
<translation>Hurtigtaster …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Style Manager…</source>
<translation>Håndtere presentasjonsstiler …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Interface Customization…</source>
<translation>Tilpasse brukergrensesnitt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Embed Layers and Groups…</source>
<translation>Bygg inn lag og grupper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Title Label…</source>
<translation>&amp;Tittellinje …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Title Label</source>
<translation>Tittellinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Creates a title label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Oppretter en tittellinje som vises i kartvinduet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&amp;Image…</source>
<translation>&amp;Bilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Image</source>
<translation>Bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>&quot;Creates an image that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>«Oppretter et bilde som vises i kartvinduet»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add WFS Layer…</source>
<translation>Legg til WFS-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add WCS Layer…</source>
<translation>Legg til WCS-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Highlight Pinned Labels and Diagrams
Shows highlight rectangles around labels which are fixed in place, e.g. due to manual placement.</source>
<translation>Uthev festede påskrifter og diagrammer
Viser uthevede rektangler rundt påskrifter som er fastlåste, f.eks. pga manuell plassering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by Expression…</source>
<translation>Velg objekter med et uttrykk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Open Field Calculator…</source>
<translation>Åpne feltkalkulator …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Delimited Text Layer…</source>
<translation>Legg til tegnseparert tekstlag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer…</source>
<translation>Legg til/rediger virtuelt lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Vector Layer…</source>
<translation>Nytt vektorlag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Temporary Scratch Layer…</source>
<translation>Midlertidig kladdelag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add from Layer Definition File…</source>
<translation>Legg til fra lag-definisjonsfil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Save As Layer Definition File…</source>
<translation>Lagre som lag-definisjonsfil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Temporary Scratch Layer…</source>
<translation>Nytt midlertidig kladdelag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Align Rasters…</source>
<translation>Juster rastere …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New GeoPackage Layer…</source>
<translation>Nytt GeoPackage-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Arc&amp;GIS MapServer Layer…</source>
<translation>Legg til Arc&amp;GIS MapServer-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Ar&amp;cGIS FeatureServer Layer…</source>
<translation>Legg til Ar&amp;cGIS FeatureServer-lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Select Features by Value…</source>
<translation>Velg objekter etter verdi …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from 2nd and 3rd point)</source>
<translation>Legg til rektangel &amp;fra 3 punkt (avstand fra 2. og 3. punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add rectangle from 3 points (Distance from 2nd and 3rd point)</source>
<translation>Legg til rektangel fra 3 punkt (avstand fra 2. og 3. punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Rectangle &amp;from 3 Points (Distance from projected point on segment p1 and p2)</source>
<translation>Legg til rektangel fra 3 &amp;punkt (avstand fra projisert punkt på segmentet mellom p1 og p2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add rectangle from 3 points (Distance from projected point on segment p1 and p2)</source>
<translation>Legg til rektangel fra 3 punkt (avstand fra projisert punkt på segmentet mellom p1 og p2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Mesh Calculator…</source>
<translation>Maskenettkalkulator …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Add Mesh Layer...</source>
<translation>Legg til maskenettlag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Virtual Layer…</source>
<translation>Nytt virtuelt lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Virtual Layer</source>
<translation>Nytt virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show Unplaced Labels</source>
<translation>Vis uplasserte påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Toggles Display of Unplaced Labels
Shows placeholders for labels which could not be placed, e.g. due to overlaps with other map labels.</source>
<translation>Slå av/på visning av uplasserte påskrifter
Viser plassholdere for påskrifter som ikke kunne plasseres, f.eks. på grunn av overlapping med andre påskrifter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Moves a Label or Diagram
Acts on all layers.</source>
<translation>Flytter en påskrift eller diagram
Virker på alle lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Rotates a Label
Holding Ctrl (Cmd) while rotating increments by 15 deg.
Acts on all layers.</source>
<translation>Roterer en påskrift
Hold inne Ctrl (Cmd) for å rotere med 15 graders trinn.
Virker på alle lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Change Label Properties
Allows customization of individual label properties such as font size and color.
Acts on all layers.</source>
<translation>Endrer påskriftsegenskaper
Gjør det mulig å endre påskriftsegenskaper som skriftstørrelse og farge.
Virker på alle lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Pin/Unpin Labels and Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin.
Shift clicking or marqueeing unpins labels, while Ctrl (Cmd) toggles label state.
Acts on all layers.</source>
<translation>Fest/løsne påskrifter og diagrammer
Klikk eller dra over påskrift/diagram for å feste.
Shift-klikk eller -dra for å løsne påskrifter. Ctrl (Cmd) slår tilstanden av/på.
Virker på alle lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on features to show individual labels or diagrams.
Shift+click or marquee on a label or diagram to hide it.
Acts on the currently active layer only.</source>
<translation>Vis/skjul påskrifter og diagrammer
Klikk eller dra over objekter for å vise påskrifter eller diagrammer.
Shift-klikk eller -dra over påskrift eller diagram for å skjule.
Virker kun på det gjeldende laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>New Spatial Bookmark…</source>
<translation>Nytt romlig bokmerke …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show Spatial Bookmarks</source>
<translation>Vis romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Show Spatial Bookmark Manager</source>
<translation>Behandle romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+T</source>
<translation>Ctrl + Shift + T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+M</source>
<translation>Ctrl + Alt + M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Reselect Features</source>
<translation>Gjenvelg objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Reselect Features from Current Layer</source>
<translation>Gjenvelg objekter fra gjeldende lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>QGIS Sustaining Members</source>
<translation>QGIS&apos; støttemedlemmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui"/>
<source>Report an Issue</source>
<translation>Rapporter et problem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
<source>Manage Connections</source>
<translation>Tilkoblingshåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Lagre til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file</source>
<translation>Last fra fil</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
<translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to {0}.</source>
<translation>Lagret til {0}.</translation>
</message>
<message>
<source>File {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>Fil {0} finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connections</source>
<translation>Lagre tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Laster tilkoblinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map3DConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Configure 3D Map Rendering</source>
<translation>Oppsett av 3D-kartopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Tile resolution</source>
<translation>Flisoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Vertical scale</source>
<translation>Vertikal skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Skirt height</source>
<translation>Skjørtehøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source> map units</source>
<translation>kartenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Max. ground error</source>
<translation>Største bakkefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Map tile resolution</source>
<translation>Kartflisoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Max. screen error</source>
<translation>Største skjermfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Zoom levels</source>
<translation>Zoomnivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Show labels</source>
<translation>Vis påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Show map tile info</source>
<translation>Vis informasjon om kartflis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Show camera&apos;s view center</source>
<translation>Vis kameraets synssenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Camera</source>
<translation>Kamera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Field of View</source>
<translation>Synsfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Map theme</source>
<translation>Kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Terrain shading</source>
<translation>Terrengskyggelegging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui"/>
<source>Lights</source>
<translation>Lys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MatrixModelerWidget</name>
<message>
<source>Clear?</source>
<translation>Tøm?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear table?</source>
<translation>Vil du virkelig tømme tabellen?</translation>
</message>
<message>
<source>Enter column name</source>
<translation>Legg inn kolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Column name</source>
<translation>Kolonnenavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanAndStdDevPlot</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation>Inndatatabell</translation>
</message>
<message>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategorifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Value field</source>
<translation>Verdifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Plot</source>
<translation>Plott</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Mean and standard deviation plot</source>
<translation>Plott over middel- og standardavvik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Mesh3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Altitude clamping</source>
<translation>Høydelåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/mesh3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Add back faces</source>
<translation>Flate på baksiden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBarProgress</name>
<message>
<source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
<translation>Kjører algoritme &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Problem executing algorithm</source>
<translation>Klarte ikke å utføre algoritmen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearch</name>
<message>
<source>MetaSearch plugin</source>
<translation>MetaSøk-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<source>Search Metadata Catalogs</source>
<translation>Søk metadatakataloger</translation>
</message>
<message>
<source>MetaSearch plugin help</source>
<translation>Hjelp for MetaSøk-programtillegget</translation>
</message>
<message>
<source>Get Help on MetaSearch</source>
<translation>Hent hjelp om MetaSøk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>MetaSearch</source>
<translation>MetaSøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Find</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Set global</source>
<translation>Sett global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Kartutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>-180</source>
<translation>-180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>90</source>
<translation>90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>-90</source>
<translation>-90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>180</source>
<translation>180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source> From</source>
<translation> Fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Xmax</source>
<translation>Xmaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Ymax</source>
<translation>Ymaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Xmin</source>
<translation>Xmin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Ymin</source>
<translation>Ymin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>View Search Results as XML</source>
<translation>Vis søkeresultat som XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Service Info</source>
<translation>Tjenesteinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>GetCapabilities Response</source>
<translation>GetCapabilities-svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>New…</source>
<translation>Ny …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Delete…</source>
<translation>Slett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Save…</source>
<translation>Lagre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add Default Services</source>
<translation>Legg til forhåndsvalgte tjenester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Load…</source>
<translation>Last inn …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Server Timeout</source>
<translation>Tidsavbrudd for tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Results Paging</source>
<translation>Resultatgruppering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add WCS</source>
<translation>Legg til WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add WMS/WMTS</source>
<translation>Legg til WMS/WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add WFS</source>
<translation>Legg til WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Double-click to see full record information</source>
<translation>Dobbelklikk for å se fullstendig informasjon om oppføringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add Data</source>
<translation>Legg til data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add ArcGIS MapServer</source>
<translation>Legg til ArcGIS MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
<translation>Legg til ArcGIS FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Add GIS File</source>
<translation>Legg til GIS-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Services</source>
<translation>Tjenester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>results at a time</source>
<translation>resultat på gitt tidspunkt</translation>
</message>
<message>
<source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
<translation>Fant ingen tjenester/tilkoblinger. For å starte MetaSøk må du opprette en ny tilkobling ved å velge «Ny» eller «Legg til forhåndsvalgte tjenester».</translation>
</message>
<message>
<source>Loading connections</source>
<translation>Laster tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<source>Search error</source>
<translation>Søkefeil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error</source>
<translation>Tilkoblingsfeil</translation>
</message>
<message>
<source>Search keywords</source>
<translation>Søk i nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<source>New Catalog Service</source>
<translation>Ny katalogtjeneste</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Catalog Service</source>
<translation>Rediger katalogtjeneste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove service {0}?</source>
<translation>Ønsker du å fjerne tjenesten «{0}»?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Service</source>
<translation>Slett tjeneste</translation>
</message>
<message>
<source>{0} exists. Overwrite?</source>
<translation>{0} finnes. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<source>Search error: {0}</source>
<translation>Søkefeil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: {0}</source>
<translation>Tilkoblingsfeil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>0 results</source>
<translation>0 resultater</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
<comment>number of results</comment>
<translation><numerusform>Viser {0} - {1} av %n resultat</numerusform><numerusform>Viser {0} - {1} av %n resultater</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Transformation Error</source>
<translation>Feil ved koordinattransformering</translation>
</message>
<message>
<source>End of results. Go to start?</source>
<translation>Viser allerede slutten av resultatlista. Vil du vise starten?</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation>Navigasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Start of results. Go to end?</source>
<translation>Viser allerede starten av resultatlista. Vil du vise slutten?</translation>
</message>
<message>
<source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>Tilkoblingen {0} finnes. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting response: {0}</source>
<translation>Feil ved svarhenting: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to locate record identifier</source>
<translation>Fant ikke postidentifikator</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to service: {0}</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Value Error: {0}</source>
<translation>Verdifeil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error: {0}</source>
<translation>Ukjent feil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Saving server</source>
<translation>Lagrer server</translation>
</message>
<message>
<source>GetRecords error</source>
<translation>GetRecords mislyktes</translation>
</message>
<message>
<source>CSW Connection error</source>
<translation>CSW-tilkoblingsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui"/>
<source>seconds</source>
<translation>sekunder</translation>
</message>
<message>
<source>Record parsing error</source>
<translation>Klarte ikke å tolke post</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinimumBoundingGeometry</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Envelope (Bounding Box)</source>
<translation>Minste omsluttende rektangel</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Oriented Rectangle</source>
<translation>Rotert minste omsluttende rektangel</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Enclosing Circle</source>
<translation>Minste omsluttende sirkel</translation>
</message>
<message>
<source>Convex Hull</source>
<translation>Konvekst hylster</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
<translation>Felt (valgfritt, grupperer etter klasse)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<source>Bounding geometry</source>
<translation>Omsluttende geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum bounding geometry</source>
<translation>Minste omsluttende geometri</translation>
</message>
<message>
<source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
<translation>avgrensingsboks,avgrensinger,konvolutt,minste,roterte,rektangel,omsluttende,sirkel,konvekst,hylster,generalisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Models folder</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Modellmappe</translation>
</message>
<message>
<source>Models</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Modeller</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model {0}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Klarte ikke laste modell {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model {0}
{1}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Klarte ikke laste modell {0}
{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Angi modellnavn her</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Angi gruppenavn her</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithms</source>
<translation>Algoritmer</translation>
</message>
<message>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Angi algoritmenavn for å filtrere listen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model?</source>
<translation>Lagre modell?</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
<translation>Det er endringer som ikke er lagra i denne modellen, vil du ta vare på de?</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contain any algorithm and/or parameter and can&apos;t be executed</source>
<translation>Modellen inneholder ingen algoritmer og/eller parametre og kan ikke kjøres</translation>
</message>
<message>
<source>Model was saved inside current project</source>
<translation>Modellen ble lagret i gjeldende prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model As Image</source>
<translation>Lagre modell som bilde</translation>
</message>
<message>
<source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
<translation>PNG-filer (*.png *.PNG)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model As PDF</source>
<translation>Lagre modell som PDF</translation>
</message>
<message>
<source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
<translation>PDF-filer (*.pdf *.PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model As SVG</source>
<translation>Lagre modell som SVG</translation>
</message>
<message>
<source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
<translation>SVG-filer (*.svg *.SVG)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model As Python Script</source>
<translation>Lagre modell som pythonskript</translation>
</message>
<message>
<source>Please a enter model name before saving</source>
<translation>Angi et modellnavn før lagring</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
{0}</source>
<translation>Klarte ikke å lagre endringer. Årsak:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved</source>
<translation>Lagret modell</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model</source>
<translation>Lagre model</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O-feil</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Kan ikke lagre modell</translation>
</message>
<message>
<source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
<translation>Klarte ikke laste den valgte modellen.
Se loggen for mer informasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Model</source>
<translation>Åpne modell</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
<translation>Prosesseringsmodeller (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully exported model as image to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
<translation>Modell eksportert som bilde til &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt; </translation>
</message>
<message>
<source>Successfully exported model as PDF to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
<translation>Modell eksportert som PDF til &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully exported model as SVG to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
<translation>Modell eksportert som SVG til &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
<translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully exported model as python script to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
<translation>Modell eksportert som Python-skript til &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved to &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</source>
<translation>Modellen ble korrekt lagret til &lt;a href=&quot;{}&quot;&gt;{}&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model {0}</source>
<translation>Klarte ikke laste modell {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametere</translation>
</message>
<message>
<source>Model Properties</source>
<translation>Modellegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
<message>
<source>Export as Script Algorithm…</source>
<translation>Eksporter som skriptalgoritme …</translation>
</message>
<message>
<source>Model Variables</source>
<translation>Modellvariabler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerNumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression Based Input</source>
<translation>Uttrykksbasert inndata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
<message>
<source>Parameter name</source>
<translation>Parameternavn</translation>
</message>
<message>
<source>Parent layer</source>
<translation>Forelderlag</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed data type</source>
<translation>Tillatt datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Vilkårlig</translation>
</message>
<message>
<source>Number</source>
<translation>Tall</translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation>Tekststreng</translation>
</message>
<message>
<source>Date/time</source>
<translation>Dato/tid</translation>
</message>
<message>
<source>Accept multiple fields</source>
<translation>Aksepter flere felt</translation>
</message>
<message>
<source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
<translation>Standard feltverdi, eller «;»-separert liste med feltnavn hvis flere feltparametre</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Not Required</source>
<translation>Geometri ikke påkrevd</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<source>Any Geometry Type</source>
<translation>Vilkårlig geometritype</translation>
</message>
<message>
<source>Data type</source>
<translation>Datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Default value</source>
<translation>Standardverdi</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<source>Any Map Layer</source>
<translation>Vilkårlig kartlag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (No Geometry Required)</source>
<translation>Vektor (geometri ikke påkrevd)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (Point)</source>
<translation>Vektor (Punkt)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (Line)</source>
<translation>Vektor (Linje)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (Polygon)</source>
<translation>Vektor (Flate)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (Any Geometry Type)</source>
<translation>Vektor (vilkårlig geometritype)</translation>
</message>
<message>
<source>Linked input</source>
<translation>Koblet med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Min value</source>
<translation>Minste verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Max value</source>
<translation>Største verdi</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Mandatory</source>
<translation>Obligatorisk</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to define parameter</source>
<translation>Kan ikke definere parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameter name</source>
<translation>Ugyldig parameternavn</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Manglende parameterverdier</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter `{}` is not registered, are you missing a required plugin?</source>
<translation>Parameteren «{}» er ikke registrert. Mangler du et nødvendig programtillegg?</translation>
</message>
<message>
<source>{} Parameter Definition</source>
<translation>Definere {}-parameter</translation>
</message>
<message>
<source>Number type</source>
<translation>Tallformat</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Flyttall</translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultilineTextPanel</name>
<message>
<source>[Use text below]</source>
<translation>[Bruk tekst under]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleFileInputDialog</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Add file</source>
<translation>Legg til fil</translation>
</message>
<message>
<source>Remove file(s)</source>
<translation>Fjern fil(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all</source>
<translation>Fjern alle</translation>
</message>
<message>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Velg fil(er)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputDialog</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Tøm utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Add File(s)…</source>
<translation>Legg til fil(er) …</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<translation>{0} filer (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Velg fil(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Add Directory…</source>
<translation>Legg til mappe …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputPanel</name>
<message>
<source>0 elements selected</source>
<translation>0 elementer valgt</translation>
</message>
<message>
<source>{0} elements selected</source>
<translation>{0} elementer valgt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NearestNeighbourAnalysis</name>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance</source>
<translation>Observert middelavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance</source>
<translation>Forventet middelavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index</source>
<translation>Nærmeste nabo-indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Number of points</source>
<translation>Antall punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score</source>
<translation>Z-score</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Nærmeste nabo-analyse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>Create a new Catalog connection</source>
<translation>Lag en ny katalogtilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Oppgi brukernavn og passord dersom tjeneren krever enkel autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>User name</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>Both Name and URL must be provided.</source>
<translation>Både Navn og URL må oppgis.</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
<translation>Navn kan ikke inneholde «/».</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite {0}?</source>
<translation>Overskriv {0}?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
<translation>Opprett forhåndsoppsatt algoritme …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputPanel</name>
<message>
<source>Not set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetCurve</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
<translation>Forskyvningsavstand (venstre: positiv, høyre: negativ)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Offset curve</source>
<translation>Forskyv kurve</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
<message>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Shape-tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation>Skjemanavn</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Tabellnavn, la være blank for å bruke inndatanavn</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Primærnøkkel (eksisterende felt, brukes hvis ovenstående valg er tomt)</translation>
</message>
<message>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Gruppér N objekter per transaksjon (Standard: 20000)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Overskriv eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Tilføy til eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Tilføy og legg til nye felt til eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Ikke vask kolonne-/tabellnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
<translation>Fortsett etter feil, hopp over mislykket post</translation>
</message>
<message>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Behold bredde og presisjon på inndata-attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
<translation>Importer lag/tabell som en geometrifri tabell til en PostgreSQL-database</translation>
</message>
<message>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vektor diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Velg objekter med et SQL «WHERE»-uttrykk (f.eks. kolonne=&apos;verdi&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
<message>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Shape-tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Geometritypen til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Vektordimensjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Avstandstoleranse for forenkling</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>Største avstand mellom 2 noder (fortetting)</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Velg objekter etter utstrekning (definert i inndatalagets KRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Klipp inndatalag med utstrekningen over</translation>
</message>
<message>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Gruppér N objekter per transaksjon (Standard: 20000)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Overskriv eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Tilføy til eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Tilføy og legg til nye felt til eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Ikke vask kolonne-/tabellnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Ikke opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Fortsett etter feil, hopp over mislykket objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostgreSQL (available connections)</source>
<translation>Eksporter til PostgreSQL (tilgjengelige tilkoblinger)</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector layer to an existing PostgreSQL database connection</source>
<translation>Eksporterer et vektorlag til en eksisterende PostgreSQL-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>import,into,postgis,database,vector</source>
<translation>importer,til,postgis,database,vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vektor diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Tilordne et utdata-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Omprojiser utdata til dette KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Overstyr kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Skjema (skjemanavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Tabell å importere til (la være blank for å bruke lagnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Primærnøkkel (nytt felt)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Primærnøkkel (eksisterende felt, brukes hvis ovenstående valg er tomt)</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Konverter til flerdelt geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Behold bredde og presisjon på inndata-attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Velg objekter med et SQL «WHERE»-uttrykk (f.eks. kolonne=&apos;verdi&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrToPostGis</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Shape-tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Geometritypen til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Tilordne et utdata-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Omprojiser utdata til dette KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Overstyr kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<source>Database name</source>
<translation>Databasenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation>Skjemanavn</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Tabellnavn, la være blank for å bruke inndatanavn</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Primærnøkkel (nytt felt)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Primærnøkkel (eksisterende felt, brukes hvis ovenstående valg er tomt)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Vektordimensjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Avstandstoleranse for forenkling</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>Største avstand mellom 2 noder (fortetting)</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Velg objekter etter utstrekning (definert i inndatalagets KRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Klipp inndatalag med utstrekningen over</translation>
</message>
<message>
<source>Fields to include (leave empty to use all fields)</source>
<translation>Ta med felt (tomt utvalg legger til alle)</translation>
</message>
<message>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Velg objekter med et SQL «WHERE»-uttrykk (f.eks. kolonne=&apos;verdi&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Gruppér N objekter per transaksjon (Standard: 20000)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Overskriv eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Tilføy til eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Tilføy og legg til nye felt til eksisterende tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Ikke vask kolonne-/tabellnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Ikke opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Fortsett etter feil, hopp over mislykket objekt</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Konverter til flerdelt geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Behold bredde og presisjon på inndata-attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostgreSQL (new connection)</source>
<translation>Eksporter til PostgreSQL (ny tilkobling)</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector layer to a new PostgreSQL database connection</source>
<translation>Eksporterer et vektorlag til en ny PostgreSQL-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>import,into,postgis,database,vector</source>
<translation>importer,til,postgis,database,vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vektor diverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OneSideBuffer</name>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Bufferavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer side</source>
<translation>Bufferside</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Løs opp ved attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Løs opp alle resultater</translation>
</message>
<message>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Lag et objekt for hver geometri i enhver samling av geometrier i kildefilen</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>One-sided buffer</source>
<translation>Ensidig buffer</translation>
</message>
<message>
<source>One side buffer</source>
<translation>Ensidig buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenModelFromFileAction</name>
<message>
<source>Open Existing Model…</source>
<translation>Åpne eksisterende modell …</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Åpne modell</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Prosesseringsmodeller (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenScriptFromFileAction</name>
<message>
<source>Open Existing Script…</source>
<translation>Åpne eksisterende skript …</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation>Åpne skript</translation>
</message>
<message>
<source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderByDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
<source>Define Order</source>
<translation>Angi rekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
<source>Asc / Desc</source>
<translation>Stigende / synkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui"/>
<source>NULLs handling</source>
<translation>NULL-håndtering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Orthogonalize</name>
<message>
<source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
<translation>rektangel.vinkelrett,kvadrat,gjør,firkantet,perpendikulær</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
<translation>Toleranse for største vinkel (grader)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum algorithm iterations</source>
<translation>Største antall gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<source>Orthogonalize</source>
<translation>Gjør rettvinklet</translation>
</message>
<message>
<source>Orthogonalized</source>
<translation>Rettvinklede</translation>
</message>
<message>
<source>Error orthogonalizing geometry</source>
<translation>Klarte ikke å ortogonalisere geometri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OtbAlgorithm</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect value for parameter &apos;{}&apos;. No EPSG code found in &apos;{}&apos;</source>
<translation>Ugyldig verdi for parameteren «{}». Fant ingen EPSG-kode i «{}»</translation>
</message>
<message>
<source>OTB currently support only gdal and ogr provider. Parameter &apos;{}&apos; uses &apos;{}&apos; provider</source>
<translation>OTB støtter kun tilbyderne GDAL og OGR. Parameteren «{}» bruker tilbyderen «{}»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OtbAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source>OTB folder</source>
<translation>OTB-mappe</translation>
</message>
<message>
<source>OTB application folder</source>
<translation>OTB-programmappe</translation>
</message>
<message>
<source>SRTM tiles folder</source>
<translation>SRTM flis-mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Geoid file</source>
<translation>Geoide-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum RAM to use</source>
<translation>Grense for RAM-bruk</translation>
</message>
<message>
<source>Logger level</source>
<translation>Loggnivå</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Loading OTB &apos;{}&apos;.</source>
<translation>Laster OTB «{}». </translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{}&apos; is not valid. Possible values are &apos;{}&apos;</source>
<translation>«{}» er ugyldig. Gyldige verdier er «{}»</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot activate OTB provider</source>
<translation>Kan ikke aktivere OTB-tilbyder</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{}&apos; does not exist. OTB provider will be disabled</source>
<translation>«{}» finnes ikke. OTB-tilbyderen deaktiveres</translation>
</message>
<message>
<source>No OTB algorithms found in &apos;{}&apos;. OTB will be disabled</source>
<translation>Fant ingen OTB-algoritmer i «{}». OTB deaktiveres</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find &apos;{}&apos;. OTB will be disabled</source>
<translation>Fant ikke «{}». OTB deaktiveres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OtbUtils</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Kjør &amp;Vacuumanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
<translation>Kjør &amp;oppdatering av materialisert visning</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table for vacuum analyze.</source>
<translation>Velg en tabell for vacuumanalyse.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a materialized view for refresh.</source>
<translation>Velg en materialisert visning som skal oppdateres.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
<translation>Vil du {0} regel {1}?</translation>
</message>
<message>
<source>Table rule</source>
<translation>Tabellregel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterAggregates</name>
<message>
<source>Aggregates</source>
<translation>Resultatmengder</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregated</source>
<translation>Resultatmengde</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Fortolkningsfeil i uttrykk «{}»:{}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Evalueringsfeil i uttrykk «{}»: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
<message>
<source>Output raster size</source>
<translation>Størrelsen til utdataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Weight from field</source>
<translation>Vekt fra felt</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel shape</source>
<translation>Kjerneform</translation>
</message>
<message>
<source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
<translation>Dempefaktor (kun trekantkjerner)</translation>
</message>
<message>
<source>Output value scaling</source>
<translation>Skalering av utdataverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap</source>
<translation>Varmekart</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create destination layer</source>
<translation>Klarte ikke å opprette mållag</translation>
</message>
<message>
<source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
<translation>Klarte ikke å legge til objekt med ID {} til varmekartet</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save destination layer</source>
<translation>Klarte ikke å lagre mållag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
<translation>Referanselag (utstrekning, cellestørrelse og KRS hentes)</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
<translation>Cellestørrelse (angi 0 eller la være tom for å bestemme automatisk)</translation>
</message>
<message>
<source>Output extent</source>
<translation>Utstrekning til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Rasterkalkulator</translation>
</message>
<message>
<source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
<translation>Verken referanselag eller KRS er valgt</translation>
</message>
<message>
<source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
<translation>Verken referanselag eller utstrekningsboks er valgt</translation>
</message>
<message>
<source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
<translation>Ingen referanselag valgt eller cellestørrelse angitt</translation>
</message>
<message>
<source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
<translation>Utdata «%1» fra algoritme «%2»</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing formula</source>
<translation>Klarte ikke å tolke formel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVectorVrtDestination</name>
<message>
<source>Virtual vector</source>
<translation>Virtuelt vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual string</source>
<translation>Virtuelt streng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVrtDestination</name>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation>Plasser hver inndatafil i et eget bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Tillat forskjell i projeksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Add alpha mask band to VRT when source raster has none</source>
<translation>Legg til alfamaske i VRT når kilderaster ikke har noen</translation>
</message>
<message>
<source>Override projection for the output file</source>
<translation>Overstyr KRS for utdatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling algorithm</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value(s) for input bands (space separated)</source>
<translation>Nulldataverdi(er) for inndatabånd (skilles med mellomrom)</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual</source>
<translation>Virtuell</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Convolution</source>
<translation>Kubisk konvolusjon</translation>
</message>
<message>
<source>B-Spline Convolution</source>
<translation>B-spline-konvolusjon</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos Windowed Sinc</source>
<translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation>Høyest</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation>Lavest</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParametersPanel</name>
<message>
<source>[Not selected]</source>
<translation>[Ikke valgt]</translation>
</message>
<message>
<source>Python identifier: {}</source>
<translation>Python-identifikator: «{}»</translation>
</message>
<message>
<source>Open output file after running algorithm</source>
<translation>Åpne utdatafil etter at algoritmen er kjørt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhongMaterialWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
<source>Diffuse</source>
<translation>Diffus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
<source>Ambient</source>
<translation>Omsluttende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
<source>Specular</source>
<translation>Spekulær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui"/>
<source>Shininess</source>
<translation>Blankhet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PixelSizeWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Oppløsning til hvert piksel i utdataraster, i lagenheter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Point3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Shape</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Radius</source>
<translation>Radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Model</source>
<translation>Modell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Overwrite model material</source>
<translation>Overskriv modellmateriale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Minor radius</source>
<translation>Indre radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Top radius</source>
<translation>Toppradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Bottom radius</source>
<translation>Bunnradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Altitude clamping</source>
<translation>Høydelåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Translation</source>
<translation>Translasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Billboard Height</source>
<translation>Spritehøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Billboard symbol</source>
<translation>Spritesymbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Lineær (N*k x 3) avstandsmatrise</translation>
</message>
<message>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Standard (N x T) avstandsmatrise</translation>
</message>
<message>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Oppsummert avstandsmatrise
(gjennomsnitt, std. avv., min, maks)</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation>Punktlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Felt med unik ID i inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Target point layer</source>
<translation>Målpunktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Felt med unik ID i målpunktlaget</translation>
</message>
<message>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Utdatamatrisetype</translation>
</message>
<message>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Bruk kun de nærmeste (k) målpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Avstandsmatrise</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
<translation>Inndatalaget er et multipunktlag konverter det til endelt geometri før du bruker denne algoritmen.</translation>
</message>
<message>
<source>Target point layer is a MultiPoint layer - first convert to single points before using this algorithm.</source>
<translation>Målpunktlaget er et multipunktlag konverter det til endelt geometri før du bruker denne algoritmen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongLines</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometrikolonnenavn</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation>Avstand fra starten på linja som andel av den totale linjelengden</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Points along lines</source>
<translation>Punkter langs linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Vektor geoprosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsDisplacement</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance to other points</source>
<translation>Minsteavstand til andre punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement distance</source>
<translation>Forskyvningsavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal distribution for two point case</source>
<translation>Fordel vannrett hvis kun to punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Displaced</source>
<translation>Forskjøvet</translation>
</message>
<message>
<source>Points displacement</source>
<translation>Punktforskyvning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromLines</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Points along lines</source>
<translation>Punkter langs linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
<translation>Opprett punkter i pikselsentre langs linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromPolygons</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Points inside polygons</source>
<translation>Punkter i flate</translation>
</message>
<message>
<source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
<translation>Opprett punkter i pikselsentre inni flater</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygon</name>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation>Flater</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation>Vektfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation>Klassefelt</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation>Antall feltnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<source>Count points in polygon</source>
<translation>Tell punkter i flate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsLayerFromTable</name>
<message>
<source>points,create,values,attributes</source>
<translation>punkter,opprette,verdier,attributter</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>X field</source>
<translation>X-felt</translation>
</message>
<message>
<source>Y field</source>
<translation>Y-felt</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation>Z-felt</translation>
</message>
<message>
<source>M field</source>
<translation>M-felt</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Points from table</source>
<translation>Punkter fra tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Create points layer from table</source>
<translation>Opprett punktlag fra tabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsToPaths</name>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation>Punktlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Group field</source>
<translation>Gruppefelt</translation>
</message>
<message>
<source>Order field</source>
<translation>Rekkefølgefelt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>join,points,lines,connect</source>
<translation>sammenføy,punkter,linjer,forbind</translation>
</message>
<message>
<source>Date format (if order field is DateTime)</source>
<translation>Datoformat (hvis rekkefølgefelt er DatoTid)</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation>Linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Directory for text output</source>
<translation>Legg tekstlig utdata i denne mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Points to path</source>
<translation>Punkter til linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolarPlot</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategorifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Value field</source>
<translation>Verdifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Polar plot</source>
<translation>Polardiagram</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PoleOfInaccessibility</name>
<message>
<source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
<translation>mest,utilgjengelige,punkt,ekstrem,pol,maksimum,sentroide,senter,sentrum</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation>Toleranse</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Pole of inaccessibility</source>
<translation>Utilgjengelighetspol</translation>
</message>
<message>
<source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
<translation>Feil ved beregning av utilgjengelighetspol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygon3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>No culling</source>
<translation>Ingen eliminering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Front</source>
<translation>Front</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Back</source>
<translation>Bakside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Ekstrudering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Invert normals (experimental)</source>
<translation>Inverter normalene (eksperimentelt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Altitude binding</source>
<translation>Bind høyde til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Altitude clamping</source>
<translation>Høydelåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Culling mode</source>
<translation>Elimineringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Add back faces</source>
<translation>Flate på baksiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Edges</source>
<translation>Kanter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygonize</name>
<message>
<source>create,lines,polygons,convert</source>
<translation>opprett,linjer,flater,konverter</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Processing lines…</source>
<translation>Prosesserer linjer …</translation>
</message>
<message>
<source>Noding lines…</source>
<translation>Knytter linjer …</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonizing…</source>
<translation>Polygonisering …</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons…</source>
<translation>Lagrer polygoner …</translation>
</message>
<message>
<source>No polygons were created!</source>
<translation>Ingen polygoner ble opprettet!</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Keep table structure of line layer</source>
<translation>Behold tabellstruktur til linjelag</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons from lines</source>
<translation>Flater fra linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation>Flater fra linjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGIS</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
</message>
<message>
<source>Action canceled by user</source>
<translation>Bruker avbrøt handlingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGISExecuteAndLoadSQL</name>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL-spørring</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field name</source>
<translation>Navn på felt med unik ID</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry field name</source>
<translation>Navn på geometrifelt</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation>Utdatalag</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL execute and load SQL</source>
<translation>PostgreSQL: Kjør SQL og last inn resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database and loads the result as a table</source>
<translation>Kjører en SQL-kommando på en PostgreSQL-database og laster inn resultatet som en tabell</translation>
</message>
<message>
<source>postgis,table,database</source>
<translation>postgis,tabell,database</translation>
</message>
<message>
<source>This layer is invalid!
Please check the PostGIS log for error messages.</source>
<translation>Laget er ugyldig.
Sjekk PostGIS-loggen for feilmeldinger.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGISExecuteSQL</name>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Database (tilkoblingsnavn)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL-spørring</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL execute SQL</source>
<translation>PostgreSQL: Kjør SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Executes a SQL command on a PostgreSQL database</source>
<translation>Kjører en SQL-kommando på en PostgreSQL-database</translation>
</message>
<message>
<source>postgis,database</source>
<translation>postgis,database</translation>
</message>
<message>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Feil under kjøring av SQL:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Postprocessing</name>
<message>
<source>Loading resulting layers</source>
<translation>Last resultatlag</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading result layer:</source>
<translation>Klarte ikke å laste resultatlaget: </translation>
</message>
<message>
<source>The following layers were not correctly generated.</source>
<translation>De følgende lagene ble ikke riktig dannet. </translation>
</message>
<message>
<source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
<translation>Se i Loggmeldinger-panelet i hovedvinduet for å finne mer informasjon om algoritmens utførelse.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Klarte ikke kjøre algoritme</translation>
</message>
<message>
<source>Missing parameter value: {0}</source>
<translation>Mangler parameterverdi: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Manglende parameterverdier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
<translation>Forhåndsoppsatte algoritmer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Ferdig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Processing</name>
<message>
<source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
<translation>Feil: Fant ikke algoritme {0}
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1182"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
<translation>Klarte ikke kjøre algoritme
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
<translation>Advarsel: Inndatalagenes KRS sammenfaller ikke.
Dette kan føre til uventede resultat.</translation>
</message>
<message>
<source>There were errors executing the algorithm.</source>
<translation>Det oppstod feil under kjøring av algoritmen.</translation>
</message>
<message>
<source>[Preconfigure]</source>
<translation>[Forhåndsoppsatt]</translation>
</message>
<message>
<source>Fields Mapper</source>
<translation>Feltavbildning</translation>
</message>
<message>
<source>A mapping of field names to field type definitions and expressions. Used for the refactor fields algorithm.</source>
<translation>En tilordning av feltnavn til felttypedefinisjoner og uttrykk. Brukes i algoritmen «Omstrukturer felt».</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Provider {0} could not be activated
</source>
<translation>Feil: Klarte ikke å aktivere tilbyder {0}
</translation>
</message>
<message>
<source>Results: {}</source>
<translation>Resultater: {}</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Analyseverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Forskningsverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Geoprosesseringsverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometriverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>&amp;Datastyringsverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Algorithm</source>
<translation>Algoritme mangler</translation>
</message>
<message>
<source>The algorithm &quot;{}&quot; is no longer available. (Perhaps a plugin was uninstalled?)</source>
<translation>Algoritmen «{}» er ikke lenger tilgjengelig. (Ble et programtillegg avinstallert?)</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Dependency</source>
<translation>Avhengighet mangler</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation>Datum og koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Konvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation>Trekk ut</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid algorithm ID for menu: {}</source>
<translation>Ugyldig algoritme-ID for meny: {}</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Mangler avhengighet. Algoritmen kan ikke kjøres :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1255"/>
<source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
<translation>En numerisk parameter, flyttalls- og heltallsverdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="44"/>
<source>A raster layer parameter.</source>
<translation>Et rasterlagparameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="151"/>
<source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
<translation>Vektorlagsparameter, for eksempel for algoritmer som endrer lagstiler, direkteredigerer lag, eller andre operasjoner som involverer hele laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="210"/>
<source>Map Layer</source>
<translation>Kartlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="315"/>
<source>An expression parameter, to add custom expressions based on layer fields.</source>
<translation>En uttrykksparameter kan brukes til å legge til skreddersydde uttrykk ut fra lagets felter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="320"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="537"/>
<source>An enumerated type parameter.</source>
<translation>En kategorisk parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="701"/>
<source>A file or folder parameter, for use with non-map layer file sources or folders.</source>
<translation>Fil- eller mappeparameter brukes som kilde for annet enn kartdatasett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="706"/>
<source>File/Folder</source>
<translation>Fil/mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="757"/>
<source>Vector Field</source>
<translation>Felt i vektorkilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="805"/>
<source>A vector layer destination parameter.</source>
<translation>Parameteren angir et vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="866"/>
<source>A generic file based destination parameter.</source>
<translation>Parameteren angir et generisk filbasert mål.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="927"/>
<source>A folder destination parameter.</source>
<translation>Parameteren angir et mappemål.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="987"/>
<source>A raster layer destination parameter.</source>
<translation>Parameteren angir et rasterlagsmål.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1155"/>
<source>Multiple Input</source>
<translation>Flere kilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1199"/>
<source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
<translation>Vektorobjekt som parameter, for eksempel for algoritmer som bruker objekter i et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1204"/>
<source>Vector Features</source>
<translation>Vektor-objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1477"/>
<source>A feature sink destination parameter.</source>
<translation>Målparameter: Et objektsluk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1482"/>
<source>Feature Sink</source>
<translation>Objektsluk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1047"/>
<source>A freeform string parameter.</source>
<translation>En streng med vilkårlig tekst som parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="261"/>
<source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
<translation>En boolsk parameter kan ta verdiene sann/usann.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="752"/>
<source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
<translation>Parameteren brukes for å velge et eksisterende felt fra en vektorkilde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="590"/>
<source>A map extent parameter.</source>
<translation>En kartutstrekning som parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="483"/>
<source>A geographic point parameter.</source>
<translation>Et geografisk punkt som parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="366"/>
<source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
<translation>Velger et koordinatbasert referansesystem (KRS) som inndataparameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="49"/>
<source>Raster Layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="98"/>
<source>A mesh layer parameter.</source>
<translation>En maskelagparameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="103"/>
<source>Mesh Layer</source>
<translation>Maskenettlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="156"/>
<source>Vector Layer</source>
<translation>Vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="266"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="371"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="430"/>
<source>A numeric range parameter for processing algorithms.</source>
<translation>Et tallintervall for prosesseringsalgoritmer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="435"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="488"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="542"/>
<source>Enum</source>
<translation>Kategorisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="595"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="649"/>
<source>A table (matrix) parameter for processing algorithms.</source>
<translation>Tabellparameter for prosesseringsalgoritmer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="654"/>
<source>Matrix</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="810"/>
<source>Vector Destination</source>
<translation>Vektormål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="871"/>
<source>File Destination</source>
<translation>Filmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="932"/>
<source>Folder Destination</source>
<translation>Mappemål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="992"/>
<source>Raster Destination</source>
<translation>Rastermål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1052"/>
<source>String</source>
<translation>Streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1099"/>
<source>A authentication configuration parameter.</source>
<translation>En parameter i autentiseringsoppsettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1104"/>
<source>Authentication Configuration</source>
<translation>Autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1150"/>
<source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
<translation>Gjør det mulig å velge flere kilder, for eksempel flere kartlag eller filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1260"/>
<source>Number</source>
<translation>Tall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1308"/>
<source>A numeric parameter representing a distance measure.</source>
<translation>En numerisk parameter som representerer et avstandsmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1313"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1363"/>
<source>A numeric parameter representing a map scale.</source>
<translation>En numerisk parameter som representerer en kartmålestokk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1368"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1417"/>
<source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
<translation>Parameteren henviser til et eksisterende bånd fra en rasterkilde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1422"/>
<source>Raster Band</source>
<translation>Rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1534"/>
<source>A print layout parameter.</source>
<translation>Utskriftslayout-parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1539"/>
<source>Print Layout</source>
<translation>Utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1589"/>
<source>A print layout item parameter.</source>
<translation>Et element i utskriftslayout som parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1594"/>
<source>Print Layout Item</source>
<translation>Element i utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1644"/>
<source>A color parameter.</source>
<translation>En fargeparameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1649"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="205"/>
<source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
<translation>Denne parameteren kan henvise til både vektor- og rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1182"/>
<source>Could not load parameter %1 of type %2.</source>
<translation>Klarte ikke å laste parameter %1 med type %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingConfig</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
<translation>Ikke lukk dialogvinduet etter at algoritmen er kjørt</translation>
</message>
<message>
<source>Use filename as layer name</source>
<translation>Bruk filnavn som lagnavn</translation>
</message>
<message>
<source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
<translation>Vis hjelpeboble når deaktiverte tilbydere finnes</translation>
</message>
<message>
<source>Output folder</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
<translation>Vis lagets KRS-definisjon i utvalgsbokser</translation>
</message>
<message>
<source>Warn before executing if parameter CRS&apos;s do not match</source>
<translation>Varsle før utføring dersom parameter-KRS ikke samsvarer</translation>
</message>
<message>
<source>Style for raster layers</source>
<translation>Stil for rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Style for point layers</source>
<translation>Stil for punktlag</translation>
</message>
<message>
<source>Style for line layers</source>
<translation>Stil for linjelag</translation>
</message>
<message>
<source>Style for polygon layers</source>
<translation>Stil for flatelag</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-execution script</source>
<translation>Før-utførelse skript</translation>
</message>
<message>
<source>Post-execution script</source>
<translation>Etter-utførelse skript</translation>
</message>
<message>
<source>Do not filter (better performance)</source>
<translation>Ikke filtrer (bedre ytelse)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
<translation>Stopp algoritmekjøring når geometri er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid features filtering</source>
<translation>Ugyldig objekt-filtrering</translation>
</message>
<message>
<source>Show algorithms with known issues</source>
<translation>Vis algoritmer med kjente problem</translation>
</message>
<message>
<source>Skip (ignore) features with invalid geometries</source>
<translation>Hopp over (ignorer) objekter med ugyldig geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Max Threads</source>
<translation>Største antall tråder</translation>
</message>
<message>
<source>Default output vector layer extension</source>
<translation>Forvalgt etternavn for utdatavektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Default output raster layer extension</source>
<translation>Forvalgt etternavn for utdatarasterlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Run Model…</source>
<translation>&amp;Kjør modell …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit Model…</source>
<translation>&amp;Rediger modell …</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;cessing</source>
<translation>Pro&amp;sessering</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbox</source>
<translation>Verk&amp;tøykasse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History…</source>
<translation>&amp;Historikk …</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Viewer</source>
<translation>&amp;Resultatvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Features In-Place</source>
<translation>Slå på/av direkteredigering</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graphical Modeler…</source>
<translation>&amp;Grafisk modellverktøy …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
<source>Processing Toolbox</source>
<translation>Prosessering - verktøykasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Angi algoritmenavn for å filtrere listen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Du kan legge til flere algoritmer i verktøykassa, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;aktivere nye tilbydere.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[lukk]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<source>Execute…</source>
<translation>Kjør …</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as Batch Process…</source>
<translation>Kjør som satsvis prosess …</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
<translation>Rediger tegnestiler for utdata …</translation>
</message>
<message>
<source>{} complete</source>
<translation>{} ferdig</translation>
</message>
<message>
<source>Error executing algorithm</source>
<translation>Det oppstod en feil under kjøring av algoritmen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Algoritmen kan ikke kjøres :-(&lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectProvider</name>
<message>
<source>Project models</source>
<comment>ProjectProvider</comment>
<translation>Prosjektmodeller</translation>
</message>
<message>
<source>Models embedded in the current project</source>
<comment>ProjectProvider</comment>
<translation>Innebygde modeller i gjeldende prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model from project</source>
<comment>ProjectProvider</comment>
<translation>Klarte ikke å laste modell fra prosjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyAssistantBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>Input</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>Values from</source>
<translation>Verdier fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>Fetch value range from layer</source>
<translation>Hent verdiintervall fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui"/>
<source>Apply transform curve</source>
<translation>Bruk transformasjonskurve</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyColorAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
<source>Color when NULL</source>
<translation>Farge når NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
<source>Output from</source>
<translation>Utdata fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
<source>Output when NULL</source>
<translation>Utdata når NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Eksponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui"/>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertySizeAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
<source>Size from</source>
<translation>Størrelse fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
<source>Size when NULL</source>
<translation>Størrelse når NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Eksponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui"/>
<source>Scale method</source>
<translation>Skaleringsmetode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Python warning</source>
<translation>Python-advarsler</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Python-versjon:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS-versjon:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Klarte ikke laste programtillegg «{0}»</translation>
</message>
<message>
<source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>{0} på grunn av en feil ved oppkalling med classFactory()-metoden</translation>
</message>
<message>
<source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation>{0} på grunn av en feil ved oppkalling med initGui()-metoden</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin {0}</source>
<translation>Feil ved avlasting av programtillegg {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
<translation>Klarte ikke laste tjenerprogramtillegg {0}</translation>
</message>
<message>
<source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation>{0} på grunn av en feil ved oppkalling med serverClassFactory()-metoden</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Python-feil</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while executing Python code:</source>
<translation>En feil har skjedd under utføring av Python-kode:</translation>
</message>
<message>
<source>See message log (Python Error) for more details.</source>
<translation>Se meldingsloggen (Python-feil) for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<source>Stack trace</source>
<translation>Tilbakesporing</translation>
</message>
<message>
<source>View message log</source>
<translation>Se meldingslogg</translation>
</message>
<message>
<source>Python Path:</source>
<translation>Python-sti:</translation>
</message>
<message>
<source>{0} - plugin has no initProcessing() method</source>
<translation>{0} programtillegget mangler initProcessing()-metode</translation>
</message>
<message>
<source>{0} due to an error when calling its initProcessing() method</source>
<translation>{0} på grunn av feil ved oppkalling av initProcessing()-metoden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Python-konsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Kompiler APIer</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Ferdig</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Skjul redigeringsprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Sjekk syntaks</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Kjør skript</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Angre</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Gjør på nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Find Text</source>
<translation>Finn tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Open in External Editor</source>
<translation>Åpne i eksternt tekstprogram</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Klipp ut</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommenter</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Avkommenter</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Vis/skjul objektinspektør</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script…</source>
<translation>Åpne skript …</translation>
</message>
<message>
<source>Save As…</source>
<translation>Lagre som …</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector…</source>
<translation>Objektinspektør …</translation>
</message>
<message>
<source>Options…</source>
<translation>Innstillinger …</translation>
</message>
<message>
<source>Help…</source>
<translation>Hjelp …</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find…</source>
<translation>Angi tekst å søke etter …</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file…</source>
<translation>Lagrer forberedt fil …</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file…</source>
<translation>Klarte ikke å forberede fil …</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>Fant ikke &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>Kopierte URL til utklippstavle.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: </source>
<translation>Tilkoblingsfeil: </translation>
</message>
<message>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation>[Midlertidig fil lagret i {0}]</translation>
</message>
<message>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation>## Skriptfeil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation>## Skript utført korrekt</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Kan ikke kjøre fil {0}. Feil: {1}
</translation>
</message>
<message>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Hei, skriv noe som skal kjøres!</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Python-konsoll: Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Skript ble lagret korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Klikk på knappen for å gjenopprette alle faner fra forrige økt.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Gjenopprett faner</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<source>List all tabs</source>
<translation>List alle faner</translation>
</message>
<message>
<source>New Editor</source>
<translation>Ny redigeringsmodul</translation>
</message>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Lukk fane</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>Lukk alle</translation>
</message>
<message>
<source>Close Others</source>
<translation>Lukk andre</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>Klarte ikke åpne filen {0}. Feil: {1}
</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation>Uten tittel-{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Python-konsoll: Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation>Filen &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; har blitt endret, lagre endringer?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation>Kan ikke gjenopprette filen:
{0}
</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info
Security warning: typing commands from an untrusted source can lead to data loss and/or leak</source>
<translation>Python-konsoll
Bruk «iface» for tilgang til QGIS&apos; API-grensesnitt eller tast «help(iface)» for mer informasjon
Sikkerhetsadvarsel: Bruk av kommandoer fra ukjente kilder kan medføre datatap eller -lekkasjer</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Vis/skjul verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click on item to execute</source>
<translation>Dobbeltklikk på objekt for å kjøre</translation>
</message>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Vis redigeringsmodul</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Console</source>
<translation>Tøm konsoll</translation>
</message>
<message>
<source>Run Command</source>
<translation>Kjør kommando</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Selected</source>
<translation>Skriv inn valgt</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Objektinspektør</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Finn neste</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Finn forrige</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Word</source>
<translation>Hele ord</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Rundhopp</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Åpne fil</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation>Klarte ikke lagre filen &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt;. Feil: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Lagre fil som</translation>
</message>
<message>
<source>Run Selected</source>
<translation>Kjør valgte</translation>
</message>
<message>
<source>Share on Codepad</source>
<translation>Del på Codepad</translation>
</message>
<message>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Historikk lagret korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>Økt- og filhistorikk er nå fjernet.</translation>
</message>
<message>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Historikk fjernet korrekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Command History</source>
<translation>Kommandohistorikk</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<source>Clear File</source>
<translation>Tøm fil</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Session</source>
<translation>Tøm økt</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Python-konsoll - Kommandohistorikk</translation>
</message>
<message>
<source>Add API path</source>
<translation>Legg til API-sti</translation>
</message>
<message>
<source>Remove API path</source>
<translation>Fjern API-sti</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>Filen &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; har blitt slettet eller er utilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>Filen &lt;b&gt;«{0}»&lt;/b&gt; er skrivebeskyttet, vennligst lagre en ny fil først.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="195"/>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="208"/>
<source>Count Distinct</source>
<translation>Tell unike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="221"/>
<source>Count Missing</source>
<translation>Tell manglende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="233"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="247"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
<source>Sum</source>
<translation>Sum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="272"/>
<source>Mean</source>
<translation>Middel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="283"/>
<source>Median</source>
<translation>Median</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="292"/>
<source>Stdev</source>
<translation>Stdev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="303"/>
<source>Stdev Sample</source>
<translation>Std. avvik (stikkprøve)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="314"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="327"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="338"/>
<source>Majority</source>
<translation>Majoritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="349"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
<source>InterQuartileRange</source>
<translation>InterQuartileRange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="382"/>
<source>Min Length</source>
<translation>Min-lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="389"/>
<source>Max Length</source>
<translation>Maks-lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="396"/>
<source>Concatenate</source>
<translation>Sammenkjeding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="403"/>
<source>Collect</source>
<translation>Samle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="409"/>
<source>Array Aggregate</source>
<translation>Tabell-resultatmengde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Ledig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Ledig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.self</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGISAlgorithm</name>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within the extent of a given layer. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med et gitt antall tilfeldige punkter som alle er innenfor et gitt lags utstrekning. Angi en minste avstand mellom punkt for å unngå at de kommer for nær hverandre.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and attempts to orthogonalize all the geometries in the layer. This process shifts the nodes in the geometries to try to make every angle in the geometry either a right angle or a straight line.
The angle tolerance parameter is used to specify the maximum deviation from a right angle or straight line a node can have for it to be adjusted. Smaller tolerances mean that only nodes which are already closer to right angles will be adjusted, and larger tolerances mean that nodes which deviate further from right angles will also be adjusted.
The algorithm is iterative. Setting a larger number for the maximum iterations will result in a more orthogonal geometry at the cost of extra processing time.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et linje- eller flatelag og forsøker å gjøre alle geometriene rettvinklede. Algoritmen forskyver knekkpunktene for å forsøke å gjøre vinklene enten 90 eller 180 grader.
Parameteren «Toleranse for største vinkel» angir største avvik fra rett linje eller rett vinkel. Liten toleranse medfører at kun knekkpunkter som allerede er nær rett vinkel vil justeres, og stor toleranse medfører at knekkpunkter som avviker mer fra rette vinkler også vil justeres.
Algoritmen kan gjentas flere ganger. Jo flere gjentakelser, jo mer rettvinklet blir geometriene, men beregningstiden vil øke.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon layer and creates a new polygon layer in which multipart geometries have been removed, leaving only the n largest (in terms of area) parts.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et flatelag og oppretter et nytt flatelag der kun de n største delene av flerdelt geometri beholdes, vurdert etter areal.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a histogram with the values of a raster layer.
The raster layer must have a single band.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et histogram over verdiene til et rasterlag.
Rasterlaget må kun ha ett bånd.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm imports a vector layer into a PostGIS database, creating a new table.
Prior to this a connection between QGIS and the PostGIS database has to be created (for example with the DB Manager).
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen importerer et vektorlag til en PostGIS-database ved å opprette en ny tabell.
Opprett en databasetilkobling mellom QGIS og PostGIS-databasen (f.eks. med DB-håndtering) før importering.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som kun inneholder en delmengde av objektene i inndatalaget.
Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
Prosentandelen eller antallet gjelder for hver kategori, ikke laget som helhet. Angi et felt der verdiene definerer kategoriene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and generate a new one with the minimum enclosing circle that covers all the input features.
As an alternative, the output layer can contain not just a single circle, but one for each input feature, representing the minimum enclosing circle that covers each of them.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt med den minste omsluttende sirkelen rundt alle inndataobjektene.
Alternativt kan utdatalaget dannes med en minste omsluttende sirkel for hvert inndataobjekt.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a polygon layer with the delaunay triangulation corresponding to a points layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et flatelag med Delaunay-trianguleringen som svarer til et gitt punktlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm updates existing geometries (or creates new geometries) for input features by use of a QGIS expression. This allows complex geometry modifications which can utilize all the flexibility of the QGIS expression engine to manipulate and create geometries for output features.
For help with QGIS expression functions, see the inbuilt help for specific functions which is available in the expression builder.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppdaterer eksisterende geometrier (eller lager nye) for inndataobjekter ved et QGIS-uttrykk. QGIS&apos; uttrykksmotor er fleksibel og muliggjør komplekse geometriendringer.
Se for øvrig innebygd hjelpetekst i redigeringsvinduet for uttrykk.
</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an index to speed up access to the features in a layer based on their spatial location. Support for spatial index creation is dependent on the layer's data provider.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Oppretter en romlig indeks for å øke tilgangshastigheten til objekter i et lag. Det er ikke alle datatilbydere som støtter opprettelse av romlig indeks.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen flytter geometrier i et lag med angitt forskyvning i x- og y-retning.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one. The geometries are densified by adding regularly placed extra nodes inside each segment so that the maximum distance between any two nodes does not exceed the specified distance.
E.g. specifying a distance 3 would cause the segment [0 0] -&gt; [10 0] to be converted to [0 0] -&gt; [2.5 0] -&gt; [5 0] -&gt; [7.5 0] -&gt; [10 0], since 3 extra nodes are required on the segment and spacing these at 2.5 increments allows them to be evenly spaced over the segment.
If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
The distance is expressed in the same units used by the layer CRS.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et flate- eller linjelag og danner et nytt der geometriene har et større antall knekkpunkter enn originalen. Geometrienes segmenter fortettes ved å legge til ekstra punkter med jevn innbyrdes avstand, slik at største avstand mellom to punkter ikke overskrider den gitte avstanden.
Hvis f.eks. avstanden 3 oppgis så blir segmentet [0 0] → [10 0] endret til [0 0] → [2,5 0] → [5 0] → [7,5 0] → [10 0] fordi det trengs 3 ekstra punkter i segmentet. Ved å fordele dem med avstand 2,5 blir de jevnt fordelt over segmentet.
Dersom geometriene har z- eller m-verdier så vil disse interpoleres lineært i de nye punktene.
Avstandens enhet har samme enhet som lagets KRS.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm allows performing algebraic operations using raster layers.
The resulting layer will have its values computed according to an expression. The expression can contain numerical values, operators and references to any of the layers in the current project. The following functions are also supported:
- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
The extent, cell size, and output CRS can be defined by the user. If the extent is not specified, the minimum extent that covers selected reference layer(s) will be used. If the cell size is not specified, the minimum cell size of selected reference layer(s) will be used. If the output CRS is not specified, the CRS of the first reference layer will be used.
The cell size is assumed to be the same in both X and Y axes.
Layers are referred by their name as displayed in the layer list and the number of the band to use (based on 1), using the pattern 'layer_name@band number'. For instance, the first band from a layer named DEM will be referred as DEM@1.
When using the calculator in the batch interface or from the console, the files to use have to be specified. The corresponding layers are referred using the base name of the file (without the full path). For instance, if using a layer at path/to/my/rasterfile.tif, the first band of that layer will be referred as rasterfile.tif@1.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lar deg utføre algebraiske operasjoner på rasterlag.
Resultatlaget vil få sine verdier beregnet med et uttrykk. Uttrykket kan inneholde numeriske verdier, operatorer og referanser til et vilkårlig lag i gjeldende prosjekt. De følgende funksjonene støttes også:
- sin(), cos(), tan(), atan2(), ln(), log10()
Du kan velge utdatas utstrekning, cellestørrelse og KRS. Minste utstrekning som dekker valgt(e) referanselag vil brukes dersom ikke utstrekning oppgis. Minste cellestørrelse til valgt(e) referanselag vil brukes dersom cellestørrelse ikke oppgis. KRS til første referanselag vil brukes dersom ikke KRS oppgis.
Cellestørrelse antas å være lik for X- og Y-aksene.
Referer til lag med deres navn som vist i laglisten og båndnummer (start fra 1) på måten «lagnavn@båndnummer». For eksempel vil første bånd i laget «DEM» refereres til som «DEM@1».
Dersom kalkulatoren brukes i en satsvis prosess eller fra konsollen så må filnavn angis. Referer til lag med dets filnavn uten full sti. For eksempel vil første bånd til «sti/til/rasterfil.tif» refereres til som «rasterfil.tif@1».
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a points layer and generates a polygon layer containing the voronoi polygons corresponding to those input points.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et punktlag og danner et flatelag som inneholder voronoiflatene som svarer til inndatapunktene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates geometries which enclose the features from an input layer.
Numerous enclosing geometry types are supported, including bounding boxes (envelopes), oriented rectangles, circles and convex hulls.
Optionally, the features can be grouped by a field. If set, this causes the output layer to contain one feature per grouped value with a minimal geometry covering just the features with matching values.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner geometrier som omslutter objekter i et inndatalag.
Flere omsluttende geometrityper støttes: rektangler, roterte rektangler, sirkler og konvekse hylstre.
Om ønskelig kan objektene grupperes av et felt. Da vil utdatalaget inneholde ett objekt per gruppe med minste omsluttende geometri rundt gruppas objekter.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen transformerer et vektorlag. Den oppretter et nytt lag med samme objekter som inndata, men med geometriene transformert eller konvertert til et nytt datum og/eller koordinatsystem.
Algoritmen endrer ikke attributtdata.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer. The size of the buffer for a given feature is defined by an attribute, so it allows different features to have different buffer sizes.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner bufferomåder for alle objekter i inndatalaget. Bufferstørrelsen tas fra et attributt, så dermed kan ulike objekter ha ulike bufferstørrelser.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a concave hull polygon from a set of points. If the input layer is a line or polygon layer, it will use the nodes.
The number of neighbours to consider determines the concaveness of the output polygon. A lower number will result in a concave hull that follows the points very closely, while a higher number will have a smoother shape. The minimum number of neighbour points to consider is 3. A value equal to or greater than the number of points will result in a convex hull.
If a field is selected, the algorithm will group the features in the input layer using unique values in that field and generate individual polygons in the output layer for each group.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et konkavt hylster (flate) fra en punktmengde. Dersom inndatalaget er et linje- eller flatelag så vil algoritmen bruke knutepunktene.
Det er antallet naboer som tas med i beregningen som bestemmer hvor konkav utdataflaten blir. Et lavt tall gir et konkavt hylster som følger punktene tett, mens et høyere tall gir en jevnere form. Minste antall nabopunkter er 3. Settes verdien større enn eller lik det totale antall punkter så beregnes et konvekst hylster.
Angi om ønskelig et felt som objektene skal grupperes etter. Hver gruppe svarer til en unik verdi. Algoritmen lager da konkave hylstre i utdatalaghet for hver gruppe.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and generates a set of vector layers in an output folder. Each of the layers created in that folder contains all features from the input layer with the same value for the specified attribute.
The number of files generated is equal to the number of different values found for the specified attribute.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Gitt et vektorlag og en attributt så lager algoritmen flere vektorlag i en utdatamappe. Hvert av disse lagene inneholder alle de objektene i inndatalaget som har samme verdi for angitt attributt.
Antall filer som opprettes blir da lik antallet unike verdier for det angitte attributtet.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm counts the different values that appear in a specified attributes for features of the same class.
Classes are defined according to a given attribute. For all layers that share the same value of this attribute, the values of a second attribute are analyzed.
The resulting layer contains the same features as the input layer, but with an additional attribute containing the count of unique values for that class.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen teller de forskjellige verdiene som forekommer i et visst attributt til objekter av samme klasse.
Klasser defineres ut fra lik verdi av et gitt attributt. For alle lag som deler denne attributtverdien så analyseres verdiene til det andre oppgitte attributtet.
Resultatlaget inneholder de samme objektene som inndatalaget, men med et ekstra attributt som har antall unike verdier for den klassen.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm truncates a layer, by deleting all features from within the layer.
Warning - this algorithm modifies the layer in place, and deleted features cannot be restored!
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tømmer et lag ved å slette alle dets objekter.
ADVARSEL: Algoritmen redigerer laget direkte, og slettede objekter kan ikke gjenopprettes.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a table with frequency analysis of the values of a selected attribute from an input vector layer
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner en tabell med en frekvensanalyse av verdiene til et valgt attributt i et innvektorlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a histogram with the values of the attribute of a vector layer.
The attribute to use for computing the histogram must be a numeric attribute.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et histogram over verdiene til et attributt i et vektorlag.
Verdiene må være numeriske.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag med flerdelte geometrier og oppretter et nytt lag der alle geometriene er endelte. Objekter med flerdelt geometri deles opp i like mange objekter som den har deler, og samme attributter kopieres til dem.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes geometric properties of the features in a vector layer. It generates a new vector layer with the same content as the input one, but with additional attributes in its attributes table, containing geometric measurements.
Depending on the geometry type of the vector layer, the attributes added to the table will be different.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner geometriske egenskaper til objektene i et vektorlag. Algoritmen kopierer inndatalaget og legger til attributter med geometriske målinger.
Disse geometriske målingene avhenger av geometritypen til inndatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value. The count/density value is taken from an attribute, so it can be different for each polygon in the input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med tilfeldige punkter inni flatene til et gitt lag. Antall punkter i hver flate kan angis som et fast antall eller en tetthetsverdi. Antallet/tetthetsverdien tas fra et gitt attributt, så den kan være forskjellig for hver flate i inndatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>Creates points at regular intervals along line or polygon geometries. Created points will have new attributes added for the distance along the geometry and the angle of the line at the point.
An optional start and end offset can be specified, which controls how far from the start and end of the geometry the points should be created.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Oppretter punkter med jevn avstand langs linje- eller flategeometrier. De nye punktene vil få attributter som har avstanden langs geometrien og linjas retning i punktet.
Om ønskelig kan det angis en start- og sluttforskyvning som bestemmer hvor langt fra starten eller slutten av geometrien som punktene skal opprettes.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS and loads the query results as a new layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utfører en SQL-spørring på en PostGIS-database som er koblet til QGIS og laster inn spørringsresultatet som et nytt lag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er attributtverdier i inndatalaget som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer.
The name and characteristics of the attribute are defined as parameters.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen legger til et nytt attributt til et vektorlag.
Angi navn og egenskaper til attributtet.
Det nye attributtet legges til et kopilag, ikke inndatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates the pole of inaccessibility for a polygon layer, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This algorithm uses the 'polylabel' algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance (in layer units). More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.
The distance from the calculated pole to the polygon boundary will be stored as a new attribute in the output layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner utilgjengelighetspolen for et flatelag. Dette er punktet som er lengst fra kanten av overflaten. Algoritmen bruker den iterative «polylabel»-algoritmen (Vladimir Agafonkin, 2016), som finner punktet innenfor en angitt toleranse (i lagenheter). Jo mer presis toleranse, jo lenger beregningstid.
Avstanden fra den beregnede polen til flatens avgrensning lagres som et nytt attributt i utdatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm sets the style of a vector layer. The style must be defined in a QML file.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen endrer vektorlagets stil. Stilen må defineres i en QML-lagstilfil (kan eksporteres fra symbologi-dialogen).</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer with a given number of random points, all of them within a given extent. A distance factor can be specified, to avoid points being too close to each other.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med et gitt antall tilfeldige punkter som alle er innenfor en gitt utstrekning. Angi en minste avstand mellom punkt for å unngå at de kommer for nær hverandre.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner bufferområder for alle objektene i inndatalaget ved å gå ut en fast avstand.
Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i de avrundede delene av bufferen.
Endetuppstil brukes for å avslutte bufferen rundt linjer.
Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer.
Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing specific vertices in the input lines or polygons. For instance, this algorithm can be used to extract the first or last vertices in the geometry. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.
The vertex indices parameter accepts a comma separated string specifying the indices of the vertices to extract. The first vertex corresponds to an index of 0, the second vertex has an index of 1, etc. Negative indices can be used to find vertices at the end of the geometry, e.g., an index of -1 corresponds to the last vertex, -2 corresponds to the second last vertex, etc.
Additional fields are added to the points indicating the specific vertex position (e.g., 0, -1, etc), the original vertex index, the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along the original geometry and bisector angle of vertex for the original geometry.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et linje- eller flatelag og oppretter et punktlag der punktene samsvarer med bestemte knekkpunkter i inndatalinjene eller -flatene. Algoritmen kan for eksempel trekke ut første eller siste knekkpunkt i geometrien. Punktene får samme attributter som linja eller flaten som det tilhører.
Parameteren «Knekkpunktindekser» tar en kommaseparert streng med indeksene til knekkpunktene som skal trekkes ut. Første knekkpunkt har indeks 0, andre knekkpunkt har indeks 1, og så videre. Bruk negative indekser for å vise til knekkpunkter sist i geometrien. Indeks -1 viser til siste knekkpunkt, -2 til nestsiste knekkpunkt, og så videre.
Tilleggsfelt legges til punktene. Disse har knekkpunktposisjon (f. eks. 0, -1, osv.), opprinnelig knekkpunktindeks, hvilken del knekkpunktet tilhører og dets indeks i delen (og for flater, ringen), avstand langs originalgeometrien og knekkpunktets middelretning i originalgeometrien.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes basic statistics from the values in a given band of the raster layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner enkel statistikk ut fra verdiene i et gitt bånd i rasterlaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer with random points inside the polygons of a given layer. The number of points in each polygon can be defined as a fixed count or as a density value, and it will be the same for all polygons.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag med tilfeldige punkter inni flatene til et gitt lag. Antall punkter i hver flate kan angis som et fast antall eller en tetthetsverdi, og vil være det samme for alle flatene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm performs a SQL database query on a SpatiaLite database.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utfører en SQL-spørring mot en SpatiaLite-database.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes the concave hull of the features in an input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner det konkave hylsteret til objektene i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm snaps the geometries in a layer. Snapping can be done either to the geometries from another layer, or to geometries within the same layer.
A tolerance is specified in layer units to control how close vertices need to be to the reference layer geometries before they are snapped.
Snapping occurs to both nodes and edges. Depending on the snapping behavior, either nodes or edges will be preferred.
Vertices will be inserted or removed as required to make the geometries match the reference geometries.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen fester geometri i et inndatalag til et annet lag, eller til geometrier i samme lag.
Angitt toleranse, i lagenheter, bestemmer hvor nær knekkpunkter må være geometri i referanselaget før de festes.
Festing kan skje både til knutepunkter og kanter. Angitt strategi bestemmer om knutepunkter eller kanter foretrekkes.
Algoritmen kan sette inn eller fjerne knekkpunkter hvor nødvendig for å treffe referansegeometriene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
The percentage/count value is not applied to the whole layer, but instead to each category. Categories are defined according to a given attribute, which is also specified as an input parameter for the algorithm.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og velger en delmengde av objektene. Den oppretter ikke noe nytt lag.
Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
Prosentandelen eller antallet gjelder for hver kategori, ikke laget som helhet. Angi et felt der verdiene definerer kategoriene.
</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Gir tilbake tillukningen til den kombinatoriske randen til inndatageometriene (geometriens topologiske rand). For eksempel vil randen til en flategeometri bestå av avgrensningen til hver ring i flaten. Randen kan kun beregnes for flate- og linjelag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm imports a vector layer into a SpatiaLite database, creating a new table.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen importerer et vektorlag til en SpatiaLite-database ved å opprette en ny tabell.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et flatelag og fjerner hull i flatene. Den oppretter et nytt vektorlag der flater med hull erstattes av flater med kun ytre ring. Attributter endres ikke.
Om ønskelig kan algoritmen kun fjerne hull med areal mindre enn en angitt terskelverdi. Sett terskelverdien lik 0.0 for å fjerne alle hull.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new vector layer with the same attributes of the input layer and the raster values corresponding on the point location.
If the raster layer has more than one band, all the band values are sampled.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter er nytt vektorlag med samme attributter som inndatalaget samt rasterverdiene som svarer til punktenes sted.
Verdier i alle bånd velges dersom rasterlaget har mer enn ett bånd.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen fjerner alle objekter som mangler geometri fra vektorlaget. Alle andre objekter kopieres uendret til det nye laget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
The algorithm calculates a statistical summary for the values from matching features in the second layer (e.g. maximum value, mean value, etc).
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalaget ved å hente attributter med tilhørende verdier fra sammenføyningslaget.
Sammenføyningskriteriet er ett eller flere geometriske predikat som for hvert objekt i inndatalaget søker ut treff i sammenføyningslaget.
Algoritmen beregner en statistisk oppsummering av verdiene fra objekttreffene i det andre laget (f.eks. maksimumsverdi, gjennomsnitt, osv.)
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer.
The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen klipper et vektorlag med flatene til et annet flatelag. Kun de delene av objektene i inndatalaget som er inni flatene til klippelaget vil legges til resultatlaget.
Objektenes attributter vil ikke endres. Egenskaper som f.eks. areal og lengde vil endres av klippinga. Hvis slike egenskaper er lagret som attributter så må attributtene oppdateres manuelt.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selected features is defined based on the values of an attribute from the input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et utvalg av et vektorlag. Objektene velges ut etter attributtverdier i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon or line layer and generates a new one in which the geometries have a larger number of vertices than the original one.
If the geometries have z or m values present then these will be linearly interpolated at the added nodes.
The number of new vertices to add to each feature geometry is specified as an input parameter.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et flate- eller linjelag og oppretter et nytt lag der geometriene har flere knekkpunkter enn originalen.
Dersom geometriene har Z- eller M-verdier så vil disse interpoleres lineært i de nye punktene.
Parameteren «Knekkpunkt å legge til» angir hvor mange knekkpunkt som skal legges til hver objektgeometri.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates basic statistics from the analysis of a values in a field in the attribute table of a vector layer. Numeric, date, time and string fields are supported.
The statistics returned will depend on the field type.
Statistics are generated as an HTML file.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen analyserer verdiene i et angitt felt og lager grunnleggende statistikk. Algoritmen støtter numeriske, dato-, tid- og strengefelt.
Felttypen bestemmer statistikken som lages.
Statistikken settes inn i ei HTML-fil.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that contains only a subset of the features in the input layer.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som kun inneholder en delmengde av objektene i inndatalaget.
Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm allows editing the structure of the attributes table of a vector layer. Fields can be modified in their type and name, using a fields mapping.
The original layer is not modified. A new layer is generated, which contains a modified attribute table, according to the provided fields mapping.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen endrer strukturen til et vektorlags attributtabell. Den kan endre felters type og navn med en egendefinert tilordning.
Originallaget endres ikke. Algoritmen oppretter et nytt lag der attributtabellen er endret i henhold til tilordningen.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm modifies the type of a given attribute in a vector layer, converting a text attribute containing numeric strings into a numeric attribute.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen konverterer et tekstattributt med numeriske strenger til et numerisk attributt med datatype desimaltall.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm sets the M value for geometries in a layer.
If M values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no M values exist, the geometry will be upgraded to include M values and the specified value used as the initial M value for all geometries.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen setter M-verdien lik angitt verdi for geometriene i et lag.
Eksisterende M-verdier vil overskrives med den nye verdien. Dersom geometriene mangler M-verdier så vil geometritypen oppgraderes, og angitt verdi brukes som M-verdi for alle geometriene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a virtual layer that contains a set of vector layer.
The output virtual layer will not be open in the current project.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et virtuelt lag som inneholder ett eller flere vektorlag.
Det virtuelle laget blir ikke åpnet i det gjeldende prosjektet.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points placed in the lines of another layer.
For each line in the input layer, a given number of points is added to the resulting layer. A minimum distance can be specified to avoid point being too close to each other.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag der punktene plasseres i et annet lags linjer.
Et gitt antall punkter legges til i resultatlaget for hver linje. Angi en minste avstand mellom punkt for å unngå at de kommer for nær hverandre.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm sets an existing layer's projection to the provided CRS. Contrary to the &quot;Assign projection&quot; algorithm, it will not output a new layer.
For shapefile datasets, the .prj and .qpj files will be overwritten - or created if missing - to match the provided CRS.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen endrer et eksisterende lags KRS. I motsetning til algoritmen «Tilordne KRS» vil laget endres direkte.
For shapefiler vil .prj- og .qpj-filene overskrives eller opprettes dersom de mangler for å svare til angitt KRS.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm combines selected polygons of the input layer with certain adjacent polygons by erasing their common boundary. The adjacent polygon can be either the one with the largest or smallest area or the one sharing the largest common boundary with the polygon to be eliminated. Eliminate is normally used to get rid of sliver polygons, i.e. tiny polygons that are a result of polygon intersection processes where boundaries of the inputs are similar but not identical.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen kombinerer valgte flater i inndatalaget med spesifikke naboflater ved å slette deres felles grense. Naboflaten kan være den med største eller minste areal, eller den som har lengst felles grense med flaten som skal utgå. Algoritmen brukes vanligvis for å fjerne småpolygoner. Disse kan oppstå ved flateskjæringer der avgrensningene nesten er like, men ikke identiske.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm buffers lines by a specified distance on one side of the line only.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded buffers.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when buffering corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the buffer to use when creating a mitered join.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner ensidige linjebuffere en gitt avstand ut.
Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i de avrundede delene av bufferen.
Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer.
Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.
</translation>
</message>
<message>
<source>Offsets nearby point features by moving nearby points by a preset amount to minimize overlapping features.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen finner punktobjekter som er nær hverandre og fordeler dem radielt på en sirkel med senter i punktenes barysenter.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon layer and a line layer and measures the total length of lines and the total number of them that cross each polygon.
The resulting layer has the same features as the input polygon layer, but with two additional attributes containing the length and count of the lines across each polygon. The names of these two fields can be configured in the algorithm parameters.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Gitt et flatelag og et linjelag, finn antall linjer som krysser hver flate og summen av deres lengde.
Resultatlaget har samme objekter som det gitte flatelaget, men med to nye attributter som har antallet linjekrysninger og deres lengde for hver flate. Feltnavnene kan angis i algoritmeparametrene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm finds duplicated geometries and removes them. Attributes are not checked, so in case two features have identical geometries but different attributes, only one of them will be added to the result layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen finner dupliserte geometrier og fjerner dem. Algoritmen ignorerer attributter, så dersom to objekter har lik geometri, men ulike attributter, så vil kun ett av dem legges til resultatlaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et utvalg i et vektorlag. Utvalgskriteriet baserer seg på et QGIS-uttrykk.
Se &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;brukerhåndboka&lt;/a&gt; for mer informasjon om uttrykk.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm sets the Z value for geometries in a layer.
If Z values already exist in the layer, they will be overwritten with the new value. If no Z values exist, the geometry will be upgraded to include Z values and the specified value used as the initial Z value for all geometries.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen setter Z-verdien lik angitt verdi for geometriene i et lag.
Eksisterende Z-verdier vil overskrives med den nye verdien. Dersom geometriene mangler Z-verdier så vil geometritypen oppgraderes, og angitt verdi brukes som Z-verdi for alle geometriene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a points layer and a polygon layer and counts the number of points from the first one in each polygons of the second one.
A new polygons layer is generated, with the exact same content as the input polygons layer, but containing an additional field with the points count corresponding to each polygon.
An optional weight field can be used to assign weights to each point. If set, the count generated will be the sum of the weight field for each point contained by the polygon.
Alternatively, a unique class field can be specified. If set, points are classified based on the selected attribute, and if several points with the same attribute value are within the polygon, only one of them is counted. The final count of the point in a polygon is, therefore, the count of different classes that are found in it.
Both the weight field and unique class field cannot be specified. If they are, the weight field will take precedence and the unique class field will be ignored.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Gitt et punktlag og et flatelag, tell hvor mange av punktene i det ene laget som er inni flatene i det andre laget.
Algoritmen kopierer flatelaget og legger til et felt med punktantallet for hver flate.
Et valgfritt vektfelt kan angis for å tilordne vekter til hvert punkt. Algoritmen vil i så fall summere vektene for punktene inni flaten.
Et valgfritt klassefelt kan angis for å klassifisere punktene. Dersom flere punkter i samme klasse er inni flaten så vil kun ett av dem telles. Det er dermed antall unike klasser inni flaten som vil telles.
Det gir ikke mening å oppgi både vektfelt og klassefelt. Dersom begge er oppgitt så vil algoritmen bruke vektfeltet og ignorere klassefeltet.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm rasterizes map canvas content.
A map theme can be selected to render a predetermined set of layers with a defined style for each layer.
Alternatively, a single layer can be selected if no map theme is set.
If neither map theme nor layer is set, the current map content will be rendered.
The minimum extent entered will internally be extended to be a multiple of the tile size.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen rasteriserer innholdet i kartvinduet.
Du kan velge en kartdrakt for å tegne ut forhåndsvalgte lag med sine stiler.
Du kan velge ett lag istedenfor en kartdrakt.
Dersom du verken velger en kartdrakt eller et enkeltlag så vil gjeldende kartvindu tegnes ut.
Minimumsutstrekningen du angir vil automatisk utvides til et multippel av flisestørrelsen.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon layer and creates a line layer, with lines representing the rings of the polygons in the input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et flatelag og oppretter et linjelag, der linjene representerer ringene til flatene i inndatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a report with information about the unique values found in a given attribute (or attributes) of a vector layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager en rapport med opplisting av unike verdier i et eller flere gitte attributter i et vektorlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a points layer based on the values from an input table.
The table must contain a field with the X coordinate of each point and another one with the Y coordinate. A CRS for the output layer has to be specified, and the coordinates in the table are assumed to be expressed in the units used by that CRS.
The attributes table of the resulting layer will be the input table.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner et punktlag ut fra verdiene i en inntabell.
Tabellen må inneholde to felt med X- og Y-koordinatene. Angi et KRS for utlaget. Algoritmen legger til grunn at koordinatene i tabellen har samme enheter som gitt KRS.
Inntabellen vil kopieres til resultatlagets attributtabell.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm sets the style of a raster layer. The style must be defined in a QML file.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen endrer rasterlagets stil. Stilen må defineres i en QML-lagstilfil (kan eksporteres fra symbologi-dialogen).</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of polygons of an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original polygon.
NOTE: This algorithm is deprecated and the generic &quot;centroids&quot; algorithm (which works for line and multi geometry layers) should be used instead.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt punktlag, der punktene representerer tyngdepunktene til flatene i et inndatalag.
Punktene får samme attributter som de originale flatene.
Legg merke til at denne algoritmen er foreldet. Den generelle tyngdepunkt-algoritmen bør brukes istedenfor. Den virker med både linje- og flerdelt geometri.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.
An ID field is specified for each of the input layers. Each point in the resulting layer will have the ID's of both input layers, allowing to identify them.
If no Input Unique and Intersect Unique ID fields are specified then the point features are given the values of the last field (i.e. the last field/column in the attribute table) of the intersecting lines.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager punktobjekter der linjer i skjæringslaget skjærer linjer i inndatalaget.
Angi et ID-felt for hvert av inndatalagene. Hvert punkt i resultatlaget vil få ID-ene til begge inndatalagene slik at de kan identifiseres.
Hvis det ikke angis felt med unike ID-er så vil punktobjektene få verdiene til det siste feltet (det er siste felt/kolonne i attributtabellen) til de skjærende linjene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm performs a SQL database query on a PostGIS database connected to QGIS.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utfører en SQL-spørring på en PostGIS-database koblet til QGIS.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
The layers will all be reprojected to match the coordinate reference system of the first input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen kombinerer flere vektorlag med samme geometritype til ett lag.
Dersom attributtabellene er forskjellige så vil attributtabellen til resultatlaget inneholde attributtene fra alle inndatalagene. Nye attributter legges til for originalt lagnavn og -kilde
Alle lag vil omprojiseres til første inndatalags KRS.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and selects a subset of its features. No new layer is generated by this algorithm.
The subset is defined randomly, using a percentage or count value to define the total number of features in the subset.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og velger en delmengde av objektene. Den oppretter ikke noe nytt lag.
Delmengden velges tilfeldig ut fra angitt prosentandel eller antall objekter i delmengden.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes a new vector layer with the same features of the input layer, but with an additional attribute. The values of this new attribute are computed from each feature using a mathematical formula, based on the properties and attributes of the feature.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner et nytt vektorlag med samme objekter som inndatalaget, men med et tilleggsattributt. Verdiene til dette nye attributtet beregnes fra hvert objekt med en matematisk formel som kan involvere objektets egenskaper og attributter.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a new layer based on an existing one, with a different type of geometry.
Not all conversions are possible. For instance, a line layer can be converted to a point layer, but a point layer cannot be converted to a line layer.
See the &quot;Polygonize&quot; or &quot;Lines to polygons&quot; algorithm for alternative options.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et lag og oppretter et tilsvarende lag med endret geometritype.
Ikke alle konverteringer er mulige. For eksempel kan et linjelag konverteres til et punktlag, men ikke motsatt vei.
Se algoritmene «Dann flater» eller «Linjer til flater» for alternative algoritmer.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag der punktene representerer tyngdepunktene til geometriene i inndatalaget.
Algoritmen kopierer over attributtene fra originalobjektene til de nye punktene i utdatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.
Output will contain multi geometries for split features.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen splitter linjer eller flater i et lag med linjene i et annet lag, som definerer splittepunkter. Skjæringer mellom geometrier i begge lag regnes som splittepunkter.
Splittede objekter i utdata får flerdelt geometri.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm performs nearest neighbor analysis for a point layer.
Output is generated as an html file with the computed statistical values.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utfører en nærmeste nabo-analyse for et punktlag.
Utdata opprettes som ei HTML-fil som inneholder beregnede statistiske verdier.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er et QGIS-uttrykk som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.
Se &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;brukerhåndboka&lt;/a&gt; for mer informasjon om uttrykk.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorfelt og et attributt og legger til et nytt numerisk felt. Verdier i dette feltet svarer til verdier i angitt attributt, så objekter med like verdier for attributtet får samme indeksverdi i det nye numerisk feltet. Dermed får hver unike verdi sin numeriske indeks, og definerer de samme klassene.
Det nye attributtet legges til et kopilag, ikke inndatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a polygon layer using as polygon rings the lines from an input line layer.
The attribute table of the output layer is the same as the one from of the input line layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner et flatelag fra et linjelag. Linjene tas som ytre avgrensning til flatene.
Flatene får samme attributter som linjene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm adds a new attribute to a vector layer, with values resulting from applying an expression to each feature. The expression is defined as a Python function.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen legger til et nytt attributt til et vektorlag, der verdiene kommer fra et uttrykk som evalueres for hvert objekt. Dette uttrykket defineres som en Python-funksjon.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved.
If the geometries to be dissolved are spatially separated from each other the output will be multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et flate- eller linjelag og kombinerer objektene til nye objekter. Angi ett eller flere attributter for å løse opp objekter i samme klasse (bestemt av samme verdi for angitte attributt). Ellers vil alle objekter løses opp til ett enkelt.
Dersom de geometriene som skal løses opp er adskilt i rommet så vil utdatas geometritype være flerdelt. Dersom inndata er et flatelag så vil algoritmen slette felles grense mellom flater som løses opp.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a table containing a distance matrix, with distances between all the points in a points layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager en tabell med avstander mellom alle punktene i et punktlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a vector layer and generates a new one that has the exact same content but without the selected columns.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og danner et nytt som har samme innhold, men uten de angitte feltene.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a lines layer and creates a polygon layer, with polygons generated from the lines in the input layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et linjelag og oppretter et flatelag, der flatene dannes fra linjene i inndatalaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a polar plot based on the value of an input vector layer.
Two fields must be entered as parameters: one that define the category (to group features) and another one with the variable to plot (this has to be a numeric one)
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et polardiagram fra verdier i et inndatalag.
Oppgi to felt som parametere: ett som definerer kategorien som grupperer objektene, og ett med numeriske verdier som skal plottes.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm computes hypsometric curves for an input Digital Elevation Model. Curves are produced as table files in an output folder specified by the user.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner hypsometriske kurver for en gitt digital høydemodell. Kurvene produseres som tabellfiler i en brukergitt utdatakatalog.
</translation>
</message>
<message>
<source>Given an input raster layer and a value, this algorithm generates a new layer with the same extent and cell size as the input one, and all cells with the specified value.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Algoritme: Gitt et inndataraster og en verdi, opprett et nytt lag med samme utstrekning og cellestørrelse og fyll alle celler med angitt verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an index to speed up queries made against a field in a table. Support for index creation is dependent on the layer's data provider and the field type.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Oppretter en indeks for å øke tilgangshastigheten til felter i en tabell. Det vil avhenge av datatilbyder og felttype om indeksen kan opprettes.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. A spatial criteria is applied to select the values from the second layer that are added to each feature from the first layer in the resulting one.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalaget ved å hente attributter med tilhørende verdier fra sammenføyningslaget.
Sammenføyningskriteriet er ett eller flere geometriske predikat som for hvert objekt i inndatalaget søker ut treff i sammenføyningslaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a point layer to a line layer, by joining points in a defined order.
Points can be grouped by a field to output individual line features per group.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Konverterer et punktlag til et linjelag ved å forbinde punkter i en bestemt rekkefølge.
Punktene kan grupperes etter et angitt felt for å skape ett linjeobjekt per gruppe.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm take a vector or table layer and aggregate features based on a group by expression. Features for which group by expression return the same value are grouped together.
It is possible to group all source features together using constant value in group by parameter, example: NULL.
It is also possible to group features using multiple fields using Array function, example: Array(&quot;Field1&quot;, &quot;Field2&quot;).
Geometries (if present) are combined into one multipart geometry for each group.
Output attributes are computed depending on each given aggregate definition.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar vektorlag eller tabellag som inndata og grupperer objekter etter et uttrykk. Objektene grupperes dersom grupperingsuttrykket gir tilbake samme verdi.
Alle kildeobjekter kan grupperes ved å angi en konstantverdi for parameteren «Grupper etter uttrykk», for eksempel NULL.
Det er også mulig å gruppere objekter etter flere felt ved å bruke Array-funksjonen, for eksempel: Array(&quot;Felt1&quot;, &quot;Felt2&quot;).
Geometrier (hvis de finnes) kombineres til én flerdelt geometri for hver gruppe.
Attributter i utdata beregnes ut fra grupperingsdefinisjonen.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm assigns a color index to polygon features in such a way that no adjacent polygons share the same color index, whilst minimizing the number of colors required.
An optional minimum distance between features assigned the same color can be set to prevent nearby (but non-touching) features from being assigned equal colors.
The algorithm allows choice of method to use when assigning colors. The default method attempts to assign colors so that the count of features assigned to each individual color index is balanced.
The 'by assigned area' mode instead assigns colors so that the total area of features assigned to each color is balanced. This mode can be useful to help avoid large features resulting in one of the colors appearing more dominant on a colored map.
The 'by distance between colors' mode will assign colors in order to maximize the distance between features of the same color. This mode helps to create a more uniform distribution of colors across a map.
A minimum number of colors can be specified if desired. The color index is saved to a new attribute named color_id.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tildeler en fargeindeks til flateobjekter slik at ingen naboflater får samme indeks, og slik at antall farger minimeres.
Valgfritt: Angi en minsteavstand mellom objekter for å hindre at nærliggende objekter som ikke berører hverandre blir tildelt samme farge.
Fargene kan tildeles på tre måter:
Forsøk å tildele farger slik at antall objekter med samme fargeindeks er noenlunde likt.
Forsøk å tildele farger slik at totalt objektareal for hver fargeindeks er noenlunde likt. Dette kan forhindre at en farge dominerer i det endelige kartet på grunn av objekter med stort areal.
Forsøk å tildele farger slik at like farger blir mest mulig spredd. Dette skaper en mer uniform fordeling av fargene i kartet.
Om ønskelig kan det angis et minste antall farger. Fargeindeksen lagres til et nytt attributt som kalles «color_id».
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm performs a validity check on the geometries of a vector layer.
The geometries are classified in three groups (valid, invalid and error), and a vector layer is generated with the features in each of these categories.
By default the algorithm uses the strict OGC definition of polygon validity, where a polygon is marked as invalid if a self-intersecting ring causes an interior hole. If the &quot;Ignore ring self intersections&quot; option is checked, then this rule will be ignored and a more lenient validity check will be performed.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen utfører en gyldighetskontroll av geometriene i et vektorlag.
Geometriene klassifiseres i tre grupper (gyldig, ugyldig og feil) og kopieres inn i et vektorlag for hver av gruppene.
Algoritmen bruker den strenge OGC-definisjonen for flategyldighet som standard: En flate er ugyldig dersom en egenkryssende ring lager et hull. Velg «Se bort fra egenkryssende ring» dersom du vil se bort fra denne regelen.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a box plot with mean and standard deviation values.</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et boksplott med gjennomsnitt og standardavvik.</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates points layer from a table with columns that contain coordinates fields. Besides X and Y coordinates you can also specify Z and M fields.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et punktlag fra en tabell med kolonner som har koordinatverdier. I tillegg til X- og Y-koordinater kan du også angi Z- og M-felt.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates statistics of fields depending on a parent class.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner statistikker til felt avhengig av en foreldeklasse.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates the hillshade raster layer given a Digital Terrain Model in input. The shading of the layer is calculated according to the sun position (azimuth and elevation).
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a simple X - Y scatter plot for a vector layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen laget et enkelt X-Y-spredningsplott for et vektorlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
The resulting layer contains origin features center point with an additional field indicating the identifier of the nearest destination feature and the distance to it.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Gitt et kilde- og mållag så beregner algoritmen avstanden mellom kildeobjektene og deres nærmeste målobjekt. Avstanden beregnes mellom objektenes sentrum.
Resultatlaget inneholder kildeobjektenes sentrum med et tilleggsfelt som har identifikatoren til nærmeste målobjekt og avstanden til det.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates the aspect of the Digital Terrain Model in input. The final aspect raster layer contains values from 0 to 360 that express the slope direction: starting from North (0°) and continuing clockwise.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates the angle of inclination of the terrain from an input raster layer. The slope is expressed in degrees.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner helningsvinkelen til terrenget i et innrasterlag. Helningen uttrykkes i grader.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a point layer with a given number of regular points, all of them within a given extent.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag med et gitt antall regelmessige punkter, alle innenfor en gitt utstrekning.
</translation>
</message>
<message>
<source>Given an origin and a destination layers, this algorithm computes the distance between origin features and their closest destination one. Distance calculations are based on the features center.
The resulting layer contains lines linking each origin point with its nearest destination feature.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Gitt et kilde- og mållag så beregner algoritmen avstanden mellom kildeobjektene og deres nærmeste målobjekt. Avstandene beregnes mellom objektenes sentra.
Resultatlaget inneholder linjer som kobler hvert kildepunkt med dets nærmeste målobjekt.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a box plot from a category and a layer field.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen laget et boksplott fra en kategori og et lagfelt.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a shaded relief layer from digital elevation data.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen oppretter et skyggelagt reliefflag fra digitale høydedata.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates statistics of a raster layer for each feature of an overlapping polygon vector layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner statistikk over et rasterlag for hvert objekt i et overlappende flatevektorlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a bar plot from a category and a layer field.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et søyleplott fra en kategori og et lagfelt.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a 3D scatter plot for a vector layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager et 3D-spredningsplott for et vektorlag.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and line layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the line layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner et vektorpunktlag fra et inndataraster og et linjelag. Punktene svarer til pikselsentroidene som skjærer linjelaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates the quantitative measurement of terrain heterogeneity described by Riley et al. (1999). It is calculated for every location, by summarizing the change in elevation within the 3x3 pixel grid.
Each pixel contains the difference in elevation from a center cell and the 8 cells surrounding it.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen beregner det kvantitative målet på terrengheterogenitet som Riley et al. (1999) beskriver. Det beregnes for hvert sted ved å summere endringene i høyde innenfor 3×3 piksler.
Hver piksel inneholder forskjellen i høyde for en sentrumspiksel og de åtte cellene rundt den.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates a point vector layer from an input raster and polygon layer. The points correspond to the pixel centroids that intersect the polygon layer.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner et vektorpunktlag fra et inndataraster og et flatelag. Punktene svarer til pikselsentroidene som skjærer flatelaget.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from features of a point layer.
The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in seconds.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager en nytt vektorlag med alle kantene eller deler av kantene fra et nettverkslinjelag som kan nås innen en gitt avstand eller tid, med start i objekter i et punktlag.
Avstanden og tiden (begge kalles «reisekostnad») må angis i henholdsvis nettverkslagets enhet eller i sekunder.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new vector with all the edges or parts of edges of a network line layer that can be reached within a distance or a time, starting from a point feature.
The distance and the time (both referred to as &quot;travel cost&quot;) must be specified respectively in the network layer units or in seconds.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lager en nytt vektorlag med alle kantene eller deler av kantene fra et nettverkslinjelag som kan nås innen en gitt avstand eller tid, med start i et punktobjekt.
Avstanden og tiden (begge kalles «reisekostnad») må angis i henholdsvis nettverkslagets enhet eller i sekunder.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm allows creation of a shortlist of possible candidate coordinate reference systems for a layer with an unknown projection.
The expected area which the layer should reside in must be specified via the target area parameter.
The algorithm operates by testing the layer's extent in every known reference system and listing any in which the bounds would fall near the target area if the layer was in this projection.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen lister ut mulige koordinatbaserte referansesystemer for et lag med ukjent datum og koordinatsystem.
Angi et område som koordinatene sannsynligvis befinner seg i.
Algoritmen tester lagets utstrekning i alle kjente KRS og lister ut de KRS der utstrekningen faller nær målområdet dersom laget hadde vært i dette KRS-et.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a map layer and generates a new vector layer with the minimum bounding box (rectangle polygon with N-S orientation) that covers the input layer. Optionally, the extent can be enlarged to a rounded value.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen tar et kartlag og danner et nytt vektorlag med den minste avgrensingsboksen (rektangelflate med nord-sør-orientering) som dekker inndatalaget. Om ønskelig kan utstrekningen økes til en rund verdi.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm calculates the total climb and descent along line geometries.
Input layers must have Z values present. If Z values are not available, the &quot;Drape&quot; (set Z value from raster) algorithm may be used to add Z values from a DEM layer.
The output layer is a copy of the input layer with additional fields that contain the total climb, total descent, the minimum elevation and the maximum elevation for each line geometry. If the input layer contains fields with the same names as these added fields, they will be renamed (field names will be altered to &quot;name_2&quot;, &quot;name_3&quot;, etc, finding the first non-duplicate name).
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>This algorithm generates raster XYZ tiles of map canvas content.
Tile images can be saved as individual images in directory structure, or as single file in MBTiles format.
Tile size is fixed to 256x256.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation>Denne algoritmen danner XYZ-fliser i rasterformat av innholdet i kartvinduet.
Flisebildene kan lagres som enkeltbilder i en mappestruktur, eller som en enkeltfil i MBTiles-formatet.
Flisestørrelsen er fastlåst til 256×256.
</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons.The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.
</source>
<extracomment>qgis</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3744"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Klarte ikke starte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3926"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Klarte ikke logge på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4013"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Klarte ikke starte transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4036"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Klarte ikke utføre transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="4059"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Klarte ikke rulle tilbake transaksjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1879"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2110"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Kan ikke binde kolonne for batchkjøring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2126"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Kan ikke kjøre batch-uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3466"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kan ikke gå til neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3563"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Kan ikke allokere uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3579"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Kan ikke forberede uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3609"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Kan ikke hente uttrykkstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3625"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Kan ikke binde verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3643"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Kan ikke kjøre uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="862"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>QGIS kan ikke startes i ikke-interaktiv tilstand.
Du ser sannsynligvis denne meldingen fordi miljøvariabelen DISPLAY ikke finnes.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="907"/>
<source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
<translation>Ugyldig sti til fil med felles innstillinger: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="911"/>
<source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
<translation>Lastet fil med felles innstillinger: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="273"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Flyttet knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="43"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Ingen aktive vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="44"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the layers panel</source>
<translation>Velg et vektorlag i lagpanelet for å kunne velge objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="221"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>KRS-unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="222"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
<translation>Utvalg strekker seg utenfor lagets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="433"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Python er ikke aktivert i QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="373"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="433"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="300"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>Programtillegget «%1» er ikke kompatibelt med med denne versjonen av QGIS.
Det vil deaktiveres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="315"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>Lastet %1 (pakke: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="342"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Biblioteknavn er %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="596"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Klarte ikke laste %1 (Grunn: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="351"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Prøver å løse classFactory-funksjonen
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="373"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>Lastet %1 (Sti: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="405"/>
<source>Loading Plugins</source>
<translation>Laster programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="406"/>
<source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Det oppsto en feil når programtillegg skulle lastes. Informasjonen nedenfor kan hjelpe QGIS-utviklerne å løse problemet:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="415"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Fant ikke klassefabrikken for %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="422"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>Programtillegg %1 returnerte ikke gyldig verdi og kan ikke leses inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="562"/>
<source>Plugin %1</source>
<translation>Programtillegg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="562"/>
<source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
<translation>Programtillegget vil bli deaktivert fordi den førte til at QGIS krasjet ved forrige oppstart. Vennligst rapporter feilen og aktiver programtillegget igjen når feilen har blitt rettet opp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="628"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Feil ved lesing av metadata for programtillegg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2025"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Klarte ikke åpne KRS-database %1
Feil(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2028"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2139"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="636"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="490"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="240"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="30"/>
<source>Project points (Cartesian)</source>
<translation>Forskyv punkter (kartesisk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="35"/>
<source>bearing,azimuth,distance,angle</source>
<translation>retningsvinkel,asimut,avstand,vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="50"/>
<source>Projected</source>
<translation>Forskjøvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm projects point geometries by a specified distance and bearing (azimuth), creating a new point layer with the projected points.
The distance is specified in layer units, and the bearing in degrees clockwise from North.</source>
<translation>Denne algoritmen forskyver punktgeometrier med en gitt avstand og retningsvinkel. De forskjøvne punktene havner i et nytt punktlag.
Avstand angis i lagenheter, og retningsvinkel i grader med klokka fra nord.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="78"/>
<source>Bearing (degrees from North)</source>
<translation>Retningsvinkel (grader fra nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="84"/>
<source>Projection distance</source>
<translation>Forskyvningsavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1888"/>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3619"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>Tilpasset KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2139"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>Lagret tilpasset KRS [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="2741"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>Importert fra GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="343"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Fikk feil ved transformering av koordinatsystem av et punkt. Kan ikke beregne linjelengde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="663"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform linestring. Unable to calculate break point.</source>
<translation>Fanget et koordinatsystem-unntak under transformering av ei linje. Klarte ikke å beregne brekkpunkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="691"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate geodesic line.</source>
<translation>Fanget et koordinatsystem-unntak under transformering av et punkt. Klarte ikke å beregne geodetisk kurve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="743"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="775"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point.</source>
<translation>Fanget et koordinatsystem-unntak under transformering av et punkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="836"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Fikk feil ved transformering av koordinatsystem av et punkt. Kan ikke beregne flateareal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="197"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Kan ikke konvertere «%1» til flyttall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="213"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="228"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
<translation>Kan ikke konvertere «%1» til lokalt heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1030"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="248"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til DatoTid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1749"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="262"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1765"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="276"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="293"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="305"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
<translation>Klarte ikke å konvertere «%1» til en gradert fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="400"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til matrise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="413"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="104"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1&apos; til boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="394"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="427"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Domenemaksimum må være større enn domeneminimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="432"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>Eksponent må være større enn 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="510"/>
<source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
<translation>Kan ikke finne lag med navn eller ID &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="662"/>
<source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
<translation>Resultatmengden «%1» finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="818"/>
<source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
<translation>Klarte ikke å beregne resultatmengde for: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="614"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="622"/>
<source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
<translation>Kan ikke bruke relasjonsresultatmengdefunksjon i denne sammenhengen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="642"/>
<source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
<translation>Fant ikke relasjon med id «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="740"/>
<source>Cannot use aggregate function in this context</source>
<translation>Kan ikke bruke resultatmengdefunksjon i denne sammenhengen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1195"/>
<source>Invalid pair of array, length not identical</source>
<translation>Ugyldig tabellpar: Lengdene er forskjellige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1208"/>
<source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
<translation>Funksjonen «replace» krever 2 eller 3 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1221"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1235"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1250"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1282"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Ugyldig regulært uttrykk &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1364"/>
<source>Function `raster_value` requires a valid raster layer.</source>
<translation>Funksjonen «raster_value» krever et gyldig rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1371"/>
<source>Function `raster_value` requires a valid raster band number.</source>
<translation>Funksjonen «raster_value» krever et gyldig båndnummer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1378"/>
<source>Function `raster_value` requires a valid point geometry.</source>
<translation>Funksjonen «raster_value» krever en gyldig punktgeometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1425"/>
<source>Function `attribute` requires one or two parameters. %1 given.</source>
<translation>Funksjonen «attribute» krever en eller to parametre. %1 ble gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1476"/>
<source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
<translation>Funksjonen «is_selected» krever opp til to parametre. %1 ble gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1498"/>
<source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
<translation>Funksjonen «num_selected» krever opp til ett parameter. %1 ble gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1526"/>
<source>Could not extract file path from layer `%1`.</source>
<translation>Klarte ikke å trekke ut filsti fra lag «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1546"/>
<source>Could not open sqlite database %1. Error %2. </source>
<translation>Klarte ikke å åpne sqlite-database %1. Feil %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1721"/>
<source>Function format requires at least 1 argument</source>
<translation>Funksjonen «format» krever minst ett argument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1801"/>
<source>Invalid formatting parameter: &apos;%1&apos;. It must be empty, or &apos;suffix&apos; or &apos;aligned&apos;.</source>
<translation>Ugyldig formateringsparameter: «%1». Gyldige verdier: Tom, «suffix» eller «aligned».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1815"/>
<source>Invalid axis name: &apos;%1&apos;. It must be either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
<translation>Ugyldig aksenavn: «%1». Det må være enten «x» eller «y».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2123"/>
<source>Point index is out of range</source>
<translation>Punktindeksen er utenfor rekkevidde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2398"/>
<source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
<translation>Funksjonen «make_point» krever 2-4 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2477"/>
<source>Function make_polygon requires an argument</source>
<translation>Funksjonen «make_polygon» krever et argument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2587"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2623"/>
<source>Segment must be greater than 2</source>
<translation>Segment må være større enn 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2664"/>
<source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
<translation>Antall kanter/sider må være større enn 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2671"/>
<source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
<translation>Alternativer er 0 (innskrevet) og 1 (omskrevet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2753"/>
<source>Option can be 0 (distance) or 1 (projected)</source>
<translation>Alternativer er 0 (avstand) og 1 (projisert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2777"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Indeksen er utenfor rekkevidde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3169"/>
<source>Function `wedge_buffer` requires a point value for the center.</source>
<translation>Funksjonen «wedge_buffer» krever en punktverdi for sentrum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3188"/>
<source>Function `tapered_buffer` requires a line geometry.</source>
<translation>Funksjonen «tapered_buffer» krever en linjegeometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3206"/>
<source>Function `buffer_by_m` requires a line geometry.</source>
<translation>Funksjonen «buffer_by_m» krever linjegeometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3307"/>
<source>Parameter can not be negative.</source>
<translation>Parameter kan ikke være negativ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3463"/>
<source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
<translation>Funksjonen «azimuth» krever to parametre. %1 ble gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3496"/>
<source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
<translation>`azimuth`-funksjonen krever to punkt som argument.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3738"/>
<source>line_substring requires a curve geometry input</source>
<translation>line_substring krever kurvegeometri som inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3842"/>
<source>Number of places must be positive</source>
<translation>Antall desimalplasser må være positiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3900"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3998"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4038"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1:%2:%3&apos; til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3954"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4019"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4059"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4080"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1:%2:%3:%4&apos; til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3975"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>«%1» er ikke en gyldig fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4103"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Kan ikke konvertere &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4114"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4168"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4198"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4245"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4259"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
<translation>Kan ikke konvertere «%1» til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4148"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4234"/>
<source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ukjent fargekomponent «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4157"/>
<source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
<translation>Det kreves minst to farger for å lage en fargeovergang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4301"/>
<source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
<translation>Transformeringsunntak i transform()-funksjonen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4543"/>
<source>Cannot find layer %1</source>
<translation>Fant ikke laget %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4549"/>
<source>Layer %1 has invalid data provider</source>
<translation>Laget «%1» har en ugyldig datatilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4592"/>
<source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
<translation>Ugyldig båndnummer %1 for lag %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4613"/>
<source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ugyldig rasterstatistikk: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1732"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1762"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1802"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="937"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Unntak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1732"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1762"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1802"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="937"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="66"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segment %1 av ring %2 av flate %3 krysser segment %4 av ring %5 av flate %6 på %7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="86"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>ring %1 har mindre enn fire punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="95"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>ring %1 er ikke lukket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="104"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>linje %1 har mindre enn to punkt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="123"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation><numerusform>linje %1 inneholder %n duplisert knutepunkt på %2</numerusform><numerusform>linje %1 inneholder %n dupliserte knutepunkt på %2</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="175"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segment %1 og %2 av linje %3 krysse på %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="190"/>
<source>Ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>Ring %1 til flate %2 er ikke i ytre ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1693"/>
<source>Topology validation error</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Feil under topologivalidering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1694"/>
<source>Repeated point</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Gjentatt punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1695"/>
<source>Hole lies outside shell</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Hullet ligger utenfor skallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1696"/>
<source>Holes are nested</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Hull er inni hverandre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1697"/>
<source>Interior is disconnected</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Innmaten er frakoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1698"/>
<source>Self-intersection</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Egenkrysning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1699"/>
<source>Ring self-intersection</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Egenkryssende ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1700"/>
<source>Nested shells</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>En flate er over en annen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1701"/>
<source>Duplicate rings</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Dupliserte ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1702"/>
<source>Too few points in geometry component</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>For få punkter i geometrikomponenten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1703"/>
<source>Invalid coordinate</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Ugyldig koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1704"/>
<source>Ring is not closed</source>
<comment>GEOS Error</comment>
<translation>Ring er ikke lukket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="283"/>
<source>Polygon %1 has no rings</source>
<translation>Flaten %1 har ingen ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="300"/>
<source>Polygon %1 lies inside polygon %2</source>
<translation>Flate %1 ligger inni flate %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="313"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Ukjent geometritype %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="319"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Geometrivalidering ble avbrutt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="323"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Geometri har %1 feil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="327"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometri er gyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="357"/>
<source>invalid line</source>
<translation>ugyldig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
<source>Shape</source>
<translation>form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="94"/>
<source>Node Item</source>
<translation>element med knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
<source>Map</source>
<translation>kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
<source>Picture</source>
<translation>bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
<source>Label</source>
<translation>påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="167"/>
<source>Lorem ipsum</source>
<translation>Lorem ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="227"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="114"/>
<source>North Arrow</source>
<translation>Nordpil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="277"/>
<source>North Arrow %1</source>
<translation>Nordpil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="301"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="307"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="313"/>
<source>Triangle</source>
<translation>trekant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="78"/>
<source>Polygon</source>
<translation>flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="79"/>
<source>Polyline</source>
<translation>linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="82"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
<source>Console</source>
<translation>Konsoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="64"/>
<source>infinite</source>
<translation>uendelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1463"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>W</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1463"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>E</source>
<translation>Ø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1471"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1471"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="35"/>
<source>Create grid</source>
<translation>Lag rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="40"/>
<source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
<translation>rutenett,linjer,flater,vektor,opprett,fiskenett,romber,heksagoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Rutenettype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
<source>Rectangle (Polygon)</source>
<translation>Rektangel (flate)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
<source>Diamond (Polygon)</source>
<translation>Rombe (flate)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
<source>Hexagon (Polygon)</source>
<translation>Heksagon (flate)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="57"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Rutenettets utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="59"/>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation>Vannrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="60"/>
<source>Vertical spacing</source>
<translation>Loddrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="62"/>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation>Vannrett overlapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="63"/>
<source>Vertical overlay</source>
<translation>Loddrett overlapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="65"/>
<source>Grid CRS</source>
<translation>Rutenettets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2389"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2395"/>
<source>Grid</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="72"/>
<source>This algorithm creates a vector layer with a grid covering a given extent. Elements in the grid can be points, lines or polygons. The size and/or placement of each element in the grid is defined using a horizontal and vertical spacing. The CRS of the output layer must be defined. The grid extent and the spacing values must be expressed in the coordinates and units of this CRS. The top-left point (minX, maxY) is used as the reference point. That means that, at that point, an element is guaranteed to be placed. Unless the width and height of the selected extent is a multiple of the selected spacing, that is not true for the other points that define that extent.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et vektorlag med et rutenett som dekker en gitt utstrekning. Elementene i rutenettet kan være punkter, linjer eller flater. Hvert elements størrelse og/eller plassering bestemmes med vannrette og loddrette mellomrom. Angi KRS til utdatalaget. Rutenettets utstrekning og mellomrommene må uttrykkes i dette KRS-ets koordinater og enhet. Punktet øverst til venstre (minX, maksY) er et referansepunkt. Det vil si at et element garantert vil plasseres der. Hvis ikke bredden og høyden til valgt utstrekning er et multiplum av valgt mellomrom så vil ikke elementer plasseres i de andre hjørnepunktene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="105"/>
<source>Invalid grid spacing. horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Ugyldig rutenettmellomrom. Vannrett: «%1», loddrett: «%2».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="108"/>
<source>Horizontal spacing is too large for the covered area.</source>
<translation>Vannrett mellomrom er for stort for området som skal dekkes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="111"/>
<source>Vertical spacing is too large for the covered area.</source>
<translation>Loddrett mellomrom er for stort for området som skal dekkes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="114"/>
<source>Invalid overlay: horizontal: &apos;%1&apos;, vertical: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Ugyldig overlapp. Vannrett: «%1», loddrett: «%2».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="456"/>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: %1 and hoverlay is fixed at: %2 hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation>For å bevare symmetri så er vannrett avstand fastlåst relativt til loddrett avstand. Vannrett avstand er fastlåst til: %1 og vannrett overlapp er fastlåst til: %2. Vannrett overlapp kan ikke være negativt. Øk vannrett overlapp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="299"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Ingen programtillegg fra datatilbydere er tilgjengelig. Ingen vektorlag kan lastes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="355"/>
<source>Invalid data provider %1</source>
<translation>Ugyldig datatilbyder %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
<source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
<translation>Fant ingen programtillegg med QGIS-autentiseringsmetode i:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
<source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
<translation>Ingen autentiseringsmetoder kan brukes. Sjekk om QGIS ble riktig installert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
<source>No Authentication Methods</source>
<translation>Ingen autentiseringsmetoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
<source>No authentication method plugins are available.</source>
<translation>Ingen programtillegg for autentiseringsmetoder er tilgjengelige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke laste %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
<source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
<translation>Klarte ikke å kjøre programtillegget med autentiseringsmetode: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="221"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Fant ikke OGR-driver for «%1» (OGR-feil: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="402"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>Type støttes ikke for felt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2457"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Ugyldig varianttype for felt %1 [%2]:mottok %3 med type %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2871"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3458"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3476"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3511"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3541"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3610"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3616"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3637"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6664"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="695"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2462"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2533"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2544"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2561"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2594"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="695"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation>Reservert attributtnavn ogc_fid erstattet med %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="843"/>
<source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
<translation>Som standard er BNA-filer opprettet på multilinjeformat. For hver post vil den første linjen inneholde identifikatorer og type/antall kolonner som følger. De neste linjene inneholder koordinatsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1773"/>
<source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>kolonnenavn1,[kolonnenavn2, ...] En liste med tekststreng-kolonner som må være komprimert med Zlibs DEFLATE-algoritme. Dette sparer plass i databaser som har mye tekst. Bør benyttes med varsomhet fordi data i slike kolonner blir oppfattet som komprimert binært innhold av SQLites hjelpeprogrammer (eller tidligere utgaver av OGR). Hvis man bruker OGR til å sette inn, oppdatere eller søke i tabeller med komprimerte strengkolonner så skjer komprimering/dekomprimering bak kulissene. Men slike kolonner kan ikke uten videre spørres med et attributtfilter eller WHERE-ledd. Legg merke til at slike kolonner har type «VARCHAR_deflate» i tabelldefinisjonen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1830"/>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation>Hvis databasen er av SpatiaLite-typen, og hvis OGR er linket mot libspatialite, så kan denne innstillingen brukes til å kontrollere om en romlig indeks må opprettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1837"/>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
<translation>Hvis geometri-BLOB-ens format er av Spatialite-typen så kan denne innstillingen brukes til å kontrollere om den komprimerte varianten av geometriene (LINESTRING, POLYGON) må brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1855"/>
<source>column_name1[,column_name2, …] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>kolonnenavn1,[kolonnenavn2, ...] En liste med tekststreng-kolonner som må være komprimert med Zlibs DEFLATE-algoritme. Dette sparer plass i databaser som har mye tekst. Bør benyttes med varsomhet fordi data i slike kolonner blir oppfattet som komprimert binært innhold av SQLites hjelpeprogrammer (eller tidligere utgaver av OGR). Hvis man bruker OGR til å sette inn, oppdatere eller søke i tabeller med komprimerte strengkolonner så skjer komprimering/dekomprimering bak kulissene. Men slike kolonner kan ikke uten videre spørres med et attributtfilter eller WHERE-ledd. Legg merke til at slike kolonner har type «VARCHAR_deflate» i tabelldefinisjonen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1917"/>
<source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation>Sti til GCT: GCT-fila beskriver GeoConcept-typedefinisjoner. I denne fila må hver linje starte med //# fulgt av et nøkkelord. Linjer som starter med // er kommentarer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1924"/>
<source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
<translation>Definerer objektet som skal opprettes. TYPE er navnet til en av typebolkene i GCT-fila. SUBTYPE er en av undertypebolkene inni forannevnte typebolk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1989"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2029"/>
<source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
<translation>Som standard vil driveren lese den første linja til hver ark for å se om linja kan ha navnene til kolonnene. Dersom FORCE så vil driveren betrakte første linje som overskriftslinje. Dersom DISABLE så vil første linje betraktes som første objekt. Ellers vil automatisk gjenkjenning tas i bruk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2005"/>
<source>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</source>
<translation>MS Office Open XML spreadsheet [XLSX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2045"/>
<source>Open Document Spreadsheet [ODS]</source>
<translation>Open Document Spreadsheet [ODS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2059"/>
<source>Line termination character sequence.</source>
<translation>Tegnsekvens som avslutter linjer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2069"/>
<source>Format of geometry columns.</source>
<translation>Geometrikolonnenes format.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2078"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation>Bestemmer om lag- og feltnavn skal vaskes for enklere bruk. Vaskede navn vil konverteres til små bokstaver, og noen spesialtegn (&apos; - #) vil konverteres til understreker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2085"/>
<source>Name for the geometry column. Defaults to wkb_geometry for GEOM_TYPE=geometry or the_geog for GEOM_TYPE=geography</source>
<translation>Navnet til geometrikolonnen. Standardverdien er «wkb_geometry» for GEOM_TYPE=geometry eller «the_geog» for GEOM_TYPE=geography.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2089"/>
<source>Name of schema into which to create the new table</source>
<translation>Navnet på skjemaet som skal danne den nye tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2092"/>
<source>Whether to explicitly emit the CREATE SCHEMA statement to create the specified schema.</source>
<translation>Hvorvidt utsagnet CREATE SCHEMA uttrykkelig skal brukes til å opprette det angitte skjemaet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2097"/>
<source>Whether to explicitly recreate the table if necessary.</source>
<translation>Hvorvidt tabellen uttrykkelig skal gjendannes, hvis nødvendig. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2102"/>
<source>Whether to explicitly destroy tables before recreating them.</source>
<translation>Hvorvidt tabeller uttrykkelig skal slettes før de gjendannes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2123"/>
<source>Can be set to 2.0 or 2.2 for PostGIS 2.0/2.2 compatibility. Important to set it correctly if using non-linear geometry types</source>
<translation>Kan settes lik 2.0 eller 2.2 for PostGIS 2.0/2.2-kompatibilitet. Det er viktig å velge korrekt versjon hvis ikke-lineære geometrityper brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2131"/>
<source>PostgreSQL SQL dump</source>
<translation>PostgreSQL SQL-dump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2530"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2541"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2558"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Objektgeometri ikke importert (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2592"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Feil ved opprettelse av objekt (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3005"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="405"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Mislyktes i å transformere et punkt under tegning av objekt med ID «%1». Stoppet skriving. (Unntak: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3030"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="363"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>objektskrivingsfeil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3040"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="385"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Stopper etter %1 feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3054"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3575"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>
Kun %1 av %2 objekter ble skrevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2883"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="819"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Arc/Info ASCII-dekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2888"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="884"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2893"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Kommaseparert verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1028"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI-shapefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2930"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2932"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1058"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="182"/>
<source>Empty filename given</source>
<translation>Tomt filnavn oppgitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="832"/>
<source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
<translation>Nye BNA-filer opprettes med standard linjeterminering. Dette kan overstyres her.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="863"/>
<source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
<translation>BNA utskrivningen vil prøve å gjenkjenne ellipser og sirkler når den skriver flater. Denne funksjonen fungerer kun hvis objektet tidligere er lest fra en BNA-fil. Da noen programmer ikke støtter ellipser/sirkler i BNA-datafil, kan det være nyttig å fremtvinge utskriving av ellipser og sirkler som flater ved å spesifisere ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO ikke for å eksportere dem slik, men for å beholde dem som polygoner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="872"/>
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
<translation>Begrens antall koordinatpar per linje i multilinjeformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="877"/>
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
<translation>Sett antallet desimaler for koordinater. Standarveri er 10.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="909"/>
<source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
<translation>Som standard blir geometrien fjernet når data skrives til en csv-fil. Det er mulig å eksportere geometrien i WKT-representasjon ved å spesifisere GEOMETRY=AS_WKT. Det er også mulig for punktgeometrier å bli tatt med ved å spesifisere entent GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY eller GEOMETRY=AS_YX.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="924"/>
<source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
<translation>Opprett den tilhørende .csvt-filen for å beskrive kolonnetyper, eventuelt bredder og presisjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="940"/>
<source>Double-quote strings. IF_AMBIGUOUS means that string values that look like numbers will be quoted.</source>
<translation>Dobbeltfnutt tekststrenger. IF_AMBIGUOUS betyr at strengverdier som ser ut som tall vil fnuttes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="950"/>
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
<translation>Skriv en UTF-8 Byte Order Mark (BOM) i begynnelsen av filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="957"/>
<source>Comma Separated Value [CSV]</source>
<translation>Comma Separated Value [CSV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1021"/>
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
<translation>Sett YES for at feltene automatisk skal få optimal størrelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1043"/>
<source>DBF File</source>
<translation>DBF-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1071"/>
<source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
<translation>Sett YES for å generere en bbox-egenskap med utbredelsen til geometriene på objekt- og objektsamlingsnivå.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2944"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1092"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1135"/>
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
<translation>enten må dokumentet være i RSS 2.0 eller Atom 1.0-format. Standard-verdi: RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1144"/>
<source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
<translation>Kodingen av plasseringsinformasjon. Standardverdi: SIMPLE. W3C_GEO støtter kun punktgeometrier. SIMPLE eller Q3C_GEO støtter kun geometrier i geografiske WGS84-koordinater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1164"/>
<source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
<translation>Hvis definert til NO, vil kun &lt;entry&gt; eller &lt;item&gt; -elementer bli skrevet. Brukeren må tilføye passende topptekst og bunntekst til dokumentet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1177"/>
<source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Verdi til plassering inni &lt;title&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1183"/>
<source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Verdi til plassering inn &lt;description&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1189"/>
<source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Verdi til plassering inn &lt;link&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1195"/>
<source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Verdi til plassering inni &lt;updated&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Bør formateres som XML- datotid. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1202"/>
<source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Verdi til plassering inni &lt;author&gt;&lt;name&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1208"/>
<source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Verdi til plassering inni &lt;id&gt;-elementet i topptekst-avsnittet. Hvis det ikke finnes noen verdi, vil en dummyverdi bli benyttet, da elementet er obligatorisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2949"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1216"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1230"/>
<source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
<translation>Hvis den legges inn vil denne URI&apos;en legges inn som skjema-plassering. Merk at skjema-fila ikke benyttes av OGR, så det er opp til brukeren å passe på at den samsvarer med skjemaet til den OGR-genererte GML-fila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1238"/>
<source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
<translation>Det skrives en GML-applikasjons skjemafil til en korresponderende .xsd-fil (med samme basenavn). Hvis INTERN brukes, blir skjemaet skrevet internt i GML-filen, men dette er en eksperimentell fasilitet og med stor sannsynlighet ikke gyldig XML. OFF deaktiverer skjema-generering (og er implisitt hvis XSISCHEMAURI brukes).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1251"/>
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
<translation>Dette er prefiks for applikasjonsmålet namespace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1256"/>
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
<translation>Kan settes til TRUE for å utelate skriving av prefiks for namespace i applikasjonsmål i GML-filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1262"/>
<source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
<translation>Standarder til &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. Dette er applikasjonsmål namespace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1268"/>
<source>If not specified, GML2 will be used.</source>
<translation>Hvis ikke spesifisert, vil GML2 bli brukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1290"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
<translation>kun gyldig når FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Standard er YES. Hvis satt til NO, blir &lt;gml:boundedBy&gt;elementet ikke skrevet for hvert objekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1297"/>
<source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
<translation>Standard er YES. Hvis YES, vil utdata bli innrykket med mellomrom for å gjøre det mer lesbart, men på bekostning av filstørrelsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2954"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1306"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1320"/>
<source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
<translation>Menneskelesbar identifikator (f.eks. et kort navn) for laginnholdet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1325"/>
<source>Human-readable description for the layer content</source>
<translation>Menneskelesbar beskrivelse av laginnholdet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1330"/>
<source>Name for the feature identifier column</source>
<translation>Navnet til objekt-ID-kolonnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1335"/>
<source>Name for the geometry column</source>
<translation>Navnet til geometrikolonna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1340"/>
<source>If a spatial index must be created.</source>
<translation>Dersom en romlig indeks må opprettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2963"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1363"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1376"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
<translation>Som standard vil GPX underprogrammet skrive objekter av typen wkbLineString som ruter. Hvis FORCE_GPX_TRACK = YES er satt, blir de skrevet som spor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1384"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
<translation>Som standard vil GPX underprogrammet skrive objekter av type wkbMultiLineString som ruter. Hvis FORCE_GPX_TRACK = YES er satt, blir de skrevet som ruter, forutsatt at multilinjer består av kun en linje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1393"/>
<source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
<translation>Hvis GPX_USE_EXTENSIONS = YES er satt, vil ekstra felt bli skrevet innenfor en &lt;extensions&gt; tag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1399"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
<translation>Kun brukt for GPX_USE_EXTENSIONS = YES og GPX_EXTENSIONS_NS_URL er satt. Setter namespace for utvidelsestag. Standard er &apos;ogr&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1405"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
<translation>Brukes kun hvis GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS er satt. Setter namespace URI. Standard er &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1411"/>
<source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
<translation>Som standard er filene opprettet med linje avslutningskonvensjoner til den lokale plattformen (CR/LF på win32 eller LF på alle andre systemer). Dette kan bli overstyrt gjennom bruk av LINEFORMAT-laggenereringsinnstillingen, som kan ha verdiene CRLF (DOS-format) eller LF (Unix-format).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2968"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1426"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2986"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1442"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2991"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1457"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1475"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
<translation>Lar deg spesifisere feltet som blir brukt til KML &lt;description&gt;-elementet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1480"/>
<source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
<translation>Lar deg velge AltitudeMode som skal brukes til KML-geometrier. Dette har kun betydning for 3D-geometrier og skal være en av de gyldige KML-innstillingene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3003"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1500"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1516"/>
<source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
<translation>Benyttes til å aktivere &apos;quick spatial index mode&apos;. Dette kan gjøre skriving av filer omkring 5 ganger raskere, men romlige forespørsler kan være opp til 30 ganger langsommere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1545"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>Mapinfo TAB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1560"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>Mapinfo MIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1573"/>
<source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
<translation>Bestemmer om 2D (seed_2d.dgn) eller 3D (seed_3d.dgn) seed-fil skal brukes. Denne innstillingen brukes ikke, dersom SEED-innstillingene er bestemt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1579"/>
<source>Override the seed file to use.</source>
<translation>Bestemmer hvilken seed-fil som skal benyttes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1584"/>
<source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
<translation>Angir om hele seed-filen blir kopiert. Hvis det ikke er tilfelle blir kun de tre første elementene kopiert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1590"/>
<source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
<translation>Angir om fargetabellen blir kopiert fra seedfilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1595"/>
<source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Overstyr navnet på hovedenhet fra seedfila med angitt enhetsnavn (en eller to tegn).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1601"/>
<source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Overstyr navnet på underenhet fra seedfila med angitt enhetsnavn (en eller to tegn).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1607"/>
<source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Overskriv antall underenheter per hovedenhet. Som standard benyttes verdien i seedfilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1613"/>
<source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Overskiv antall UORs (Units of Resolution) per underenhet. Som standard benyttes verdien i seedfilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1619"/>
<source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
<translation>ORIGIN=x,y,z: Overskriv origo for å tegne koordinatsystem. Som standard benyttes verdien i seedfilen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3016"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1627"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1663"/>
<source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
<translation>Bestemmer om lavnivågeometriobjekter leveres som spesielle IsolatedNode, ConnectedNode, Edge og Face-lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1669"/>
<source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
<translation>Hvis aktivert, blir numeriske attributter tillagt en tom streng slik at en verdi vil bevares som en spesiell numerisk verdi. Denne valgmuligheten bør ikke brukes gjenerelt men kan være nyttig ved S-57 til S-57 tapsfrie oversettelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1676"/>
<source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
<translation>Bestemmer om LNAM og LNAM_REFS-attributter tilføyes objekter for å bevare objekt til objekt tilhørelsesforhold i FFPT-gruppen til S-57-filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1682"/>
<source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
<translation>Bestemmer om øvrige attributter som relaterer objekter til deres underliggende geometriske opprinnelser skal legges til. Disse er verdiene av FSPT-gruppen og brukes hovedsakelig ved S-57 til S-57-oversettelser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1689"/>
<source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
<translation>Bestemmer om attributtverdier lagres som UTF-8 istedenfor tegnkodingen definert i S-57 DSSI-posten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3051"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1699"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>S-57 Base-file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3057"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1714"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1727"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1802"/>
<source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
<translation>Benyttes for å unngå generering av geometry_columns og spatial_ref_sys tabeller i en ny database. Som standard blir disse tabellene generert ved opprettelse av en ny database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="897"/>
<source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
<translation>Som standard ved opprettelse av nye .csv-filer, opprettes de med linjebestemmelseskonvensjoner til den lokale plattformen (CR/LF på Win32 eller LF på alle andre systemer). Dette kan overstyres gjennom bruken av LINEFORMAT-innstillingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="337"/>
<source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette datakilde (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="340"/>
<source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å åpne datakilde i oppdateringsmodus (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="360"/>
<source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å overskrive eksisterende lag (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="522"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lag (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="525"/>
<source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å åpne lag (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="690"/>
<source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation>Fant ingen tilgjengelige erstatninger for det interne feltnavnet ogc_fid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="727"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="744"/>
<source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Fant ikke opprettet felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="851"/>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
<translation>BNA-poster kan inneholde mellom 2 og 4 identifikatorer per post. Noen programmer støtter kun et visst antall identifikatorer. Du kan overstyre standardverdien (2) med dette antallet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="930"/>
<source>Field separator character.</source>
<translation>Feltseparatortegn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="970"/>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
<translation>Overstyrer shapefil-typen som skal opprettes. Kan være NULL for en enkelt .dbf-fil uten tilhørende .shp-fil; POINT, ARC, POLYGON eller MULTIPOINT for 2D; eller POINTZ, ARCZ, POLYGONZ eller MULTIPOINTZ for 3D;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="974"/>
<source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
<translation>POINTM, ARCM, POLYGONM eller MULTIPOINTM for geometrier med måleverdier eller POINTZM, ARCZM, POLYGONZM eller MULTIPOINTZM for 3D-geometrier med måleverdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="978"/>
<source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
<translation>MULTIPATCH-filer støttes siden GDAL 2.2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1011"/>
<source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation>Velger DBF-koding. Standardverdien er LDID/87. Det er uklart om noen andre verdier kan brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1077"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1106"/>
<source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Defaults to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
<translation>Skriv koordinater med opp til dette antall siffer etter desimaltegnet. Standardverdien er 15. Koordinatene vil forkortes for å fjerne etterfølgende nuller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1083"/>
<source>Whether to use RFC 7946 standard. If disabled GeoJSON 2008 initial version will be used. Default is NO (thus GeoJSON 2008). See also Documentation (via Help button)</source>
<translation>Velg om standarden RFC 7946 skal følges. Dersom ikke så vil GeoJSON 2008-spesifikasjonen følges. Standardverdien er nei (altså GeoJSON 2008). Se også dokumentasjonen (via «Hjelp»).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1112"/>
<source>Whether to start records with the RS=0x1E character (RFC 8142 standard). Defaults to NO: Newline Delimited JSON (geojsonl).
If set to YES: RFC 8142 standard: GeoJSON Text Sequences (geojsons).</source>
<translation>Velg om poster skal starte med tegnet RS=0x1E (RFC 8142-standarden). Som standard velges NEI: Linjeskiftseparert JSON (geojsonl).
Dersom JA: RFC 8142-standarden følges, GeoJSON Tekstrekker (geojsons).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1121"/>
<source>GeoJSON - Newline Delimited</source>
<translation>GeoJSON - linjeskift-separert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1155"/>
<source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
<translation>Hvis definert til YES, vil utvidelsesfelter bli skrevet. Hvis feltnavnet som ikke finnes i basisskjemaet samsvarer med foo_bar-mønsteret, vil foo antas å være namespace for elementet og det skrives ut et &lt;foo:bar&gt;-element. I annet fall vil elementene skrives i &lt;ogr:&gt;-namespace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1170"/>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
<translation>XML-innhold som vil plasseres mellom &lt;channel&gt;-elementet og det første &lt;item&gt;-elementet i et RSS-dokument, eller mellom xml-taggen og det første &lt;entry&gt;-elementet i et Atom-dokument.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1278"/>
<source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation>Kun gyldig når FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Standardverdi er YES. Hvis YES så vil SRS med EPSG-myndighet skrives med prefiks «urn:ogc:def:crs:EPSG::». Dersom SRS er et geografisk SRS uten eksplisitt akserekkefølge, og dersom samme SRS-autoritetskode importert med ImportFromEPSGA() antyder bredde- før lengdegrad, så vil funksjonen ordne koordinatrekkefølgen. Dersom NO så vil SRS med EPSG-myndighet skrives med prefikset &apos;EPSG:&apos; selv om rekkefølgen er lengde- og breddegrader.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1470"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
<translation>Lar deg velge feltet som skal brukes til KML &lt;name&gt;-elementet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1491"/>
<source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
<translation>Datakildens opprettelsesinnstilling DOCUMENT_ID kan brukes til å angi ID-en til rotnoden &lt;Document&gt;. Standardverdien er «root_doc».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1527"/>
<source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
<translation>(multipler av 512): Blokkstørrelse for .map-filer. Standardverdi er 512. MapInfo 15.2 og nyere lager .tab-filer med en blokkstørrelse på 16 384 byte. Enhver MapInfo-versjon skal kunne håndtere blokkstørrelser mellom 512 og 32 256.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1534"/>
<source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
<translation>xmin,ymin,xmaks,ymaks: Angi selvvalgt lagavgrensning for å øke koordinatenes nøyaktighet. Legg merke til at geometrien til objektene som skrives må være inni den valgte avgrensingsboksen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1640"/>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
<translation>Bestemmer om oppdateringsfiler blir løpende innlemmet i basisdata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1648"/>
<source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
<translation>Bestemmer om multipunkt data konverteres til flere enkeltpunktdata. Multipunktgeometrier støttes dårlig i mange dataformater, så det kan være bekvemt å dele multipunktobjekt til flere enkeltpunktobjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1656"/>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation>Bestemmer om DEPTH-attributtet skal legges til SOUNDG-objekter med dybdeverdien til målingen. Dette bør kun aktiveres hvis også SPLIT_MULTIPOINT aktiveres. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1744"/>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation>Bestemmer formatet til geometrikolonnen. Standardverdi er WKB. Dette krever generelt sett mindre lagringsplass og CPU-bruk, men er vanskeligere enn WKT (Well Known Text) å inspisere eller bruke i enkle sammenhenger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1754"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1823"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation>Kontrollerer hvorvidt lag og feltnavn vil bli renset for enklere bruk i SQLite. Rensede navn vil bli konvertert til små bokstaver og noen spesialtegn (&apos; - #) vil bli endret til understrekinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1788"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1813"/>
<source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
<translation>Setter inn inneholdet av EPSG CSV-filene i spatial_ref_sys-tabellen. Bør settes til NO for vanlige SQLite-databaser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1844"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2112"/>
<source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
<translation>Brukes for å overskrive SRID-nummeret til lagets SRS. Hvis denne innstillingen ikke benyttes og laget inneholder en SRS vil det foretas et nytt søk i tabellen spatial_ref_sys for å finne den tilsvarende SRS-en i tabellen. Finnes den ikke blir det opprettet en ny post for SRS i tabell spatial_ref_sys. Hvis innstillingen er satt blir SRID-verdien benyttet umiddelbart uten søk i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovidergui.cpp" line="31"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1883"/>
<source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
<translation>Overkjør hovedfilen som brukes - i stedet for header.dxf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1888"/>
<source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
<translation>Overkjør båndsluttende fil som brukes - i stedet for trailer.dxf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3103"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1895"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1908"/>
<source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
<translation>Indikerer fil suffiks TXT for GeoConcept dataeksport. TXT ble benyttet av eldre versjoner av GeoConcept. GXT er det nåværendesuffiks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3098"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1934"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1947"/>
<source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
<translation>Når denne innstillingen er satt, blir det opprettet i den navngitte FeatureDataset-mappen. Hvis mappen ikke finnes vil den bli opprettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1953"/>
<source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
<translation>Sett navn på geometrikolonne i nytt lag. Standard er &apos;SHAPE&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1958"/>
<source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
<translation>Navn på OID-kolonnen som skal opprettes. Standarder til &apos;OBJECTID&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2906"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1965"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1979"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2019"/>
<source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
<translation>Som standard vil driveren forsøke å gjenkjenne feltenes datatyper. Dersom STRENG velges så vil alle feltene bli av type tekststreng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2865"/>
<source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
<translation>Kan ikke overskrive et eksisterende OGR-basert lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3482"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Klarte ikke transformere, skriving stoppet (Unntak: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="504"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Klarte ikke laste datatilbyderen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/core/qgsprovidermetadata.cpp" line="214"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>Tilbyder %1 har ingen %2-metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4690"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Lastet fra tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="106"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Klarte ikke laste lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="201"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Feil ved opprettelse av objekter fra #%1 til #%2. Tilbyderfeil var:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="376"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>Import ble avbrutt på %1 av %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="427"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Vektorimport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="425"/>
<source>Failed to transform a feature with ID &apos;%1&apos; to single part. Writing stopped.</source>
<translation>Klarte ikke transformere et objekt med ID «%1» til endelt geometri. Stoppet skriving.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="475"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Kun %1 av %2 objekter ble skrevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="828"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Skrivetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="838"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="843"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation>Bygger pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="609"/>
<source>Created raster does not have requested dimensions</source>
<translation>Opprettet raster har ikke forespurte dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="618"/>
<source>Created raster does not have requested band count</source>
<translation>Opprettet raster har ikke forespurt antall bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="627"/>
<source>Created raster does not have requested data type</source>
<translation>Opprettet raster har ikke forespurt datatype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="833"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Klarte ikke å skrive til fil. Ikke alle formater støtter pyramideoversikter. Se GDAL-dokumentasjonen hvis i tvil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="844"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Denne rastertypen støtter ikke bygging av pyramideoversikter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Flerbåndsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="53"/>
<source>Paletted/Unique values</source>
<translation>Palett/unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Enkeltbånd grå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Enkeltbånds pseudofarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="58"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Enkeltbånds fargedata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="60"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Fjellskygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="89"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Alle overganger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
<source>No symbols</source>
<translation>Ingen symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
<source>Single symbol</source>
<translation>Enkeltsymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Kategorisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Gradert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Regelstyrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Punktforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
<source>Point cluster</source>
<translation>Punktklynge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
<source>Inverted polygons</source>
<translation>Speilvendte polygoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
<source>2.5 D</source>
<translation>2.5 D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="29"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Enkel linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Markørlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
<source>Arrow</source>
<translation>pil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
<source>Hashed line</source>
<translation>Linje med tverrstreker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Enkel markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
<source>Filled marker</source>
<translation>Fylt markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="41"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>SVG-markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="43"/>
<source>Raster image marker</source>
<translation>Rasterbildemarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="45"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Skrifttype-markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="47"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Ellipse-markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="49"/>
<source>Vector field marker</source>
<translation>Vektorfelt-markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Enkelt fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
<source>Gradient fill</source>
<translation>Overgangsfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
<source>Shapeburst fill</source>
<translation>Formfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="60"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>SVG-fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="62"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Tyngdepunktfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="64"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Linjemønsterfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="66"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Punktmønsterfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="69"/>
<source>Geometry generator</source>
<translation>Geometrigenerator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="354"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Rasterhistogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="357"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Pikselverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="358"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Frekvens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Intern kompass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Viser en QtSensors kompasslesning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Versjon 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="49"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Koordinatfangst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Fang musekoordinater i et annet KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versjon 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Et verktøy for visualisering av hendelser - se bilder som er knyttet til vektorobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="34"/>
<source>Package layers</source>
<translation>Pakk lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="39"/>
<source>geopackage,collect,merge,combine,styles</source>
<translation>geopackage,samle,slå,sammen.flett.kombiner,stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
<source>Destination GeoPackage</source>
<translation>Lagre GeoPackage til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
<translation>GeoPackage-filer (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="56"/>
<source>Overwrite existing GeoPackage</source>
<translation>Overskriv eksisterende GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="57"/>
<source>Save layer styles into GeoPackage</source>
<translation>Lagre lagstiler til GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="58"/>
<source>Layers within new package</source>
<translation>Lag i ny pakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="63"/>
<source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
<translation>Denne algoritmen samler et antall eksisterende lag og pakker dem sammen til én GeoPackage-database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="80"/>
<source>No layers selected, geopackage will be empty</source>
<translation>Ingen lag er valgt. Geopackage blir tom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="91"/>
<source>No output file specified.</source>
<translation>Ingen utdatafil er valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="96"/>
<source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Fjerner eksisterende fil «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="99"/>
<source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne eksisterende fil «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="210"/>
<source>GeoPackage driver not found.</source>
<translation>Fant ikke GeoPackage-driveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="216"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette database (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="152"/>
<source>Packaging raster layers is not supported.</source>
<translation>Rasterlag kan ikke pakkes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="225"/>
<source>Could not retrieve existing layer style: %1 </source>
<translation>Klarte ikke å hente eksisterende lagstil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="231"/>
<source>Could not set existing layer style: %1 </source>
<translation>Klarte ikke å bruke eksisterende lagstil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="243"/>
<source>Could not save layer style: %1 </source>
<translation>Klarte ikke å lagre lagstil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="250"/>
<source>Could not save layer style -- error loading: %1 %2</source>
<translation>Klarte ikke å lagre lagstil -- lastefeil: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="159"/>
<source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
<translation>Lag med programtillegg kan ikke pakkes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="165"/>
<source>Packaging mesh layers is not supported.</source>
<translation>Maskenettlag kan ikke pakkes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="172"/>
<source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
<translation>Det oppstod en feil under pakking av ett eller flere lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="209"/>
<source>Packaging layer failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å pakke lag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Versjon 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2822"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georeferering GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Georefererer rastere ved bruk av GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="109"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Klarte ikke reprojisere visningsutstrekning: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="120"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Klarte ikke reprojisere lagerutstrekning: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Versjon 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Tilpass til en lineær transformering krever minst 2 punkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Tilpasning til en Helmer-transformasjon krever minst 2 punkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Tilpasning til affin transformasjon krever minst 4 punkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Tilpasning til en projektiv transformasjon krever minst 4 korresponderende punkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="94"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="95"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Legg data ovenpå på en 3D globus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="97"/>
<source>Version 1.0</source>
<translation>Versjon 1,0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Verktøy for lasting og import av GPS-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Varmekart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Frakoblet redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Tillat frakoblet redigering og synkronisering med database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="54"/>
<source>Equal to (=)</source>
<translation>Er lik (=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="58"/>
<source>Greater than (&gt;)</source>
<translation>Større enn (&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
<source>Less than (&lt;)</source>
<translation>Mindre enn (&lt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="56"/>
<source>Not equal to (≠)</source>
<translation>Er ikke lik (≠)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="62"/>
<source>Greater than or equal to (≥)</source>
<translation>Større enn eller lik (≥)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="64"/>
<source>Less than or equal to (≤)</source>
<translation>Mindre enn eller lik (≤)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="66"/>
<source>Between (inclusive)</source>
<translation>Mellom (inklusiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="68"/>
<source>Not between (inclusive)</source>
<translation>Ikke mellom (inklusiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="70"/>
<source>Case insensitive</source>
<translation>Ikke skill mellom små og store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="72"/>
<source>Contains</source>
<translation>Inneholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="74"/>
<source>Does not contain</source>
<translation>Inneholder ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="76"/>
<source>Is missing (null)</source>
<translation>Mangler (null)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="78"/>
<source>Is not missing (not null)</source>
<translation>Mangler ikke (ikke null)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="80"/>
<source>Starts with</source>
<translation>Starter med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="82"/>
<source>Ends with</source>
<translation>Slutter med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2277"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3262"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2326"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Denne rasterfil har ingen bånd og er ugyldig som et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2706"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Kan ikke hente GDAL-rasterbånd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3203"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3204"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3205"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3206"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3207"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Kubisk spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3208"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3209"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3210"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne datakilden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Tolkningsfeil på linje %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS eXchange format-tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Velg GRASS installasjonssti (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="861"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE er ikke sett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="866"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 er ikke et GRASS-kartsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="891"/>
<source>Cannot start %1</source>
<translation>Kan ikke starte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="907"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Kartsettet er allerede i bruk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="912"/>
<source>Mapset lock failed (%1)</source>
<translation>Klarte ikke å låse kartsett (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="932"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Midlertidig mappe %1 finnes, men er ikke skrivbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="940"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Kan ikke opprette midlertidig mappe %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="956"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Kan ikke opprette %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1044"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Kan ikke fjerne kartsett-lås: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2422"/>
<source>Cannot create table: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette tabell: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1825"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Kan ikke lese vektor kart region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1946"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Kan ikke finne modul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1952"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Klarte ikke åpne GISRC-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2011"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Kan ikke kjøre modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2012"/>
<source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
<translation>kommando: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2292"/>
<source>Attempt to copy from different location.</source>
<translation>Forsøk på å kopiere fra en annen location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2340"/>
<source>Delete confirmation</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2341"/>
<source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette %1 %2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2485"/>
<source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å sette inn, uttrykk: «%1» feil: «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1945"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Feil ved lasting av MSSQL tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="667"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1468"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1980"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2996"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4226"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Type støttes ikke for felt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1994"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3013"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4245"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Feil ved opprettelse av felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] feil %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="400"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Klarte ikke opprette datakilde. %1 finnes og overskriv-flagget er ikke satt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2871"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Klarte ikke å hente driver %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2879"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2896"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2900"/>
<source>CouchDB</source>
<translation>CouchDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3041"/>
<source>OpenFileGDB</source>
<translation>OpenFileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2912"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2914"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="384"/>
<source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Lag %2 til %1 finnes, og overskriv-flagget er ikke satt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2920"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2925"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRI Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2938"/>
<source>GeoJSON Newline Delimited JSON</source>
<translation>GeoJSON linjeskift-separert JSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2973"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1347"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorageguiprovider.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2978"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Grass Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2982"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2996"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3008"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3021"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3025"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovidergui.cpp" line="31"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3029"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3033"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3037"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>OGDI Vectors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3047"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovidergui.cpp" line="49"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3063"/>
<source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
<translation>Samordnet Opplegg for Stedfestet Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3068"/>
<source>SQLite/SpatiaLite</source>
<translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3073"/>
<source>Storage and eXchange Format</source>
<translation>Storage and eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3078"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3082"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3086"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3092"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3108"/>
<source>Open Document Spreadsheet</source>
<translation>Open Document Spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3113"/>
<source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
<translation>MS Office Open XML spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3118"/>
<source>MS Excel format</source>
<translation>MS Excel-format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3123"/>
<source>EDIGEO</source>
<translation>EDIGEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3128"/>
<source>NAS - ALKIS</source>
<translation>NAS - ALKIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3133"/>
<source>WAsP</source>
<translation>WAsP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3138"/>
<source>PCI Geomatics Database File</source>
<translation>PCI Geomatics databasefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3143"/>
<source>GPSTrackMaker</source>
<translation>GPSTrackMaker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3148"/>
<source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
<translation>Czech Cadastral Exchange Data Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3153"/>
<source>OpenStreetMap</source>
<translation>OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3158"/>
<source>Special Use Airspace Format</source>
<translation>Special Use Airspace Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3163"/>
<source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
<translation>OpenAir Special Use Airspace Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3168"/>
<source>Planetary Data Systems TABLE</source>
<translation>Planetary Data Systems TABLE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3173"/>
<source>Hydrographic Transfer Format</source>
<translation>Hydrographic Transfer Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3178"/>
<source>Scalable Vector Graphics</source>
<translation>Scalable Vector Graphics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3183"/>
<source>Arc/Info Generate</source>
<translation>Arc/Info Generate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3188"/>
<source>Geospatial PDF</source>
<translation>Geospatial PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3193"/>
<source>SEG-Y</source>
<translation>SEG-Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3198"/>
<source>SEG-P1</source>
<translation>SEG-P1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3199"/>
<source>UKOOA P1/90</source>
<translation>UKOOA P1/90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3444"/>
<source>URI %1 doesn&apos;t end with .shp</source>
<translation>URI %1 slutter ikke med .shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6266"/>
<source>Error updating style</source>
<translation>Klarte ikke å oppdatere stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6292"/>
<source>Connection to database failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke koble til database: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6299"/>
<source>Error executing the delete query.</source>
<translation>Klarte ikke å utføre sletteforespørselen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6333"/>
<source>Cannot find layer_styles layer</source>
<translation>Finner ikke «layer_styles»-laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6552"/>
<source>Invalid style identifier</source>
<translation>Ugyldig stilidentifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6559"/>
<source>No style corresponding to style identifier</source>
<translation>Fant ingen stil som svarer til stilidentifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6613"/>
<source>Not enough data to deserialize</source>
<translation>Ikke nok data til å deserialisere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6616"/>
<source>Not enough memory</source>
<translation>Tom for minne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6619"/>
<source>Unsupported geometry type</source>
<translation>Geometritype støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6622"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Handlingen støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6625"/>
<source>Corrupt data</source>
<translation>Skadet data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6628"/>
<source>Failure</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6631"/>
<source>Unsupported SRS</source>
<translation>SRS støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6634"/>
<source>Invalid handle</source>
<translation>Ugyldig håndtak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6637"/>
<source>Non existing feature</source>
<translation>Objektet finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6641"/>
<source>Success</source>
<translation>Suksess</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6644"/>
<source>GDAL result code: %1</source>
<translation>GDALs resultatkode: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6649"/>
<source>Layer not found: %1</source>
<translation>Fant ikke lag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrguiprovider.cpp" line="84"/>
<source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
<translation>GeoPackage-database (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6663"/>
<source>Cannot open transaction on %1, since it is is not currently opened</source>
<translation>Kan ikke åpne transaksjon på %1 fordi den ikke er åpnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2282"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3268"/>
<location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovider.cpp" line="320"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3457"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Duplikatfelt (10 signifikante tegn):%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3475"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>Feil ved opprettelse av datakilde %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3510"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Ukjent vektortype: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3610"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>felt %1 uten støttet type %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3616"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>feil ved opprettelse av felt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3637"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Klarte ikke opprette fil %1.qpj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="522"/>
<source>Fetching features failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke å hente objekter.
SQL: %1
Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3539"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2696"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3975"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4714"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4864"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5662"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5841"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5900"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6006"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Klarte ikke koble til database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2707"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Fant ikke eiernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2885"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4146"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>Feil ved opprettelse av datakilde %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2920"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4166"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Feil ved lasting av lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2961"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Fant like feltnavn (%1 kan ikke omkobles)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="51"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 eier ikke tabellen %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="67"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Klarte ikke fastslå antall geometrikolonner i lag %1. %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="100"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Klarte ikke slette lag %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="110"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Klarte ikke rydde metadata %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3198"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3376"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3432"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3503"/>
<source>Could not connect to database</source>
<translation>Klarte ikke koble til database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3205"/>
<source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å undersøke om lagstilen finnes [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3229"/>
<source>Unable to create layer style table [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lagstiltabell [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3253"/>
<source>Unable to check style existence [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å teste om stilen eksisterer [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3385"/>
<source>Unable to find layer style table [%1]</source>
<translation>Fant ikke lagstiltabell [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3445"/>
<source>Layer style table does not exist [%1]</source>
<translation>Lagstiltabell finnes ikke [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3514"/>
<source>Could not load layer style table [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å laste lagstiltabell [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3305"/>
<source>Cannot fetch new layer style id.</source>
<translation>Kan ikke hente ny lagstil-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3312"/>
<source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
<translation>Klarte ikke forberede «insert/update» [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3333"/>
<source>Could not execute insert/update [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å utføre «insert/update» [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3357"/>
<source>Could not reset default status [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å tilbakestille til standard status [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3405"/>
<source>Could not retrieve style [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å hente stil [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3409"/>
<source>Style not found</source>
<translation>Fant ikke stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3441"/>
<source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
<translation>Vet ikke om lagstiltabell finnes [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3457"/>
<source>No style for layer found</source>
<translation>Fant ingen stil for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3518"/>
<source>No styles found in layer table [%1]</source>
<translation>Fant ingen stiler i lagtabell [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="79"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>ingen resultatbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Klarte ikke hente fra markør %1
Databasefeil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="435"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="435"/>
<source>Infinite filter rectangle specified</source>
<translation>Rektangelfilter av uendelig størrelse definert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="122"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Klarte ikke slette lag %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="156"/>
<source>Unable to delete schema %1:
%2</source>
<translation>Klarte ikke slette skjema %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4737"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation>Kan ikke lagre lagstil. Det er ikke mulig å opprette destinasjonstabellen i databasen. Dette kan være pga. tabelltillatelser (bruker=%1). Kontakt databaseadministratoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2079"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
<translation>Kan ikke lagre stil for laget. Det er ikke mulig å opprette tabellen i databasen. Dette kan være pga. tabelltillatelser. Kontakt databaseadministratoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6207"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2138"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3259"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4796"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5769"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Lagre stil i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6208"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2139"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3260"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4797"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5770"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>En stil ved navn «%1» finnes allerede i databasen for dette laget. Vil du overskrive den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2143"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3264"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4801"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Handling avbrutt. Ingen endringer ble gjort i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2192"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
<translation>Kan ikke lagre stil for laget. Det er ikke mulig å sette inn en ny rad i stil-tabellen. Dette kan være pga. tabelltillatelser. Kontakt databaseadministratoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2268"/>
<source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
<translation>Det er ingen stiler tilgjengelige i databasen, eller det oppstod en tilkoblingsfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="72"/>
<source>Unable to delete view %1:
%2</source>
<translation>Klarte ikke å slette visning %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4849"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation>Kan ikke lagre lagstil. Det er ikke mulig å sette inn en ny rad i stiltabellen. Dette kan være pga. tabelltillatelser (bruker=%1). Kontakt databaseadministratoren .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4918"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4994"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5027"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Klarte ikke koble til database med brukernavnet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4942"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4968"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5007"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5043"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5679"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5761"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5817"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5917"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5952"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5978"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Feil ved kjøring av spørring: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4943"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation>Klarte ikke utføre utvalgsspørringen til relaterte stiler. Spørringen ble logget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4969"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5979"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation>Klarte ikke utføre utvalgsspørringen til urelaterte stiler. Spørringen ble logget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5008"/>
<source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
<translation>Klarte ikke å utføre sletteforespørselen. Forespørselen ble logget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5044"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6029"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Klarte ikke utføre utvalgsspørring. Spørringen ble logget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="5039"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6024"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Konsistensfeil i tabell &apos;%1&apos;. Stil-ID skal være unik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="365"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite-feil: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="492"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>SQLite-feil ved henting av objekt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="339"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>Feil ved opprettelse av datakilde %1. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="367"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>feil ved lasting av lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="428"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>feil ved opprettelse av felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Kan ikke initialisere SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="257"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Feil ved opprettelse av ny database
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="266"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Klarte ikke aktivere FOREIGN_KEY-skranker [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="45"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Klarte ikke slette tabell %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5876"/>
<source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
<translation>Klarte ikke å laste stiler fra %1 (spørring: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="6028"/>
<source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
<translation>Fant ikke stil med id %1 i %2 (spørring: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6267"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5680"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5762"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5818"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5918"/>
<source>Error looking for style. The query was logged</source>
<translation>Feil under utkikk for stil. Spørringen ble logget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6093"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6156"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5715"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
<translation>Klarte ikke lagre lagstil. Det er ikke mulig å opprette måltabell i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4785"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4842"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4862"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4918"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5289"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5363"/>
<source>Cannot find layer %1.</source>
<translation>Fant ikke lag %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4853"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5280"/>
<source>Cannot open %1.</source>
<translation>Klarte ikke å åpne %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6212"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5775"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation>Operasjon avbrutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5877"/>
<source>Error executing loading style. The query was logged</source>
<translation>Feil ved lasting av stil. Spørringen ble logget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6445"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6446"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6459"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="6460"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5932"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5933"/>
<source>No styles available on DB</source>
<translation>Ingen stiler tilgjengelig i DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5953"/>
<source>Error loading styles. The query was logged</source>
<translation>Feil ved lasting av stiler. Spørringen ble logget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="81"/>
<source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
<translation>Den ekstra stien for programtillegg &apos;%1&apos; finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="105"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Klarte ikke laste SIP-modul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="247"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Pythonstøtte vil deaktiveres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="116"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>Klarte ikke sette SIP API-versjoner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
<translation>Klarte ikke å laste PyQt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="129"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Klarte ikke laste PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="136"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Klarte ikke laste QGIS utils.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="325"/>
<source>An error occurred during execution of following code:</source>
<translation>Det oppstod en feil under kjøring av følgende kode: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="336"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Python-versjon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="337"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS-versjon:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="338"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Python-sti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="343"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="128"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="130"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Skjult</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="132"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="134"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="64"/>
<source>Groups</source>
<translation>Grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="65"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="65"/>
<source>Frames</source>
<translation>Rammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
<source>Pages</source>
<translation>Sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
<source>Maps</source>
<translation>Assosiative tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
<source>Labels</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
<source>Legends</source>
<translation>Tegnforklaringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="71"/>
<source>Scalebars</source>
<translation>Målestokkslinjaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="72"/>
<source>Shapes</source>
<translation>Figurer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="78"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Flater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="79"/>
<source>Polylines</source>
<translation>Polylinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="83"/>
<source>Text Table</source>
<translation>Teksttabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="136"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Undergruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="138"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="140"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Symbolpåskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Topologikontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Et programtillegg for å finne topologiske feil i vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>Bruker fiks %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="26"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologi-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="135"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Velg autoretting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="140"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>kryssende geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
<source>Move blue feature</source>
<translation>Flytt blått objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>Move red feature</source>
<translation>Flytt rødt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
<source>Delete blue feature</source>
<translation>Slett blått objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="145"/>
<source>Delete red feature</source>
<translation>Slett rødt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
<source>Union to blue feature</source>
<translation>Union til blått objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
<source>Union to red feature</source>
<translation>Union til rødt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="157"/>
<source>features too close</source>
<translation>objekt for nærme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="161"/>
<source>Snap to segment</source>
<translation>Fest til segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation>punkt ikke dekket av segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="167"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Slett punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<source>segment too short</source>
<translation>segment for kort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="185"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>Ugyldig geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>dangling end</source>
<translation>løs ende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>duplikatgeometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>pseudoknutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
<source>overlaps</source>
<translation>overlapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
<source>gaps</source>
<translation>hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="214"/>
<source>point not covered</source>
<translation>punkt ikke dekket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="219"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation>linjeendelse ikke dekket av punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="224"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>punkt ikke i flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="229"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>polygon inneholder ikke punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="234"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>flerdelt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1232"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Lagre stil til DB (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2020"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2070"/>
<source>Delete Auxiliary Field</source>
<translation>Slett støttefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2073"/>
<source>Unable to remove auxiliary field (%1)</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne støttefelt (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1083"/>
<source>Could not save metadata</source>
<translation>Klarte ikke å lagre metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1102"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Klarte ikke lagre symbologi fordi:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="215"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation>Attributtindeks %1 utenfor intervall [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="757"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1079"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="35"/>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="167"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1647"/>
<source>Project</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
<source>Load layer into project</source>
<translation>Last et lag inn i prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
<source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
<translation>last,åpne,lag,raster,vektor,prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
<source>Modeler tools</source>
<translation>Modelleringsverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
<translation>Denne algoritmen laster et lag inn i gjeldende prosjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
<source>Loaded layer name</source>
<translation>Navnet på laget som skal lastes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
<source>Invalid input layer</source>
<translation>Ugyldig inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
<source>Invalid (empty) layer name</source>
<translation>Ugyldig (tomt) lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="317"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Kartinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="383"/>
<source>Map Tool Capture</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="425"/>
<source>Layout</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="519"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="558"/>
<source>Layout Item</source>
<translation>Layout-objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="640"/>
<source>Multiframe Item</source>
<translation>Multirammeelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="712"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressioncontextutils.cpp" line="726"/>
<source>Model</source>
<translation>Modell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="25"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="614"/>
<source>linear</source>
<translation>lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="618"/>
<source>radial</source>
<translation>radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="622"/>
<source>conical</source>
<translation>konisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="636"/>
<source>feature</source>
<translation>objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="640"/>
<source>viewport</source>
<translation>bildeutsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="654"/>
<source>pad</source>
<translation>fyll ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="658"/>
<source>repeat</source>
<translation>gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="662"/>
<source>reflect</source>
<translation>reflekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1193"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="1201"/>
<source>Could not allocate sufficient memory for shapeburst fill</source>
<translation>Klarte ikke å reservere tilstrekkelig minne for formfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="140"/>
<source>No renderer for drawing.</source>
<translation>Ingen opptegning for tegning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="240"/>
<source>Simplify transform error caught: %1</source>
<translation>Forenklet transformasjonsfeil fanget: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="180"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>tomt metadatadokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="293"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="271"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Klarte ikke å hente WMS-metadata: %1 på linje %2 kolonne %3
Dette kan skyldes feil i URL til WMS-tjener.
Svaret var:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="295"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation>Klarte ikke å hente WMS-metadata i forventet format (DTD): Fant ingen %1 eller %2.
Dette kan skyldes feil i URL til WMS-tjener.
Tagg: %3
Svaret var:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1565"/>
<source>Generated default style</source>
<translation>Generert standardstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1566"/>
<source>Style was missing in capabilities</source>
<translation>Stil mangler i tjenestens metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Field contains a color.</source>
<translation>Felt innholder en farge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Kombinasjonsboks med verdier som kan brukes for kolonnens type. Må støttes av datakilden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Skrivebeskyttet felt som skaper et UUID hvis det er tomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
<source>Legend</source>
<translation>tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="58"/>
<source>Raster image fill</source>
<translation>Raster bildefyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="247"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
<translation>Klarte ikke laste PyQGIS-tjener.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="180"/>
<source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
<translation>Klarte ikke laste qgis.user.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="196"/>
<source>NOTICE: %1</source>
<translation>MERK: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="35"/>
<source>Blur</source>
<translation>Sløring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="37"/>
<source>Drop Shadow</source>
<translation>Tegn skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="39"/>
<source>Inner Shadow</source>
<translation>Indre skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="41"/>
<source>Stack</source>
<translation>Stabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="43"/>
<source>Outer Glow</source>
<translation>Ytre glød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="45"/>
<source>Inner Glow</source>
<translation>Indre glød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="47"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="49"/>
<source>Transform</source>
<translation>Omform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="51"/>
<source>Colorise</source>
<translation>Fargelegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
<source>GRASS %1</source>
<translation>GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
<source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
<translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="59"/>
<source>Version 2.0</source>
<translation>Versjon 2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
<source>GRASS edit</source>
<translation>GRASS-redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Extract by attribute</source>
<translation>Velg etter attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>uttrekk,filter,attributt,verdi,inneholder,null,felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="330"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Utvalgsattributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>Operator</source>
<translation>Operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
<source>≠</source>
<translation>≠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
<source>≥</source>
<translation>≥</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
<source>≤</source>
<translation>≤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
<source>begins with</source>
<translation>begynner med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
<source>contains</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
<source>is null</source>
<translation>er null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
<source>is not null</source>
<translation>er ikke null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="123"/>
<source>does not contain</source>
<translation>inneholder ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation>Valgt (attributt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="67"/>
<source>Extracted (non-matching)</source>
<translation>Uttrekk (ingen samsvar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er attributtverdier i inndatalaget som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="107"/>
<source>Field &apos;%1&apos; was not found in INPUT source</source>
<translation>Fant ikke feltet «%1» i inndatakilden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="130"/>
<source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
<translation>Operatoren «%1» kan kun brukes med strengfelter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="166"/>
<source>Count (distinct)</source>
<translation>Tell unike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="168"/>
<source>Count (missing)</source>
<translation>Tell manglende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="160"/>
<source>Minimum (earliest)</source>
<translation>Minimum (tidligste)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="162"/>
<source>Maximum (latest)</source>
<translation>Maksimum (seneste)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="164"/>
<source>Range (interval)</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
<source>Sum</source>
<translation>Sum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
<source>Mean</source>
<translation>Middel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
<source>Median</source>
<translation>Median</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="312"/>
<source>St dev (pop)</source>
<translation>St dev (pop)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="314"/>
<source>St dev (sample)</source>
<translation>Standardavvik (empirisk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="51"/>
<source>Output no data value</source>
<translation>Nulldataverdi i utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
<source>Range boundaries</source>
<translation>Intervallgrenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="56"/>
<source>min &lt; value &lt;= max</source>
<translation>min &lt; verdi ≤ maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="57"/>
<source>min &lt;= value &lt; max</source>
<translation>min ≤ verdi &lt; maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="58"/>
<source>min &lt;= value &lt;= max</source>
<translation>min ≤ verdi ≤ maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="59"/>
<source>min &lt; value &lt; max</source>
<translation>min &lt; verdi &lt; maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="65"/>
<source>Use no data when no range matches value</source>
<translation>Sett ny verdi lik nulldata når gammel er utenfor alle intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="69"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="73"/>
<source>Reclassified raster</source>
<translation>Omklassifisert raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="55"/>
<source>Invalid band number for RASTER_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
<translation>Ugyldig båndnummer for RASTER_BAND (%1): Gyldige verdier for inndataraster er 1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="29"/>
<source>logical,boolean</source>
<translation>logisk,boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="61"/>
<source>Reference layer</source>
<translation>Referanselag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="48"/>
<source>Treat nodata values as false</source>
<translation>Tolk nulldataverdier som usanne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="68"/>
<source>True pixel count</source>
<translation>Antall sanne piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="69"/>
<source>False pixel count</source>
<translation>Antall usanne piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="139"/>
<source>Could not create raster output: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette utdataraster: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="141"/>
<source>Could not create raster output %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette utdataraster %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="205"/>
<source>Raster boolean OR</source>
<translation>Raster: Boolsk ELLER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="211"/>
<source>Calculates the boolean OR for a set of input raster layers</source>
<translation>Beregner boolsk ELLER for en mengde rasterlag gitt som inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="216"/>
<source>This algorithm calculates the boolean OR for a set of input rasters. If any of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If all the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner boolsk ELLER for en mengde rastere gitt som inndata. Dersom noen av disse rasterne har en piksel med verdi forskjellig fra 0 så vil denne pikslen settes lik 1 i resultatrasteret. Dersom alle rasterne har verdien 0 for en piksel så vil den settes lik 0 i resultatrasteret.
Parameteren «Referanselag» angir et eksisterende rasterlag som skal brukes som mal for resultatrasteret. Resultatet vil få samme utstrekning, KRS og pikseldimensjoner som dette laget.
En nulldatapiksel i et av rasterne vil resultere i en nulldatapiksel i resultatrasteret. Velg «Tolk nulldataverdier som usanne» for å tolke nulldataverdier i inndatalagene som 0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="282"/>
<source>Raster boolean AND</source>
<translation>Raster: Boolsk OG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="288"/>
<source>Calculates the boolean AND for a set of input raster layers</source>
<translation>Beregner boolsk OG for en mengde rasterlag gitt som inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="293"/>
<source>This algorithm calculates the boolean AND for a set of input rasters. If all of the input rasters have a non-zero value for a pixel, that pixel will be set to 1 in the output raster. If any of the input rasters have 0 values for the pixel it will be set to 0 in the output raster.
The reference layer parameter specifies an existing raster layer to use as a reference when creating the output raster. The output raster will have the same extent, CRS, and pixel dimensions as this layer.
By default, a nodata pixel in ANY of the input layers will result in a nodata pixel in the output raster. If the &apos;Treat nodata values as false&apos; option is checked, then nodata inputs will be treated the same as a 0 input value.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner boolsk OG for en mengde rastere gitt som inndata. Dersom alle disse rasterne har en piksel med verdi forskjellig fra null så vil denne pikslen settes lik 1 i resultatrasteret. Dersom noen av rasterne har verdien 0 for en piksel så vil den settes lik 0 i resultatrasteret.
Parameteren «Referanselag» angir et eksisterende rasterlag som skal brukes som mal for resultatrasteret. Resultatet vil få samme utstrekning, KRS og pikseldimensjoner som dette laget.
En nulldatapiksel i et av rasterne vil resultere i en nulldatapiksel i resultatrasteret. Velg «Tolk nulldataverdier som usanne» for å tolke nulldataverdier i inndatalagene som 0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="165"/>
<source>Reclassify by layer</source>
<translation>Omklassifiser etter lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="283"/>
<source>raster,reclassify,classes,calculator</source>
<translation>raster,omklassifisere,klasser,kalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="175"/>
<source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a vector table.</source>
<translation>Denne algoritmen omklassifiserer et rasterbånd ved å tilordne nye klasseverdier ut fra intervaller spesifisert i et vektorlags tabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="186"/>
<source>Layer containing class breaks</source>
<translation>Lag med klasseinndelinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="188"/>
<source>Minimum class value field</source>
<translation>Felt med nedre klassegrense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="190"/>
<source>Maximum class value field</source>
<translation>Felt med øvre klassegrense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="192"/>
<source>Output value field</source>
<translation>Felt med ny verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="204"/>
<source>Invalid field specified for MIN_FIELD: %1</source>
<translation>Ugyldig felt angitt for MIN_FIELD: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="208"/>
<source>Invalid field specified for MAX_FIELD: %1</source>
<translation>Ugyldig felt angitt for MAX_FIELD: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="212"/>
<source>Invalid field specified for VALUE_FIELD: %1</source>
<translation>Ugyldig felt angitt for VALUE_FIELD: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="334"/>
<source>Invalid value for minimum: %1</source>
<translation>Ugyldig verdi for minimum: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="347"/>
<source>Invalid value for maximum: %1</source>
<translation>Ugyldig verdi for maksimum: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="352"/>
<source>Invalid output value: %1</source>
<translation>Ugyldig utdataverdi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="278"/>
<source>Reclassify by table</source>
<translation>Omklassifiser etter tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="288"/>
<source>This algorithm reclassifies a raster band by assigning new class values based on the ranges specified in a fixed table.</source>
<translation>Denne algoritmen omklassifiserer et rasterbånd ved å tilordne nye klasseverdier ut fra intervaller i en angitt tabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="299"/>
<source>Reclassification table</source>
<translation>Omklassifiseringstabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="36"/>
<source>Filtered</source>
<translation>Filtrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="41"/>
<source>Filters away vertices based on their %1, returning geometries with only vertex points that have a %1 ≥ the specified minimum value and ≤ the maximum value.
If the minimum value is not specified than only the maximum value is tested, and similarly if the maximum value is not specified than only the minimum value is tested.
Depending on the input geometry attributes and the filters used, the resultant geometries created by this algorithm may no longer be valid.</source>
<translation>Denne algoritmen fjerner knekkpunkter basert på deres %1, og gir tilbake geometrier med knekkpunkter som har %1 ≥ angitt minimumsverdi og ≤ maksimumsverdi.
Dersom ikke minimumsverdien angis så testes kun maksimumsverdien. Og dersom ikke maksimumsverdien angis så testes kun minimumsverdien.
Algoritmen kan skape ugyldige geometrier. Dette avhenger av inndatas geometritype og de knekkpunktene som fjernes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="170"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="60"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="172"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="67"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maksimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="126"/>
<source>Filter vertices by M value</source>
<translation>Filtrer knekkpunkt etter M-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="176"/>
<source>Filter vertices by Z value</source>
<translation>Filtrer knekkpunkt etter Z-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="131"/>
<source>filter,points,vertex,m</source>
<translation>filter,punkter,knekkpunkt,m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="152"/>
<source>m-value</source>
<translation>m-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="181"/>
<source>filter,points,vertex,z</source>
<translation>filter,punkter,knekkpunkt,z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="202"/>
<source>z-value</source>
<translation>z-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="314"/>
<source>Invalid value for TABLE: list must contain a multiple of 3 elements (found %1)</source>
<translation>Ugyldig verdi for TABLE: lista må inneholde et multiplum av 3 elementer (fant %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="320"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="322"/>
<source>Minority</source>
<translation>Minoritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="324"/>
<source>Majority</source>
<translation>Majoritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="326"/>
<source>Variety</source>
<translation>Antall unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="328"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="330"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="332"/>
<source>IQR</source>
<translation>IQR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="334"/>
<source>First</source>
<translation>Første</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="336"/>
<source>Last</source>
<translation>Siste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="206"/>
<source>Rename GRASS %1</source>
<translation>Endre navn på GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="212"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Kan ikke slette %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="224"/>
<source>Cannot rename %1 to %2</source>
<translation>Kan ikke endre navn %1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="239"/>
<source>Recent colors</source>
<translation>Nylig brukte farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="279"/>
<source>Standard colors</source>
<translation>Standardfarger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="308"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Prosjektfarger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="130"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="131"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
<translation>Vil du virkelig slette tilkoblingen til «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="55"/>
<source>Delete Object</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="435"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Slett tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="94"/>
<source>Are you sure you want to delete [%1].[%2]?</source>
<translation>Vil du virkelig slette [%1].[%2]?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="199"/>
<source>Are you sure you want to truncate [%1].[%2]?
This will delete all data within the table.</source>
<translation>Vil du virkelig tømme [%1].[%2]?
Dette vil slette alle oppføringene i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
<source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
<translation>Vil du virkelig slette %1.%2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="397"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Tøm tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="398"/>
<source>Are you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.</source>
<translation>Vil du virkelig tømme %1.%2?
Dette vil slette alle oppføringene i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="437"/>
<source>Refresh Materialized View</source>
<translation>Oppdater materialisert visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="438"/>
<source>Are you sure you want to refresh the materialized view %1.%2?
This will update all data within the table.</source>
<translation>Vil du virkelig oppdatere den materialiserte visningen %1.%2?
Dette vil oppdatere all data i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="284"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Slett skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="275"/>
<source>Schema '%1' contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
<translation>Skjemaet «%1» inneholder følgende objekter:
%2
Vil du virkelig slette skjemaet og alle disse objektene?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="285"/>
<source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Vil du virkelig slette skjemaet «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="56"/>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
<translation>Vil du virkelig slette %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
<source>Unable to reproject.</source>
<translation>Klarte ikke å omprojisere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
<source>Cell size must not be zero.</source>
<translation>Cellestørrelse kan ikkke være null.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
<source>No common intersecting area.</source>
<translation>Ingen felles kryssende område.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="434"/>
<source>Unable to open input file: %1</source>
<translation>Klarte ikke å åpne inndatafil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="448"/>
<source>Unable to create output file: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette utdatafil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="296"/>
<source>Un-named Color Scheme</source>
<translation>Navnløs fargepalett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="431"/>
<source>Accessible Color Scheme</source>
<translation>Tilgjengelig fargepalett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Åpne lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
<source>Copy Link Address</source>
<translation>Kopier lenkeadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
<source>Send Email To…</source>
<translation>Send e-post til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
<source>Copy Email Address</source>
<translation>Kopier e-postadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="128"/>
<source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
<translation>Klarte ikke å åpne database %1 med driver %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="142"/>
<source>Cannot describe table %1</source>
<translation>Klarte ikke å beskrive tabell %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="160"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>GRASS vektorkart %1 har ikke topologi. Bygg topologi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="189"/>
<source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
<translation>Fant ikke nøkkelkolonne «%1» i tabell «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
<source>SecureProtocols</source>
<translation>SecureProtocols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="43"/>
<source>TlsV1SslV3</source>
<translation>TlsV1SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="45"/>
<source>TlsV1</source>
<translation>TlsV1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
<source>SslV3</source>
<translation>SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="49"/>
<source>SslV2</source>
<translation>SslV2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="97"/>
<source>(Organization not defined)</source>
<translation>(Organisasjon udefinert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root CA</source>
<translation>Systemets rot-SA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root Authorities</source>
<translation>Systemets rot-instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>File CA</source>
<translation>Fil CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>Authorities from File</source>
<translation>Instanser fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Database CA</source>
<translation>Database CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Authorities in Database</source>
<translation>Instanser i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Connection CA</source>
<translation>Tilkoblings-SA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Authorities from connection</source>
<translation>Instanser fra tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="715"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="717"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Tiltrodd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="719"/>
<source>Untrusted</source>
<translation>Ikke tiltrodd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="797"/>
<source>Certificate is valid.</source>
<translation>Sertifikatet er gyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="799"/>
<source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
<translation>Rot-SA-en forkastet sertifikatets formål.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="801"/>
<source>Certificate is not trusted.</source>
<translation>Sertifikatet er ikke tiltrodd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="803"/>
<source>Signature does not match.</source>
<translation>Signaturen samsvarer ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="805"/>
<source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
<translation>Sertifiseringsinstans er ugyldig eller ble ikke funnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
<source>Purpose does not match the intended usage.</source>
<translation>Formålet samsvarer ikke med den tiltenkte bruken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
<source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
<translation>Sertifikatet er selvsignert og finnes ikke i lista over tiltrodde sertifikater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
<source>Certificate has been revoked.</source>
<translation>Sertifikatet har blitt trukket tilbake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
<source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
<translation>Veilengden fra rot-SA til dette sertifikatet er for lang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
<source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
<translation>Sertifikatet er utløpt eller ikke gyldig ennå.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
<source>Certificate Authority has expired.</source>
<translation>Sertifiseringsinstans er utgått på dato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
<source>Validity is unknown.</source>
<translation>Ukjent gyldighetsstatus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
<source>SHA1, with EMSA1</source>
<translation>SHA1, med EMSA1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
<source>SHA1, with EMSA3</source>
<translation>SHA1, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
<source>MD5, with EMSA3</source>
<translation>MD5, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
<source>MD2, with EMSA3</source>
<translation>MD2, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
<source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
<translation>RIPEMD160, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
<source>EMSA3, without digest</source>
<translation>EMSA3, uten digest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="843"/>
<source>SHA224, with EMSA3</source>
<translation>SHA224, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="845"/>
<source>SHA256, with EMSA3</source>
<translation>SHA256, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="847"/>
<source>SHA384, with EMSA3</source>
<translation>SHA384, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="849"/>
<source>SHA512, with EMSA3</source>
<translation>SHA512, med EMSA3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
<source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
<translation>Ukjent (kanskje elliptisk kurve)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="861"/>
<source>Digital Signature</source>
<translation>Digital signatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="863"/>
<source>Non-repudiation</source>
<translation>Ikke-benekting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="865"/>
<source>Key Encipherment</source>
<translation>Nøkkelkryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="867"/>
<source>Data Encipherment</source>
<translation>Datakryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="869"/>
<source>Key Agreement</source>
<translation>Nøkkelavtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
<source>Key Certificate Sign</source>
<translation>Verifisere sertifikatsignaturer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
<source>CRL Sign</source>
<translation>Verifisere signatur på tilbakekallingsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
<source>Encipher Only</source>
<translation>Kun kryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
<source>Decipher Only</source>
<translation>Kun dekryptering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
<source>Server Authentication</source>
<translation>Server autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
<source>Client Authentication</source>
<translation>Klient autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
<source>Code Signing</source>
<translation>Programsignering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
<source>Email Protection</source>
<translation>E-postbeskyttelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
<source>IPSec Endpoint</source>
<translation>Endepunkt IPSec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
<source>IPSec Tunnel</source>
<translation>IPSec Tunnel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
<source>IPSec User</source>
<translation>IPSec Bruker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
<source>Time Stamping</source>
<translation>Tidsstempling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
<source>OCSP Signing</source>
<translation>OCSP-signering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="906"/>
<source>Any or unspecified</source>
<translation>Hvilke som helst, eller uspesifisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="908"/>
<source>Certificate Authority</source>
<translation>Sertifiseringsinstans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="910"/>
<source>Certificate Issuer</source>
<translation>Sertifikatutsteder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="912"/>
<source>TLS/SSL Server</source>
<translation>TLS/SSL-tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="914"/>
<source>TLS/SSL Server EV</source>
<translation>TLS/SSL-tjener EV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
<source>TLS/SSL Client</source>
<translation>TLS/SSL-klient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
<source>CRL Signing</source>
<translation>Verifisere signatur på tilbakekallingsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="927"/>
<source>Undetermined usage</source>
<translation>Bruk ikke fastslått</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1153"/>
<source>Unable to Get Issuer Certificate</source>
<translation>Klarte ikke å hente utsteders sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1155"/>
<source>Unable to Decrypt Certificate Signature</source>
<translation>Klarte ikke å dekryptere sertifikatsignatur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1157"/>
<source>Unable to Decode Issuer Public Key</source>
<translation>Klarte ikke å dekode utsteders offentlige nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
<source>Unable to Get Local Issuer Certificate</source>
<translation>Klarte ikke å hente lokal utsteders sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
<source>Unable to Verify First Certificate</source>
<translation>Klarte ikke å kontrollere første sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1159"/>
<source>Certificate Signature Failed</source>
<translation>Sertifikatsignatur mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1161"/>
<source>Certificate Not Yet Valid</source>
<translation>Sertifikatet er ikke gyldig ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
<source>Certificate Expired</source>
<translation>Sertifikatet er utløpt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
<source>Invalid Not Before Field</source>
<translation>Ugyldig «ikke før»-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
<source>Invalid Not After Field</source>
<translation>Ugyldig «ikke etter»-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
<source>Self-signed Certificate</source>
<translation>Selvsignert sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
<source>Self-signed Certificate In Chain</source>
<translation>Selvsignert sertifikat i kjede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
<source>Certificate Revoked</source>
<translation>Sertifikat trukket tilbake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
<source>Invalid CA Certificate</source>
<translation>Ugyldig SA-sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
<source>Path Length Exceeded</source>
<translation>Stilengde overskredet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
<source>Invalid Purpose</source>
<translation>Ugyldig formål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
<source>Certificate Untrusted</source>
<translation>Sertifikatet er ikke tiltrodd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
<source>Certificate Rejected</source>
<translation>Sertifikat avvist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
<source>Subject Issuer Mismatch</source>
<translation>Ikke samsvar mellom sertifikateier og utsteder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
<source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
<translation>Ikke samsvar mellom serienummer for instans/utsteder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
<source>No Peer Certificate</source>
<translation>Ingen likemannssertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
<source>Host Name Mismatch</source>
<translation>Vertsnavn feiltilpasning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
<source>Unspecified Error</source>
<translation>Uspesifisert feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
<source>Certificate Blacklisted</source>
<translation>Sertifikat svartelistet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
<source>No Error</source>
<translation>Ingen feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
<source>No SSL Support</source>
<translation>Ingen SSL-støtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1354"/>
<source>Client certificate is NULL.</source>
<translation>Klientsertifikatet er NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1357"/>
<source>Client certificate key is NULL.</source>
<translation>Nøkkelen til klientsertifikatet er NULL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1400"/>
<source>Private key does not match client certificate public key.</source>
<translation>Den private nøkkelen samsvarer ikke med den offentlige nøkkelen til klientsertifikatet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="65"/>
<source>Authentication Manager</source>
<translation>Autentiseringshåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="74"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain</source>
<translation>Hovedpassord &lt;-&gt; Programtillegget KeyChain. Lagre og hente hovedpassordet ditt i KeyChain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="77"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager</source>
<translation>Hovedpassord &lt;-&gt; Programtillegget Password Manager. Lagre og hente hovedpassordet ditt i Password Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="80"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing</source>
<translation>Hovedpassord &lt;-&gt; Programtillegget Wallet/KeyRing. Lagre og hente hovedpassordet ditt i Wallet/KeyRing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="83"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager</source>
<translation>Hovedpassord &lt;-&gt; Programtillegget KeyChain. Lagre og hente hovedpassordet ditt i Wallet/KeyChain/Password Manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="183"/>
<source>Authentication method</source>
<translation>Autentiseringsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="462"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
<translation>Klarte ikke å angi tillitsregel for importerte sertifikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="463"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="565"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="678"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="685"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="728"/>
<source>Authorities Manager</source>
<translation>Håndtere instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="302"/>
<source>Could not store sort by preference</source>
<translation>Klarte ikke å lagre ønsket sorteringsrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="647"/>
<source>Could not store default trust policy.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre standard tillitsregel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="677"/>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre «SA-filsti» i autentiseringsbasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="684"/>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre innstillingen «Tillat ugyldige i SA-fil» i autentiseringsbasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="699"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
<translation>Klarte ikke å angi tillitsregel for importerte sertifikater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="720"/>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne «SA-filsti» fra autentiseringsbasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="727"/>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne innstillingen «Tillat ugyldige i SA-fil» fra autentiseringsbasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
<source>Authentication System</source>
<translation>Autentiseringssystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
<source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
<translation>DEAKTIVERT. Ingen tilgang til ressursautentisering via systemet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
<source>Master password already set.</source>
<translation>Hovedpassordet er allerede valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
<source>Master password not cleared because it is not set.</source>
<translation>Det er ikke angitt noe hovedpassord, og det kunne dermed ikke fjernes fra hurtiglageret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
<translation>Hovedpassordet ble fjernet fra hurtiglageret. (NB: Nettverkstilkoblinger kan være hurtiglagrede.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
<source>Master password FAILED to be cleared.</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne hovedpassord fra hurtiglageret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
<source>Master password reset</source>
<translation>Nullstill hovedpassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
<source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
<translation>Nullstille hovedpassord: Fant ikke passord-hash i databasen. Er hovedpassord valgt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
<source>Master password FAILED to be reset</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
<source> (database backup: %1)</source>
<translation>(databasebackup: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
<source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
<translation>Tømte øktens hurtiglager for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
<source>Remove Configurations</source>
<translation>Fjern oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Vil du fjerne alle autentiseringsoppsett?
Handlingen kan ikke angres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
<source>Authentication configurations removed.</source>
<translation>Fjernet autentiseringsoppsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne autentiseringsoppsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
<source>Active authentication database erased.</source>
<translation>Slettet aktiv autentiseringsdatabase.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
<source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
<translation>Klarte ikke å slette autentiseringsdatabasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
<source>Delete Password</source>
<translation>Slett passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
<source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
<translation>Vil du slette hovedpassordet fra %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
<source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
<translation>Hovedpassordet ble slettet fra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
<source>Password helper delete</source>
<translation>Passordhjelper (slette)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
<source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
<translation>Hovedpassord er ikke valgt og kan dermed ikke lagres i %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
<source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
<translation>Hovedpassordet ble lagret i %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
<source>Password helper write</source>
<translation>Passordhjelper (skrive)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation>%1 vil &lt;b&gt;fra nå&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation>%1 vil &lt;b&gt;ikke lenger&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
<source>Erase Database</source>
<translation>Slett database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)</source>
<translation>Vil du virkelig SLETTE hele autentiseringsdatabasen?
Dette kan ikke angres.
(Gjeldende database vil reservekopieres før den nye opprettes.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
<source> (backup: %1)</source>
<translation> (reservekopi: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
<source>RESTART QGIS</source>
<translation>Start QGIS på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fant ikke fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="377"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="393"/>
<source>Could not store sort by preference.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre ønsket sorteringsrekkefølge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="378"/>
<source>Authentication Identities</source>
<translation>Autentiseringsidentiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="394"/>
<source>Authentication SSL Configs</source>
<translation>Autentiseringsoppsett for SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
<source>Configuration loaded from database</source>
<translation>Lastet oppsettet fra databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
<source>Configuration not found in database</source>
<translation>Fant ikke oppsettet i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="303"/>
<source>Trusted Authorities/Issuers</source>
<translation>Tiltrodde instanser/utstedere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="110"/>
<source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
<translation>Oppføringssymbolet er ugyldig: «%1». Symbolet vil ikke lagres i fila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1497"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1501"/>
<source>Project translation</source>
<translation>Prosjektoversettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
<source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
<translation>Et skjult felt vil være usynlig brukeren vil ikke kunne se innholdet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="217"/>
<source>VLayer</source>
<translation>VLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
<source>Expression Sorter</source>
<translation>Uttrykkssortering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
<source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
<translation>Viser en kombinasjonsboks med verdiene til klassifiseringsattributtene.
Kun tilgjengelig hvis laget bruker kategorisert opptegning av symboler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="452"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation>Feil: %1 på linje %2, kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovidergui.cpp" line="29"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3165"/>
<source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
<translation>klarte ikke å konvertere elementet «%1» til et gyldig uttrykk: det støttes ikke, eller har ugyldige argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3177"/>
<source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
<translation>binær operator «%1» støttes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3191"/>
<source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>venstre operand er ugyldig for binær operator «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3201"/>
<source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>høyre operand er ugyldig for binær operator «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3272"/>
<source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>kun en operand for binær operator «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3303"/>
<source>No OGC Geometry found</source>
<translation>Fant ikke OGC-geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3318"/>
<source>%1:PropertyName expected, got %2</source>
<translation>Forventet %1:PropertyName, fikk %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3329"/>
<source>%1:Literal expected, got %2</source>
<translation>Forventet %1:Literal, fikk %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3348"/>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for %2:Literal</source>
<translation>«%1» er ugyldig eller ikke støttet som innhold for %2:Literal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3421"/>
<source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
<translation>ugyldig operand for unær operator «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1947"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2379"/>
<source>Node type not supported: %1</source>
<translation>Denne type uttrykksnode støttes ikke: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1972"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2406"/>
<source>This use of unary operator not implemented yet</source>
<translation>Denne måten å bruke unær operator på er ikke implementert ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2223"/>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
<translation>&lt;BBOX&gt; støttes kun på formen: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2416"/>
<source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>Unær operator «%1» er ikke implementert ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2036"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2490"/>
<source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>Binær operator «%1» er ikke implementert ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1880"/>
<source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
<translation>Denne type uttrykksnode kan ikke oversettes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1982"/>
<source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
<translation>Unær operator «%1» er ikke implementert ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2086"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2535"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2964"/>
<source>Literal type not supported: %1</source>
<translation>Direkteverdi støttes ikke: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2240"/>
<source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
<translation>Kan ikke oversette romlig operator: Minst én må referere til geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2249"/>
<source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
<translation>romlig operator: den andre operatoren må være en funksjon som konstruerer geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2260"/>
<source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_wkt: argumentet må være en streng (direkteverdi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2274"/>
<source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_gml: argumentet må være en streng (direkteverdi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2282"/>
<source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
<translation>geom_from_gml: klarte ikke å parse XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2291"/>
<source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
<translation>romlig operator: ukjent geometrikonstruerende funksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2314"/>
<source>Special columns/constants are not supported.</source>
<translation>Spesielle kolonner/konstanter støttes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2682"/>
<source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
<translation>%1: Siste argument må være en streng eller heltall (direkteverdi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2727"/>
<source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
<translation>Funksjonen %1 må få 1 eller 2 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2734"/>
<source>%1: First argument must be string literal</source>
<translation>%1: Første argument må være en streng (direkteverdi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2752"/>
<source>%1: invalid WKT</source>
<translation>%1: ugyldig WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2765"/>
<source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
<translation>Funksjonen %1 må få 4 eller 5 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2776"/>
<source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1: Argument %2 må være en numerisk direkteverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2789"/>
<source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1 Argument %2 må være en numerisk direkteverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2822"/>
<source>Function %1 should have 1 argument</source>
<translation>Funksjonen %1 må få 1 argument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2829"/>
<source>%1: Argument must be string literal</source>
<translation>%1: Argumentet må være en streng (direkteverdi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2837"/>
<source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
<translation>ST_GeomFromGML: klarte ikke å tolke XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2853"/>
<source>Function %1 should have 2 arguments</source>
<translation>Funksjonen %1 må få 2 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2894"/>
<source>Function %1 should have 3 arguments</source>
<translation>Funksjonen %1 må få 3 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2926"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2932"/>
<source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
<translation>Funksjonen %1s tredje argument må være en numerisk verdi, eller en streng bygd opp av en numerisk verdi fulgt av en streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3053"/>
<source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
<translation>Det er kun WFS 2.0 som støtter sammenføyninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3449"/>
<source>%1:Function expected, got %2</source>
<translation>Forventet %1:Funksjon, fikk %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3515"/>
<source>missing some required sub-elements in %1:PropertyIsBetween</source>
<translation>savner noen påkrevde delelementer i %1:PropertyIsBetween</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="60"/>
<source>second|seconds</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>sekund|sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="61"/>
<source>minute|minutes</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
<translation>minutt|minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="62"/>
<source>hour|hours</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
<translation>time|timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="63"/>
<source>day|days</source>
<comment>list of words separated by | which reference days</comment>
<translation>dag|dager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="64"/>
<source>week|weeks</source>
<comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
<translation>uke|uker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="65"/>
<source>month|months</source>
<comment>list of words separated by | which reference months</comment>
<translation>måned|måneder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="66"/>
<source>year|years</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>år|år</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="174"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Minimumslengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="34"/>
<source>Split lines by maximum length</source>
<translation>Splitt linjer etter lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="39"/>
<source>segments,parts,distance,cut,chop</source>
<translation>segmenter,deler,lengde,splitt,linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm takes a line (or curve) layer and splits each feature into multiple parts, where each part is of a specified maximum length.
Z and M values at the start and end of the new line substrings are linearly interpolated from existing values.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et linje- eller kurvelag og splitter hvert objekt i flere deler, der hver del er kortere enn angitt største lengde.
Z- og M-verdier i start og slutt av nye linjedeler interpoleres lineært fra eksisterende verdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="61"/>
<source>Splits lines into parts which are no longer than a specified length.</source>
<translation>Splitter linjer i flere deler som ikke er lengre enn en angitt lengde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="82"/>
<source>Maximum line length</source>
<translation>Største linjelengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="176"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Maksimumslengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="178"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Middellengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="191"/>
<source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
<translation>WFS-tjeneren deklarerer ikke funksjonen «%1» </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="253"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
<translation>Kolonne «%1» refererer til en tabell som ikke finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="264"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
<translation>Kolonne «%1» refererer til et felt som ikke eksisterer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
<source>%1 to %2 arguments</source>
<translation>%1 til %2 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="438"/>
<source>1 argument</source>
<translation>1 argument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="440"/>
<source>%1 arguments</source>
<translation>%1 argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="445"/>
<source>%1 arguments or more</source>
<translation>%1 argumenter eller flere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="447"/>
<source>1 argument or more</source>
<translation>1 argument eller flere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="449"/>
<source>0 argument or more</source>
<translation>0 argument eller flere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="682"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
<source>Tessellate</source>
<translation>Tesselering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
<source>3d,triangle</source>
<translation>3d,trekant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiltervertices.cpp" line="26"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="41"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="51"/>
<source>Tessellated</source>
<translation>Tesselert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="67"/>
<source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
<translation>Denne algoritmen tesselerer et flatelag. Det vil si at den deler opp geometriene i trekantede deler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="69"/>
<source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
<translation>Utdatalaget vil bestå av en flerdelt flate for hvert inndataobjekt, og hver flate vil bestå av en eller flere trekantdeler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="115"/>
<source>Feature ID %1 could not be divided into triangular components.</source>
<translation>Klarte ikke dele opp objektet med ID %1 i trekantede deler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="38"/>
<source>ExtrusionHeight</source>
<translation>Uttrekkingshøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="30"/>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation>Legg til et automatisk økende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
The initial starting value for the incremental series can be specified.
Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.
The sort order for features may be specified, if so, then the incremental field will respect this sort order.</source>
<translation>Denne algoritmen legger til et nytt heltallsfelt til et vektorlag, der verdien øker for hvert objekt.
Dette feltet kan brukes som en unik ID for objektene i laget. Det nye attributtet legges ikke til i inndatalaget, men i et kopilag.
Angi om ønskelig startverdien for det økende feltet.
Angi om ønskelig ett eller flere felt å gruppere etter. I så fall vil verdien øke separat for hver gruppe.
Angi om ønskelig en sorteringsrekkefølge for objekter. I så fall vil det automatisk økende feltet respektere denne rekkefølgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="47"/>
<source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
<translation>ny,opprett,serienummer,primærnøkkel,unike,felter,nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="62"/>
<source>Incremented</source>
<translation>Med økende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="41"/>
<source>Field name</source>
<translation>Feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="83"/>
<source>Start values at</source>
<translation>Startverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="85"/>
<source>Group values by</source>
<translation>Grupper verdier etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="89"/>
<source>Sort expression</source>
<translation>Sorteringsuttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Sortér stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
<source>Sort nulls first</source>
<translation>NULL først i resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Tildel KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
<source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation>tilordne,sett,transformasjon,omprojisere,krs,srs,omform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="193"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="73"/>
<source>Assigned CRS</source>
<translation>Tilordnet KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation>Denne algoritmen tilordner et nytt KRS til et vektorlag ved å kopiere laget, og tilordne nytt KRS til kopien. Innholdet blir ikke omprojisert eller transformert. Denne algoritmen kan brukes til å reparere lag som har fått tilordnet feil KRS.
Algoritmen endrer ikke attributter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="50"/>
<source>Boundary</source>
<translation>Rand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="35"/>
<source>boundary,ring,border,exterior</source>
<translation>rand,ring,grense,avgrensing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="55"/>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
<translation>Gir tilbake tillukningen til den kombinatoriske randen til inndatageometriene (geometriens topologiske rand). For eksempel vil randen til en flategeometri bestå av avgrensningen til hver ring i flaten. Randen kan kun beregnes for flate- og linjelag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="114"/>
<source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
<translation>Ingen grense for objekt %1 (kanskje en lukket linje?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="50"/>
<source>Bounding boxes</source>
<translation>Avgrensingsbokser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
<translation>avgrensing,bokser,rammer,rektangel,utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Avgrensingsbokser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner avgrensingsboks for hvert objekt i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av avgrensingsbokser som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="31"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="36"/>
<source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
<translation>buffer,utvid,fast,variabel,avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="25"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="848"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmprojectpointcartesian.cpp" line="82"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="55"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Bufferavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="228"/>
<source>Segments</source>
<translation>Antall segmenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Endetuppstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<source>Flat</source>
<translation>Flat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<source>Square</source>
<translation>Kvadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
<source>Miter</source>
<translation>Spiss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="85"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="88"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Grense for spiss → skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="64"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Løs opp resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="183"/>
<source>Buffered</source>
<translation>Bufret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="70"/>
<source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner bufferområder for alle objektene i inndatalaget. Avstanden fra objektet kan være fast eller dynamisk.
Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i de avrundede delene av bufferen.
Endetuppstil brukes for å avslutte bufferen rundt linjer.
Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer.
Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="274"/>
<source>Could not load source layer for INPUT</source>
<translation>Klarte ikke å laste kildelag for INPUT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="154"/>
<source>Error calculating buffer for feature %1</source>
<translation>Feil under beregning av buffer for objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="464"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2925"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="92"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="50"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="35"/>
<source>centroid,center,average,point,middle</source>
<translation>sentroide,senter,sentrum,tyngdepunkt,midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag der punktene representerer tyngdepunktene til geometriene i inndatalaget.
Algoritmen kopierer over attributtene fra originalobjektene til de nye punktene i utdatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="70"/>
<source>Create point on surface for each part</source>
<translation>Lag punkt på overflaten for hver objektdel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="109"/>
<source>Error calculating centroid for feature %1 part %2: %3</source>
<translation>Feil under beregning av tyngdepunkt for objekt %1 del %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="120"/>
<source>Error calculating centroid for feature %1: %2</source>
<translation>Feil under beregning av tyngdepunkt for objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="39"/>
<source>Clip</source>
<translation>Klipp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="44"/>
<source>clip,intersect,intersection,mask</source>
<translation>klipp,skjæring,kryssing,maske</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="35"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Vektor: Overlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="63"/>
<source>Overlay layer</source>
<translation>Overlagringslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="67"/>
<source>This algorithm clips a vector layer using the features of an additional polygon layer. Only the parts of the features in the Input layer that fall within the polygons of the Overlay layer will be added to the resulting layer.</source>
<translation>Denne algoritmen klipper et vektorlag med objektene i et annet flatelag. Kun de delene av objektene i inndatalaget som er inni flatene i overlagringslaget vil legges til resultatlaget. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="70"/>
<source>The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
<translation>Algoritmen endrer ikke objektenes attributter. Dersom arealer og lengder er lagret som attributter må de oppdateres manuelt dersom objekter deles.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="62"/>
<source>Clipped</source>
<translation>Beskåret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="130"/>
<source>Could not create the combined clip geometry: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette kombinert klippet geometri: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Konvekst hylster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
<source>convex,hull,bounds,bounding</source>
<translation>konvekst,hylster,avgrense,omslutte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
<source>Convex hulls</source>
<translation>Konvekse hylstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner det konvekse hylsteret for hvert objekt i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av konvekse hylstre som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="80"/>
<source>Cannot calculate convex hull for a single Point feature (try &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm instead).</source>
<translation>Kan ikke beregne konvekst hylster for et punktobjekt. Forsøk algoritmen «Minste omsluttende geometri» istedenfor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="173"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Løs opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="178"/>
<source>dissolve,union,combine,collect</source>
<translation>løs opp,union,kombiner,samle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="195"/>
<source>Dissolve field(s)</source>
<translation>Løs opp hvis lik(e) feltverdi(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="203"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and combines their features into new features. One or more attributes can be specified to dissolve features belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all features can be dissolved in a single one.
All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og kombinerer objektene til nye objekter. Angi ett eller flere attributter for å løse opp objekter i samme klasse (bestemt av samme verdi for angitte attributt). Ellers vil alle objekter løses opp til ett enkelt.
Alle utdatageometriene konverteres til flerdelte geometrier. Algoritmen sletter felles grense mellom flater som løses opp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="291"/>
<source>Unique ID fields</source>
<translation>Felt med unike ID-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="198"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Oppløst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="229"/>
<source>GEOS exception: taking the slower route ...</source>
<translation>GEOS-unntak: Tar en treigere rute …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="244"/>
<source>The algorithm returned no output.</source>
<translation>Algoritmen returnerte ikke utdata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
<source>Collect geometries</source>
<translation>Samle geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="266"/>
<source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
<translation>union,kombiner,samle,flerdelt,deler,endelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="294"/>
<source>Collected</source>
<translation>Samlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="299"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag og samler dets geometrier til en eller flere flerdelte geometrier. Angi om ønskelig ett eller flere attributter som klassifiserer geometriene (dvs. objekter med samme verdi regnes til samme klasse). Da vil algoritmen lage ett objekt med flerdelt geometri for hver klasse. Ellers vil alle geometriene i laget samles i ett objekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="303"/>
<source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
<translation>Alle utdatageometriene konverteres til typen flerdelt, selv om de kun består av en enkelt del. Algoritmen løser ikke opp overlappende geometrier de samles uten å endre formen til delene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="306"/>
<source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation>Se også de lignende algoritmene «Konverter til flerdelt» eller «Gruppere etter uttrykk».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="30"/>
<source>Drop geometries</source>
<translation>Dropp geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="35"/>
<source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
<translation>fjern,dropp,slett,geometri,objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="50"/>
<source>Dropped geometries</source>
<translation>Droppede geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
<translation>Denne algoritmen fjerner alle geometrier fra et inndatalag, og gir tilbake et lag med kun objektattributtene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
<source>Drop M/Z values</source>
<translation>Dropp M/Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
<source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
<translation>dropp,sett,konvertere,m,måle,z,25d,3d,verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
<source>Z/M Dropped</source>
<translation>Z/M droppet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
<translation>Denne algoritmen kan fjerne M- og Z-verdier fra inndatageometriene. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="70"/>
<source>Drop M Values</source>
<translation>Dropp M-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="71"/>
<source>Drop Z Values</source>
<translation>Dropp Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="69"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag med ett objekt hvis geometri samsvarer med parameteren «Utstrekning».
Algoritmen kan brukes i modeller for å konvertere en utstrekning til et lag som kan brukes i andre algoritmer som krever et lag som inndata. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
<source>Create layer from extent</source>
<translation>Opprett lag fra utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
<source>extent,layer,polygon,create,new</source>
<translation>utstrekning,lag,flate,opprett,ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
<source>Extract by expression</source>
<translation>Trekk ut med uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,expression,field</source>
<translation>velg, filtrer, uttrykk, felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Matching features</source>
<translation>Samsvarende objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="54"/>
<source>Non-matching</source>
<translation>Ikke-samsvarende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er et QGIS-uttrykk som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.
Se &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;brukerhåndboka&lt;/a&gt; for mer informasjon om uttrykk.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
<source>Extract/clip by extent</source>
<translation>Trekk ut/klipp etter utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
<source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
<translation>klipp,uttrekk,skjærer,krysser,maske,utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
<source>Clip features to extent</source>
<translation>Klipp objekter til utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="55"/>
<source>Extracted</source>
<translation>Uttrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder objekter innenfor en angitt utstrekning. Objekter som krysser utstrekningen beholdes.
Om ønskelig kan objektgeometrier klippes til utstrekning. Da vil utdatageometriene konverteres til flerdelt geometri for å sørge for uniforme geometrityper i utdata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="27"/>
<source>Where the features (geometric predicate)</source>
<translation>Hvor objektene (geometrisk predikat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
<source>intersect</source>
<translation>skjærer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
<source>contain</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
<source>disjoint</source>
<translation>disjunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
<source>equal</source>
<translation>er like</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
<source>touch</source>
<translation>berører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
<source>overlap</source>
<translation>overlapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
<source>are within</source>
<translation>er inni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
<source>cross</source>
<translation>krysser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="212"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>opprette nytt utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="213"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>legge til i gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="214"/>
<source>selecting within current selection</source>
<translation>velge innenfor gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="215"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>fjerne objekt fra gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="217"/>
<source>Select features from</source>
<translation>Velg objekter fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="307"/>
<source>By comparing to the features from</source>
<translation>Objektene fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="225"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Endre gjeldende utvalg ved å</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="241"/>
<source>Select by location</source>
<translation>Velg etter plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="246"/>
<source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation>velg,krysser,skjærer,disjunkt,berører,inni,inneholder,overlapper,relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="261"/>
<source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation>Denne algoritmen lager et utvalg av et vektorlag. Det er romlige sammenhenger mellom objekter i inndatalaget og et annet lag som bestemmer hvilke objekter som velges ut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="303"/>
<source>Extract features from</source>
<translation>Trekk ut objekter fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="310"/>
<source>Extracted (location)</source>
<translation>Uttrekket (basert på plassering)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="320"/>
<source>Extract by location</source>
<translation>Uttrekk etter plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="325"/>
<source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation>uttrekk,filter,skjærer,krysser,disjunkt,berører,inni,inneholder,overlapper,relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="340"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som kun inneholder samsvarende objekter fra inndatalaget. Det er romlige sammenhenger mellom objekter i inndatalaget og et annet lag som bestemmer hvilke objekter som skal trekkes ut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2372"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4763"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="4847"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="30"/>
<source>Fix geometries</source>
<translation>Fiks geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="35"/>
<source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
<translation>reparer,ugyldig,geometri,fiks,gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="55"/>
<source>Fixed geometries</source>
<translation>Fiksede geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
<translation>Denne algoritmen forsøker å skape en gyldig representasjon av en gitt ugyldig geometri uten å miste noen av dennes knekkpunkter. Geometrier som allerede er gyldige vil gis tilbake uendret. Utdatas geometritype vil alltid være flerdelt.
Legg merke til at M-verdier droppes fra utdata. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="98"/>
<source>makeValid failed for feature %1 </source>
<translation>makeValid mislyktes for objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="124"/>
<source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
<translation>Reparasjon av geometri for objekt %1 resulterte i %2, droppet geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="30"/>
<source>Join attributes by field value</source>
<translation>Slå sammen attributter basert på feltverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="35"/>
<source>join,connect,attributes,values,fields,tables</source>
<translation>sammenføy,koble,attributter,verdier,felter,tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Create separate feature for each matching feature (one-to-many)</source>
<translation>Lag nytt objekt for hvert objekttreff (en-til-mange)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>Take attributes of the first matching feature only (one-to-one)</source>
<translation>Hent attributter kun fra første objekttreff (en-til-en)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>Table field</source>
<translation>Tabellfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="54"/>
<source>Input layer 2</source>
<translation>Inndatalag 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="62"/>
<source>Table field 2</source>
<translation>Tabellfelt 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="57"/>
<source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation>Felt i lag 2 som skal kopieres (la være tom for å kopiere alle)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="70"/>
<source>Join type</source>
<translation>Sammenføyningstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="62"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation>Forkast poster som ikke kunne sammenføyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="66"/>
<source>Joined field prefix</source>
<translation>Prefiks for sammenføyde felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="74"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="77"/>
<source>Unjoinable features from first layer</source>
<translation>Objekter fra første lag som ikke kunne sammenføyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="82"/>
<source>Number of joined features from input table</source>
<translation>Antall sammenføyde objekter fra inntabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="83"/>
<source>Number of unjoinable features from input table</source>
<translation>Antall objekter fra inntabellen som ikke kunne sammenføyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="93"/>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
<translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalag 1 ved å hente attributter med tilhørende verdier fra inndatalag 2.
Sammenføyningskriteriet er like verdier i de to oppgitte attributtene, ett for hvert inndatalag. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="258"/>
<source>%1 feature(s) from input layer were successfully matched</source>
<translation>Fikk treff på %1 objekt(er) i inndatalaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="260"/>
<source>%1 feature(s) from input layer could not be matched</source>
<translation>Fikk ikke treff på %1 objekt(er) i inndatalaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="126"/>
<source>Invalid join fields</source>
<translation>Ugyldige felt å sammenføye på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="31"/>
<source>Join by lines (hub lines)</source>
<translation>Nav og eiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="31"/>
<source>Overlap analysis</source>
<translation>Overlappsanalayse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="36"/>
<source>vector,overlay,area,percentage,intersection</source>
<translation>vektor,overlagring,areal,prosent,snitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="52"/>
<source>Overlay layers</source>
<translation>Overlagringslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="60"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Utdatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm calculates the area and percentage cover by which features from an input layer are overlapped by features from a selection of overlay layers.
New attributes are added to the output layer reporting the total area of overlap and percentage of the input feature overlapped by each of the selected overlay layers.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner overlapp i areal og prosent mellom objekter i et inndatalag og ett eller flere overlagringslag.
Areal- og prosenttall legges i egne attributter i utdatalaget. Disse verdiene beregnes for hvert av overlagringslagene. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcalculateoverlaps.cpp" line="123"/>
<source>Preparing %1</source>
<translation>Forbereder %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="36"/>
<source>join,connect,lines,points,hub,spoke,geodesic,great,circle</source>
<translation>sammenføy,forbind,linjer,punkter,nav,eiker,geodetisk,storsirkel,hub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="52"/>
<source>Hub layer</source>
<translation>Lag med nav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="54"/>
<source>Hub ID field</source>
<translation>Felt med nav-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="57"/>
<source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation>Kopiere hvilke felter fra navlaget (la være tom for å kopiere alle)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="62"/>
<source>Spoke layer</source>
<translation>Lag med eiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="64"/>
<source>Spoke ID field</source>
<translation>Felt med eike-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="67"/>
<source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation>Kopiere hvilke felter fra eikelaget (la være tom for å kopiere alle)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="71"/>
<source>Create geodesic lines</source>
<translation>Lag geodetiske kurver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="73"/>
<source>Distance between vertices (geodesic lines only)</source>
<translation>Avstand mellom knekkpunkter (kun geodetiske kurver)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="77"/>
<source>Distance between vertices</source>
<translation>Avstand mellom knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="81"/>
<source>Split lines at antimeridian (±180 degrees longitude)</source>
<translation>Splitt linjer i ±180°-meridianen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="85"/>
<source>Hub lines</source>
<translation>Eiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="90"/>
<source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.
Optionally, geodesic lines can be created, which represent the shortest path on the surface of an ellipsoid. When geodesic mode is used, it is possible to split the created lines at the antimeridian (±180 degrees longitude), which can improve rendering of the lines. Additionally, the distance between vertices can be specified. A smaller distance results in a denser, more accurate line.</source>
<translation>Denne algoritmen lager nav- og eikediagram ved å trekke linjer mellom punkter i eikelaget og samsvarende punkter i navlaget.
Dersom feltene nav-ID i navlaget og eike-ID i eikelaget er like så trekkes ei linje mellom punktene.
Dersom inndatalagene ikke er punktlag så velges automatisk et punkt på overflaten av geometriene som forbindelsessted.
Om ønskelig kan algoritmen beregne eikene som geodetiske kurver. En geodetisk kurve er korteste vei på overflaten av en ellipsoide. Geodetiske kurver kan splittes i ±180°-meridianen og muligens gi penere opptegning. Dessuten kan avstanden mellom knekkpunktene angis. Jo kortere avstand, jo mer nøyaktig blir den geodetiske kurven, men med tilsvarende økning i datamengde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="101"/>
<source>Creates lines joining two point layers, based on a common attribute value.</source>
<translation>Oppretter linjer mellom to punktlag ut fra felles attributtverdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="112"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>Samme lag gitt for både &apos;hubs&apos; og &apos;spokes&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="131"/>
<source>Invalid ID field</source>
<translation>Ugyldig ID-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
<source>Line intersections</source>
<translation>Linjeskjæringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
<source>line,intersection</source>
<translation>linje,skjæring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Skjæringslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
<source>Intersect fields prefix</source>
<translation>Prefiks for felt som beholdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="75"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Snitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="47"/>
<source>This algorithm extracts the overlapping portions of features in the Input and Overlay layers. Features in the output Intersection layer are assigned the attributes of the overlapping features from both the Input and Overlay layers.</source>
<translation>Denne algoritmen trekker ut de overlappende delene av objekter i inndata- og overlagringslaget. Objekter i utdatalaget tilordnes attributter fra både inndata- og overlagringslaget. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="68"/>
<source>Overlay fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Behold disse felt(ene) fra overlagring (tomt utvalg beholder alle)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="65"/>
<source>Overlay fields prefix</source>
<translation>Prefiks for felt som beholdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmintersection.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Behold disse felt(ene) fra inndata (tomt utvalg beholder alle)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Behold disse felt(ene) fra skjæringslag (tomt utvalg beholder alle)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="28"/>
<source>GEOS geoprocessing error: intersection failed.</source>
<translation>GEOS geoprosesseringsfeil: Snitt mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="62"/>
<source>GEOS geoprocessing error: difference failed.</source>
<translation>GEOS geoprosesseringsfeil: Differanse mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsoverlayutils.cpp" line="145"/>
<source>GEOS geoprocessing error: unary union failed.</source>
<translation>GEOS geoprosesseringsfeil: Unær union mislyktes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="70"/>
<source>Intersections</source>
<translation>Skjæringspunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter punktobjekter der linjene i skjæringslaget skjærer linjer i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Gjennomsnittskoordinat(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
<source>mean,average,coordinate</source>
<translation>gjennomsnitt,middelverdi,koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Vektfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Felt med unik ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Gjennomsnittskoordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
<translation>Denne algoritmen regner ut et punktlag som har tyngdepunktene til geometriene i inndatalaget.
Algoritmen kan vekte objektene. Angi i så fall feltet som har vektene.
Objekter kan grupperes etter verdiene i parameteren &lt;Unique ID field&gt;. Algoritmen vil da regne ut ett tyngdepunkt for hver gruppe. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
<source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
<translation>Fant negativ vekt. Reparer dataene dine og forsøk igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
<source>Merge lines</source>
<translation>Slå sammen linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
<source>line,merge,join,parts</source>
<translation>linje,slå,sammen,deler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="52"/>
<source>Merged</source>
<translation>Sammenslått</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
<translation>Denne algoritmen slår sammen alle sammenkoblede deler av multilinjer til endelte linjer.
Dersom noen deler av multilinjegeometriene ikke er sammenkoblede så vil algoritmen gi tilbake et multilinjelag med så mange endelte linjer som mulig, og resten flerdelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
<source>Error merging lines for feature %1</source>
<translation>Klarte ikke å slå sammen linjer i objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="30"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Sammenføy vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="35"/>
<source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
<translation>vektor,lag,samle,kombinere,sammenslå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="45"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="57"/>
<source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
<translation>Denne algoritmen kombinerer flere vektorlag med samme geometritype til ett lag.
Dersom attributtabellene er forskjellige så vil attributtabellen til resultatlaget inneholde attributtene fra alle inndatalagene. Nye attributter legges til for originalt lagnavn og -kilde.
Dersom inndatalagene har Z- eller M-verdier så vil resultatlaget også få disse verdiene. Og dersom noen av inndatalagene har flerdelte objekter så vil resultatlaget opprettes med tilsvarende geometritype.
Om ønskelig kan resultatlagets koordinatbaserte referansesystem (KRS) angis, ellers vil KRS hentes fra første inndatalag. Alle lag vil omprojiseres til dette KRS-et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="81"/>
<source>Using specified destination CRS %1</source>
<translation>Bruker angitt mål-KRS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="130"/>
<source>Error retrieving map layer.</source>
<translation>Kan ikke hente kartlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="102"/>
<source>All layers must be vector layers!</source>
<translation>Alle lag må være vektorlag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="109"/>
<source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
<translation>Tar mål-KRS %1 fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="116"/>
<source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
<translation>Alle lagene må ha samme geometritype. Fant et %1-lag, men forventet et %2-lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="123"/>
<source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
<translation>Fant et lag med M-verdier, og oppgraderte utdatatypen til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="128"/>
<source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
<translation>Fant et lag med Z-verdier, og oppgraderte utdatatypen til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="133"/>
<source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
<translation>Fant et lag med flerdelt geometri, og oppgraderte utdatatypen til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="139"/>
<source>Setting output type to %1</source>
<translation>Setter utdatatype til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="155"/>
<source>%1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4)</source>
<translation>Feltet %1 i lag %2 har forskjellig datatype fra andre lag (%3 istedenfor %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="135"/>
<source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
<translation>Pakker lag %1/%2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="266"/>
<source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
<translation>Klarte ikke å slå sammen ett eller flere lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="50"/>
<source>Minimum enclosing circles</source>
<translation>Minste omsluttende sirkler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="35"/>
<source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
<translation>minimum,sirkel,ellipse,utstrekning,grense,omslutte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="60"/>
<source>Number of segments in circles</source>
<translation>Antall segmenter i sirkler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="66"/>
<source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner den minste omsluttende sirkelen som dekker alle objektene i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="68"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av minste omsluttende sirkler som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="30"/>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Flerdelt til endelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="45"/>
<source>multi,single,multiple,split,dump</source>
<translation>flerdelt,endelt,flere,splitte,dele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="35"/>
<source>Single parts</source>
<translation>Enkeltdeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag med flerdelte geometrier og oppretter et nytt lag der alle geometriene er endelte. Objekter med flerdelt geometri deles opp i like mange objekter som den har deler, og samme attributter kopieres til dem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
<source>Order by expression</source>
<translation>Sortere etter uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
<source>orderby,sort,expression,field</source>
<translation>ordne,sortere,uttrykk,felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
<source>Ordered</source>
<translation>Sortert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
<translation>Denne algoritmen sorterer et vektorlag i henhold til et uttrykk. Legg merke til at noen tilbydere ikke kommer til å beholde den sorterte rekkefølgen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="30"/>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation>Rotert minste omsluttende rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="35"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
<translation>avgrensingsbokser,bokser,rammer,rektangel,utstrekning,rotert,orientert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner det roterte rektangelet med minst areal som dekker hvert objekt i inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="62"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Se algoritmen «Minste omsluttende geometri» for beregning av roterte omsluttende rektangler som dekker hele lag eller delmengder av objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="30"/>
<source>Promote to multipart</source>
<translation>Konverter til flerdelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="35"/>
<source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
<translation>flerdelt,endelt,konverter,deler,tving,multi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="50"/>
<source>Multiparts</source>
<translation>Flerdelte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorlag med endelte geometrier og lager et nytt lag der alle geometriene er flerdelte. Inndataobjekter som allerede er flerdelte vil ikke endres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="58"/>
<source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatible with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
<translation>Denne algoritmen kan brukes til å danne flerdelte geometrier for å være kompatibel med datatilbydere som har strenge kompatibilitetskontroller for endelt/flerdelt geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="61"/>
<source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation>Se også de lignende algoritmene «Samle geometrier» eller «Gruppere etter uttrykk»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="30"/>
<source>Raster layer unique values report</source>
<translation>Rapporter unike verdier i rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="35"/>
<source>count,area,statistics</source>
<translation>tell,område,statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="41"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="36"/>
<source>Updated</source>
<translation>Oppdatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="54"/>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="51"/>
<source>Value for nodata or non-intersecting vertices</source>
<translation>Nulldataverdi eller verdi for knekkpunkt utenfor rasteret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="57"/>
<source>Scale factor</source>
<translation>Skaleringsfaktor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="150"/>
<source>Transform error while reprojecting feature {}</source>
<translation>Transformasjonsfeil under omprojisering av objekt {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="174"/>
<source>Drape (set Z value from raster)</source>
<translation>Sett Z-verdi fra raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="237"/>
<source>Set M value from raster</source>
<translation>Sett M-verdi fra raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="247"/>
<source>This algorithm sets the M value for every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
<translation>Denne algoritmen setter M-verdien til hvert knekkpunkt i objektgeometriene lik rasterverdi i angitt bånd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="254"/>
<source>Sets the M value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
<translation>Setter M-verdien til knekkpunkter lik rasterverdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="179"/>
<source>3d,vertex,vertices,elevation,height,sample,dem,update,feature</source>
<translation>3d,knekkpunkt,punkter,høyde,elevasjon,utvalg,dem,oppdater,objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="184"/>
<source>This algorithm sets the z value of every vertex in the feature geometry to a value sampled from a band within a raster layer.</source>
<translation>Denne algoritmen setter Z-verdien til hvert knekkpunkt i objektgeometriene lik rasterverdi i angitt bånd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="249"/>
<source>The raster values can optionally be scaled by a preset amount.</source>
<translation>Rasterverdiene kan om ønskelig skaleres med angitt faktor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="191"/>
<source>Sets the z value for vertices to values sampled from a raster layer.</source>
<translation>Setter knekkpunktenes Z-verdi lik rasterverdier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="242"/>
<source>drape,vertex,vertices,sample,dem,update,feature,measure</source>
<translation>drapere,knekkpunkt,punkter,sample,dem,oppdater,objekt,mål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
<source>Unique values report</source>
<translation>Rapport med unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="64"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="57"/>
<source>Unique values table</source>
<translation>Tabell med unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="70"/>
<source>CRS authority identifier</source>
<translation>KRS&apos; identifikator hos instans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="71"/>
<source>Width in pixels</source>
<translation>Bredde i piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="72"/>
<source>Height in pixels</source>
<translation>Høyde i piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="73"/>
<source>Total pixel count</source>
<translation>Totalt antall piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlogicalop.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="74"/>
<source>NODATA pixel count</source>
<translation>Antall NODATA-piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="69"/>
<source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner antall og areal til hver unike verdi i et gitt rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="107"/>
<source>Invalid band number for BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
<translation>Ugyldig båndnummer for BAND (%1): Gyldige verdier for inndataraster er 1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="224"/>
<source>Analyzed file</source>
<translation>Analysert fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="224"/>
<source>band</source>
<translation>bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="226"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="190"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projeksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="192"/>
<source>units per pixel</source>
<translation>enhet per piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="226"/>
<source>Pixel count</source>
<translation>Antall piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="227"/>
<source>Area</source>
<translation>Areal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="49"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Renset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
<source>Remove duplicate vertices</source>
<translation>Fjern dupliserte knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
<source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
<translation>punkter,gyldige,overlapper,knekkpunkt,knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
<translation>Denne algoritmen fjerner dupliserte knekkpunkter fra objekter, dersom det kan gjøres uten å skape ugyldige geometrier.
Parameteren «Toleranse» brukes for å bestemme om knekkpunktene er identiske.
I utgangspunktet ser algoritmen bort fra Z-verdier når den leter etter dupliserte knekkpunkter. Det vil si at to knekkpunkter med samme X- og Y-koordinater, men med ulike Z-verdier vil betraktes som duplikater, og en av dem vil bli fjernet. Dersom parameteren «Ta med Z-verdi» velges så vil algoritmen beholde knekkpunkter med samme X og Y, men ulik Z.
Legg merke til at algoritmen ikke tester for duplikate knekkpunkter mellom de ulike delene av et flerdelt objekt. For eksempel vil ikke en multipunkt-geometri med overlappende punkter endres av denne algoritmen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Toleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="84"/>
<source>Tolerance distance</source>
<translation>Toleranseavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="83"/>
<source>Use Z Value</source>
<translation>Ta med Z-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Remove null geometries</source>
<translation>Fjern nullgeometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
<translation>fjern,dropp,slett,tom,geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="51"/>
<source>Non null geometries</source>
<translation>Objekter med geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="53"/>
<source>Null geometries</source>
<translation>Objekter uten geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.</source>
<translation>Denne algoritmen fjerner alle objekter som mangler geometri fra vektorlaget. Alle andre objekter kopieres uendret til det nye laget.
Om ønskelig kan objekter uten geometri lagres til et eget utdatalag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
<source>Rename layer</source>
<translation>Endre navn på lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
<source>change,layer,name,title</source>
<translation>endre,lag,navn,tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm renames a layer.</source>
<translation>Denne algoritmen endrer et lags navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
<source>New name</source>
<translation>Nytt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="27"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="37"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Trekk ut valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="42"/>
<source>selection,save,by</source>
<translation>utvalg,lagre,etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="57"/>
<source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt lag som inneholder alle valgte objekter i et gitt vektorlag.
Dersom det valgte laget mangler et utvalg så vil det nye laget være tomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
<source>Simplify</source>
<translation>Forenkle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
<source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
<translation>forenkle,generalisere,douglas,peucker,visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
<source>Simplified</source>
<translation>Forenklet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
<translation>Denne algoritmen forenkler geometriene i et linje- eller flatelag. Den oppretter et nytt lag med samme objekter som inndatalaget, men geometriene har færre knekkpunkter.
Velg mellom flere forenklingsmetoder: Avstandsbasert (Douglas-Peucker-algoritmen), arealbasert (Visvalingam-algoritmen) og fest koordinater til et rutenett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
<source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
<translation>Avstand (Douglas-Peucker)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Fest til rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
<source>Area (Visvalingam)</source>
<translation>Areal (Visvalingam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
<source>Simplification method</source>
<translation>Forenklingsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
<source>Smooth</source>
<translation>Glatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
<source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
<translation>glatte,kurve,generalisere,rund,bend,hjørner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
<source>Smoothed</source>
<translation>Glattet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.
If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
<translation>Denne algoritmen glatter geometriene i et linje- eller flatelag. Den oppretter et nytt lag med de samme objektene som inndatalaget, men geometriene vil få flere knekkpunkter og hjørner i geometriene glattes ut.
Parameteren «Gjentakelser» angir hvor mange ganger en geometri skal glattes. Jo flere gjentakelser, jo glattere geometri, men jo flere knekkpunkter i geometriene.
Parameteren «Forskyvning» bestemmer hvor tett den glattede geometrien skal følge originalgeometrien. Angi en liten verdi for å la den følge tett, og en stor verdi for løsere tilpasning.
Parameteren «Største vinkel å glatte» kan brukes for å hindre glatting av knekkpunkt med store vinkler. Ethvert punkt der segmentvinkelen til en av sidene er større enn denne verdien vil ikke bli glattet. For eksempel vil en maksimumsverdi på 90 eller lavere bevare rette vinkler i geometrien.
Dersom inndatageometriene har Z- eller M-verdier så vil også disse glattes, og dermed vil utdata- og inndatageometri få samme dimensjonalitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="91"/>
<source>Iterations</source>
<translation>Gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="29"/>
<source>Offset lines</source>
<translation>Forskjøvne linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="34"/>
<source>offset,linestring</source>
<translation>forskyvning,linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm offsets lines by a specified distance. Positive distances will offset lines to the left, and negative distances will offset to the right of lines.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
<translation>Denne algoritmen forskyver linjer med angitt avstand. Positive avstander forskyver til venstre, og negative til høyre for linjene.
Parameteren «Antall segmenter» angir hvor mange linjesegmenter som skal tilnærme en kvartsirkel i avrundede forskyvninger.
Sammenføyningsstilen angir om runde, spisse eller skrå hjørner skal brukes ved forskyvning av hjørner i linjer.
Parameteren «Grense spiss → skrå» gjelder kun for spisse sammenføyninger. Dersom spissen kommer for langt fra den forskjøvne kurven vil den kuttes til et skrått hjørne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmoffsetlines.cpp" line="64"/>
<source>Offsets lines by a specified distance.</source>
<translation>Forskyver linjer med angitt avstand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="107"/>
<source>Maximum node angle to smooth</source>
<translation>Største vinkel å glatte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="152"/>
<source>Error smoothing geometry %1</source>
<translation>Klarte ikke å glatte geometri %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
<source>Snap points to grid</source>
<translation>Fest punkter til rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
<source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
<translation>snappet,festet,rutenett,forenkle,presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
<source>Snapped</source>
<translation>Festet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature's geometry will be cleared.
Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
<translation>Denne algoritmen fester alle koordinater til rutenettkryss.
Dersom den festede geometrien ikke kan beregnes (eller har kollapset) så fjernes den fra objektet.
Legg merke til at festing til rutenett kan skape ugyldige geometrier i noen spesialtilfeller.
Koordinatene kan festes i valgfri akse, X, Y, Z eller M. Angi rutenettavstand 0 for å slå av festing for denne aksen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="73"/>
<source>X Grid Spacing</source>
<translation>Rutenettavstand X-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
<source>Y Grid Spacing</source>
<translation>Rutenettavstand Y-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="88"/>
<source>Z Grid Spacing</source>
<translation>Rutenettavstand Z-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="96"/>
<source>M Grid Spacing</source>
<translation>Rutenettavstand M-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="150"/>
<source>Error snapping geometry %1</source>
<translation>Klarte ikke å feste geometri %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Split with lines</source>
<translation>Splitt med linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
<source>split,cut,lines</source>
<translation>splitt,kutt,linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Split layer</source>
<translation>Del opp lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="34"/>
<source>Geodesic line split at antimeridian</source>
<translation>Splitt geodetiske kurver i ±180°-meridianen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="39"/>
<source>break,cut,dateline,180,-180,longitude,geographic,ellipsoid</source>
<translation>splitt,del,opp,datolinja,180,-180,lengdegrad,geografisk,ellipsoide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="54"/>
<source>Splits lines into multiple geodesic segments when the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).</source>
<translation>Splitter linjer i flere geodetiske kurver der linja krysser ±180°-meridianen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm splits a line into multiple geodesic segments, whenever the line crosses the antimeridian (±180 degrees longitude).
Splitting at the antimeridian helps the visual display of the lines in some projections. The returned geometry will always be a multi-part geometry.
Whenever line segments in the input geometry cross the antimeridian, they will be split into two segments, with the latitude of the breakpoint being determined using a geodesic line connecting the points either side of this segment. The current project ellipsoid setting will be used when calculating this breakpoint.
If the input geometry contains M or Z values, these will be linearly interpolated for the new vertices created at the antimeridian.</source>
<translation>Denne algoritmen splitter ei linje i geodetiske kurver der den krysser ±180°-meridianen.
Dette kan gi penere opptegning i noen projeksjoner. Algoritmen gir alltid tilbake flerdelte geometrier.
Linjesegmenter i inndatageometrien som krysser meridianen vil splittes i to segmenter. Breddegraden til splittpunktet bestemmes ved å trekke ei geodetisk kurve mellom punktene i hver kant av segmentet. Det er ellipsoiden som er angitt i prosjektinnstillingene som brukes i denne beregningen.
Dersom inndatageometriene har M- eller Z-verdier så vil de interpoleres lineært for de nye knekkpunktene som opprettes i meridianen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="34"/>
<source>Split features by character</source>
<translation>Splitt objekter vha. tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="39"/>
<source>separate,attribute,value,string</source>
<translation>separer,attributt,verdi,streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm splits features into multiple output features by splitting a field's value with a specified character.
For instance, if a layer contains features with multiple comma separated values contained in a single field, this algorithm can be used to split these values up across multiple output features.
Geometries and other attributes remain unchanged in the output.
Optionally, the separator string can be a regular expression for added flexibility.</source>
<translation>Denne algoritmen splitter objekter til flere utobjekter ved å splitte en feltverdi med angitt tegn.
For eksempel, hvis et lag inneholder objekter med flere kommaseparerte verdier i et enkelt felt så kan denne algoritmen brukes til å splitte verdiene over flere utobjekter.
Geometrier og andre attributter forblir uendret i utdata.
Om ønskelig kan separatorstrengen være et regulært uttrykk for økt fleksibilitet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="63"/>
<source>Splits features into multiple output features by splitting a field by a character.</source>
<translation>Splitter objekter til flere utobjekter ved å splitte et felt med et tegn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="73"/>
<source>Split using values in field</source>
<translation>Splitt med verdier i et felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="74"/>
<source>Split values using character</source>
<translation>Splitt verdier med tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="75"/>
<source>Use regular expression separator</source>
<translation>Del opp med regulært uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitfeaturesbyattributecharacter.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlineantimeridian.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitlinesbylength.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
<source>Split</source>
<translation>Splitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
<translation>Denne algoritmen splitter linjer eller flater i et lag med linjene i et annet lag, som definerer splittepunkter. Skjæringer mellom geometrier i begge lag regnes som splittepunkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
<source>String concatenation</source>
<translation>Strengsammenslåing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
<source>string,concatenation,merge</source>
<translation>tekststreng,sammenslåing,kombinering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
<translation>Denne algoritmen føyer sammen to tekststrenger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
<source>Input 1</source>
<translation>Inndata 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
<source>Input 2</source>
<translation>Inndata 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Sammenkjeding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="27"/>
<source>Maximum nodes in parts</source>
<translation>Største antall punkter i en del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
<source>Subdivide</source>
<translation>Del opp geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
<source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
<translation>del,opp,segmentere,splitte,tesselere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="60"/>
<source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
<translation>Deler opp geometri. Utdatageometrien vil være en samling av oppstykkede deler fra den opprinnelige geometrien, der ingen del har mer enn angitt største antall punkter.
Algoritmen er nyttig for å dele opp kompleks geometri i mindre komplekse deler. De kan lettere indekseres og beregnes med. Geometridelene er ikke nødvendigvis gyldige, og kan krysse seg selv.
Algoritmen segmenterer kurvegeometri før oppdeling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="75"/>
<source>Subdivided</source>
<translation>Oppdelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="95"/>
<source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
<translation>Klarte ikke å beregne oppdeling av objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
<source>Transect</source>
<translation>Transektering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
<source>transect,station,lines,extend,</source>
<translation>transektering,stasjon,linjer,utvid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="56"/>
<source>Length of the transect</source>
<translation>Transektets lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="60"/>
<source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
<translation>Vinkel i grader mellom linje og transekt i knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="63"/>
<source>Angle in degrees</source>
<translation>Vinkel i grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Side to create the transects</source>
<translation>Lag transekter på denne siden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="67"/>
<source>Both</source>
<translation>Begge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
</source>
<translation>Denne algoritmen lager transekter i knekkpunktene til (multi)linjer.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="76"/>
<source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
<translation>Et transekt er ei linje som går ut i en vinkel (som standard vinkelrett) fra knekkpunktene i inndatalagets polylinjer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="78"/>
<source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
</source>
<translation>Algoritmen kopierer over felt fra originalobjekt(ene) til transektene og legger til følgende nye felt:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="79"/>
<source>- TR_FID: ID of the original feature
</source>
<translation> TR_FID: Originalobjektets ID.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="80"/>
<source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
</source>
<translation> TR_ID: Transektets ID. Hvert transekt har en unik ID.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="81"/>
<source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
</source>
<translation> TR_SEGMENT: ID til segmentet i originallinja.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="82"/>
<source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
</source>
<translation> TR_ANGLE: Vinkel i grader mellom transekt og originallinje i knekkpunkt
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="83"/>
<source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
</source>
<translation> TR_LENGTH: Transektets lengde
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="84"/>
<source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
</source>
<translation> TR_ORIENT: Hvilken side av originallinja som transektet ligger på (venstre, høyre, eller begge sider)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="35"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Omprojisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="50"/>
<source>Reproject layer</source>
<translation>Omprojiser lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
<source>transform,reprojection,crs,srs,warp</source>
<translation>transformer,omprojiser,krs,srs,omform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="70"/>
<source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation>Denne algoritmen omprojiserer et vektorlag. Den oppretter et nytt lag med samme objekter som inndata, men med geometriene omprojisert til et nytt KRS.
Algoritmen endrer ikke attributtdata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="30"/>
<source>Translate</source>
<translation>Translatere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="35"/>
<source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
<translation>flytt,forskyv,transformer,z,m,verdier,legg,til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="50"/>
<source>Translated</source>
<translation>Translatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
<translation>Denne algoritmen flytter geometrier i et lag med angitt forskyvning i x- og y-retning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="57"/>
<source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
<translation>Z- og M-verdier i geometrien kan også translateres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="29"/>
<source>Array of translated features</source>
<translation>Opprett translaterte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="34"/>
<source>translate,parallel,offset,duplicate,grid,spaced,moved,copy,features,objects,step,repeat</source>
<translation>translater,parallell,offset,duplisert,rutenett,flyttet,kopiert,objekter,trinn,steg,gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm creates copies of features in a layer, by creating multiple translated versions of each feature. Each copy is incrementally displaced by a preset amount in the x/y/z/m axis.</source>
<translation>Denne algoritmen kopierer objekter i et lag ved å translatere kopiene fra originalen. Kopiene translateres trinnvis i x/y/z/m-aksene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="60"/>
<source>Creates multiple translated copies of features in a layer.</source>
<translation>Oppretter flere translaterte kopier av objekter i et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="74"/>
<source>Number of features to create</source>
<translation>Hvor mange kopier skal opprettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="79"/>
<source>Step distance (x-axis)</source>
<translation>Trinnvis translasjon (x-akse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="71"/>
<source>Offset distance (x-axis)</source>
<translation>Flytt i x-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="87"/>
<source>Step distance (y-axis)</source>
<translation>Trinnvis translasjon (y-akse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="79"/>
<source>Offset distance (y-axis)</source>
<translation>Flytt i y-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="95"/>
<source>Step distance (z-axis)</source>
<translation>Trinnvis translasjon (z-akse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="87"/>
<source>Offset distance (z-axis)</source>
<translation>Flytt i z-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="103"/>
<source>Step distance (m values)</source>
<translation>Trinnvis translasjon (m-verdier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="95"/>
<source>Offset distance (m values)</source>
<translation>Forskyv m-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="52"/>
<source>DWG/DXF import</source>
<translation>DWG/DXF-import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="54"/>
<source>Not yet implemented %1</source>
<translation>Ikke implementert %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3866"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempage.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="258"/>
<source>Delete style %1 from %2</source>
<translation>Slett stil %1 fra %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="260"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Slett stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="261"/>
<source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
<translation>Vil du virkelig slette stilen %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Papirstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="37"/>
<source>Minimum callout length</source>
<translation>Korteste lengde til påskriftlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="38"/>
<source>Offset from feature</source>
<translation>Forskyvning fra objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="39"/>
<source>Offset from label</source>
<translation>Forskyvning fra påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="40"/>
<source>Draw lines to all feature parts</source>
<translation>Tegn linjer til alle objektdeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="97"/>
<source>string </source>
<translation>streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscallout.cpp" line="41"/>
<source>Feature&apos;s anchor point position</source>
<translation>Posisjonen til objektets ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
<source>Page width</source>
<translation>Sidebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<source>Page height</source>
<translation>Sidehøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Antall sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="47"/>
<source>Symbol size</source>
<translation>Symbolstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
<source>Page number</source>
<translation>Sidetall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2413"/>
<source>Position (X)</source>
<translation>Posisjon (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2414"/>
<source>Position (Y)</source>
<translation>Posisjon (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="48"/>
<source>Rotation angle</source>
<translation>Rotasjonsgrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Gjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Ikke eksporter dataelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Rammefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="41"/>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="34"/>
<source>Print layout map extent to layer</source>
<translation>Opprett lag med kartutstrekning til utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="39"/>
<source>layout,composer,composition,visible</source>
<translation>layout,utforme,designe,synlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="54"/>
<source>Creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item.</source>
<translation>Oppretter et flatelag med utstrekningen til et kart i en utskriftslayout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="59"/>
<source>Print layout</source>
<translation>Utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="60"/>
<source>Map item</source>
<translation>Kartelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="61"/>
<source>Override CRS</source>
<translation>Overstyr KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="65"/>
<source>Map width</source>
<translation>Kartbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="66"/>
<source>Map height</source>
<translation>Karthøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Kartrotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="73"/>
<source>This algorithm creates a polygon layer containing the extent of a print layout map item (or items), with attributes specifying the map size (in layout units), scale and rotation.
If the map item parameter is specified, then only the matching map extent will be exported. If it is not specified, all map extents from the layout will be exported.
Optionally, a specific output CRS can be specified. If it is not specified, the original map item CRS will be used.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et flatelag med utstrekningen(e) til kart i en utskriftslayout, med attributter som angir kartstørrelse (i layoutenheter), målestokk og rotasjon.
Angi et kartelement for å kun hente dette kartelementets utstrekning. Ellers vil alle kartutstrekninger fra layouten hentes.
Det er valgfritt å angi KRS for utdata. Som standard brukes kartelementets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="91"/>
<source>Cannot find layout with name &quot;%1&quot;</source>
<translation>Fant ikke layouten som heter «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="95"/>
<source>Cannot find matching map item with ID %1</source>
<translation>Fant ikke samsvarende kartelement med ID %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="120"/>
<source>Error reprojecting map to destination CRS</source>
<translation>Klarte ikke å omprojisere kart til mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
<source>Map scale</source>
<translation>Kartmålestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
<source>Extent minimum X</source>
<translation>Minimum utstrekning i X-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
<source>Extent minimum Y</source>
<translation>Minimum utstrekning i Y-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
<source>Extent maximum X</source>
<translation>Maksimum utstrekning i X-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<source>Extent maximum Y</source>
<translation>Maksimum utstrekning i Y-retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
<source>Atlas margin</source>
<translation>Atlasmargin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="81"/>
<source>Picture source (URL)</source>
<translation>Bildekilde (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="82"/>
<source>Source URL</source>
<translation>Kilde-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="83"/>
<source>SVG background color</source>
<translation>SVG bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="84"/>
<source>SVG stroke color</source>
<translation>SVG: Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="85"/>
<source>SVG stroke width</source>
<translation>SVG: Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="86"/>
<source>Legend title</source>
<translation>Tegnforklaringstittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="87"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Antall kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="88"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Sekundær fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="90"/>
<source>Line color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="91"/>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>liste med kartlagsnavn separert med |-tegnet (loddrett strek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="934"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Rutenett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1404"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Ingen samsvarende poster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="318"/>
<source>Distribute Items by Left</source>
<translation>Fordel venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="320"/>
<source>Distribute Items by Horizontal Center</source>
<translation>Fordel sentrum vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="322"/>
<source>Distribute Horizontal Spacing Equally</source>
<translation>Fordel vannrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="324"/>
<source>Distribute Items by Right</source>
<translation>Fordel høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="326"/>
<source>Distribute Items by Top</source>
<translation>Fordel topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="328"/>
<source>Distribute Items by Vertical Center</source>
<translation>Fordel sentrum loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="330"/>
<source>Distribute Vertical Spacing Equally</source>
<translation>Fordel loddrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="332"/>
<source>Distribute Items by Bottom</source>
<translation>Fordel bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="342"/>
<source>Resize Items to Narrowest</source>
<translation>Sett bredde lik smaleste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="344"/>
<source>Resize Items to Widest</source>
<translation>Sett bredde lik breieste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="346"/>
<source>Resize Items to Shortest</source>
<translation>Sett høyde lik korteste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="348"/>
<source>Resize Items to Tallest</source>
<translation>Sett høyde lik høyeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="350"/>
<source>Resize Items to Square</source>
<translation>Omform til kvadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="360"/>
<source>Align Items to Left</source>
<translation>Juster venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="362"/>
<source>Align Items to Center</source>
<translation>Juster midtstilt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="364"/>
<source>Align Items to Right</source>
<translation>Juster høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="366"/>
<source>Align Items to Top</source>
<translation>Juster topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="368"/>
<source>Align Items to Vertical Center</source>
<translation>Juster sentrum loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="370"/>
<source>Align Items to Bottom</source>
<translation>Juster bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1124"/>
<source>Exporting %1 of %2</source>
<translation>Eksporterer %1 av %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="785"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1126"/>
<source>Exporting section %1</source>
<translation>Eksporterer bolk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1143"/>
<source>Cannot write to %1. This file may be open in another application or may be an invalid path.</source>
<translation>Klarte ikke å skrive til %1. Fila kan være åpen i et annet program, eller stien er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="875"/>
<source>Printing %1 of %2</source>
<translation>Skriver ut %1 av %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="877"/>
<source>Printing section %1</source>
<translation>Skriver ut bolk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1634"/>
<source>Other</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="1639"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
<source>Change Grid Resolution</source>
<translation>Endre rutenettoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation>Endre rutenettforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
<source>ANSI A</source>
<translation>ANSI A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
<source>ANSI B</source>
<translation>ANSI B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
<source>Arch A</source>
<translation>Arch A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
<source>Arch B</source>
<translation>Arch B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
<source>Arch C</source>
<translation>Arch C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
<source>Arch D</source>
<translation>Arch D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
<source>Arch E</source>
<translation>Arch E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
<source>Arch E1</source>
<translation>Arch E1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
<source>Arch E2</source>
<translation>Arch E2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
<source>Arch E3</source>
<translation>Arch E3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
<source>1920×1080</source>
<translation>1920×1080</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
<source>1280×800</source>
<translation>1280×800</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="58"/>
<source>1024×768</source>
<translation>1024×768</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
<source>Report</source>
<translation>Rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
<source>Group: %1 - %2</source>
<translation>Gruppe: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
<source>Section</source>
<translation>Bolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
<source>identifier</source>
<translation>identifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="37"/>
<source>Identifier element is required.</source>
<translation>Elementet «identifikator» er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
<source>language</source>
<translation>språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="43"/>
<source>Language element is required.</source>
<translation>Elementet «språk» er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
<source>type</source>
<translation>type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="49"/>
<source>Type element is required.</source>
<translation>Elementet «type» er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
<source>title</source>
<translation>tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="55"/>
<source>Title element is required.</source>
<translation>Elementet «tittel» er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
<source>abstract</source>
<translation>sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="61"/>
<source>Abstract element is required.</source>
<translation>Elementet «sammendrag» er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
<source>license</source>
<translation>lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="153"/>
<source>At least one license is required.</source>
<translation>Minst én lisens må oppgis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
<source>crs</source>
<translation>krs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="159"/>
<source>A valid CRS element is required.</source>
<translation>Elementet «KRS» må være gyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
<source>extent</source>
<translation>utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="169"/>
<source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
<translation>Elementet «KRS» passer ikke med den romlige utstrekningen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="175"/>
<source>A valid spatial extent is required.</source>
<translation>Den romlige utstrekningen er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
<source>author</source>
<translation>forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="203"/>
<source>A project author is required.</source>
<translation>Elementet «forfatter» er nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
<source>creation</source>
<translation>opprettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="209"/>
<source>The project creation date/time is required.</source>
<translation>Prosjektets opprettelsesdato/-tid må oppgis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
<source>contacts</source>
<translation>kontakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="67"/>
<source>At least one contact is required.</source>
<translation>Minst én kontakt må oppgis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
<source>links</source>
<translation>lenker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="73"/>
<source>At least one link is required.</source>
<translation>Minst éi lenke må oppgis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
<source>keywords</source>
<translation>nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="85"/>
<source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
<translation>Nøkkelord-vokabularet kan ikke være tomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="90"/>
<source>Keyword list cannot be empty.</source>
<translation>Lista med nøkkelord kan ikke være tom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="103"/>
<source>Contact name cannot be empty.</source>
<translation>Kontaktnavnet kan ikke være tomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="116"/>
<source>Link name cannot be empty.</source>
<translation>Lenkenavnet kan ikke være tomt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="121"/>
<source>Link type cannot be empty.</source>
<translation>Lenketypen kan ikke være tom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="126"/>
<source>Link url cannot be empty.</source>
<translation>Lenkens URL kan ikke være tom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="36"/>
<source>model</source>
<translation>modell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="286"/>
<source>Prepare algorithm: %1</source>
<translation>Forbereder algoritme: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="297"/>
<source>Running %1 [%2/%3]</source>
<translation>Kjører %1 [%2/%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="308"/>
<source>Input Parameters:</source>
<translation>Inndataparametre: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="321"/>
<source>Error encountered while running %1</source>
<translation>Det oppstod feil under kjøring av %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="340"/>
<source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
<translation>OK. Utførelsen tok %1 s (%2 utdata(er)).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="347"/>
<source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
<translation>Modell ferdigkjørt. Utførte totalt %1 algoritmer på %2 s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="832"/>
<source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
<translation>Utdata «%1» fra algoritme «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="871"/>
<source>Minimum X of %1</source>
<translation>Minste X til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="802"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="872"/>
<source>Minimum Y of %1</source>
<translation>Minste Y til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="873"/>
<source>Maximum X of %1</source>
<translation>Største X til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="804"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="874"/>
<source>Maximum Y of %1</source>
<translation>Største Y til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1485"/>
<source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Modellen du forsøker å kjøre inneholder en algoritme som ikke er tilgjengelig: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="44"/>
<source>Error creating algorithm from createInstance()</source>
<translation>Klarte ikke å opprette algoritme fra createInstance()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="115"/>
<source>Incorrect parameter value for %1</source>
<translation>Feil parameterverdi for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="303"/>
<source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
<translation>Duplisert parameter %1 registrert for alg %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="342"/>
<source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
<translation>Duplisert utdata %1 registrert for alg %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="760"/>
<source>Could not load source layer for %1: no value specified for parameter</source>
<translation>Klarte ikke å laste kildelag for %1: Ingen verdi angitt for parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="773"/>
<source>Could not load source layer for %1: %2 not found</source>
<translation>Klarte ikke å laste kildelag for %1: Fant ikke %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="753"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="775"/>
<source>Could not load source layer for %1: invalid value</source>
<translation>Klarte ikke å laste kildelaget for %1: ugyldig verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="782"/>
<source>Could not create destination layer for %1: no value specified for parameter</source>
<translation>Klarte ikke å opprette mållag for %1: Ingen verdi angitt for parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="800"/>
<source>Could not create destination layer for %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette mållag for %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="802"/>
<source>Could not create destination layer for %1: invalid value</source>
<translation>Klarte ikke å opprette mållaget for %1: ugyldig verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="28"/>
<source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
<translation>Det oppstod en transformasjonsfeil under omprojisering av objektet med id %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="69"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation>Objektet (%1) har ugyldig geometri. Reparer geometrien eller velg «Ignorer ugyldige inndataobjekter» i prosesseringsinnstillingene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="80"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation>Objektet (%1) har ugyldig geometri og ble hoppet over. Reparer geometrien eller velg «Ignorer ugyldige inndataobjekter» i prosesseringsinnstillingene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="937"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1048"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1077"/>
<source>Error transforming extent geometry</source>
<translation>Klarte ikke å transformere avgrensingsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1199"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1237"/>
<source>Error transforming point geometry</source>
<translation>Klarte ikke å transformere punktgeometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1988"/>
<source>Python identifier: %1</source>
<translation>Python-identifikator: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2925"/>
<source>Invalid number parameter &quot;%1&quot;: min value %2 is &gt;= max value %3!</source>
<translation>Ugyldig tallparameter «%1»: min-verdi %2 er &gt;= maksverdi %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2974"/>
<source>Minimum value: %1</source>
<translation>Minimumsverdi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2976"/>
<source>Maximum value: %1</source>
<translation>Maksimumsverdi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2978"/>
<source>Default value: %1</source>
<translation>Standardverdi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="541"/>
<source>Could not create memory layer</source>
<translation>Klarte ikke å opprette minnelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="586"/>
<source>Could not create layer %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lag %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="723"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmebeskrivelse&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="735"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Innparametre&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="745"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Utdata&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="749"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmeforfatter: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="751"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Hjelpforfatter: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="753"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmeversjon: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1074"/>
<source>Feature could not be written to %1</source>
<translation>Klarte ikke å skrive objekt til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1082"/>
<source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
<translation>Klarte ikke å skrive %1 objekt(er) til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="1090"/>
<source>Features could not be written to %1</source>
<translation>Klarte ikke å skrive objekter til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="71"/>
<source>Unable to zip content</source>
<translation>Klarte ikke å zippe innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="90"/>
<source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke lagre zip-fila «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="707"/>
<source>Unable to execute</source>
<translation>Klarte ikke å kjøre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="708"/>
<source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
<translation>%1 «%2»: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
<source>Could not create transform to calculate true north</source>
<translation>Klarte ikke å opprette transformasjon for å beregne geografisk nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="599"/>
<source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
<translation>Klarte ikke å transformere avgrensingsboks til mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="628"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Kildens koordinatbaserte referansesystem (KRS) er ugyldig. Koordinatene kan ikke omprojiseres. KRS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="635"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Målets koordinatbaserte referansesystem (KRS) er ugyldig. Koordinatene kan ikke omprojiseres. KRS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="720"/>
<source>forward transform</source>
<translation>Normal transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="720"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>Motsatt transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="725"/>
<source>%1 of
%2PROJ: %3
Error: %4</source>
<translation>%1 av
%2PROJ: %3
Feil: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="737"/>
<source>%1 of
%2PROJ: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation>%1 av
%2PROJ: %3 +to %4
Feil: %5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="42"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="43"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
<source>Placement distance</source>
<translation>Plasseringsavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
<source>Placement priority</source>
<translation>Plasseringsprioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
<source>Placement z-index</source>
<translation>Plasseringens z-indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
<source>Diagram is an obstacle</source>
<translation>Diagrammet er et hinder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2415"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Vis diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
<source>Always show diagram</source>
<translation>Vis alltid diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
<source>Pie chart start angle</source>
<translation>Kakediagrammets startretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="26"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="26"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="26"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="26"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="29"/>
<source>bytes</source>
<translation>byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="113"/>
<source>%1: Not a vector layer.</source>
<translation>%1: Ikke et vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="126"/>
<source>Cannot get memory layer.</source>
<translation>Klarte ikke å hente minnelag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="141"/>
<source>%1: Not a raster layer.</source>
<translation>%1: Ikke et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="163"/>
<source>%1: Not a mesh layer.</source>
<translation>%1: Ikke et maskenettlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="110"/>
<source>Font size</source>
<translation>Skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<source>Bold style</source>
<translation>Fet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="112"/>
<source>Italic style</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="113"/>
<source>Draw underline</source>
<translation>Understreking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="114"/>
<source>Text color</source>
<translation>Tekstfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<source>Draw strikeout</source>
<translation>Gjennomstreking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="117"/>
<source>Font family</source>
<translation>Skrifttype-familie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="117"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation>[&lt;b&gt;familie&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;familie[variant]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;fx Helvetica eller Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<source>Font style</source>
<translation>Skriftstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation>[&lt;b&gt;skrifttypenavn&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignorér&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;f.eks. Fet Kondensert eller Lett Kursiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Enhet for skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
<source>Text transparency</source>
<translation>Tekstgjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
<source>Text opacity</source>
<translation>Tekstens dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<source>Font case</source>
<translation>Skriftstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
<source>Letter spacing</source>
<translation>Tegnavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
<source>Word spacing</source>
<translation>Ordavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
<source>Text blend mode</source>
<translation>Tekstens blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
<source>Wrap character</source>
<translation>Brytetegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
<source>Automatic word wrap line length</source>
<translation>Linjelengde for automatisk tekstbryting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
<source>Line height</source>
<translation>Linjehøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
<source>Line alignment</source>
<translation>Linjejustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
<source>Text orientation</source>
<translation>Tekstorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
<source>Draw direction symbol</source>
<translation>Tegn retningssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
<source>Left direction symbol</source>
<translation>Symbol for retning mot venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
<source>Right direction symbol</source>
<translation>Symbol for retning mot høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
<source>Direction symbol placement</source>
<translation>Plassering av retningssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
<source>Reverse direction symbol</source>
<translation>Snu retning til retningssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
<source>Format as number</source>
<translation>Formater som tall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation>Antall desimalplasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
<source>Draw + sign</source>
<translation>Tegn +-tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
<source>Draw buffer</source>
<translation>Tegn buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
<source>Buffer units</source>
<translation>Bufferenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="147"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Bufferfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="148"/>
<source>Buffer transparency</source>
<translation>Buffergjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
<source>Buffer opacity</source>
<translation>Bufferens dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
<source>Buffer join style</source>
<translation>Bufferens sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
<source>Buffer blend mode</source>
<translation>Bufferens blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
<source>Draw shape</source>
<translation>Tegn form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<source>Shape type</source>
<translation>Formtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
<source>Shape SVG path</source>
<translation>Sti til figurens SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
<source>Shape size type</source>
<translation>Figurens størrelsestype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
<source>Shape size (X)</source>
<translation>Figurstørrelse (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
<source>Shape size (Y)</source>
<translation>Figurstørrelse (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
<source>Shape size units</source>
<translation>Figurens størrelsesenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
<source>Shape rotation type</source>
<translation>Figurens rotasjonstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="163"/>
<source>Shape rotation</source>
<translation>Figurrotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
<source>Shape offset</source>
<translation>Figurens forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
<source>Shape offset units</source>
<translation>Figurens forskyvningsenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
<source>Shape radii</source>
<translation>Figurradier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
<source>Symbol radii units</source>
<translation>Enhet til symbolradier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
<source>Shape transparency</source>
<translation>Figurgjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="169"/>
<source>Shape opacity</source>
<translation>Figurens dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
<source>Shape blend mode</source>
<translation>Figurens blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="171"/>
<source>Shape fill color</source>
<translation>Figurens fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="172"/>
<source>Shape stroke color</source>
<translation>Formens linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="173"/>
<source>Shape stroke width</source>
<translation>Formens linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
<source>Shape stroke width units</source>
<translation>Enhet for formens linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
<source>Shape join style</source>
<translation>Figurens sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
<source>Draw shadow</source>
<translation>Tegn skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
<source>Shadow offset angle</source>
<translation>Skyggens forskyvningsvinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
<source>Shadow offset distance</source>
<translation>Skyggens forskyvningsavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="183"/>
<source>Shadow offset units</source>
<translation>Skyggens forskyvningsenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
<source>Shadow blur radius</source>
<translation>Skyggens sløringsradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="185"/>
<source>Shadow blur units</source>
<translation>Skyggens sløringsenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
<source>Shadow transparency</source>
<translation>Skyggegjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="187"/>
<source>Shadow opacity</source>
<translation>Skyggens dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="188"/>
<source>Shadow scale</source>
<translation>Skyggens skalering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="189"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Skyggens farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
<source>Shadow blend mode</source>
<translation>Skyggens blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
<source>Centroid of whole shape</source>
<translation>Tyngdepunktet til hele figuren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
<source>Offset quadrant</source>
<translation>Forskyvningskvadrant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation>heltall&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
<source>Offset units</source>
<translation>Forskyvningsenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Påskriftavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="201"/>
<source>Label distance units</source>
<translation>Enhet for påskriftavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
<source>Offset rotation</source>
<translation>Forskyvningsrotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="203"/>
<source>Curved character angles</source>
<translation>Vinkler for kurvede tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="203"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation>dobbel-koordinat [&lt;b&gt;inn,ut&lt;/b&gt; som 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="204"/>
<source>Repeat distance</source>
<translation>Gjenta hver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="205"/>
<source>Repeat distance unit</source>
<translation>Enhet for gjentakelsesavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="206"/>
<source>Overrun distance</source>
<translation>Avstand utenfor objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="207"/>
<source>Label priority</source>
<translation>Påskriftsprioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="209"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation>desimaltall [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="208"/>
<source>Feature is a label obstacle</source>
<translation>Objektet er et påskriftshinder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="209"/>
<source>Obstacle factor</source>
<translation>Hindringsfaktor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<source>Predefined position order</source>
<translation>Forhåndsvalgt posisjonsrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
<translation>Kommaseparert liste med plasseringer i prioritert rekkefølge&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
<source>Line placement options</source>
<translation>Linjeplasseringsvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
<source>Comma separated list of placement options&lt;br&gt;</source>
<translation>Kommaseparert liste med plasseringsalternativer&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Horisontal justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Vertikal justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="230"/>
<source>Label rotation (deprecated)</source>
<translation>Påskriftsrotasjon (utdatert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="231"/>
<source>Label rotation</source>
<translation>Påskriftsrotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="232"/>
<source>Scale based visibility</source>
<translation>Tegn opp innenfor målestokksintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="235"/>
<source>Minimum scale (denominator)</source>
<translation>Minste målestokkstall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="236"/>
<source>Maximum scale (denominator)</source>
<translation>Største målestokkstall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="238"/>
<source>Limit font pixel size</source>
<translation>Begrens skriftens pikselstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="239"/>
<source>Minimum pixel size</source>
<translation>Minimum pikselstørreøse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="240"/>
<source>Maximum pixel size</source>
<translation>Maksimum pikselstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="241"/>
<source>Label z-index</source>
<translation>Tegnerekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="242"/>
<source>Show label</source>
<translation>Vis påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="243"/>
<source>Always show label</source>
<translation>Vis alltid påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="244"/>
<source>Draw callout</source>
<translation>Tegn påskriftlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="245"/>
<source>Label all parts</source>
<translation>Alle deler får påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="1655"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="1332"/>
<location filename="../src/core/qgstextrenderer.cpp" line="2355"/>
<source>Aa</source>
<translation>Aa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="35"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation>boolsk [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Sann|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=feilaktig]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="40"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation>heltall [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="45"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation>heltall [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="50"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation>heltall [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="55"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation>desimaltall [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="132"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation>desimaltall [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="65"/>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation>desimaltall [0.01.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="70"/>
<source>double [0.0-360.0]</source>
<translation>desimaltall [0.0360.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="75"/>
<source>string of variable length</source>
<translation>tekststreng av variabel lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="80"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation>heltall [0-100]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="90"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation>tekststreng [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] med heltall 0-255 eller #&lt;b&gt;AARRGGBB&lt;/b&gt; med heks. eller &lt;b&gt;farge&lt;/b&gt; med fargens navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="95"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation>tekststreng [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] med heltall 0-255 eller #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; med heks. eller &lt;b&gt;farge&lt;/b&gt; med fargens navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="112"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="122"/>
<source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[width, height]&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="166"/>
<source>string of doubles &apos;&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;&apos; or array of doubles &lt;b&gt;[x, y]&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="199"/>
<source>meters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="202"/>
<source>kilometers</source>
<comment>distance</comment>
<translation>kilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="205"/>
<source>feet</source>
<comment>distance</comment>
<translation>fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="208"/>
<source>yards</source>
<comment>distance</comment>
<translation>yard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="211"/>
<source>miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="214"/>
<source>degrees</source>
<comment>distance</comment>
<translation>grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="217"/>
<source>centimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>Centimetere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="220"/>
<source>millimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>Millimetere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="223"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>distance</comment>
<translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="226"/>
<source>nautical miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>nautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="236"/>
<source>mm</source>
<comment>render</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="242"/>
<source>px</source>
<comment>render</comment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="245"/>
<source>%</source>
<comment>render</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="248"/>
<source>pt</source>
<comment>render</comment>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="251"/>
<source>in</source>
<comment>render</comment>
<translation>i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="254"/>
<source>unknown</source>
<comment>render</comment>
<translation>ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="257"/>
<source>m</source>
<comment>render</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="269"/>
<source>m</source>
<comment>distance</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="272"/>
<source>km</source>
<comment>distance</comment>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="275"/>
<source>ft</source>
<comment>distance</comment>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="278"/>
<source>yd</source>
<comment>distance</comment>
<translation>yd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="281"/>
<source>mi</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="284"/>
<source>deg</source>
<comment>distance</comment>
<translation>deg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="287"/>
<source>cm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="290"/>
<source>mm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="296"/>
<source>NM</source>
<comment>distance</comment>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="695"/>
<source>square meters</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratmeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="697"/>
<source>square kilometers</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratkilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="699"/>
<source>square feet</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadrat feet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="701"/>
<source>square yards</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="703"/>
<source>square miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadrat miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="705"/>
<source>hectares</source>
<comment>area</comment>
<translation>hektar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="707"/>
<source>acres</source>
<comment>area</comment>
<translation>acre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="709"/>
<source>square nautical miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratnautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="711"/>
<source>square degrees</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratgrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="713"/>
<source>square millimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratmillimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="715"/>
<source>square centimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>kvadratcentimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="717"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>area</comment>
<translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="727"/>
<source>m²</source>
<comment>area</comment>
<translation>m²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="729"/>
<source>km²</source>
<comment>area</comment>
<translation>km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="731"/>
<source>ft²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ft²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="733"/>
<source>yd²</source>
<comment>area</comment>
<translation>yd²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="735"/>
<source>mi²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mi²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="737"/>
<source>ha</source>
<comment>area</comment>
<translation>ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="741"/>
<source>NM²</source>
<comment>area</comment>
<translation>NM²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="743"/>
<source>deg²</source>
<comment>area</comment>
<translation>grad²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="745"/>
<source>cm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>cm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="747"/>
<source>mm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1290"/>
<source>cubic meters</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikkmeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1292"/>
<source>cubic feet</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikkfot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1294"/>
<source>cubic yards</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikkyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1296"/>
<source>barrels</source>
<comment>volume</comment>
<translation>fat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1298"/>
<source>cubic decimeters</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikkdesimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1300"/>
<source>liters</source>
<comment>volume</comment>
<translation>liter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1302"/>
<source>gallons</source>
<comment>volume</comment>
<translation>gallon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1304"/>
<source>cubic inches</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikktommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1306"/>
<source>cubic centimeters</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikkcentimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1308"/>
<source>cubic degrees</source>
<comment>volume</comment>
<translation>kubikkgrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1310"/>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1340"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>volume</comment>
<translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1320"/>
<source>m³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>m³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1322"/>
<source>ft³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>ft³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1324"/>
<source>yds³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>yd³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1326"/>
<source>bbl</source>
<comment>volume</comment>
<translation>fat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1328"/>
<source>dm³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>dm³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1330"/>
<source>l</source>
<comment>volume</comment>
<translation>l</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1332"/>
<source>gal</source>
<comment>volume</comment>
<translation>gal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1334"/>
<source>in³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>tomme³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1336"/>
<source>cm³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>cm³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1338"/>
<source>deg³</source>
<comment>volume</comment>
<translation>grad³</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1812"/>
<source>degrees</source>
<comment>angle</comment>
<translation>grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1814"/>
<source>radians</source>
<comment>angle</comment>
<translation>radianer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1816"/>
<source>gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation>gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1818"/>
<source>minutes of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>bueminutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1820"/>
<source>seconds of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>buesekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1822"/>
<source>turns</source>
<comment>angle</comment>
<translation>cykler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1824"/>
<source>milliradians</source>
<comment>angle</comment>
<translation>milliradianer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1826"/>
<source>mil</source>
<comment>angle</comment>
<translation>mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1828"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>angle</comment>
<translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2053"/>
<source>°</source>
<comment>angle</comment>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2056"/>
<source> rad</source>
<comment>angle</comment>
<translation> rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2059"/>
<source> gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation> gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2062"/>
<source></source>
<comment>angle minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2065"/>
<source>″</source>
<comment>angle seconds</comment>
<translation>″</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2068"/>
<source> tr</source>
<comment>angle turn</comment>
<translation> tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2071"/>
<source> millirad</source>
<comment>angular mil SI</comment>
<translation>millirad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2074"/>
<source> mil</source>
<comment>angular mil NATO</comment>
<translation>mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2471"/>
<source>millimeters</source>
<comment>render</comment>
<translation>Millimetere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2474"/>
<source>meters at scale</source>
<comment>render</comment>
<translation>kartmeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2588"/>
<source>in</source>
<comment>unit inch</comment>
<translation>i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2477"/>
<source>map units</source>
<comment>render</comment>
<translation>kartenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="739"/>
<source>ac</source>
<comment>area</comment>
<translation>ac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2480"/>
<source>pixels</source>
<comment>render</comment>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2483"/>
<source>percent</source>
<comment>render</comment>
<translation>prosent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2486"/>
<source>points</source>
<comment>render</comment>
<translation>punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2489"/>
<source>inches</source>
<comment>render</comment>
<translation>tommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2492"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>render</comment>
<translation>&lt;ukjent&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2580"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2582"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2584"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2586"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2590"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2592"/>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2594"/>
<source>pica</source>
<translation>pica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2604"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2606"/>
<source>millimeters</source>
<translation>Millimetere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2608"/>
<source>centimeters</source>
<translation>Centimetere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2610"/>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2612"/>
<source>inches</source>
<translation>tommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2614"/>
<source>feet</source>
<translation>fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2616"/>
<source>points</source>
<translation>punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="2618"/>
<source>picas</source>
<translation>pica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="40"/>
<source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
<translation>Profilmappen finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="101"/>
<source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
<translation>qgis.db finnes ikke i brukerens profilmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="111"/>
<source>Unable to open qgis.db for update.</source>
<translation>Klarte ikke åpne qgis.db for oppdatering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="121"/>
<source>Could not save alias to database: %1</source>
<translation>Klarte ikke å lagre alias til database: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="364"/>
<source>Stack overflow, too many nested feature iterators.
Iterated layers:
%3
...</source>
<translation>Stabel er full fordi det er for mange nøstede objektiteratorer.
Itererte lag:
%3
…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="705"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="705"/>
<source>Stack overflow when preparing field %1 of layer %2.
Last frames:
%3
...</source>
<translation>Stabel er full under forbereding av felt %1 til lag %2.
Siste rammer:
%3
…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="859"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="872"/>
<source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Geometrifeil: Ett eller flere inndataobjekter har ugyldig geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
<source>failed</source>
<translation>mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
<source>add features</source>
<translation>legg til objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
<source>delete features</source>
<translation>slett objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
<source>change geometry</source>
<translation>endre geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
<source>change attribute value</source>
<translation>endre attributtverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
<source>add attribute</source>
<translation>legg til attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
<source>delete attribute</source>
<translation>slett attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
<source>rename attribute</source>
<translation>Endre navn på attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
<source>custom transaction</source>
<translation>tilpasset transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="380"/>
<source>parser error: %1</source>
<translation>parserfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="384"/>
<source>evaluation error: %1</source>
<translation>evalueringsfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="388"/>
<source>%1 check failed</source>
<translation>Testen %1 mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="410"/>
<source>value is NULL</source>
<translation>verdi er NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="434"/>
<source>value is not unique</source>
<translation>verdi er ikke unik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="40"/>
<source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Feil: Zip-fila finnes ikke: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="136"/>
<source>Error zip filename is empty</source>
<translation>Feil: Filnavnet til zip-fila er tomt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="50"/>
<source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Feil: Utmappa finnes ikke: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="55"/>
<source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Feil: Utmappa er ikke ei mappe: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="60"/>
<source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Feil: Utmappa kan ikke skrives til: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="91"/>
<source>Failed to create a subdirectory %1/%2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette undermappe %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="97"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Klarte ikke skrive til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="109"/>
<source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å lese fil: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="117"/>
<source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å hente filer: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
<source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos; (Error code: %2)</source>
<translation>Klarte ikke å åpne zip-arkiv: «%1» (Feilkode: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="151"/>
<source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Feil: Inndatafil finnes ikke: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="168"/>
<source>Error adding file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Klarte ikke å legge til fil «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
<source>Error creating data source &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette datakilde «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="185"/>
<source>Error creating zip archive &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette zip-arkiv «%1»: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="49"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Symbolnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
<source>Symbol fill color</source>
<translation>Symbolets fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
<source>Symbol stroke color</source>
<translation>Symbolets linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
<source>Symbol stroke width</source>
<translation>Symbolets linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
<source>Symbol stroke style</source>
<translation>Symbolets linjestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
<source>Symbol offset</source>
<translation>Symbolforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
<source>Marker character(s)</source>
<translation>Markørtegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symbolbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symbolhøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
<source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
<translation>Bevar forholdet mellom bredde og høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
<source>Symbol fill style</source>
<translation>Symbolets fyllstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
<source>Outline join style</source>
<translation>Omrissets sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<source>Angle for line fills</source>
<translation>Vinkel for linjefyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Gradienttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
<source>Gradient mode</source>
<translation>Graderingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
<source>Gradient spread</source>
<translation>Graderingsspredning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
<source>Reference point 1 (X)</source>
<translation>Referansepunkt 1 (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
<source>Reference point 1 (Y)</source>
<translation>Referansepunkt 1 (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
<source>Reference point 2 (X)</source>
<translation>Referansepunkt 2 (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
<source>Reference point 2 (Y)</source>
<translation>Referansepunkt 2 (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
<source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
<translation>Referansepunkt 1 følger objektets tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
<source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
<translation>Referansepunkt 2 følger objektets tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Sløringsradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation>Heltall mellom 0 og 18</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
<source>Distance between lines</source>
<translation>Avstand mellom linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
<source>Shade whole shape</source>
<translation>Skygge hel form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
<source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
<translation>Største avstand for formfyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
<source>Ignore rings in feature</source>
<translation>Se bort fra ringer i objektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
<source>Symbol file path</source>
<translation>Sti til symbolfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
<source>Horizontal distance between markers</source>
<translation>Vannrett avstand mellom markører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
<source>Vertical distance between markers</source>
<translation>Loddrett avstand mellom markører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
<source>Horizontal displacement between rows</source>
<translation>Vannrett forskyvning mellom rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
<source>Vertical displacement between columns</source>
<translation>Loddrett forskyvning mellom kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>Custom dash pattern</source>
<translation>Eget stiplingsmønster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] f.eks. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
<source>Line cap style</source>
<translation>Endetuppstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Markørplassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
<source>Marker interval</source>
<translation>Markørintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Forskyvning langs linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
<source>Average line angles over</source>
<translation>Midle linjevinkler over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Horisontalt ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Vertikalt ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
<source>Layer enabled</source>
<translation>Laget er aktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
<source>Arrow line width</source>
<translation>Pil linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
<source>Arrow line start width</source>
<translation>Pillinjas starttykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
<source>Arrow head length</source>
<translation>Pilhodets lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="95"/>
<source>Arrow head thickness</source>
<translation>Pilhodets tykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="96"/>
<source>Arrow head type</source>
<translation>Pilhodets type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="97"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Piltype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>Root path</source>
<translation>Rotsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>string of variable length representing root path to attachment</source>
<translation>tekststreng med variabel lengde som svarer til rotstien til vedlegget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>Document viewer content</source>
<translation>Dokumentviserens innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>string</source>
<translation>streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
<source>Key/Value field</source>
<translation>Nøkkel/verdi-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgslistwidgetfactory.cpp" line="41"/>
<source>List field</source>
<translation>Listefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovidergui.cpp" line="31"/>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation>ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovidergui.cpp" line="31"/>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation>ArcGIS Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2providergui.cpp" line="31"/>
<source>DB2</source>
<translation>DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovidergui.cpp" line="29"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Tegnseparert tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="96"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="120"/>
<source>Delete %1…</source>
<translation>Slette %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="148"/>
<source>Delete GeoPackage</source>
<translation>Slett GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="149"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Vil du virkelig slette «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="182"/>
<source>The GeoPackage &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
<translation>GeoPackage «%1» kan ikke slettes fordi den er i det gjeldende prosjektet som «%2». Fjern den fra prosjektet og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="224"/>
<source>Rename Layer</source>
<translation>Endre navn på lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="201"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is loaded in the current project with name &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
<translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; er innlastet i det gjeldende prosjektet med navnet &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Vil du fjerne laget fra prosjektet og endre navn på det?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="216"/>
<source>Layer URI %1 is not valid!</source>
<translation>Lag-URI %1 er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="224"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and rename it?</source>
<translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes i det gjeldende prosjektet &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;. Vil du fjerne laget fra prosjektet og endre navn på det?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="257"/>
<source>Error renaming layer</source>
<translation>Klarte ikke endre lagets navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="78"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Slett lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="301"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; exists in the current project &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, do you want to remove it from the project and delete it?</source>
<translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes i det gjeldende prosjektet &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, vil du fjerne det fra prosjektet og slette det?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="309"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra GeoPackage?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="332"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted. Compact database (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; now?</source>
<translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ble slettet. Vil du optimere databasen (VACUUM) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
<source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation>Klarte ikke å åpne kildelag %1. Se OGR-fanen i loggmeldinger for flere detaljer.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
<source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation>Klarte ikke å importere lag %1. Se OGR-fanen i loggmeldinger for flere detaljer.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="78"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Slett fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="40"/>
<source>Delete Layer “%1”…</source>
<translation>Slette lag «%1» …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="94"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
<translation>Vil du virkelig slette laget «%1» fra datakilden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
<source>Delete %1 “%2”…</source>
<translation>Slette %1 «%2» …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="135"/>
<source>Delete %1</source>
<translation>Slett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="180"/>
<source>The %1 &apos;%2&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%3&apos;, remove it from the project and retry.</source>
<translation>Kan ikke slette %1 «%2» fordi det er i gjeldende prosjekt som «%3». Fjern det fra prosjektet og forsøk igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="40"/>
<source>Delete File “%1”…</source>
<translation>Slette fil «%1» …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="98"/>
<source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Vil du virkelig slette fila «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="120"/>
<source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
<translation>Kan ikke slette laget «%1» fordi det er i det gjeldende prosjektet som «%2». Fjern det fra prosjektet og forsøk igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="661"/>
<source>Virtual Layer</source>
<translation>Virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="663"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Legg til virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovidergui.cpp" line="30"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wmts/qgswmtsutils.cpp" line="707"/>
<source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Fant ikke laget «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
<source>Add unique value index field</source>
<translation>Legg til indeksfelt for unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
<source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
<translation>kategoriser,kategorier,omklassifisere,reklassifisere,klasser,opprett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="51"/>
<source>Class field</source>
<translation>Klassefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="54"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Feltnavn i utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="56"/>
<source>Layer with index field</source>
<translation>Lag med indeks-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="60"/>
<source>Class summary</source>
<translation>Klasseoppsummering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et vektorfelt og et attributt og legger til et nytt numerisk felt. Verdier i dette feltet svarer til verdier i angitt attributt, så objekter med like verdier for attributtet får samme indeksverdi i det nye numerisk feltet. Dermed får hver unike verdi sin numeriske indeks, og definerer de samme klassene.
Det nye attributtet legges til et kopilag, ikke inndatalaget.
Om ønskelig kan algoritmen liste ut en separat tabell med en oppsummering av de verdiene som fikk en unik numerisk indeks. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="96"/>
<source>Invalid field name %1</source>
<translation>Ugyldig navn på felt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
<source>Extract vertices</source>
<translation>Punktuttrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>punkter,knekkpunkter,knutepunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et linje- eller flatelag og danner et punktlag der punktene samsvarer med knekkpunktene i inndatalinjene eller -flatene. Attributtene til hvert punkt er de samme som linja eller flaten som punktet tilhører.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
<source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
<translation>Algoritmen legger til felt med knekkpunktindeks (starter på 0), hvilken del knekkpunktet tilhører og dets indeks i delen (og for flater, ringen), avstand langs originalgeometrien og knekkpunktets middelretning i originalgeometrien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="66"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
<source>Help location is not configured!</source>
<translation>Stien til hjelpedokumentene er ikke stilt inn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS-hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="81"/>
<source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
<translation>Forsøker å åpne hjelp med nøkkelen «%1». Fullstendig URI er «%2»...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="505"/>
<source>geometry simplification failed - skipping</source>
<translation>geometriforenkling mislyktes - hopper over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="513"/>
<source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
<translation>forenkling mislyktes fordi koordinatene er for nær hverandre - hopper over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="525"/>
<source>polygon rings self-intersect or intersect each other - skipping</source>
<translation>flateringer krysser seg selv eller hverandre hopper over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="597"/>
<source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
<translation>Trianguleringen mislyktes. Hopper over flate …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="505"/>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/core/qgstessellator.cpp" line="597"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="105"/>
<source>Missing Relation in configuration</source>
<translation>Manglende relasjon i oppsettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="111"/>
<source>Invalid relation</source>
<translation>Ugyldig relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="117"/>
<source>representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
<translation>«representValue()» har inkonsistent lagparameter mht. relasjon «referencingLayer»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="59"/>
<source>representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
<translation>«representValue()» har inkonsistent fieldIndex-parameter mht. relasjon «referencingFieldIdx»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="123"/>
<source>Cannot find referenced layer</source>
<translation>Fant ikke referert lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="129"/>
<source>Invalid referenced field (%1) configured in relation %2</source>
<translation>Ugyldig referert felt (%1) satt opp i relasjon %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="490"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="541"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Det oppsto en transformasjonsfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
<source>%1 unavailable layers found:</source>
<translation>Fant %1 utilgjengelige lag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="29"/>
<source> * %1</source>
<translation> * %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="50"/>
<source>Multi-ring buffer (constant distance)</source>
<translation>Fler-ringsbuffer (fast avstand)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="35"/>
<source>buffer,grow,multiple,rings,distance,donut</source>
<translation>buffer,utvid,flere,ringer,avstander,smultring,donut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm computes multi-ring (&apos;donuts&apos;) buffer for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance and rings number.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner fler-ringsbuffere («smultringer») for alle objektene i inndatalaget. Angi en fast eller dynamisk avstand og antall ringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="69"/>
<source>Number of rings</source>
<translation>Antall ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiringconstantbuffer.cpp" line="76"/>
<source>Distance between rings</source>
<translation>Avstand mellom ringene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="30"/>
<source>Point on surface</source>
<translation>Punkt på overflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="35"/>
<source>centroid,inside,within</source>
<translation>sentroide,tyngdepunkt,inni,innsiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="30"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="55"/>
<source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake et punkt som garantert ligger på overflaten til en geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="107"/>
<source>Error calculating point on surface for feature %1 part %2: %3</source>
<translation>Feil ved beregning av punkt på overflate for objekt %1 del %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointonsurface.cpp" line="118"/>
<source>Error calculating point on surface for feature %1: %2</source>
<translation>Feil ved beregning av punkt på overflate for objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="29"/>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="34"/>
<source>rotate,around,center,point</source>
<translation>roter,rundt,senter,punkt,sentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="49"/>
<source>Rotated</source>
<translation>Rotert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm rotates feature geometries, by the specified angle clockwise</source>
<translation>Denne algoritmen roterer objektgeometrier med angitt vinkel med klokka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="56"/>
<source>Optionally, the rotation can occur around a preset point. If not set the rotation occurs around each feature&apos;s centroid.</source>
<translation>Om ønskelig kan algoritmen rotere objektene rundt et angitt ankerpunkt. Ellers vil objektene roteres rundt sine egne senterpunkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="70"/>
<source>Rotation (degrees clockwise)</source>
<translation>Rotasjon (i grader med klokka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="75"/>
<source>Rotation anchor point</source>
<translation>Roter rundt ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="110"/>
<source>Could not transform anchor point to destination CRS</source>
<translation>Klarte ikke å transformere ankerpunkt til mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrotate.cpp" line="139"/>
<source>Could not calculate centroid for feature %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å beregne tyngdepunkt for objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="29"/>
<source>Segmentize by maximum distance</source>
<translation>Segmenter etter pilhøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="34"/>
<source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular</source>
<translation>rett,ut,lineariser,fortett,kurver,sirkulær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="143"/>
<source>Segmentized</source>
<translation>Segmentert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed offset distance between the originalcurve and the segmentized representation.
Non-curved geometries will be retained without change.</source>
<translation>Denne algoritmen segmenterer en geometri ved å endre buer til linjer.
Segmenteringen styres av parameteren «Største tillatte pilhøyde», avstanden mellom segment og originalbue.
Ikke-buede geometrier bibeholdes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="76"/>
<source>Maximum offset distance</source>
<translation>Største tillatte pilhøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="123"/>
<source>Segmentize by maximum angle</source>
<translation>Segmenter etter største vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="128"/>
<source>straighten,linearize,densify,curves,curved,circular,angle</source>
<translation>rett,ut,lineæriser,fortett,kurver,sirkulær,vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="148"/>
<source>This algorithm segmentizes a geometry by converting curved sections to linear sections.
The segmentization is performed by specifying the maximum allowed radius angle between vertices on the straightened geometry (e.g the angle of the arc created from the original arc center to consecutive output vertices on the linearized geometry).
Non-curved geometries will be retained without change.</source>
<translation>Denne algoritmen segmenterer en geometri ved å endre buer til linjer.
Segmenteringen styres av parameteren «Største tillatte vinkel mellom knekkpunkt», som måles fra buens senter og mellom to etterfølgende knekkpunkter i den lineariserte geometrien.
Ikke-buede geometrier bibeholdes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsegmentize.cpp" line="171"/>
<source>Maximum angle between vertices (degrees)</source>
<translation>Største tillatte vinkel mellom knekkpunkt (grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgseditformconfig.cpp" line="278"/>
<source>Edit form config</source>
<translation>Rediger skjemaoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="86"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Slå opp hendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="81"/>
<source>This tool only supports vector data.</source>
<translation>Dette verktøyet støtter kun vektordata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="86"/>
<source>No active layers found.</source>
<translation>Fant ikke noen aktive lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<source>Label margin</source>
<translation>Påskriftmarg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
<source>Map Layers</source>
<translation>Kartlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
<source>Map theme</source>
<translation>Kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
<source>Grid enabled</source>
<translation>Rutenett slått på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
<source>Grid interval X</source>
<translation>Rutenettsintervall (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
<source>Grid interval Y</source>
<translation>Rutenettsintervall (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
<source>Grid offset X</source>
<translation>Rutenettsforskyvning (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
<source>Grid offset Y</source>
<translation>Rutenettsforskyvning (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
<source>Grid frame size</source>
<translation>Størrelse til rutenettsramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
<source>Grid frame line thickness</source>
<translation>Tykkelsen til rutenettets rammelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
<source>Grid cross size</source>
<translation>Rutenettkryssenes størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="79"/>
<source>Grid frame margin</source>
<translation>Rutenettrammens marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="80"/>
<source>Grid label distance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="92"/>
<source>Table source layer</source>
<translation>Tabellkildelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="29"/>
<source>Delete holes</source>
<translation>Fjern hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="34"/>
<source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
<translation>fjern,slett,dropp,hull,ringer,fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm takes a polygon layer and removes holes in polygons. It creates a new vector layer in which polygons with holes have been replaced by polygons with only their external ring. Attributes are not modified.
An optional minimum area parameter allows removing only holes which are smaller than a specified area threshold. Leaving this parameter as 0.0 results in all holes being removed.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et flatelag og fjerner hull i flatene. Den oppretter et nytt vektorlag der flater med hull erstattes av flater med kun ytre ring. Attributter endres ikke.
Om ønskelig kan algoritmen kun fjerne hull med areal mindre enn en angitt terskelverdi. Sett terskelverdien lik 0.0 for å fjerne alle hull.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveholes.cpp" line="88"/>
<source>Remove holes with area less than</source>
<translation>Fjern hull med areal mindre enn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="31"/>
<source>Import geotagged photos</source>
<translation>Importer geotaggede foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="36"/>
<source>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</source>
<translation>exif,metadata,gps,jpeg,jpg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarraytranslatedfeatures.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmgrid.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="26"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="51"/>
<source>Input folder</source>
<translation>Inndatamappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="52"/>
<source>Scan recursively</source>
<translation>Let i undermapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="54"/>
<source>Photos</source>
<translation>Foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="58"/>
<source>Invalid photos table</source>
<translation>Tabell over ugyldige foto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="65"/>
<source>Creates a point layer corresponding to the geotagged locations from JPEG images from a source folder. Optionally the folder can be recursively scanned.
The point layer will contain a single PointZ feature per input file from which the geotags could be read. Any altitude information from the geotags will be used to set the point's Z value.
Optionally, a table of unreadable or non-geotagged photos can also be created.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag som tilsvarer de geotaggede stedene i JPEG-bilder i ei kildemappe. Algoritmen kan lete igjennom undermapper.
Punktlaget vil inneholde ett PointZ-objekt per inndatafil som er geotagget. Høydeinformasjon fra geotaggene legges i punktets Z-verdi.
Om ønskelig kan algoritmen lage en tabell over uleselige eller ikke-geotaggede foto. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="257"/>
<source>Directory %1 does not exist!</source>
<translation>Mappa «%1» finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="336"/>
<source>Could not open %1</source>
<translation>Klarte ikke å åpne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="353"/>
<source>Could not retrieve geotag for %1</source>
<translation>Klarte ikke å hente geotagg for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmimportphotos.cpp" line="373"/>
<source>No metadata found in %1</source>
<translation>Fant ingen metadata i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="117"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Sett inn uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="34"/>
<source>Explode lines</source>
<translation>Eksploder linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="39"/>
<source>segments,parts</source>
<translation>segmenter,deler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm takes a lines layer and creates a new one in which each line is replaced by a set of lines representing the segments in the original line. Each line in the resulting layer contains only a start and an end point, with no intermediate nodes between them.
If the input layer consists of CircularStrings or CompoundCurves, the output layer will be of the same type and contain only single curve segments.</source>
<translation>Denne algoritmen tar et linjelag og lager et nytt lag der hvert segment i originallinjene erstattes av et linjeobjekt som kun har start- og sluttpunkt.
Dersom inndatalaget har buer eller sammensatte kurver så vil utdatalaget være av samme geometritype og inneholde enkle kurvesegmenter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplode.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="68"/>
<source>Exploded</source>
<translation>Oppbrutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="30"/>
<source>Feature filter</source>
<translation>Objektfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="35"/>
<source>filter,proxy,redirect,route</source>
<translation>filter,mellomtjener,proxy,videresend,rute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfilter.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm filters features from the input layer and redirects them to one or several outputs.</source>
<translation>Denne algoritmen filtrerer objekter fra inndatalaget og videresender dem til en eller flere utdataer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="30"/>
<source>Swap X and Y coordinates</source>
<translation>Bytt om X- og Y-koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="35"/>
<source>invert,flip,swap,latitude,longitude</source>
<translation>inverter,flipp,bytt,om,lengdegrad,breddegrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="50"/>
<source>Swapped</source>
<translation>Ombyttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmswapxy.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm swaps the X and Y coordinate values in input geometries. It can be used to repair geometries which have accidentally had their latitude and longitude values reversed.</source>
<translation>Denne algoritmen bytter om X- og Y-koordinatene i inndatageometriene. Den kan dermed ordne geometrier som ved vanvare har fått forvekslet lengde- og breddegrader.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="146"/>
<source>Invalid URI for PostgreSQL provider: </source>
<translation>Ugyldig URI til PostGreSQL-tilbyder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="114"/>
<source>There was an error opening the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation>Feil ved åpning av databasen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="186"/>
<source>There was an error querying the database &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation>Feil ved spørring av databasen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="145"/>
<source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: </source>
<translation>Ugyldig URI til GeoPackage OGR-tilbyder: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="153"/>
<source>Could not connect to the database: </source>
<translation>Klarte ikke å koble til databasen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="227"/>
<source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
<translation>Klarte ikke å lagre prosjektet fordi måltabellen i databasen ikke kunne opprettes. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="258"/>
<source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database: %2</source>
<translation>Klarte ikke å sette inn eller oppdatere prosjektet (%1) i måltabellen i databasen: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="321"/>
<source>Invalid URI for GeoPackage OGR provider: %1</source>
<translation>Ugyldig URI til GeoPackage OGR-tilbyder: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="330"/>
<source>Could not connect to the database: %1</source>
<translation>Klarte ikke å koble til database: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="355"/>
<source>Could not remove project %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne prosjektet %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstorage.cpp" line="375"/>
<source>Could not rename project %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å endre navn på prosjektet %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="110"/>
<source>Table qgis_projects does not exist or it is not accessible.</source>
<translation>Tabellen «qgis_projects» finnes ikke eller er utilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="131"/>
<source>The project &apos;%1&apos; does not exist in schema &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Prosjektet «%1» finnes ikke i skjema «%2».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="164"/>
<source>Unable to save project. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to database permissions (user=%1). Please contact your database admin.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre prosjektet fordi måltabellen ikke kunne opprettes. Dette kan skyldes manglende rettigheter for bruker %1. Kontakt databaseadministratoren din.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstorage.cpp" line="192"/>
<source>Unable to insert or update project (project=%1) in the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%2). Please contact your database admin.</source>
<translation>Klarte ikke å sette inn eller oppdatere prosjektet (%1) i måltabellen i databasen. Dette skyldes kanskje manglende rettigheter for bruker %2. Kontakt databaseadministratoren din.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="80"/>
<source>Difference</source>
<translation>Differanse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="46"/>
<source>This algorithm extracts features from the Input layer that fall outside, or partially overlap, features in the Overlay layer. Input layer features that partially overlap feature(s) in the Overlay layer are split along those features&apos; boundary and only the portions outside the Overlay layer features are retained.</source>
<translation>Denne algoritmen trekker ut objekter fra inndatalaget som er utenfor, eller delvis overlapper objekter i overlagringslaget. Inndataobjekter som delvis overlapper objekter i overlagringslaget splittes langs disse objektenes avgrensning, og kun delene utenfor beholdes. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdifference.cpp" line="50"/>
<source>Attributes are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the difference operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
<translation>Endrer ikke objektenes attributter, men objektenes egenskaper som arealer og lengder vil endres av differanse-funksjonen. Dersom arealer og lengder er lagret som attributter må de oppdateres manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="63"/>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation>Symmetrisk differanse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsymmetricaldifference.cpp" line="44"/>
<source>This algorithm extracts the portions of features from both the Input and Overlay layers that do not overlap. Overlapping areas between the two layers are removed. The attribute table of the Symmetrical Difference layer contains original attributes from both the Input and Difference layers.</source>
<translation>Denne algoritmen trekker ut de ikke-overlappende delene av objekter i inndata- og overlagringslaget. Overlappende områder fjernes. Objekter i utdatalaget tilordnes attributter fra både inndata- og overlagringslaget. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="29"/>
<source>Tapered buffers</source>
<translation>Slengbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="168"/>
<source>variable,distance,length,line,buffer</source>
<translation>variabel,avstand,buffer,lengde,linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="84"/>
<source>This algorithm creates tapered buffers along line geometries, using a specified start and end buffer diameter corresponding to the buffer diameter at the start and end of the linestrings.</source>
<translation>Denne algoritmen lager slengbuffere langs linjegeometrier, der bufferen har forskjellig bredde i starten og slutten av linja. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="104"/>
<source>Start width</source>
<translation>Startbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="112"/>
<source>End width</source>
<translation>Sluttbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="246"/>
<source>Error buffering geometry %1: %2</source>
<translation>Feil ved bufring av geometri %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="163"/>
<source>Variable width buffer (by M value)</source>
<translation>Buffer med variabel bredde (etter M-verdier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtaperedbuffer.cpp" line="208"/>
<source>This algorithm creates variable width buffers along lines, using the M value of the line geometries as the diameter of the buffer at each vertex.</source>
<translation>Denne algoritmen lager buffere med variabel bredde langs linjer. Diameteren bestemmes av M-verdiene i hvert av linjenes knekkpunkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="69"/>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="45"/>
<source>This algorithm checks overlaps between features within the Input layer and creates separate features for overlapping and non-overlapping parts. The area of overlap will create as many identical overlapping features as there are features that participate in that overlap.</source>
<translation>Denne algoritmen ser etter overlapp mellom objekter i inndatalaget og oppretter separate objekter for overlappende og ikke-overlappende deler. En overlapping vil danne like mange identiske overlappende objekter som det er objekter i overlappingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmunion.cpp" line="49"/>
<source>An Overlay layer can also be used, in which case features from each layer are split at their overlap with features from the other one, creating a layer containing all the portions from both Input and Overlay layers. The attribute table of the Union layer is filled with attribute values from the respective original layer for non-overlapping features, and attribute values from both layers for overlapping features.</source>
<translation>Velg om ønskelig et overlagringslag. I så fall vil objekter fra begge lag splittes i overlappinger, og resultatlaget vil inneholde alle delene fra både inndata- og overlagringslaget. Resultatlagets attributtabell vil fylles med verdier fra respektive lag for ikke-overlappende objekter, og med verdier fra begge lag for overlappende objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="31"/>
<source>Create wedge buffers</source>
<translation>Opprett kileformede buffere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="36"/>
<source>arc,segment,circular,circle,slice</source>
<translation>bue,segment,sirkulær,sirkel,pizza,kake,stykker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="51"/>
<source>Buffers</source>
<translation>Buffere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm creates wedge shaped buffers from input points.
The azimuth parameter gives the angle (in degrees) for the middle of the wedge to point. The buffer width (in degrees) is specified by the width parameter. Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.
The outer radius of the buffer is specified via outer radius, and optionally an inner radius can also be specified.
The native output from this algorithm are CurvePolygon geometries, but these may be automatically segmentized to Polygons depending on the output format.</source>
<translation>Denne algoritmen lager kileformede buffere rundt punkter.
Parameteren «Asimut» angir retningen til linja fra punktet til senter kile. Bufferbredden (i grader) angis i egen parameter. Legg merke til at kilen strekker seg ut halve vinkelen på hver side av senter kile.
Ytre radius angis i egen parameter, og om ønskelig også indre radius.
Utdata har egentlig geometritype kurveflate, men kan automatisk segmenteres til flater dersom utdataformatet ikke støtter kurveflater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="97"/>
<source>Azimuth (degrees from North)</source>
<translation>Asimut (grader fra nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="103"/>
<source>Wedge width (in degrees)</source>
<translation>Kilebredde (i grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="109"/>
<source>Outer radius</source>
<translation>Ytre radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmwedgebuffers.cpp" line="115"/>
<source>Inner radius</source>
<translation>Indre radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="31"/>
<source>Zonal histogram</source>
<translation>Sonehistogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="36"/>
<source>raster,unique,values,count,area,statistics</source>
<translation>raster,unike,verdier,tell,antall,område,statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdrape.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreclassifybylayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="52"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="57"/>
<source>Vector layer containing zones</source>
<translation>Vektorlag som inneholder sonene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="78"/>
<source>Summaries to calculate</source>
<translation>Beregn disse oppsummeringene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="59"/>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Kolonneprefiks til utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="168"/>
<source>Extract Z values</source>
<translation>Trekk ut Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="178"/>
<source>add,z,value,elevation,height,attribute,statistics,stats</source>
<translation>legg,til,z,verdier,elevasjon,høyde,attributter,statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="183"/>
<source>Extracts z values from geometries into feature attributes.
By default only the z value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s z values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
<translation>Trekker ut Z-verdier fra geometriene og legger dem inn i objektattributtene.
Som standard hentes kun Z-verdien til første knekkpunkt for hvert objekt. Om ønskelig kan algoritmen beregne statistikker over alle geometriens Z-verdier, for eksempel summer, gjennomsnitt, minimum og maksimum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="190"/>
<source>Extracts z values (or z value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
<translation>Trekk ut Z-verdier (eller Z-verdi-statistikker) fra geometrier til objektattributter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="218"/>
<source>Extract M values</source>
<translation>Trekk ut M-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="228"/>
<source>add,m,value,measure,attribute,statistics,stats</source>
<translation>legg,til,m,verdier,elevasjon,høyde,attributter,statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="233"/>
<source>Extracts m values from geometries into feature attributes.
By default only the m value from the first vertex of each feature is extracted, however the algorithm can optionally calculate statistics on all of the geometry&apos;s m values, including sums, means, and minimums and maximums</source>
<translation>Trekker ut M-verdier fra geometriene og legger dem inn i objektattributtene.
Som standard hentes kun M-verdien til første knekkpunkt for hvert objekt. Om ønskelig kan algoritmen beregne statistikker over alle geometriens M-verdier, for eksempel summer, gjennomsnitt, minimum og maksimum.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractzmvalues.cpp" line="240"/>
<source>Extracts m values (or m value statistics) from geometries into feature attributes.</source>
<translation>Trekk ut M-verdier (eller M-verdi-statistikker) fra geometrier til objektattributter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="61"/>
<source>Output zones</source>
<translation>Resultatsoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmzonalhistogram.cpp" line="66"/>
<source>This algorithm appends fields representing counts of each unique value from a raster layer contained within zones defined as polygons.</source>
<translation>For hver flate i sonefila oppretter algoritmen nye felt med antall unike verdier i tilsvarende sone i rasterfila. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="70"/>
<source>a|an|and|as|at|but|by|en|for|if|in|nor|of|on|or|per|s|the|to|vs.|vs|via</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringutils.cpp" line="71"/>
<source>.|:</source>
<translation>.|:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1349"/>
<source>Reset to Defaults</source>
<translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="69"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="123"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="176"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="230"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1224"/>
<source>str: layer ID</source>
<translation>str: lag-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="70"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="124"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="177"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="231"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1225"/>
<source>str: layer name</source>
<translation>str: lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="71"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="125"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="178"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="232"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1226"/>
<source>str: layer source</source>
<translation>str: lagets kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="78"/>
<source>Path to a raster layer</source>
<translation>Sti til et rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="131"/>
<source>Path to a mesh layer</source>
<translation>Sti til et maskenettlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="185"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1234"/>
<source>Path to a vector layer</source>
<translation>Sti til et vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="241"/>
<source>Path to a vector, raster or mesh layer</source>
<translation>Sti til et vektor-, raster- eller maskenettslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="294"/>
<source>1 for true/yes</source>
<translation>1 er sann/ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="295"/>
<source>0 for false/no</source>
<translation>0 er usann/nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="346"/>
<source>A valid QGIS expression string, e.g &quot;road_name&quot; = &apos;MAIN RD&apos;</source>
<translation>En gyldig QGIS-uttrykksstreng, f.eks. &quot;veinavn&quot; = &apos;Åsveien&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="393"/>
<source>str: CRS auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
<translation>str: KRS&apos; identifikator hos instans (f.eks. &quot;EPSG:3111&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="396"/>
<source>str: layer ID. CRS of layer is used.</source>
<translation>str: lag-ID. Lagets KRS vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="397"/>
<source>str: layer name. CRS of layer is used.</source>
<translation>str: lagnavn. Lagets KRS vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="398"/>
<source>str: layer source. CRS of layer is used.</source>
<translation>str: lagkilde. Lagets KRS vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="399"/>
<source>QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="400"/>
<source>QgsMapLayer: CRS of layer is used</source>
<translation>QgsMapLayer: Lagets KRS vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="401"/>
<source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: CRS of source is used</source>
<translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Kildens KRS vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="394"/>
<source>str: CRS PROJ4 (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
<translation>str: KRS&apos; PROJ4 (f.eks. &quot;PROJ4:…&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="395"/>
<source>str: CRS WKT (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
<translation>str: KRS&apos; WKT (f.eks. &quot;WKT:…&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="407"/>
<source>CRS as an auth ID (e.g. &apos;EPSG:3111&apos;)</source>
<translation>KRS som identifikator hos instans (f.eks. &quot;EPSG:3111&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="408"/>
<source>CRS as a PROJ4 string (e.g. &apos;PROJ4:…&apos;)</source>
<translation>KRS som PROJ4-streng (f.eks. &quot;PROJ4:…&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="409"/>
<source>CRS as a WKT string (e.g. &apos;WKT:…&apos;)</source>
<translation>KRS som WKT-streng (f.eks. &quot;WKT:…&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="410"/>
<source>Path to a layer. The CRS of the layer is used.</source>
<translation>Sti til et lag. Lagets KRS vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="455"/>
<source>list[float]: list of 2 float values</source>
<translation>list[flyttall]: liste med 2 flyttall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="456"/>
<source>list[str]: list of strings representing floats</source>
<translation>list[str]: liste med strenger som representerer flyttall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="457"/>
<source>str: as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
<translation>str: to kommaseparerte flyttall, f.eks. &apos;1,10&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="463"/>
<source>Two comma separated numeric values, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
<translation>To kommaseparerte numeriske verdier, f.eks. &apos;1,10&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="508"/>
<source>str: as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
<translation>str: en &apos;x,y&apos;-streng, f.eks. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="517"/>
<source>Point coordinate as an &apos;x,y&apos; string, e.g. &apos;1.5,10.1&apos;</source>
<translation>Punktkoordinater som en &apos;x.y&apos;-streng, f.eks. &apos;1.5,10.1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="563"/>
<source>str: as string representation of int, e.g. &apos;1&apos;</source>
<translation>str: en streng med et heltall, f.eks. &apos;1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="569"/>
<source>Number of selected option, e.g. &apos;1&apos;</source>
<translation>Antall valgte innstillinger, f.eks. «1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="570"/>
<source>Comma separated list of options, e.g. &apos;1,3&apos;</source>
<translation>Kommaseparert liste med innstillinger, f.eks. «1,3»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="615"/>
<source>str: as comma delimited list of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
<translation>str: kommaseparert liste med x min, x maks, y min, y maks. F.eks. &apos;4,10,101,105&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="616"/>
<source>str: layer ID. Extent of layer is used.</source>
<translation>str: lag-ID. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="617"/>
<source>str: layer name. Extent of layer is used.</source>
<translation>str: lagnavn. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="618"/>
<source>str: layer source. Extent of layer is used.</source>
<translation>str: lagets kilde. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="619"/>
<source>QgsMapLayer: Extent of layer is used</source>
<translation>QgsMapLayer: Bruker lagets utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="620"/>
<source>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Extent of source is used</source>
<translation>QgsProcessingFeatureSourceDefinition: Bruker kildens utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="628"/>
<source>A comma delimited string of x min, x max, y min, y max. E.g. &apos;4,10,101,105&apos;</source>
<translation>En kommaseparert tekststreng med x min, x maks, y min, y maks. F.eks. &apos;4,10,101,105&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="629"/>
<source>Path to a layer. The extent of the layer is used.</source>
<translation>Sti til et lag. Lagets utstrekning vil brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="674"/>
<source>str: as comma delimited list of values</source>
<translation>str: kommaseparert liste med verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="681"/>
<source>A comma delimited list of values</source>
<translation>En kommaseparert liste med verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="732"/>
<source>Path to a file</source>
<translation>Sti til ei fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="783"/>
<source>The name of an existing field</source>
<translation>Navnet på et eksisterende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="784"/>
<source>; delimited list of existing field names</source>
<translation>«;»-separert liste med eksisterende feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="844"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1511"/>
<source>Path for new vector layer</source>
<translation>Sti til nytt vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="904"/>
<source>Path for new file</source>
<translation>Sti til den nye fila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="965"/>
<source>Path for an existing or new folder</source>
<translation>Sti til ei eksisterende eller ny mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1026"/>
<source>Path for new raster layer</source>
<translation>Sti til nytt rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1078"/>
<source>String value</source>
<translation>Tekststrengverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1129"/>
<source>An existing QGIS authentication ID string</source>
<translation>En tekststreng med en eksisterende QGIS autentiserings-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1175"/>
<source>list[str]: list of layer IDs</source>
<translation>list[str]: liste med lag-ID-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1176"/>
<source>list[str]: list of layer names</source>
<translation>list[str]: liste med lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1177"/>
<source>list[str]: list of layer sources</source>
<translation>list[str]: liste med lagkilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1287"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1340"/>
<source>A numeric value</source>
<translation>En numerisk verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1395"/>
<source>A numeric value representing the scale denominator</source>
<translation>En numerisk verdi som representerer målestokkstallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1448"/>
<source>Integer value representing an existing raster band number</source>
<translation>heltall som representerer båndnummeret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1502"/>
<source>str: destination vector file, e.g. &apos;d:/test.shp&apos;</source>
<translation>str: målfila i vektorformat, f.eks. &apos;d:/test.shp&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1503"/>
<source>str: &apos;memory:&apos; to store result in temporary memory layer</source>
<translation>str: &apos;memory:&apos; for å lagre resultatet i et midlertidig minnelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1504"/>
<source>str: using vector provider ID prefix and destination URI, e.g. &apos;postgres:…&apos; to store result in PostGIS table</source>
<translation>str: bruk vektortilbyders ID som prefiks og målets URI, f.eks. &apos;postgres:...&apos; for å lagre resultatet i en PostGIS-tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1559"/>
<source>str: name of print layout in current project</source>
<translation>str: utskriftslayoutens navn i gjeldende prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1565"/>
<source>Name of print layout in current project</source>
<translation>Navnet på en utskriftslayout i gjeldende prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1614"/>
<source>str: UUID of print layout item</source>
<translation>str: UUID til element i utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1615"/>
<source>str: id of print layout item</source>
<translation>str: ID til et element i utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1621"/>
<source>UUID or item id of layout item</source>
<translation>UUID eller element-ID til en layoutelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1669"/>
<source>str: string representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
<translation>str: en streng med fargekoder, f.eks. #ff0000 eller rgba(200,100,50,0.8)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparametertypeimpl.h" line="1676"/>
<source>String representation of color, e.g #ff0000 or rgba(200,100,50,0.8)</source>
<translation>En tekststreng med fargekoder, f.eks. #ff0000 eller rgba(200,100,50,0.8)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="32"/>
<source>Using classes:</source>
<translation>Bruker følgende klasser:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsreclassifyutils.cpp" line="54"/>
<source>Warning: Class %1 (%2) overlaps with class %3 (%4)</source>
<translation>Advarsel: Klasse %1 (%2) overlapper med klasse %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="31"/>
<source>K-means clustering</source>
<translation>K-middel-gruppering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="36"/>
<source>clustering,clusters,kmeans,points</source>
<translation>klynging,klynger,kmiddel,punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="53"/>
<source>Number of clusters</source>
<translation>Antall klynger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="56"/>
<source>Cluster field name</source>
<translation>Felt for klynge-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="31"/>
<source>DBSCAN clustering</source>
<translation>DBSCAN-klyngeanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="36"/>
<source>Clusters point features using a density based scan algorithm.</source>
<translation>Finner punktklynger med en tetthetsbasert algoritme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="41"/>
<source>clustering,clusters,density,based,points</source>
<translation>klynging,klynger,tetthetsbasert,punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="58"/>
<source>Minimum cluster size</source>
<translation>Minste klyngestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="61"/>
<source>Maximum distance between clustered points</source>
<translation>Maksimal avstand mellom klyngepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="64"/>
<source>Treat border points as noise (DBSCAN*)</source>
<translation>Behandle randpunkter som støy (DBSCAN*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="57"/>
<source>Clusters</source>
<translation>Klynger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="80"/>
<source>Clusters point features based on a 2D implementation of Density-based spatial clustering of applications with noise (DBSCAN) algorithm.
The algorithm requires two parameters, a minimum cluster size (“minPts”), and the maximum distance allowed between clustered points (“eps”).</source>
<translation>Denne algoritmen finner klynger av punktobjekter. Den er en 2D-utgave av DBSCAN-algoritmen (tetthetsbasert romlig klynge-/støyanalyse).
Algoritmen krever to parametere, en minste klyngestørrelse («minPts»), og største tillatte avstand mellom punkter i ei klynge («eps»).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="127"/>
<source>Building spatial index</source>
<translation>Bygger romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="133"/>
<source>Analysing clusters</source>
<translation>Analyserer klynger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdbscanclustering.cpp" line="221"/>
<source>Feature %1 is a %2 feature, not a point.</source>
<translation>Objekt %1 er et %2-objekt, ikke et punkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="62"/>
<source>Calculates the 2D distance based k-means cluster number for each input feature.
If input geometries are lines or polygons, the clustering is based on the centroid of the feature.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner gruppetall for hvert objekt i inndata med k-middel-algoritmen (2D-avstander).
Dersom inndatageometriene er linjer eller flater så dannes gruppene ut fra objektenes senterpunkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="91"/>
<source>Collecting input points</source>
<translation>Samler inndatapunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="132"/>
<source>Number of geometries is less than the number of clusters requested, not all clusters will get data</source>
<translation>Antall geometrier er mindre enn antall forespurte klynger. Ikke alle klynger vil få data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="138"/>
<source>Calculating clusters</source>
<translation>Beregner klynger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="228"/>
<source>There are at least %1 duplicate inputs, the number of output clusters may be less than was requested</source>
<translation>Avdekket minst %1 dupliserte inndata. Antall utdataklynger kan bli færre enn forespurt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="308"/>
<source>Clustering did not converge after %1 iterations</source>
<translation>Klyngedanning konvergerte ikke etter %1 gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmkmeansclustering.cpp" line="310"/>
<source>Clustering converged after %1 iterations</source>
<translation>Klyngedanning konvergerte etter %1 gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="147"/>
<source>Raster pixels to polygons</source>
<translation>Rasterpiksler til flater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="152"/>
<source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels</source>
<translation>vektoriser,dann,flate,raster,konverter,piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="157"/>
<source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating polygon features for each individual pixel's extent in the raster layer.
Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
<translation>Denne algoritmen konverterer et rasterlag til et vektorlag ved å opprette flateobjekter for utstrekningen til hver piksel.
Algoritmen hopper over alle piksler som mangler verdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="164"/>
<source>Creates a vector layer of polygons corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
<translation>Oppretter et vektorlag med flater som svarer til hver piksel i rasterlaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="174"/>
<source>Vector polygons</source>
<translation>Vektorflater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="206"/>
<source>Raster pixels to points</source>
<translation>Rasterpiksler til punkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="211"/>
<source>vectorize,polygonize,raster,convert,pixels,centers</source>
<translation>vektoriser,dann,flater,raster,konverter,piksler,sentrum,sentra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="216"/>
<source>This algorithm converts a raster layer to a vector layer, by creating point features for each individual pixel's center in the raster layer.
Any nodata pixels are skipped in the output.</source>
<translation>Denne algoritmen konverterer et rasterlag til et vektorlag ved å opprette punktobjekter for hvert pikselsenter.
Algoritmen hopper over alle piksler som mangler verdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="223"/>
<source>Creates a vector layer of points corresponding to each pixel in a raster layer.</source>
<translation>Oppretter et vektorlag med punkter som svarer til hver piksel i rasterlaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmvectorize.cpp" line="233"/>
<source>Vector points</source>
<translation>Vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="487"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="29"/>
<source>Extend lines</source>
<translation>Utvid linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="34"/>
<source>linestring,continue,grow,extrapolate</source>
<translation>linje,fortsett,utvid,ekstrapoler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="49"/>
<source>Extended</source>
<translation>Forlenget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm extends line geometries by a specified amount at the start and end of the line. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line.</source>
<translation>Denne algoritmen forlenger linjegeometrier med angitt(e) avstand(er) i starten og slutten av linja. Linjene forlenges i samme retning som første og siste segment i linja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="61"/>
<source>Extends LineString geometries by extrapolating the start and end segments.</source>
<translation>Utvider linjegeometrier ved å ekstrapolere start- og sluttsegmentene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="89"/>
<source>Start distance</source>
<translation>Startavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="96"/>
<source>End distance</source>
<translation>Sluttavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextendlines.cpp" line="133"/>
<source>Error calculating extended line</source>
<translation>Feil ved beregning av forlenget linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="31"/>
<source>Reverse line direction</source>
<translation>Snu linjers retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="36"/>
<source>swap,reverse,switch,flip,linestring,orientation</source>
<translation>bytt,om,reverser,flipp,linje,retning,orientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="51"/>
<source>Reversed</source>
<translation>Reversert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
<translation>Denne algoritmen snur retningen til kurve- eller linjegeometrier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="61"/>
<source>Reverses the direction of curve or LineString geometries.</source>
<translation>Snur retningen til kurve- eller linjegeometrier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmreverselinedirection.cpp" line="121"/>
<source>Error reversing line</source>
<translation>Klarte ikke å snu linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="322"/>
<source>Algorithm ID: %1</source>
<translation>Algoritme-ID: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="323"/>
<source>Warning: Algorithm has known issues</source>
<translation>Advarsel: Algoritmen har kjente problemer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalprovidergui.cpp" line="30"/>
<source>Mesh</source>
<translation>Maskenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="32"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Nettverksanalyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="42"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Vektorlag som representerer et nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="43"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Veitypen som skal beregnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="43"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Korteste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="43"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Raskeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="46"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Retningsfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="51"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Verdi for retning fremover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="56"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Verdi for bakoverretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="61"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Verdi for begge retninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Standard retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Retning fremover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Omvendt retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="66"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Begge retninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="71"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Hastighetsfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="75"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Standardhastighet (km/t)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="79"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologitoleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmnetworkanalysisbase.cpp" line="134"/>
<source>Loading points…</source>
<translation>Laster punkt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="29"/>
<source>Array of offset (parallel) lines</source>
<translation>Opprett forskjøvne (parallelle) linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="34"/>
<source>offset,parallel,duplicate,create,spaced,copy,features,objects,step,repeat</source>
<translation>forskyv,parallell,duplikat,opprett,mellomrom,kopier,objekter,trinn,steg,gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm creates copies of line features in a layer, by creating multiple offset versions of each feature. Each copy is offset by a preset distance.</source>
<translation>Denne algoritmen kopierer linjeobjekter i et lag ved å forskyve hver kopi med en gitt avstand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="60"/>
<source>Creates multiple offset copies of lines from a layer.</source>
<translation>Oppretter flere forskjøvne kopier av linjer fra et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="79"/>
<source>Offset step distance</source>
<translation>Trinnvis forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmarrayoffsetlines.cpp" line="82"/>
<source>Step distance</source>
<translation>Trinnvis avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="33"/>
<source>Shortest path (layer to point)</source>
<translation>Korteste vei (flere punkt til ett punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="36"/>
<source>network,path,shortest,fastest</source>
<translation>nettverk,korteste,raskeste,vei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="43"/>
<source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route from multiple start points defined by vector layer and given end point.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner optimal (korteste eller raskeste) rute mellom flere startpunkter i et vektorlag og et gitt endepunkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="54"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation>Vektorlag med startpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="53"/>
<source>End point</source>
<translation>Endepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="55"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Korteste vei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="76"/>
<source>Building graph…</source>
<translation>Bygger graf …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="89"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation>Beregner korteste veier …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathlayertopoint.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="116"/>
<source>There is no route from start point (%1) to end point (%2).</source>
<translation>Det finnes ingen rute fra startpunkt (%1) til endepunkt (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="33"/>
<source>Shortest path (point to layer)</source>
<translation>Korteste vei (ett punkt til flere punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="43"/>
<source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start point and multiple end points defined by point vector layer.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner optimal (korteste eller raskeste) rute mellom et gitt startpunkt og flere endepunkter i et punktlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="52"/>
<source>Start point</source>
<translation>Startpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtolayer.cpp" line="55"/>
<source>Vector layer with end points</source>
<translation>Vektorlag med endepunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="31"/>
<source>Shortest path (point to point)</source>
<translation>Korteste vei (punkt til punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="41"/>
<source>This algorithm computes optimal (shortest or fastest) route between given start and end points.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner optimal (korteste eller raskeste) rute mellom gitte start- og endepunkter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="56"/>
<source>Travel cost</source>
<translation>Reisekostnad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="82"/>
<source>Calculating shortest path…</source>
<translation>Beregner korteste vei …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="93"/>
<source>There is no route from start point to end point.</source>
<translation>Det finnes ingen rute fra start- til endepunktet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmshortestpathpointtopoint.cpp" line="105"/>
<source>Writing results…</source>
<translation>Skriver resultater …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="57"/>
<source>Running OpenCL program: %1</source>
<translation>Kjører OpenCL-program: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="360"/>
<source>Error running OpenCL program: %1 - %2</source>
<translation>Feil ved kjøring av OpenCL-program: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsninecellfilter.cpp" line="69"/>
<source>Error loading OpenCL program sources</source>
<translation>Klarte ikke å laste OpenCL-programkildekode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="47"/>
<source>Found OpenCL platform %1: %2</source>
<translation>Fant OpenCL-plattform %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="61"/>
<source>Error %1 on platform %3 searching for OpenCL device: %2</source>
<translation>Feil %1 på plattform %3 ved søk for OpenCL-enhet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="70"/>
<source>Found OpenCL device: %1</source>
<translation>Fant OpenCL-enhet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="89"/>
<source>Error loading OpenCL library: %1</source>
<translation>Feil ved lasting av OpenCL-bibliotek: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="102"/>
<source>Found OpenCL library filename %1</source>
<translation>Fant OpenCL-bibliotek, filnavn %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="116"/>
<source>OpenCL Product version: %1.%2.%3.%4</source>
<translation>OpenCLs produktversjon: %1.%2.%3.%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="160"/>
<source>Found OpenCL version info %1: %2</source>
<translation>Fant OpenCL-versjonsinfo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="177"/>
<source>No module handle to OpenCL library</source>
<translation>Ingen modulhåndtak som kan åpne OpenCL-bibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="187"/>
<source>Error %1 initializing OpenCL device: %2</source>
<translation>Feil %1 ved initialisering av OpenCL-enhet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="381"/>
<source>No OpenCL device could be found.</source>
<translation>Fant ingen OpenCL-enheter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="396"/>
<source>No OpenCL platform found.</source>
<translation>Fant ikke OpenCL-plattform.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="404"/>
<source>Error setting default platform.</source>
<translation>Klarte ikke å velge standard plattform.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="411"/>
<source>Active OpenCL device: %1</source>
<translation>Aktiv OpenCL-enhet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="421"/>
<source>Error %1 searching for OpenCL device: %2</source>
<translation>Feil %1 ved søking etter OpenCL-enhet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="489"/>
<source>Could not load OpenCL program from path %1.</source>
<translation>Klarte ikke å laste OpenCL-program fra sti %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="673"/>
<source>Build logs not available!</source>
<translation>Byggingslogger utilgjengelige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="674"/>
<source>Error building OpenCL program: %1</source>
<translation>Mislyktes å bygge OpenCL-program: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsopenclutils.cpp" line="682"/>
<source>Error %1 building OpenCL program in %2</source>
<translation>Feil %1 ved bygging av OpenCL-program i %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="179"/>
<source>Error loading OpenCL program source from path %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste OpenCL-kildekode fra stien %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="363"/>
<source>OpenCL has been disabled, you can re-enable it in the options dialog.</source>
<translation>OpenCL er slått av, og kan slås på i innstillingene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="31"/>
<source>Interpolate point on line</source>
<translation>Interpoler punkt på linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="36"/>
<source>linestring,reference,referencing,distance,interpolate</source>
<translation>linje,referanse,avstand,interpolere,punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="52"/>
<source>Interpolated points</source>
<translation>Interpolerte punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm creates a point geometry interpolated at a set distance along line or curve geometries.
Z and M values are linearly interpolated from existing values.
If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when interpolating the point.
If the specified distance is greater than the curve&apos;s length, the resultant feature will have a null geometry.</source>
<translation>Denne algoritmen interpolerer et punkt en gitt avstand fra starten til ei linje eller kurve.
Z- og M-verdier interpoleres lineært.
Dersom inndata er en flerdelt geometri så vil algoritmen opprette punktet på geometriens første del.
Dersom angitt avstand er større enn kurvens lengde så vil resultatobjektet mangle geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithminterpolatepoint.cpp" line="65"/>
<source>Interpolates a point along lines at a set distance.</source>
<translation>Interpolerer et punkt langs linjer til en gitt avstand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="31"/>
<source>Line substring</source>
<translation>Dellinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="36"/>
<source>linestring,curve,split,shorten,shrink,portion,part,reference,referencing,distance,interpolate</source>
<translation>linje,kurve,splitt,kort,krymp,del,part,referanse,avstand,interpoler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="51"/>
<source>Substring</source>
<translation>Dellinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm returns the portion of a line (or curve) which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line).
Z and M values are linearly interpolated from existing values.
If a multipart geometry is encountered, only the first part is considered when calculating the substring.</source>
<translation>Denne algoritmen gir tilbake den delen av linja (eller kurven) som ligger mellom start- og sluttavstandene, målt fra starten av linja.
Z- og M-verdier interpoleres lineært mellom eksisterende verdier.
Dersom inndata har flerdelt geometri så ser algoritmen kun på den første delen den finner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlinesubstring.cpp" line="66"/>
<source>Returns the substring of lines which fall between start and end distances.</source>
<translation>Gir tilbake den delen av linja som er mellom start- og sluttavstandene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11532"/>
<source>3D Map</source>
<translation>3D-kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayout3dmapwidget.cpp" line="48"/>
<source>No 3D maps defined</source>
<translation>Det er ikke definert noen 3D-kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="243"/>
<source>Can not open srs database (%1): %2</source>
<translation>Klarte ikke å åpne SRS-database (%1): %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapper.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="102"/>
<source>%1 [optional]</source>
<translation>%1 [valgfri]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="34"/>
<source>Categorize using expression</source>
<translation>Kategoriser med uttrykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="36"/>
<source>Style database (leave blank to use saved symbols)</source>
<translation>Stildatabase (la være blank for å bruke lagrede symboler)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="37"/>
<source>Use case-sensitive match to symbol names</source>
<translation>Skill mellom store og små bokstaver i søket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="38"/>
<source>Ignore non-alphanumeric characters while matching</source>
<translation>Se bort fra ikke-alfanumeriske tegn i søket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="40"/>
<source>Categorized layer</source>
<translation>Kategorisert lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="42"/>
<source>Non-matching categories</source>
<translation>Ikke-samsvarende kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="48"/>
<source>Non-matching symbol names</source>
<translation>Ikke-samsvarende symbolnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="61"/>
<source>Create categorized renderer from styles</source>
<translation>Lag kategorisert opptegning fra stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="66"/>
<source>file,database,symbols,names,category,categories</source>
<translation>fil,database,symboler,navn,kategori,kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractlayoutmapextent.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="63"/>
<source>Cartography</source>
<translation>Kartografi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="81"/>
<source>Sets a vector layer's renderer to a categorized renderer using matching symbols from a style database. If no style file is specified, symbols from the user's current style library are used instead.
The specified expression (or field name) is used to create categories for the renderer. A category will be created for each unique value within the layer.
Each category is individually matched to the symbols which exist within the specified QGIS XML style database. Whenever a matching symbol name is found, the category's symbol will be set to this matched symbol.
The matching is case-insensitive by default, but can be made case-sensitive if required.
Optionally, non-alphanumeric characters in both the category value and symbol name can be ignored while performing the match. This allows for greater tolerance when matching categories to symbols.
If desired, tables can also be output containing lists of the categories which could not be matched to symbols, and symbols which were not matched to categories.</source>
<translation>Endrer opptegningstype til kategorisk, og bruker samsvarende symboler fra en stildatabase. Brukerens gjeldende stilbibliotek brukes dersom ingen stilfil oppgis.
Det angitte uttrykket (eller feltnavnet) brukes for å opprette kategorier for opptegninga. Det lages en kategori for hver unike verdi i laget.
For hver kategori søkes det etter samsvarende symboler i angitt QGIS XML-stildatabase. Kategoriens symbol settes lik det samsvarende symbolet.
Det er valgfritt om søket skal skille mellom store og små bokstaver.
Det er valgfritt om søket skal se bort fra ikke-alfanumeriske tegn i kategorinavn og symbolnavn. Dette øker toleransen i søket etter samsvar mellom kategorier og symboler.
Om ønskelig kan algoritmen produsere tabeller med liste over kategorier uten treff i symboler, og symboler uten treff i kategorier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="97"/>
<source>Sets a vector layer&apos;s renderer to a categorized renderer using symbols from a style database.</source>
<translation>Tegn opp vektorlaget med kategoriserte symboler fra en stildatabase.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="173"/>
<source>An error occurred while reading style file: %1</source>
<translation>Det oppstod en feil ved lesing av stilfil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="230"/>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation>Tilpasset %1 kategorier til symboler fra fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="234"/>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation>Klarte ikke å tilpasse noen kategorier til symboler i fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="239"/>
<source>
%1 categories could not be matched:</source>
<translation>
%1 kategorier ble ikke tilpasset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcategorizeusingstyle.cpp" line="255"/>
<source>
%1 symbols in style were not matched:</source>
<translation>
Klarte ikke å tilpasse %1 symboler i stil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="117"/>
<source>No raster layer for entry %1</source>
<translation>Ingen rasterlag for oppføring %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="122"/>
<source>Band number %1 is not valid for entry %2</source>
<translation>Båndnummer %1 er ugyldig for oppføring %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="278"/>
<source>Could not allocate required memory for %1</source>
<translation>Klarte ikke å reservere tilstrekkelig minne for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="501"/>
<source>Could not obtain driver for %1</source>
<translation>Klarte ikke å hente driver for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsrastercalculator.cpp" line="508"/>
<source>Could not create output %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette utdata %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="244"/>
<source>Request started [url: %1]</source>
<translation>Forespørsel startet [url: %1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="259"/>
<source>Request failed [error: no reply - url: %1]</source>
<translation>Forespørsel mislyktes [feil: ingen svar url: %1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="285"/>
<source>Request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>Forespørsel mislyktes [feil: %1 url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="276"/>
<source>Request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
<translation>Forespørsel førte til feil [status: %1 begrunnelse: %2] for %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/qgsserverparameters.cpp" line="291"/>
<source>Request finished [url: %1]</source>
<translation>Forespørsel fullført [url: %1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1089"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="554"/>
<source>Error %1</source>
<translation>Feil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1812"/>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1861"/>
<source>Function is not known</source>
<translation>Ukjent funksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1835"/>
<source>Expected %1 but got %2.</source>
<translation>Forventet %1, men fikk %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1839"/>
<source>Expected between %1 and %2 parameters but %3 were provided.</source>
<translation>Forventet mellom %1 og %2 parametre, men %3 ble gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1841"/>
<source>%1 function is called with wrong number of arguments. %2</source>
<translation>Funksjonen %1 ble kalt med feil antall argumenter. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1871"/>
<source>%1 function is called with wrong number of arguments</source>
<translation>Funksjonen «%1» ble kalt med feil antall argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="1946"/>
<source>%1 function is not known</source>
<translation>Funksjonen «%1» er ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../debian/build/src/core/qgsexpressionparser.cpp" line="2010"/>
<source>All parameters following a named parameter must also be named.</source>
<translation>Alle parametrene som kommer etter et navngitt parameter må også være navngitte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="310"/>
<source>Geometry type not recognised</source>
<translation>Gjenkjente ikke geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgscontrastenhancement.cpp" line="317"/>
<source>No SLD1.0 conversion yet for stretch algorithm %1</source>
<translation>Strekkealgoritmen %1 kan ikke konverteres til SLD 1.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="574"/>
<source>Layer has unknown CRS</source>
<translation>Laget har ukjent KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11532"/>
<source>3D Maps</source>
<translation>3D-kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="100"/>
<source>Unable to export 3D animation. Add at least 2 keyframes</source>
<translation>Klarte ikke å eksportere 3D-animasjon. Legg til minst 2 nøkkelbilder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="107"/>
<source>Unable to export 3D animation (invalid duration).</source>
<translation>Klarte ikke å eksportere 3D-animasjon (ugyldig varighet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="117"/>
<source>Filename template is empty</source>
<translation>Filnavnmalen er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="124"/>
<source>Wrong filename template format (must contain #)</source>
<translation>Filnavnmalens format er feil (må inneholde #)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="130"/>
<source>Filename template must contain all # placeholders in one continuous group.</source>
<translation>Filnavnmalen må inneholde alle #-plassholderne i en sammenhengende gruppe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgs3dutils.cpp" line="141"/>
<source>Export canceled</source>
<translation>Eksport avbrutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="30"/>
<source>Add X/Y fields to layer</source>
<translation>Legg til X/Y-felter i lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="35"/>
<source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer. The X/Y fields can be calculated in a different CRS to the layer (e.g. creating latitude/longitude fields for a layer in a project CRS).</source>
<translation>Legger til X- og Y-felt (eller lengde-/breddegrad) til et punktlag. X/Y-feltene kan beregnes i et annet KRS enn lagets. Dermed kan et lag med projiserte koordinater ha felt med lengde- og breddegrad. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="40"/>
<source>Adds X and Y (or latitude/longitude) fields to a point layer.</source>
<translation>Legger til X- og Y-felt (eller lengde- og breddegrad) til et punktlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="45"/>
<source>add,create,latitude,longitude,columns,attributes</source>
<translation>legg,til,opprett,lengdegrad,breddegrad,kolonner,attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="60"/>
<source>Added fields</source>
<translation>Med nye felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="80"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="81"/>
<source>Field prefix</source>
<translation>Feltprefiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="121"/>
<source>Multipoint features are not supported - please convert to single point features first.</source>
<translation>Multipunktobjekter støttes ikke konverter dem til endelte punktobjekter først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddxyfields.cpp" line="132"/>
<source>Could not transform point to destination CRS</source>
<translation>Klarte ikke å transformere punkt til mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="30"/>
<source>Densify by interval</source>
<translation>Fortett ved intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="35"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>legg,til,knekkpunkter,punkter,noder,knutepunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="50"/>
<source>Geometries are densified by adding additional vertices on edges that have a maximum distance of the interval parameter in map units.</source>
<translation>Denne algoritmen fortetter geometrier ved å legge til knekkpunkter på kanter slik at største avstand mellom dem (målt i kartenhet) ikke overskrider angitt intervallverdi. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="57"/>
<source>Creates a densified version of geometries.</source>
<translation>Danner en fortettet utgave av geometriene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="75"/>
<source>Interval between vertices to add</source>
<translation>Intervall mellom knekkpunkt som skal legges til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="78"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdensifygeometriesbyinterval.cpp" line="85"/>
<source>Densified</source>
<translation>Fortettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="32"/>
<source>Explode HStore Field</source>
<translation>Bryt opp HStore-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="37"/>
<source>field,explode,hstore,osm,openstreetmap</source>
<translation>felt,bryt,opp,eksploder,hstore,osm,openstreetmap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="52"/>
<source>This algorithm creates a copy of the input layer and adds a new field for every unique key in the HStore field.
The expected field list is an optional comma separated list. By default, all unique keys are added. If this list is specified, only these fields are added and the HStore field is updated.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter en kopi av inndatalaget og legger til et nytt felt for hver unike nøkkel i HStore-feltet.
Parameteren «Liste over forventede felt» er ei valgfri kommaseparert liste. Som standard legges alle unike nøkler til. Men dersom du angir ei liste så trekker algoritmen ut kun disse nøklene til felt, og oppdaterer deretter HStore-feltet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="66"/>
<source>HStore field</source>
<translation>HStore-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="67"/>
<source>Expected list of fields separated by a comma</source>
<translation>Liste over forventede felt, kommaseparert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmexplodehstore.cpp" line="81"/>
<source>Invalid HStore field</source>
<translation>Ugyldig HStore-felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="30"/>
<source>Extract binary field</source>
<translation>Trekk ut binærfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.
Filenames can be generated using values taken from an attribute in the source table or based on a more complex expression.</source>
<translation>Denne algoritmen trekker ut innholdet i binære felt og lagrer dem til separate filer.
Filnavnene kan dannes ut fra attributtverdier eller et mer komplekst uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="42"/>
<source>This algorithm extracts contents from a binary field, saving them to individual files.</source>
<translation>Denne algoritmen trekker ut innholdet i binære felt og lagrer dem til separate filer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="47"/>
<source>blob,binaries,save,file,contents,field,column</source>
<translation>blob,binær,lagre,fil,innhold,felt,kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="70"/>
<source>Binary field</source>
<translation>Binærfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="73"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="75"/>
<source>Destination folder</source>
<translation>Målmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="87"/>
<source>Invalid binary field</source>
<translation>Ugyldig binærfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="91"/>
<source>Destination folder %1 does not exist</source>
<translation>Målmappa %1 finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="130"/>
<source>Error evaluating filename: %1</source>
<translation>Klarte ikke å evaluere filnavnet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="138"/>
<source>Could not open %1 for writing</source>
<translation>Klarte ikke å åpne %1 for skriving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbinary.cpp" line="144"/>
<source>Extracted %1</source>
<translation>Trakk ut %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="32"/>
<source>Force right-hand-rule</source>
<translation>Bruk høyrehåndsregelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="37"/>
<source>clockwise,counter,orientation,ring,repair,invalid,geometry,make,valid</source>
<translation>med,mot,klokka,retning,ring,reparer,ugyldig,geometri,gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="57"/>
<source>Reoriented</source>
<translation>Omorientert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
<translation>Denne algoritmen endrer flategeometri i henhold til høyrehåndsregelen, der området som avgrenses er til høyre for avgrensingen. Den ytre ringen orienteres med klokka, og indre ringer orienteres mot klokka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmforcerhr.cpp" line="69"/>
<source>Forces polygon geometries to respect the Right-Hand-Rule.</source>
<translation>Endrer flategeometri i henhold til høyrehåndsregelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="31"/>
<source>Join attributes by nearest</source>
<translation>Slå sammen attributter basert på nærhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="36"/>
<source>join,connect,attributes,values,fields,tables,proximity,closest,neighbour,neighbor,n-nearest,distance</source>
<translation>join,sammenføy,attributter,verdier,felter,tabeller,nærmeste,nabo,avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="69"/>
<source>Maximum nearest neighbors</source>
<translation>Største antall nærmeste naboer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="72"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation>Maksimal avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="88"/>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer, where features are joined by finding the closest features from each layer. By default only the single nearest feature is joined,but optionally the join can use the n-nearest neighboring features instead.
If a maximum distance is specified, then only features which are closer than this distance will be matched.
The output features will contain the selected attributes from the nearest feature, along with new attributes for the distance to the near feature, the index of the feature, and the coordinates of the closest point on the input feature (feature_x, feature_y) to the matched nearest feature, and the coordinates of the closet point on the matched feature (nearest_x, nearest_y).
This algorithm uses purely Cartesian calculations for distance, and does not consider geodetic or ellipsoid properties when determining feature proximity.</source>
<translation>Denne algoritmen utvider attributtabellen til inndatalag 1 ved å hente attributter med tilhørende verdier fra inndatalag 2.
Sammenføyningskriteriet er nærmeste nabo i inndatalag 2. Som standard sammenføyes kun det nærmeste nabo-objektet, men om ønskelig kan de n nærmeste nabo-objektene sammenføyes.
Dersom maksimal avstand er oppgitt så vil kun objekter nærmere enn denne avstanden kunne sammenføyes.
Objektene i utdata vil inneholde de valgte attributtene fra nærmeste nabo, samt attributter med avstand til nærmeste nabo, dens indeks, og to koordinatpar som er de nærmeste punktene på objektene i inndatalag 1 og 2 (henholdsvis «feature_x» / «feature_y», og «nearest_x» / «nearest_y»).
Algoritmen regner kun avstander med kartesiske koordinater, og ignorerer geodetiske eller ellipsoidiske egenskaper når nærmeste objekt skal finnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbynearest.cpp" line="106"/>
<source>Joins a layer to another layer, using the closest features (nearest neighbors).</source>
<translation>Sammenføyer et lag til et annet ved å bruke de nærmeste objektene (nærmeste naboer).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="32"/>
<source>Points along geometry</source>
<translation>Punkter langs geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="37"/>
<source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
<translation>opprett,interpoler,punkter,linjer,fast,avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="57"/>
<source>This algorithm creates a points layer, with points distributed along the lines of an input vector layer. The distance between points (measured along the line) is defined as a parameter.
Start and end offset distances can be defined, so the first and last point will not fall exactly on the line&apos;s first and last nodes. These start and end offsets are defined as distances, measured along the line from the first and last nodes of the lines.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et punktlag der punktene er fordelt langs linjene i inndatalaget. Avstandene mellom punktene (målt langs linja) angis som parameter.
Punktene kan forskyves fra start- og sluttpunktene til linjene. Disse parametrene angis som avstander, målt langs linja fra start- eller sluttpunktene til linjene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="66"/>
<source>Creates regularly spaced points along line features.</source>
<translation>Danner regelmessig spredte punkter langs linjeobjekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="114"/>
<source>Start offset</source>
<translation>Forskyv fra startpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointsalonggeometry.cpp" line="121"/>
<source>End offset</source>
<translation>Forskyv fra sluttpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching a point parameter.
It can be used in models to convert a point into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt vektorlag som inneholder ett enkelt objekt med geometri som tilsvarer angitt punkt.
Algoritmen kan brukes i modeller for å konvertere et punkt til et lag som kan brukes i algoritmer som krever et lag som inndata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="39"/>
<source>Create layer from point</source>
<translation>Opprett lag fra punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpointtolayer.h" line="40"/>
<source>point,layer,polygon,create,new</source>
<translation>punkt,lag,flate,opprett,ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="33"/>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Flater til linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="38"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>linje,flate,konverter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="53"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="80"/>
<source>Converts polygons to lines</source>
<translation>Konverterer flater til linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpolygonstolines.cpp" line="85"/>
<source>Converts polygons to lines.</source>
<translation>Konverterer flater til linjer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="30"/>
<source>Raster surface volume</source>
<translation>Volum mot rasteroverflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="35"/>
<source>sum,volume,area,height,terrain,dem,elevation</source>
<translation>sum,volum,areal,høyde,terreng,dem,terrengmodell,elevasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="55"/>
<source>Base level</source>
<translation>Basisnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="57"/>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="58"/>
<source>Count Only Above Base Level</source>
<translation>Tell fra basisnivå og opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="59"/>
<source>Count Only Below Base Level</source>
<translation>Tell fra basisnivå og ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="60"/>
<source>Subtract Volumes Below Base Level</source>
<translation>Trekk fra volumer under basisnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="61"/>
<source>Add Volumes Below Base Level</source>
<translation>Legg til volumer under basisnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="64"/>
<source>Surface volume report</source>
<translation>Volumrapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="66"/>
<source>Surface volume table</source>
<translation>Volumtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="225"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm calculates the volume under a raster grid's surface.
Several methods of volume calculation are available, which control whether only values above or below the specified base level are considered, or whether volumes below the base level should be added or subtracted from the total volume.
The algorithm outputs the calculated volume, the total area, and the total number of pixels analysed. If the 'Count Only Above Base Level' or 'Count Only Below Base Level' methods are used, then the calculated area and pixel count only includes pixels which are above or below the specified base level respectively.
Units of the calculated volume are dependent on the coordinate reference system of the input raster file. For a CRS in meters, with a DEM height in meters, the calculated value will be in meters³. If instead the input raster is in a geographic coordinate system (e.g. latitude/longitude values), then the result will be in degrees² × meters, and an appropriate scaling factor will need to be applied in order to convert to meters³.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner volumet under eller over et rasters overflate.
Volumet kan beregnes på flere måter. De tilgjengelige metodene bestemmer om kun verdier over eller under basisnivået skal tas med, eller om volumer under basisnivået skal legges til eller trekkes fra totalvolumet.
Algoritmen lister ut beregnet volum, areal og antall piksler som ble analysert. Areal og antall piksler inkluderer kun de pikslene som er henholdsvis over eller under basisnivået dersom metodene «Tell fra basisnivå og opp» eller «Tell fra basisnivå og ned» brukes.
Volumenhet avhenger av det koordinatbaserte referansesystemet til inndatarasteret. Dersom både KRS og høydemodell har enhet meter så får volumet enhet m³. Men dersom rasteret har geografiske koordinater (lengde-/breddegrader) så får volumet enhet m·grader², og kan skaleres til m³ med en egnet faktor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="92"/>
<source>Calculates the volume under a raster grid&apos;s surface.</source>
<translation>Beregner volumet under et rasters overflate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrastersurfacevolume.cpp" line="227"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 %3&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="32"/>
<source>Raster layer zonal statistics</source>
<translation>Sonestatistikk (rastersoner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="37"/>
<source>count,area,statistics,stats,zones,categories,minimum,maximum,mean,sum,total</source>
<translation>tell,område,statistikk,sone,kategorier,minimum,maksimum,middel,sum,total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="62"/>
<source>Zones layer</source>
<translation>Sonelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="59"/>
<source>Zones band number</source>
<translation>Båndnummer i sonelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="67"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="79"/>
<source>Calculates statistics for a raster layer&apos;s values, categorized by zones defined in another raster layer.</source>
<translation>Beregner statistikk over et rasterlags verdier, kategorisert etter soner som er definert i et annet rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="84"/>
<source>This algorithm calculates statistics for a raster layer's values, categorized by zones defined in another raster layer.
If the reference layer parameter is set to &quot;Input layer&quot;, then zones are determined by sampling the zone raster layer value at the centroid of each pixel from the source raster layer.
If the reference layer parameter is set to &quot;Zones layer&quot;, then the input raster layer will be sampled at the centroid of each pixel from the zones raster layer.
If either the source raster layer or the zone raster layer value is NODATA for a pixel, that pixel&apos;s value will be skipped and not including in the calculated statistics.</source>
<translation>Denne algoritmen beregner statistikk over et rasterlags verdier, kategorisert av soner i et annet rasterlag.
Dersom parameteren «Referanselag» settes lik «Inndatalag» så bestemmes sonene ved å sample verdiene til sonerasteret i senterpunktet til hver piksel i kilderasteret.
Dersom parameteren «Referanselag» settes like «Sonelag» så vil inndatarasteret samples i senterpunktet til hver piksel i sonerasteret.
Algoritmen hopper over piksler i kilde- eller soneraster med verdien nulldata, og de tas dermed ikke med i statistikken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterzonalstats.cpp" line="119"/>
<source>Invalid band number for ZONES_BAND (%1): Valid values for input raster are 1 to %2</source>
<translation>Ugyldig båndnummer for ZONES_BAND (%1): Gyldige verdier for inndataraster er 1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Delete duplicates by attribute</source>
<translation>Slett duplikater etter attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>drop,remove,field,value,same,filter</source>
<translation>dropp,fjern,felt,verdier,samme,filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Field to match duplicates by</source>
<translation>Finn duplikater i dette feltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="53"/>
<source>Filtered (no duplicates)</source>
<translation>Filtrert (ingen duplikater)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="54"/>
<source>Filtered (duplicates)</source>
<translation>Filtrert (duplikater)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="59"/>
<source>Count of retained records</source>
<translation>Antall beholdte poster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="60"/>
<source>Count of discarded duplicate records</source>
<translation>Antall dupliserte poster som ble forkastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="65"/>
<source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values). The first matching row will be retained, and duplicates will be discarded.
Optionally, these duplicate records can be saved to a separate output for analysis.</source>
<translation>Denne algoritmen fjerner dupliserte rader ved å lete etter dupliserte verdier i ett eller flere felt. Første treff beholdes, og duplikatene kasseres, eller om ønskelig lagres separat for videre analyse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="71"/>
<source>Removes duplicate rows by a field value (or multiple field values).</source>
<translation>Fjerner rader som er duplisert med en feltverdi (eller flere feltverdier).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="92"/>
<source>Field %1 not found in INPUT layer, skipping</source>
<translation>Fant ikke feltet %1 i inndatalaget, hopper over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatesbyattribute.cpp" line="97"/>
<source>No input fields found</source>
<translation>Fant ingen inndatafelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="113"/>
<source>Input project (leave blank to use current)</source>
<translation>Inndataprosjekt (la være tom for å bruke gjeldende)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="114"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="31"/>
<source>Output style database</source>
<translation>Resulterende stildatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="32"/>
<source>Style files (*.xml)</source>
<translation>Stilfiler (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="35"/>
<source>Symbols</source>
<translation>Symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="36"/>
<source>Color ramps</source>
<translation>Fargeoverganger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="37"/>
<source>Text formats</source>
<translation>Tekstformateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="38"/>
<source>Label settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="124"/>
<source>Objects to extract</source>
<translation>Objekter som skal trekkes ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="40"/>
<source>Symbol count</source>
<translation>Antall symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="41"/>
<source>Color ramp count</source>
<translation>Antall fargeoverganger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="42"/>
<source>Text format count</source>
<translation>Antall tekstformateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="43"/>
<source>Label settings count</source>
<translation>Antall påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="138"/>
<source>Create style database from project</source>
<translation>Opprett stildatabase fra prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="143"/>
<source>symbols,color,ramps,colors,formats,labels,text,fonts</source>
<translation>symboler,farger,fargeoverganger,formateringer,påskrifter,tekst,skrifttyper,fonter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="158"/>
<source>This algorithm extracts all style objects (including symbols, color ramps, text formats and label settings) from a QGIS project.
The extracted symbols are saved to a QGIS style database (XML format), which can be managed and imported via the Style Manager dialog.</source>
<translation>Denne algoritmen trekker ut alle stilobjekter (f.eks. symboler, fargeoverganger, tekstformateringer og påskriftsinnstillinger) fra et QGIS-prosjekt.
Elementene som trekkes ut vil lagres til en QGIS stildatabase (XML-format), som kan håndteres og importeres i «Håndtere presentasjonsstiler».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="164"/>
<source>Creates a style database by extracting all symbols, color ramps, text formats and label settings from a QGIS project.</source>
<translation>Oppretter en stildatabase ved å trekke ut alle symboler, fargeoverganger, tekstformateringer og påskriftinnstillinger fra et QGIS-prosjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="208"/>
<source>Could not read project %1</source>
<translation>Klarte ikke å lese prosjekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsprojectstylealgorithms.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="195"/>
<source>Error saving style database as %1</source>
<translation>Klarte ikke å lagre stildatabase som %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="29"/>
<source>Input databases</source>
<translation>Inndatabaser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="39"/>
<source>Objects to combine</source>
<translation>Objekter som skal kombineres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="53"/>
<source>Combine style databases</source>
<translation>Kombiner stildatabaser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="58"/>
<source>symbols,colors,ramps,formats,labels,text,fonts,merge</source>
<translation>symboler,farger,overganger,formateringer,påskrifter,tekst,font,skrifttype,slå,sammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="73"/>
<source>This algorithm combines multiple QGIS style databases into a single style database. If any symbols exist with duplicate names between the different source databases these will be renamed to have unique names in the output combined database.</source>
<translation>Denne algoritmen slår sammen flere QGIS stildatabaser til én stildatabase. Dersom noen symboler i kildebasene har samme navn i vil de få unike navn i den kombinerte databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="79"/>
<source>Combines multiple style databases into a single database.</source>
<translation>Slår sammen flere stildatabaser til én database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="131"/>
<source>Importing %1</source>
<translation>Importerer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="138"/>
<source>Could not read %1</source>
<translation>Klarte ikke å lese %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsstylealgorithms.cpp" line="189"/>
<source>Writing output file</source>
<translation>Skriver utdatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsmarker.cpp" line="52"/>
<source>Error transforming the map center point: %1</source>
<translation>Klarte ikke transformere kartets sentrumspunkt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="61"/>
<source>Scalebar is not linked to a map</source>
<translation>Målestokkslinjal er ikke koblet til et kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="63"/>
<source>The scalebar “%1” is not linked to a map item. This scale will be misleading.</source>
<translation>Målestokkslinjalen «%1» er ikke koblet til et kartelement. Målestokken blir dermed villedende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="118"/>
<source>North arrow is not linked to a map</source>
<translation>Nordpila er ikke koblet til et kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="120"/>
<source>The north arrow “%1” is not linked to a map item. The arrow orientation may be misleading.</source>
<translation>Nordpilen «%1» er ikke koblet til et kartelement. Dens orientering kan være misvisende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="174"/>
<source>Overview is not linked to a map</source>
<translation>Oversikten er ikke koblet til et kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="176"/>
<source>The map “%1” includes an overview (“%2”) which is not linked to a map item.</source>
<translation>Kartet «%1» har en oversikt («%2») som ikke er koblet til et kartelement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="228"/>
<source>Picture source is missing or corrupt</source>
<translation>Bildets kilde mangler eller er skadet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutvaliditychecks.cpp" line="234"/>
<source>The source for picture “%1” could not be loaded or is corrupt:&lt;p&gt;%2</source>
<translation>Klarte ikke å laste kilden for bildet «%1» eller det er skadet: &lt;p&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappauthrequesthandler.cpp" line="53"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autentisering kreves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="194"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="201"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="52"/>
<source>Simple lines</source>
<translation>Enkle linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/callouts/qgscalloutsregistry.cpp" line="53"/>
<source>Manhattan lines</source>
<translation>Manhattan-linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsvaluerelationfieldformatter.cpp" line="213"/>
<source>Cannot parse JSON like string &apos;%1&apos; Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke tolke JSON-lignende streng «%1». Feil: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="212"/>
<source>Report Section</source>
<translation>Rapportbolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="188"/>
<source>Report Header</source>
<translation>Rapport-hode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsabstractreportsection.cpp" line="207"/>
<source>Report Footer</source>
<translation>Rapport-fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapoverview.cpp" line="317"/>
<source>Overview</source>
<translation>Oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="241"/>
<source>There was an error retrieving the connection %1!</source>
<translation>Klarte ikke hente tilkoblingen %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="361"/>
<source>There was an error deleting &apos;%1&apos; on &apos;%2&apos;!</source>
<translation>Klarte ikke slette «%1» på «%2».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="111"/>
<source>An error occurred while creating the vector layer: %1</source>
<translation>Det oppstod en feil under oppretting av vektorlaget: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="109"/>
<source>Error deleting vector/aspatial table %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke slette vektor-/ikke-romlig tabell %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="188"/>
<source>Error listing tables from %1: wrong number of columns returned by query</source>
<translation>Klarte ikke liste ut tabeller fra %1: Spørringen ga tilbake feil antall kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="218"/>
<source>Error fetching srs_id table information: %1</source>
<translation>Klarte ikke hente tabellinformasjon om «srs_id»: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="235"/>
<source>Error listing tables from %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke liste ut tabeller fra %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="311"/>
<source>There was an error opening GPKG %1!</source>
<translation>Klarte ikke åpne GPKG %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackageproviderconnection.cpp" line="315"/>
<source>Error executing SQL %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke utføre SQL %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="213"/>
<source>Content</source>
<translation>Innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="44"/>
<source>Operation &apos;%1&apos; is not supported for this connection</source>
<translation>Denne tilkoblingen støtter ikke handlingen «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractdatabaseproviderconnection.cpp" line="65"/>
<source>Operation &apos;createVectorTable&apos; is not supported</source>
<translation>Handlingen «createVectorTable» støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="63"/>
<source>GeoPDF creation requires GDAL version 3.0 or later.</source>
<translation>GeoPDF-opprettelse krever GDAL-versjon 3.0 eller senere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="69"/>
<source>No GDAL PDF driver available.</source>
<translation>Ingen GDAL PDF-driver er tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="80"/>
<source>GDAL PDF driver was not built with PDF read support. A build with PDF read support is required for GeoPDF creation.</source>
<translation>GDAL PDF-driveren er ikke bygget med lesestøtte for PDF. For å opprette GeoPDF kreves en versjon som kan lese PDF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="103"/>
<source>Cannot load GDAL PDF driver</source>
<translation>Klarte ikke laste GDAL PDF-driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractgeopdfexporter.cpp" line="116"/>
<source>Could not create GeoPDF composition file</source>
<translation>Klarte ikke opprette GeoPDF-sammenstillingsfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="350"/>
<source>Could not use operation specified in project between %1 and %2. (Wanted to use: %3).</source>
<translation>Klarte ikke bruke handlingen som er spesifisert i konverteringen mellom %1 og %2. (Ville bruke: %3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="509"/>
<source>Cannot normalize transform between %1 and %2</source>
<translation>Kan ikke normalisere transformasjonen mellom %1 og %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="401"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="533"/>
<source>No coordinate operations are available between these two reference systems</source>
<translation>Det er ingen tilgjengelige koordinathandlinger mellom disse to referansesystemene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="440"/>
<source>Cannot create transform between %1 and %2, missing required grid %3</source>
<translation>Kan ikke opprette transformasjon mellom %1 og %2. Mangler nødvendig transformasjonsmodell %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="496"/>
<source>Using non-preferred coordinate operation between %1 and %2. Using %3, preferred %4.</source>
<translation>Bruker en ikke-foretrukket koordinathandling mellom %1 og %2. Bruker %3, foretrekker %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform_p.cpp" line="550"/>
<source>Cannot create transform between %1 and %2: %3</source>
<translation>Kan ikke opprette transformasjon mellom %1 og %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfield.cpp" line="269"/>
<source>BLOB</source>
<translation>BLOB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsimagecache.cpp" line="82"/>
<source>Image</source>
<translation>Bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="38"/>
<source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
<translation>Fant ikke slutten på dobbelsitert streng: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="108"/>
<source>PostgresStringUtils</source>
<translation>PostgresStringUtils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="45"/>
<source>Cannot find separator: %1</source>
<translation>Fant ikke skilletegn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspostgresstringutils.cpp" line="108"/>
<source>Error parsing PG like array: %1</source>
<translation>Klarte ikke tolke PG-lignende tabell: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgspointclusterrenderer.cpp" line="175"/>
<source>Cluster Symbol</source>
<translation>Klyngesymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgspointdisplacementrenderer.cpp" line="252"/>
<source>Center Symbol</source>
<translation>Sentersymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="100"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetfactory.cpp" line="36"/>
<source>A widget for interacting with binary (BLOB) fields.</source>
<translation>Dette skjermelementet kan legge til, trekke ut og slette binære BLOB-felt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="901"/>
<source>ASF label %1</source>
<translation>ASF-påskrift %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1390"/>
<source>All layers</source>
<translation>Alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="399"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="193"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Tilkoblingsfeil: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="202"/>
<source>SQL error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>SQL-feil: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="319"/>
<source>Could not retrieve tables: %1</source>
<translation>Klarte ikke hente tabeller: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresproviderconnection.cpp" line="408"/>
<source>Could not retrieve schemas: %1</source>
<translation>Klarte ikke hente skjemaer: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationcustom.cpp" line="37"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationequalinterval.cpp" line="30"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Jevne intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationjenks.cpp" line="28"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Naturlige brytpunkter (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationprettybreaks.cpp" line="31"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Pene brytpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="33"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standardavvik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationstandarddeviation.cpp" line="124"/>
<source> %1 Std Dev</source>
<translation>%1 std. avv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="29"/>
<source>Bookmark source</source>
<translation>Bokmerkekilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="167"/>
<source>Project bookmarks</source>
<translation>Prosjektbokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="167"/>
<source>User bookmarks</source>
<translation>Brukerbokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="37"/>
<source>Output CRS</source>
<translation>Utdatas KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="38"/>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="48"/>
<source>Convert spatial bookmarks to layer</source>
<translation>Konverter romlige bokmerker til lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="53"/>
<source>save,extract</source>
<translation>lagre,trekk,ut,uttrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm creates a new layer containing polygon features for stored spatial bookmarks.
The export can be filtered to only bookmarks belonging to the current project, to all user bookmarks, or a combination of both.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt lag med flateobjekter for lagrede romlige bokmerker.
Eksporten kan filtreres til kun bokmerker som tilhører gjeldende prosjekt eller alle brukerbokmerker, eller en kombinasjon av begge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="74"/>
<source>Converts stored spatial bookmarks to a polygon layer.</source>
<translation>Konverterer lagrede romlige bokmerker til et flatelag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="139"/>
<source>Could not reproject bookmark %1 to destination CRS</source>
<translation>Klarte ikke transformere bokmerket %1 til målets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="166"/>
<source>Bookmark destination</source>
<translation>Bokmerkemål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="170"/>
<source>Name field</source>
<translation>Navnefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="171"/>
<source>Group field</source>
<translation>Gruppefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="173"/>
<source>Count of bookmarks added</source>
<translation>Antall bokmerker lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="183"/>
<source>Convert layer to spatial bookmarks</source>
<translation>Konverter lag til romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="188"/>
<source>save,extract,store</source>
<translation>lagre,trekk,ut,uttrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="203"/>
<source>This algorithm creates spatial bookmarks corresponding to the extent of features contained in a layer.</source>
<translation>Denne algoritmen lager romlige bokmerker som svarer til objektutstrekningene i et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="208"/>
<source>Converts feature extents to stored spatial bookmarks.</source>
<translation>Konverterer objektutstrekninger til lagrede romlige bokmerker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="242"/>
<source>Invalid name expression: %1</source>
<translation>Ugyldig navneuttrykk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="251"/>
<source>Invalid group expression: %1</source>
<translation>Ugyldig gruppeuttrykk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="276"/>
<source>Error evaluating name expression: %1</source>
<translation>Klarte ikke evaluere navneuttrykk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsbookmarkalgorithms.cpp" line="287"/>
<source>Error evaluating group expression: %1</source>
<translation>Klarte ikke evaluere gruppeuttrykk: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="600"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1067"/>
<source>Delete Spatial Bookmark</source>
<translation>Slett romlig bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1068"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation>Vil du virkelig slette bokmerket %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1076"/>
<source>Delete Spatial Bookmarks</source>
<translation>Slett romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1077"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmarks?</source>
<translation>Vil du virkelig slette de %1 valgte bokmerkene?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1113"/>
<source>Delete Bookmark Group</source>
<translation>Slett bokmerkegruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1114"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark group? This will delete all bookmarks in this group.</source>
<translation>Vil du virkelig slette bokmerkegruppen %1? Dette vil slette alle bokmerkene i gruppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1126"/>
<source>Delete Bookmark Groups</source>
<translation>Slett bokmerkegrupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1127"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 selected bookmark groups? This will delete all bookmarks in these groups.</source>
<translation>Vil du virkelig slette de %1 valgte bokmerkegruppene? Dette vil slette alle bokmerkene i disse gruppene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationlogarithmic.cpp" line="36"/>
<source>Logarithmic scale</source>
<translation>Logaritmisk skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/classification/qgsclassificationquantile.cpp" line="27"/>
<source>Equal Count (Quantile)</source>
<translation>Likt antall (kvantil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="31"/>
<source>All values</source>
<translation>Alle verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="32"/>
<source>Min value</source>
<translation>Minste verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="33"/>
<source>Max value</source>
<translation>Største verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerserverproperties.cpp" line="34"/>
<source>Reference value</source>
<translation>Referanseverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="696"/>
<source>GNSS (Global Navigation Satellite System)</source>
<translation>GNSS (globalt navigasjonssatellittsystem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="699"/>
<source>CORS (Continually Operating Reference Station)</source>
<translation>CORS (kontinuerlig opererende referansestasjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="61"/>
<source>(invalid)</source>
<translation>(ugyldig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="86"/>
<source>true</source>
<translation>sann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgscheckboxfieldformatter.cpp" line="88"/>
<source>false</source>
<translation>usann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="50"/>
<source>Cannot load HTML content in background threads</source>
<translation>Kan ikke laste HTML-innhold i bakgrunnstråder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="76"/>
<source>Cannot load HTML based item label in background threads</source>
<translation>Kan ikke laste HTML-baserte elementpåskrifter i bakgrunnstråder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTermWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
<source>Color Scheme Error</source>
<translation>Feil i fargepalett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste fargepalett: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="748"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Flere QgisApp-instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="781"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Sjekker database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="796"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Leser innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="799"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Laster inn brukergrensesnittet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="912"/>
<source>Ctrl+5</source>
<translation>Ctrl + 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="915"/>
<source>Show Undo/Redo Panel</source>
<translation>Vis angre/gjør på nytt-panelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="929"/>
<source>Ctrl+4</source>
<translation>Ctrl + 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="932"/>
<source>Show Advanced Digitizing Panel</source>
<translation>Vis «Avansert digitalisering»-panelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="941"/>
<source>Ctrl+6</source>
<translation>Ctrl + 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="944"/>
<source>Show Statistics Panel</source>
<translation>Vis statistikkpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="953"/>
<source>Ctrl+7</source>
<translation>Ctrl + 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="956"/>
<source>Show Bookmarks Panel</source>
<translation>Vis bokmerkepanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1046"/>
<source>Ctrl+3</source>
<translation>Ctrl + 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1049"/>
<source>Show Style Panel</source>
<translation>Vis stilpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1066"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Feste- og digitaliseringsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1077"/>
<source>Project Snapping Settings</source>
<translation>Festeinnstillinger for prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1207"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Sjekker tilbyder-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1233"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Starter Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1246"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Gjenoppretter lastede programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1305"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Initialiserer filfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1330"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Gjenoppretter vindustatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1341"/>
<source>Populate saved styles</source>
<translation>Last lagrede stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1346"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS er klar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1378"/>
<source>Zoom in to canvas</source>
<translation>Zoom inn til kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1384"/>
<source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
<translation>Zoom inn til kartvindu (sekundær)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1390"/>
<source>Zoom out of canvas</source>
<translation>Zoom ut av kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1397"/>
<source>Zoom in (secondary)</source>
<translation>Zoom inn (sekundær)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1400"/>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Shift + F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1402"/>
<source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
<translation>Åpne attributtabell (valgte objekter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1409"/>
<source>Ctrl+F6</source>
<translation>Ctrl + F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1411"/>
<source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
<translation>Åpne attributtabell (synlige objekter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1855"/>
<source>Loading layers</source>
<translation>Laster lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2349"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2350"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl + M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2351"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimer aktivt vindu til dokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2354"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2355"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Skifter mellom en forhåndsvalgt størrelse og vindusstørrelsen angitt av brukeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2358"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Flytt alle fremst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2359"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Flytt alle åpne vinuder frem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2367"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Gjeldende redigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2458"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9777"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9856"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13520"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2452"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2458"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Klarte ikke åpne Python-konsoll:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="749"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Fant flere instanser av QGIS-programobjektet.
Vennligst kontakt utviklerne.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1098"/>
<source>Ctrl+2</source>
<translation>Ctrl + 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1101"/>
<source>Show Browser Panel</source>
<translation>Vis utforskerpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1133"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl + 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1136"/>
<source>Show GPS Information Panel</source>
<translation>Vis «GPS-informasjon»-panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1183"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS %1 («%2»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2600"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14556"/>
<source>Panels</source>
<translation>Paneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2602"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14576"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verktøylinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2651"/>
<source>Window</source>
<translation>Vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2666"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2670"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3323"/>
<source>Render</source>
<translation>Tegn opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3327"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Slå av/på kartopptegnelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3341"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>KRS-status. Klikk for å åpne dialog for koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3346"/>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="787"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Privat qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="521"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1044"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4224"/>
<source>Layer Styling</source>
<translation>Lagstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1375"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl + +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1381"/>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl + =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1387"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl + -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1394"/>
<source>Ctrl+Alt+=</source>
<translation>Ctrl + Alt + =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2681"/>
<source>&amp;User Profiles</source>
<translation>Br&amp;ukerprofiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3315"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3359"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl + K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3362"/>
<source>Trigger Locator</source>
<translation>Aktiver søkefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3643"/>
<source>Transforms are not installed: %1 </source>
<translation>Transformasjoner er ikke installerte: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3644"/>
<source>Missing datum transforms</source>
<translation>Manglende datumtransformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3917"/>
<source>Overview</source>
<translation>Oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4160"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4208"/>
<source>Manage Map Themes</source>
<translation>Håndtere kartdrakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4269"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Lagrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4273"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl + 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4276"/>
<source>Show Layer Order Panel</source>
<translation>Vis lagrekkefølge-panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4634"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5949"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Tom &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4699"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>QGIS-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4708"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>QGIS-kodeversjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4713"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Kompilert mot Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4714"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Kjører mot Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4718"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Kompilert mot GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4719"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Kjører mot GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4733"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>PostgreSQL-klientversjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4740"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>SpatiaLite-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4744"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>QWT-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4754"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>PROJ.4-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4745"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>QScintilla2-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4768"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Denne kopien av QGIS skriver feilsøkingsinformasjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5006"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5018"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5025"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5081"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5508"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6729"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Ugyldig datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5507"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 er ikke en gyldig eller kjent datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5167"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5582"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 er et ugyldig lag - ikke lastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5583"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 er et ugyldig lag og kan ikke leses inn. Sjekk &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for ytterligere informasjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6177"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6356"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6454"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7626"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Diagramegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9435"/>
<source>Cannot create new layer.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette nytt lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9507"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Klarte ikke kopiere stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9533"/>
<source>Cannot parse style</source>
<translation>Klarte ikke tolke stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9548"/>
<source>Cannot paste style</source>
<translation>Klarte ikke lime inn stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10237"/>
<source>No legend entries selected</source>
<translation>Ingen oppføringer valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10238"/>
<source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
<translation>Velg lagene eller gruppene du vil fjerne fra tegnforklaringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10255"/>
<source>Remove layers and groups</source>
<translation>Fjern lag og grupper</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10255"/>
<source>Remove %n legend entries?</source>
<comment>number of legend items to remove</comment>
<translation><numerusform>Fjern %n oppføring?</numerusform><numerusform>Fjern %n oppføringer?</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10268"/>
<source>%n legend entries removed.</source>
<comment>number of removed legend entries</comment>
<translation><numerusform>%n oppføring fjernet.</numerusform><numerusform>%n oppføringer fjernet.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10344"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 type ikke støttet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10381"/>
<source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
<translation>Kan ikke kopiere stil til duplisert lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11207"/>
<source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11399"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
<translation>Laget «%1» er ikke et gyldig lag og kan ikke legges til kartet fordi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11484"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11560"/>
<source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
<translation>3D-visning støtter ennå ikke uprojiserte koordinatsystemer.
Endre prosjektets KRS til et med projisert koordinatsystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11571"/>
<source>3D Map %1</source>
<translation>3D-kart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11708"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Vil du lagre gjeldende prosjekt? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5661"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10227"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11827"/>
<source>Active Tasks</source>
<translation>Aktive oppgaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="503"/>
<source>Untitled Project</source>
<translation>Navnløst prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="911"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Angre/Gjør på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="926"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Avansert digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1087"/>
<source>Browser</source>
<translation>Utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1111"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation>Utforsker (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1131"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>GPS-informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1150"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Loggmeldinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2643"/>
<source>Preferences…</source>
<translation>Innstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2711"/>
<source>Open Active Profile Folder</source>
<translation>Åpne gjeldende profilmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2718"/>
<source>New Profile…</source>
<translation>Ny profil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4214"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4216"/>
<source>Filter Legend by Map Content</source>
<translation>Filtrer tegnforklaring etter kartinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4226"/>
<source>Open the Layer Styling panel</source>
<translation>Åpne lagstilpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4751"/>
<source>Compiled against PROJ</source>
<translation>Kompilert mot PROJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4752"/>
<source>Running against PROJ</source>
<translation>Kjører mot PROJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5613"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Legg til virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6031"/>
<source>Calculating raster expression…</source>
<translation>Beregner rasteruttrykk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6198"/>
<source>Revert Project</source>
<translation>Gjenopprett prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6199"/>
<source>Are you sure you want to discard all unsaved changes the current project?</source>
<translation>Er du sikker på at du ønsker å droppe alle endringer som ikke er lagra i gjeldende prosjekt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6458"/>
<source>Save Project As</source>
<translation>Lagre prosjekt som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7826"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8057"/>
<source>Layer Exported</source>
<translation>Lag eksportert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7848"/>
<source>Save Raster</source>
<translation>Lagre raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7845"/>
<source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
<translation>Klarte ikke å skrive raster. Feilkode %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8313"/>
<source>Merging features…</source>
<translation>Slår sammen objekter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8389"/>
<source>Create %1 Title</source>
<translation>Lag %1-tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9304"/>
<source>No features could be successfully pasted.</source>
<translation>Klarte ikke å lime inn noen objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9570"/>
<source>Error copying layer</source>
<translation>Klarte ikke kopiere lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9604"/>
<source>Error pasting layer</source>
<translation>Klarte ikke lime inn lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9745"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation>Stopp redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11828"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>De følgende kjørende oppgavene bruker lag i prosjektet:
%1
Avbryt disse oppgavene og forsøk igjen. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12466"/>
<source>Current CRS: %1</source>
<translation>Gjeldende KRS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12472"/>
<source>No projection</source>
<translation>Ingen projeksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13059"/>
<source>Add Point Feature</source>
<translation>Legg til punktobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13089"/>
<source>Add Line Feature</source>
<translation>Legg til linjeobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13108"/>
<source>Add Polygon Feature</source>
<translation>Legg til flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13125"/>
<source>Add Record</source>
<translation>Legg til post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13363"/>
<source>Map Views</source>
<translation>Kartvisninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13366"/>
<source>A view with this name already exists</source>
<translation>Det finnes allerede en visning som heter dette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13498"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ugyldig lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne standard: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5812"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Fant ikke standard: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5814"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Åpne malprosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5839"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Åpne prosjekt automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5878"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5906"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Ikke gyldig prosjektfil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5919"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne prosjekt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5926"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>Standardmal har blitt åpnet på nytt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5933"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Fant ikke fil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6232"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>Laster prosjekt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6259"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Klarte ikke åpne prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3919"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl + 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3922"/>
<source>Show Overview Panel</source>
<translation>Vis oversiktpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4164"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl + 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4167"/>
<source>Show Layers Panel</source>
<translation>Vis lagpanel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6330"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Prosjekt lastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6361"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Velg en QGIS-prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6414"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6484"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14909"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Lagret prosjekt til: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6423"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6492"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Klarte ikke lagre prosjekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6726"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Klarte ikke laste %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7495"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Standard systemskrifttype byttet ut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7514"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7515"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>Fant ikke skrifttype for laget &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7506"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Åpne påskriftsdialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/>
<source>CRS was undefined</source>
<translation>KRS var ikke angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="724"/>
<source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
<translation>bruker prosjektets KRS %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="685"/>
<source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
<translation>bruker KRS %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1465"/>
<source>Edit first feature in attribute table</source>
<translation>Rediger første objekt i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1466"/>
<source>Edit previous feature in attribute table</source>
<translation>Rediger forrige objekt i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1467"/>
<source>Edit next feature in attribute table</source>
<translation>Rediger neste objekt i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1468"/>
<source>Edit last feature in attribute table</source>
<translation>Rediger siste objekt i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2235"/>
<source>To reselect features, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringen for å gjenvelge objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3301"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4200"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4202"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Legg til gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4221"/>
<source>Filter legend by expression</source>
<translation>Filtrer tegnforklaring med et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4232"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4234"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Fold ut alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4236"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4238"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fold sammen alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4704"/>
<source>QGIS code branch</source>
<translation>QGIS&apos; kodegrein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4723"/>
<source>Compiled against GEOS</source>
<translation>Kompilert mot GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4724"/>
<source>Running against GEOS</source>
<translation>Kjører mot GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4737"/>
<source>No support</source>
<translation>Ingen støtte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4759"/>
<source>OS Version</source>
<translation>OS-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5005"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
<translation>%1 har ingen lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5015"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5080"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6728"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
<translation>Datakilden %1 er ugyldig eller gjenkjennes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5163"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5613"/>
<source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
<translation>Kan ikke hente utvalgsdialog for virtuelt lag fra tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6046"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6052"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6058"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6067"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6073"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6079"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Rasterkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6047"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6108"/>
<source>Calculation complete.</source>
<translation>Beregningen er fullført.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6053"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6126"/>
<source>Could not create destination file.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette målfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6059"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6132"/>
<source>Could not read input layer.</source>
<translation>Klarte ikke lese inndatalaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6068"/>
<source>Could not parse raster formula.</source>
<translation>Klarte ikke tolke rasterformelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6074"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6147"/>
<source>Insufficient memory available for operation.</source>
<translation>Det er for lite minne tilgjengelig til å fullføre handlingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6080"/>
<source>Invalid band number for input layer.</source>
<translation>Ugyldig båndnummer til inndatalag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6096"/>
<source>Calculating mesh expression…</source>
<translation>Beregner maskenettuttrykk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6107"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6113"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6119"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6125"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6131"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6140"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6146"/>
<source>Mesh calculator</source>
<translation>Maskenettkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6114"/>
<source>Could not evaluate the formula.</source>
<translation>Klarte ikke evaluere formelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6120"/>
<source>Invalid or incompatible datasets used.</source>
<translation>Datasettene er ugyldige eller ukompatible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6141"/>
<source>Could not parse mesh formula.</source>
<translation>Klarte ikke tolke maskenettformelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6175"/>
<source>Choose a QGIS Project File to Open</source>
<translation>Velg ei QGIS-prosjektfil som skal åpnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6247"/>
<source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
<translation>Vil du åpne reservekopien
%1
istedenfor?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6357"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6455"/>
<source>QGZ files</source>
<translation>QGZ-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6392"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Åpne et prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6393"/>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation>Den innlastede prosjektfila ble endret på disk. Vil du overskrive disse endringene?
Endringsdato ved innlasting var: %1
Gjeldende endringsdato er: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6404"/>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Utilstrekkelig tillatelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6405"/>
<source>The project file is not writable.</source>
<translation>Prosjektfilen er ikke skrivbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6538"/>
<source>DXF export completed</source>
<translation>DFX-eksport fullført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6542"/>
<source>DXF export failed</source>
<translation>DXF-export misslyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6572"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6579"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6606"/>
<source>Load template</source>
<translation>Last mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6572"/>
<source>Could not read template file</source>
<translation>Klarte ikke å lese malfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6579"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6606"/>
<source>Could not load template file</source>
<translation>Klarte ikke å laste malfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7248"/>
<source>No action selected</source>
<translation>Ingen handling valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7263"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7281"/>
<source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Kjør objekthandling &lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7346"/>
<source>Original source URI: %1</source>
<translation>Original kilde-URI: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7532"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation>Feil under ferdigstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7553"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Feil under ferdigstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7533"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7554"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Klarte ikke lagre endringer til lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7535"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7542"/>
<source>Show more</source>
<translation>Vis mer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7627"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Vennligst velg et vektorlag først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8068"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Klarte ikke lagre vektorfil.
Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8181"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11081"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11090"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11152"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11161"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Ingen lag valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8182"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>For å slette objekt skal du velge et vektorlag i tegnforklaringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8190"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Ingen vektorlag valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8191"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Sletting av objekter fungerer kun på vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8198"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Tilbyder støtter ikke sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8199"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Datatilbyder støtter ikke sletting av objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8206"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8771"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8780"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8879"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8920"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laget kan ikke redigeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8207"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>Gjeldende lag kan ikke redigeres. Velg «Start redigering» i verktøylinjen for digitalisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8216"/>
<source>No Features Selected</source>
<translation>Ingen valgte objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8249"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Objekter slettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8253"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problem med å slette objekt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8259"/>
<source>%n feature(s) deleted.</source>
<comment>number of features deleted</comment>
<translation><numerusform>%n objekt slettet.</numerusform><numerusform>%n objekter slettet.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6031"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6096"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8313"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8403"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>Tittel kan ikke være tom!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8414"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>Tittel finnes allerede!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8761"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8861"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8903"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Ingen aktive lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8762"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Fant ingen aktive lag. Velg et lag i laglisten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8792"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8932"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8967"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Ikke nok objekter valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8933"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8968"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>Verktøyet for å slå sammen objekt krever at minst to objekter er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8810"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Sammenslåtte objektattributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5657"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10220"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11820"/>
<source> • %1</source>
<translation> • %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5662"/>
<source>The following tasks are currently running in the background:
%1
Do you want to try canceling these active tasks?</source>
<translation>De følgende oppgavene kjører i bakgrunnen:
%1
Vil du forsøke å avbryte disse aktive oppgavene?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7634"/>
<source>Layer Diagram Properties</source>
<translation>Diagramalternativer for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7827"/>
<source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Rasterlag lagret til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7937"/>
<source>Error saving layer definition file</source>
<translation>Klarte ikke å lagre lagdefinisjonsfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7951"/>
<source>Save as QGIS Layer Style File</source>
<translation>Lagre som QGIS lagstil-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7953"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS lagstilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8058"/>
<source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Vektorlag lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7917"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8067"/>
<source>Save Error</source>
<translation>Lagre feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3724"/>
<source>Loading “%1”</source>
<translation>Laster «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6636"/>
<source>Security warning: executing a script from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue?</source>
<translation>Sikkerhetsadvarsel: Kjøring av skript fra ikke tiltrodde kilder kan føre til datatap eller -lekkasjer. Fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6641"/>
<source>Don&apos;t show this again.</source>
<translation>Ikke vis igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7906"/>
<source>Layer Saved</source>
<translation>Lagret lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7907"/>
<source>Successfully saved scratch layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Kladdelag lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7918"/>
<source>Could not make temporary scratch layer permanent.
Error: %1</source>
<translation>Klarte ikke å lagre midlertidig kladdelag.
Feilmelding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7923"/>
<source>Save Scratch Layer</source>
<translation>Lagre kladdelag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8241"/>
<source>Delete %n feature(s) from layer &quot;%1&quot;</source>
<translation><numerusform>Slette %n objekt fra laget «%1»</numerusform><numerusform>Slette %n objekter fra laget «%1»</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8242"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation>Noen av de valgte objektene er utenfor gjeldende kartvisning. Vil du fortsette?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8254"/>
<source>A problem occurred during deletion from layer &quot;%1&quot;. %n feature(s) not deleted.</source>
<translation><numerusform>Det oppstod en feil under sletting fra laget «%1». %n objekt ble ikke slettet.</numerusform><numerusform>Det oppstod en feil under sletting fra laget «%1». %n objekter ble ikke slettet.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8364"/>
<source>print layout</source>
<translation>utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8367"/>
<source>report</source>
<translation>rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8371"/>
<source>Enter a unique %1 title</source>
<translation>Skriv inn en entydig %1-tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8374"/>
<source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
<translation>(en tittel vil lages automatisk hvis feltet er tomt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8499"/>
<source>%1 copy</source>
<translation>%1-kopi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8536"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8611"/>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation>Bruk som atlasobjekt for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8575"/>
<source>Duplicate feature</source>
<translation>Dupliser objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8586"/>
<source>Duplicate feature and digitize</source>
<translation>Dupliser objekt og digitaliser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8793"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
<translation>Verktøyet for å slå sammen objekt krever at minst to objekter er valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8837"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9010"/>
<source>Invalid result</source>
<translation>Ugyldig resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8838"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
<translation>Klarte ikke å lagre verdien «%1» i et felt med type %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8880"/>
<source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>Objekter kan kun endres når laget er i redigeringsmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8948"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8984"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Sammenslåing mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8949"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8985"/>
<source>An error occurred during the merge operation.</source>
<translation>Det oppstod en feil under sammenslåingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8992"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Sammenslåtte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9011"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre verdien «%1» i et felt med type %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2234"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9123"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9139"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9155"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9175"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Ingen aktive vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9124"/>
<source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringen for å kunne invertere et utvalg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9224"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Objekter klippet ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9250"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Objekter limt inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9321"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9417"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9425"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9434"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9446"/>
<source>Paste features</source>
<translation>Lim inn objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9308"/>
<source>%1 features were successfully pasted.</source>
<translation>Limte inn %1 objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="997"/>
<source>Geometry Validation</source>
<translation>Geometrivalidering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4686"/>
<source>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4728"/>
<source>Compiled against SQLite</source>
<translation>Kompilert mot SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4729"/>
<source>Running against SQLite</source>
<translation>Kjører mot SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4775"/>
<source>Active python plugins</source>
<translation>Aktive Python-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4954"/>
<source>Remote layer</source>
<translation>Fjernlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4954"/>
<source>loading %1, please wait …</source>
<translation>laster %1, vennligst vent …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5019"/>
<source>Download with &quot;Protocol&quot; source type has failed, do you want to try the &quot;File&quot; source type?</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned med kildetypen «protokoll», vil du forsøke med kildetypen «fil»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5979"/>
<source>Layer creation failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7838"/>
<source>source provider</source>
<translation>kildetilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7840"/>
<source>destination provider</source>
<translation>måltilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7842"/>
<source>data source creation</source>
<translation>opprettelse av datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7844"/>
<source>write error</source>
<translation>skrivefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9312"/>
<source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
<translation>%1 av %2 objekter ble limt inn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9317"/>
<source> Geometry collapsed due to intersection avoidance.</source>
<translation>Geometrien kollapset ved forsøk på å unngå skjæringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9318"/>
<source>%1 geometries collapsed due to intersection avoidance.</source>
<translation>%1 geometrier kollapset ved forsøk på å unngå skjæringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9345"/>
<source>Pasted</source>
<translation>Limet inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9346"/>
<source>Paste as Scratch Layer</source>
<translation>Lim inn som kladdelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9347"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9418"/>
<source>No features in clipboard.</source>
<translation>Ingen objekter i utklippstavlen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9426"/>
<source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
<translation>Fant flere geometrityper. Objekter med geometri som skiller seg fra %1 vil bli opprettet uten geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9447"/>
<source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
<translation>Kan ikke opprette felt %1 (%2, %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9719"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Start av redigering mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9720"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Tilbyder kan ikke åpnes for redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9746"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Vil du lagre endringer til laget «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9778"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemer med tilbakerulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9857"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Klarte ikke %1 endringer til lag %2
Feil: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9858"/>
<source>rollback</source>
<translation>rulle tilbake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9858"/>
<source>cancel</source>
<translation>avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9888"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9888"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9916"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9944"/>
<source>all</source>
<translation>alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9916"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Rulle tilbake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9944"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9961"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Gjeldende redigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9962"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 nåværende redigeringer for %2 lag?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10063"/>
<source>Filter on Joined Fields</source>
<translation>Filtrer på sammenføyde felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10064"/>
<source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
<translation>Du er i ferd med å filtrere et lag som har sammenføyde felt. Sammenføyde felt kan ikke filtreres i vanlige lag. Vil du konvertere laget til et virtuelt lag for å kunne filtrere det? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10199"/>
<source>Required Layers</source>
<translation>Nødvendige lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10200"/>
<source>The following layers are marked as required by the project:
%1
Please deselect them (or unmark as required) and retry.</source>
<translation>De følgende lagene er markert som nødvendige i prosjektet:
%1
Fravelg dem (eller fjern markering) og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10228"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>De følgende kjørende oppgavene er avhengig av dette laget:
%1
Avbryt disse oppgavene og forsøk igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10297"/>
<source>copy</source>
<translation>kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10301"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Programtilleggslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10332"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10343"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Dupliser lag: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10333"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (duplisering resulterte i ugyldig lag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10384"/>
<source>Layer duplication complete</source>
<translation>Er ferdig med lagduplisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10385"/>
<source>Note that it&apos;s using the same data source.</source>
<translation>Legg merke til at den bruker samme datakilde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10416"/>
<source>Set scale visibility for selected layers</source>
<translation>Velg opptegningsintervall for de valgte lagene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10768"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Klarte ikke laste bibliotek for Python-støtte: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10781"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Klarte ikke å slå opp instance()-symbolet til Python-støttebiblioteket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10826"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>En ny versjon av QGIS er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10830"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Du kjører en utviklingversjon av QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10834"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Du kjører den nyeste versjonen av QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10842"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10848"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>QGIS versjonsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10848"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Kan ikke hente informasjon om nyeste versjon fra tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10901"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10902"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10903"/>
<source>Custom Projections</source>
<translation>Brukerdefinerte projeksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10904"/>
<source>Interface Customization</source>
<translation>Tilpasse brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11082"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11091"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>For å utføre en full histogramstrekk må du ha valgt et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11153"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11162"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>For å endre lysstyrke eller kontrast må du ha valgt et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11554"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11560"/>
<source>New 3D Map View</source>
<translation>Ny 3D-kartvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11554"/>
<source>Project extent is not valid. Please add or activate a layer to render.</source>
<translation>Prosjektets utstrekning er ugyldig. Legg til eller slå på et lag for å tegne opp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11707"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14918"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Lagre prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11795"/>
<source>Close Project</source>
<translation>Lukk prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11796"/>
<source>This project includes one or more temporary scratch layers. These layers are not saved to disk and their contents will be permanently lost. Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Dette prosjektet har ett eller flere midlertidige kladdelag. Disse lagene er ikke lagret ikke til disk og innholdet vil gå tapt. Ønsker du å fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13760"/>
<source>Task failed</source>
<translation>Oppgave mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13843"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nytt bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13888"/>
<source>This project file was saved by QGIS version %1. When saving this project file, QGIS will update it to version %2, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation>Denne prosjektfilen ble lagret av QGIS-versjon %1. Når du lagrer denne prosjektfilen vil QGIS oppdatere den til versjon %2. Eldre versjoner av QGIS vil kanskje ikke klare å åpne den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14049"/>
<source>Select Transformation for %1</source>
<translation>Velg transformasjon for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14341"/>
<source>Network request to %1 timed out, any data received is likely incomplete.</source>
<translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørselen til %1 . Nedlastede data er sannsynligvis ufullstendige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14398"/>
<source>QGIS Authentication</source>
<translation>QGIS-autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14569"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation>%1-panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14663"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14676"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14726"/>
<source>Cannot duplicate feature in not editable mode on layer %1</source>
<translation>Kan ikke duplisere objekt når lag «%1» ikke er redigerbart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14706"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14757"/>
<source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
<translation>Dupliserte %1 barn i lag %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14710"/>
<source>%1 features on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation>%1 objekter i lag %2 duplisert
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14739"/>
<source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
<translation>Digitaliser duplikatet på lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14744"/>
<source>Duplicate digitized</source>
<translation>Duplikat ble digitalisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14760"/>
<source>Feature on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation>Objekt i lag %2 duplisert
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14782"/>
<source>Templates</source>
<translation>Maler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14795"/>
<source>Template Name</source>
<translation>Malnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14796"/>
<source>Name for the template</source>
<translation>Navnet på malen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14803"/>
<source>Template not saved</source>
<translation>Malen er ikke lagret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14803"/>
<source>The template can not have an empty name.</source>
<translation>Malen kan ikke ha et tomt navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14810"/>
<source>Overwrite Template</source>
<translation>Overskriv mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14811"/>
<source>The template %1 already exists, do you want to replace it?</source>
<translation>Malen %1 finnes allerede. Vil du erstatte den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14812"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14824"/>
<source>Template saved</source>
<translation>Malen ble lagret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14824"/>
<source>Template %1 was saved</source>
<translation>Lagret malen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14847"/>
<source>Project save failed</source>
<translation>Klarte ikke lagre prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14847"/>
<source>The project could not be saved because the project storage URI is empty.</source>
<translation>Klarte ikke lagre prosjektet fordi URI til prosjektets lagringstilbyder er tom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14862"/>
<source>Project load failed</source>
<translation>Klarte ikke laste prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14862"/>
<source>The project could not be loaded because the project storage URI is empty.</source>
<translation>Klarte ikke laste prosjektet fordi URI til prosjektets lagringstilbyder er tom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14923"/>
<source>Save as Local File</source>
<translation>Lagre som lokal fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11215"/>
<source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11400"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11430"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Lag er ikke ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14630"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8772"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8872"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8913"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
<translation>Verktøyet for å slå sammen objekt virker kun i vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8781"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8921"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>Kan kun slå sammen objekter for lag i redigeringsmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8862"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8904"/>
<source>Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Velg et lag i laglista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8871"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8912"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Ugyldig lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9140"/>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringa for å kunne velge alle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9156"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9176"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation>Velg et vektorlag i tegnforklaringa for å velge objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11429"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Laget er ikke gyldig og kan ikke tilføyes kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11685"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>Prosjekt har lag i redigeringstilstand med ulagrede endringer, som IKKE vil bli lagret!</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12719"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation><numerusform>%n objekt valgt i lag %1.</numerusform><numerusform>%n objekter valgt i lag %1.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13393"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Åpne en GDAL-støttet raster datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13518"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Klarte ikke legge til gyldig lag til kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13519"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13636"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 er ikke en rasterkilde som støttes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13640"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Datakilde ikke støttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13694"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Avslutt QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13695"/>
<source>Do you really want to quit QGIS?</source>
<translation>Vil du virkelig avslutte QGIS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13741"/>
<source>New profile name</source>
<translation>Nytt profilnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13758"/>
<source>Task complete</source>
<translation>Oppgave utført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13892"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Prosjektfil er eldre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14342"/>
<source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>Sjekk &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;meldingsloggen&lt;/a&gt; for mer informasjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14271"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14272"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Dette laget har ikke en egenskapsdialog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="14314"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Mellomvertsautentisiering kreves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6650"/>
<source>Failed to run Python script:</source>
<translation>Klarte ikke kjøre Python-skript:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8217"/>
<source>The current layer has no selected features</source>
<translation>Gjeldende lag har ingen valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3302"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3316"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Nåværende kartrotasjon, medsols i grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3351"/>
<source>Messages</source>
<translation>Meldinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6561"/>
<source>Error loading layer definition</source>
<translation>Feil ved lasting av lagdefinisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="694"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributter endret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisCustomWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
<source>QGIS custom widgets</source>
<translation>Brukerdefinert projeksjon for QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="34"/>
<source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
<translation>Kun flatelag kan tegnes opp i 2,5D.
«%1» er ikke et flatelag og kan ikke tegnes opp i 2,5D.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Select Wall Color</source>
<translation>Velg veggfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="48"/>
<source>Select Roof Color</source>
<translation>Velg takfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation>Velg skyggefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Advanced Configuration</source>
<translation>Avansert oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Roof color</source>
<translation>Takfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Wall color</source>
<translation>Veggfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vegger vil få ulike farger avhengig av deres kompassretning, slik at de tilsynelatende reflekterer solstrålingen forskjellig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Slå av &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;forenkling&lt;/span&gt; i opptegningsfanen hvis denne innstillingen er valgt, ellers kan fargene bli feil i små målestokker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Shade walls based on aspect</source>
<translation>Skyggelegg vegger ut fra aspekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Avansert stil&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Denne siden setter opp 2,5D-effekten så enkelt som mulig med noen grunnleggende parametre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Så snart disse grunnleggende parametrene er valgt så kan du konvertere dem til en annen tegnemotor (enkeltsymboler, kategorisert, gradert) og finjustere utseendet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Problemer med overlegging&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Objekter tegnes opp ut fra deres avstand til kamera. Det kan hende at en del av et objekt er feilaktig foran et annet objekt. Dette kan skje hvis en del av objektet som overlappes er nærmere kameret enn det objektet som overlapper.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I slike tilfeller kan du unngå opptegningsproblemet ved å dele opp det fremste objektet i mindre biter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
<source>QGIS (3D)</source>
<translation>QGIS (3D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DAnimationExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationexportdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select directory for 3D animation frames</source>
<translation>Velg mappe for 3D-animasjonsrammer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DAnimationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="84"/>
<source>&lt;none&gt;</source>
<translation>&lt;ingen&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="227"/>
<source>Export Animation</source>
<translation>Eksporter animasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="194"/>
<source>Unable to export 3D animation</source>
<translation>Klarte ikke å eksportere 3D-animasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="201"/>
<source>Exporting frames...</source>
<translation>Eksporterer rammer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="201"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="301"/>
<source>Keyframe time</source>
<translation>Nøkkelbildets tidsmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="292"/>
<source>Keyframe time [seconds]:</source>
<translation>Nøkkelbildets tidsmerke [sekunder]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3danimationwidget.cpp" line="301"/>
<source>There is already a keyframe at the given time</source>
<translation>Det finnes allerede et nøkkelbilde med samme tidsmerke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="62"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Full zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="97"/>
<source>Save as Image…</source>
<translation>Lagre som bilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="102"/>
<source>Configure…</source>
<translation>Oppsett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="93"/>
<source>Animations</source>
<translation>Animasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="58"/>
<source>Camera Control</source>
<translation>Kamerakontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="66"/>
<source>Toggle On-Screen Navigation</source>
<translation>Slå av/på skjermnavigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="77"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="81"/>
<source>Measurement Line</source>
<translation>Målelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="111"/>
<source>Save as Image</source>
<translation>Lagre som bilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="111"/>
<source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>3D-kart lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="149"/>
<source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
<translation>Velg et filnavn for å lagre 3D-kartbildet til en bildefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="231"/>
<source>3D Configuration</source>
<translation>3D-oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="287"/>
<source>Loading %1 tiles</source>
<translation>Laster %1 fliser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DMapConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="50"/>
<source>Flat terrain</source>
<translation>Flatt terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="51"/>
<source>DEM (Raster layer)</source>
<translation>DHM (rasterlag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="52"/>
<source>Online</source>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapconfigwidget.cpp" line="94"/>
<source>(none)</source>
<translation>(ingen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="34"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="120"/>
<source>map units</source>
<translation>kartenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmeasuredialog.cpp" line="179"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segmenter [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DNavigationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="34"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="68"/>
<source>Tilt Up</source>
<translation>Vipp opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="85"/>
<source>Tilt Down</source>
<translation>Vipp ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="103"/>
<source>Rotate view</source>
<translation>Roter visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="119"/>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="136"/>
<source>Move right</source>
<translation>Flytt til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="153"/>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dnavigationwidget.cpp" line="170"/>
<source>Move left</source>
<translation>Flytt til venstre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DRendererRulePropsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Rule Properties</source>
<translation>Regelegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Else</source>
<translation>Ellers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Catch-all for other features</source>
<translation>Fanger opp øvrige objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgs3drendererrulepropswidget.ui"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="585"/>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="616"/>
<source>Test Filter</source>
<translation>Test filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="585"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Feil ved fortolkning av filteruttrykk:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="616"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekt</numerusform><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekter</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>Om QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>QGIS er lisensiert under GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS&apos; hjemmeside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Meld deg på vår bruker e-postliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Hva er nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Providers</source>
<translation>Tilbydere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Developers</source>
<translation>Utviklere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Bidragsytere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Translators</source>
<translation>Oversettere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Donors</source>
<translation>Donorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Se &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&quot;&gt;https://qgis.org/en/site/about/sustaining_members.html#list-of-donors&lt;/a&gt; for en liste over personer og institusjoner som har donert penger til QGIS-utvikling og andre prosjektkostnader.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Tilgjengelige QGIS datatilbyder programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
<source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
<translation>Tilgjengelige QGIS programtillegg for autentiseringsmetoder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Tilgjengelige Qt database programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="251"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Tilgjengelige Qt bilde programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="252"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Qt bilde programtillegg søkestier&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui"/>
<source>Developers Map</source>
<translation>Utviklere kart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="47"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Legg valgte lag til kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="53"/>
<source>Close this dialog without adding any layer</source>
<translation>Lukk denne dialogboksen uten å legge til noen lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbstractFileContentSourceLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="45"/>
<source>Select File…</source>
<translation>Velg fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="49"/>
<source>Embed File…</source>
<translation>Bygg inn fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="53"/>
<source>Extract Embedded File…</source>
<translation>Trekk ut innebygd fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="62"/>
<source>From URL…</source>
<translation>Fra URL …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="193"/>
<source>Embedded file</source>
<translation>Innebygd fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="225"/>
<source>Successfully extracted file to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Trakk ut fil til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="77"/>
<source>Actions</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="187"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktiv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>H&amp;andlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="138"/>
<source>Not supported on your platform</source>
<translation>Støttes ikke på din plattform</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionScopeRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Canvas</source>
<translation>Kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
<translation>Tilgjengelig for handlingsverktøyet i kartvinduet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Field Scope</source>
<translation>Virker på felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
<translation>Tilgjengelig for enkeltfelt. For eksempel i attributtabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Feature Scope</source>
<translation>Virker på objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
<translation>Tilgjengelig for enkeltobjekter. For eksempel i objektskjemaer eller per rad i attributtabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Layer Scope</source>
<translation>Virker på lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
<translation>Tilgjengelig for hele laget. For eksempel over attributtabellen. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="101"/>
<source>Active Layer Features</source>
<translation>Objekter i gjeldende lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="104"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Legg til felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="99"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Ugyldig feltnavn. Dette feltnavnet er reservert og kan ikke brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="105"/>
<source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
<translation>Ingen navn angitt. Angi et navn for å opprette et nytt felt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;avn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Legg til felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Provider type</source>
<translation>Tilbydertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
<translation>Største antall siffer i fraksjonsdelen. For eksempel krever 123.45 at feltpresisjonen må være 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui"/>
<source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
<translation>Feltets totale lengde (inkludert antall desimaler hvis feltet er desimalt). &lt;br&gt; For eksempel krever desimaltallet 123.45 en feltlengde på 5, og heltallet 123456 krever en feltlengde på 6. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="59"/>
<source>Add Tab or Group for %1</source>
<translation>Legg til fane eller gruppe for %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
<source>Create category</source>
<translation>Opprett kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
<source>as</source>
<translation>som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
<source>a tab</source>
<translation>ei fane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
<source>a group in container</source>
<translation>en gruppe i beholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Antall kolonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="707"/>
<source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
<translation>Noen restriksjoner er inkompatible. Rsulterende poeng kan være feilaktige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="109"/>
<source>Do Not Snap to Common Angles</source>
<translation>Ikke fest til felles vinkler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="111"/>
<source>%1, %2, %3, %4°…</source>
<translation>%1, %2, %3, %4° …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="129"/>
<source>Construction mode</source>
<translation>Konstruksjonsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="129"/>
<source>press c to toggle on/off</source>
<translation>trykk «c» for å slå på/av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="130"/>
<source>press d for quick access</source>
<translation>Hurtigtast D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>Lock distance</source>
<translation>Lås avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>press Ctrl + d for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Ctrl + D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation>Lås avstand fortløpende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation>Vis vinkel mot akse eller forrige segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
<source>press Shift + a for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Shift + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="135"/>
<source>press a for quick access</source>
<translation>Hurtigtast A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>Lock angle</source>
<translation>Lås vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>press Ctrl + a for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Ctrl + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation>Lås vinkel fortløpende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation>Vis absolutt eller relativ X-verdi (forrige punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
<source>press Shift + x for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Shift + X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
<source>X coordinate</source>
<translation>X-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="140"/>
<source>press x for quick access</source>
<translation>Hurtigtast X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation>Lås x-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>press Ctrl + x for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Ctrl + X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation>Lås x-koordinat fortløpende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation>Vis absolutt eller relativ Y-verdi (forrige punkt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
<source>press Shift + y for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Shift + Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="145"/>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Y-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="145"/>
<source>press y for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation>Lås y-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
<source>press Ctrl + y for quick access</source>
<translation>Hurtigtast Ctrl + Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation>Lås y-koordinat fortløpende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="569"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
<translation>Slå på festing for å bruke vinkelrett modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="570"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
<translation>Slå på festing for å kunne bruke parallell modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="574"/>
<source>Perpendicular</source>
<translation>Vinkelrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="575"/>
<source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
<translation>trykk «p» for å skifte mellom modusene vinkelrett, parallell og vanlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="575"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Parallell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1137"/>
<source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
<translation>DAK-verktøy kan ikke brukes med gjeldende kartverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="1111"/>
<source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
<translation>DAK-verktøy kan ikke brukes med geografiske koordinater. Endre koordinatsystemet i prosjektegenskapene.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Avansert digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enable advanced digitizing tools&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Slå på avanserte digitaliseringsverktøy&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>a</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui"/>
<source>Toggle Floater</source>
<translation>Slå av/på hjelpeboble</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingFloaterBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
<source>a</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingfloaterbase.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="151"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="30"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="46"/>
<source>Delete Connection…</source>
<translation>Slett tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="86"/>
<source>View Service Info</source>
<translation>Vis tjenesteinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="99"/>
<source>Create a New ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation>Opprett ny tilkobling til ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
<source>Modify ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation>Endre tilkobling til ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsFolderItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="202"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="55"/>
<source>getLayerInfo failed</source>
<translation>getLayerInfo mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="89"/>
<source>Could not retrieve layer extent</source>
<translation>Klarte ikke å hente lagets utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="95"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Klarte ikke analysere romlig referanse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="188"/>
<source>Failed to determine geometry type</source>
<translation>Klarte ikke å fastslå geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="201"/>
<source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
<translation>getObjectIds mislyktes: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="206"/>
<source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
<translation>Klarte ikke å fastslå objectIdFieldName og/eller objectIds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="247"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsServiceItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="244"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="152"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="152"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å hente tjenestens metadata:
%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAggregateToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="85"/>
<source>Exclude</source>
<translation>Utelat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="383"/>
<source>Align Rasters</source>
<translation>Juster rastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>Raster layers to align</source>
<translation>Rasterlag som skal justeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>Output size</source>
<translation>Utdatastørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>Reference layer</source>
<translation>Referanselag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>Cell size</source>
<translation>Cellestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Rutenettsforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>Add aligned rasters to map canvas</source>
<translation>Legg til justerte rastere i kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="104"/>
<source>Clip to Extent</source>
<translation>Klipp til utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="150"/>
<source> [best reference]</source>
<translation>[beste referanse]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="383"/>
<source>Failed to align rasters:</source>
<translation>Klarte ikke å justere rastere: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="393"/>
<source>Configure Layer Resampling</source>
<translation>Still inn resampling av lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
<source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
<translation>Bilinear (2x2 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
<source>Cubic (4x4 kernel)</source>
<translation>Cubic (4x4 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
<source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
<translation>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
<source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
<translation>Lanczos (6x6 kernel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="409"/>
<source>Median</source>
<translation>Median</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="410"/>
<source>First Quartile (Q1)</source>
<translation>Første kvartil (Q1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
<source>Third Quartile (Q3)</source>
<translation>Tredje kvartil (Q3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="414"/>
<source>Browse…</source>
<translation>Bla gjennom …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="421"/>
<source>Rescale values according to the cell size</source>
<translation>Omskaler verdier etter cellestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="427"/>
<source>Input raster layer:</source>
<translation>Inndata rasterlag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="429"/>
<source>Output raster filename:</source>
<translation>Utdata raster filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="431"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Resamplingsmetode:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="473"/>
<source>Select output file</source>
<translation>Velg utdatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="473"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignmentComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="71"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="73"/>
<source>Center</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="75"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsalignmentcombobox.cpp" line="77"/>
<source>Justify</source>
<translation>Blokkjuster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAllLayersFeaturesLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="145"/>
<source>Features In All Layers</source>
<translation>Objekter i alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="414"/>
<source>Open form…</source>
<translation>Åpne skjema …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="449"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributter endret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="144"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="29"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="35"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="41"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
<source>Delete Connection…</source>
<translation>Slett tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="76"/>
<source>View Service Info</source>
<translation>Vis tjenesteinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="89"/>
<source>Create a New ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation>Opprett ny tilkobling til ArcGIS Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitemguiprovider.cpp" line="100"/>
<source>Modify ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation>Endre tilkobling til ArcGIS Map Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsFolderItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="195"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="236"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Klarte ikke analysere romlig referanse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="276"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="465"/>
<source>Service Info</source>
<translation>Tjenesteinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="465"/>
<source>Layer Info</source>
<translation>Laginfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="901"/>
<source>Unexpected image size for block. Expected %1x%2, got %3x%4</source>
<translation>Uventet bildestørrelse for blokk. Forventet %1×%2, fikk %3×%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsServiceItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="238"/>
<source>Connection failed: %1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="154"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="154"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å hente tjenestens metadata:
%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsTiledImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1030"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1032"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1225"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1098"/>
<source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
<translation>Feil under fliseforespørsel (Status: %1; Content-Type: %2; Lengde: %3; URL: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1102"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="1146"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation>Returnert bilde er misdannet [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAngleMagnetWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="67"/>
<source>Snap to </source>
<translation>Fest til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="71"/>
<source>No snapping</source>
<translation>Ingen festing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotation</name>
<message>
<location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/core/annotations/qgsannotation.cpp" line="205"/>
<source>Annotation</source>
<translation>Merknad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/core/annotations/qgsannotationmanager.cpp" line="162"/>
<source>Annotations</source>
<translation>Merknader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Rammestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Fast kartposisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Contents Margins</source>
<translation>Innvendige marger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
<translation>Velg et lag som merknaden skal kobles til. Merknaden blir da kun synlig når laget er synlig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Kartmarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui"/>
<source>Linked layer</source>
<translation>Koble til lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppDirectoryItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="61"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="63"/>
<source>Directory…</source>
<translation>Mappe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="78"/>
<source>Create Directory</source>
<translation>Opprett mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="68"/>
<source>Directory name</source>
<translation>Mappenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="74"/>
<source>The path “%1” already exists.</source>
<translation>Stien «%1» finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="78"/>
<source>Could not create directory “%1”.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette mappe «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="88"/>
<source>GeoPackage…</source>
<translation>GeoPackage …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="101"/>
<source>New GeoPackage</source>
<translation>Ny GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="118"/>
<source>Created &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Opprettet &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="108"/>
<source>ShapeFile…</source>
<translation>Shapefil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="124"/>
<source>New ShapeFile</source>
<translation>Ny shapefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="124"/>
<source>Layer creation failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="137"/>
<source>Add as a Favorite</source>
<translation>Legg til som favoritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="149"/>
<source>Rename Favorite…</source>
<translation>Endre navn på favoritt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="155"/>
<source>Remove Favorite</source>
<translation>Fjern favoritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="164"/>
<source>Hide from Browser</source>
<translation>Skjul fra utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="171"/>
<source>Fast Scan this Directory</source>
<translation>Hurtigles denne mappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="183"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation>Åpne mappe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="192"/>
<source>Open in Terminal…</source>
<translation>Åpne i terminal …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="201"/>
<source>Properties…</source>
<translation>Egenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="212"/>
<source>Directory Properties…</source>
<translation>Mappeegenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="236"/>
<source>favorite “%1”</source>
<translation>favoritt «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="237"/>
<source>Rename Favorite</source>
<translation>Endre navn på favoritt …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>Fold ut all&amp;e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Fold sammen alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>&amp;Strekk vha. gjeldende utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="282"/>
<source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
<translation>Zoom til &amp;synlig målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="290"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>Sett &amp;prosjektets KRS lik lagets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="303"/>
<source>Make Permanent…</source>
<translation>Lagre kladdelag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="309"/>
<source>Save Features As…</source>
<translation>Lagre objekter som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="313"/>
<source>Save Selected Features As…</source>
<translation>Lagre valgte objekter som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="557"/>
<source>Edit Symbol…</source>
<translation>Rediger symbol …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="224"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Åpne attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="87"/>
<source>Paste Layer/Group</source>
<translation>Lim inn lag/gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="84"/>
<source>Copy Group</source>
<translation>Kopier gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="96"/>
<source>&amp;Remove Group…</source>
<translation>&amp;Fjern gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Set Group CRS…</source>
<translation>&amp;Velg KRS for gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="102"/>
<source>&amp;Set Group WMS Data…</source>
<translation>&amp;Angi WMS-data for gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="330"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="165"/>
<source>Copy Layer</source>
<translation>Kopier lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="192"/>
<source>&amp;Duplicate Layer</source>
<translation>&amp;Dupliser lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="193"/>
<source>&amp;Remove Layer…</source>
<translation>&amp;Fjern lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="258"/>
<source>Change Data Source…</source>
<translation>Endre datakilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="279"/>
<source>&amp;Set Layer Scale Visibility…</source>
<translation>&amp;Velg opptegningsintervall …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="284"/>
<source>Set CRS</source>
<translation>Velg KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="286"/>
<source>Set Layer CRS…</source>
<translation>Velg lagets KRS …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="333"/>
<source>Save as QGIS Layer Style File…</source>
<translation>Lagre som QGIS lagstil-fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="564"/>
<source>Copy Symbol</source>
<translation>Kopier symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="576"/>
<source>Paste Symbol</source>
<translation>Lim inn symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="506"/>
<source>&amp;Properties…</source>
<translation>&amp;Egenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
<source>Save as Layer Definition File…</source>
<translation>Lagre som lag-definisjonsfil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="249"/>
<source>&amp;Filter…</source>
<translation>&amp;Filtrer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="331"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Lagre som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="186"/>
<source>Edit Virtual Layer…</source>
<translation>Rediger virtuelt lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="516"/>
<source>&amp;Toggle Items</source>
<translation>&amp;Slå av/på elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="518"/>
<source>&amp;Show All Items</source>
<translation>&amp;Vis alle element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="520"/>
<source>&amp;Hide All Items</source>
<translation>&amp;Skjul alle element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="858"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation>Velg symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="173"/>
<source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>&amp;Zoom til naturlig oppløsning (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="381"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopier stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="396"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="501"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Lim inn stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="355"/>
<source>Styles</source>
<translation>Stiler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppMissingGridHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="204"/>
<source>No transform available between %1 and %2</source>
<translation>Det finnes ingen transformasjon mellom %1 og %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="98"/>
<source>This grid is part of the “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="248"/>
<source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Denne transformasjonsmodellen kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="106"/>
<source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This transformation requires the grid file “%3”, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Det er ingen tilgjengelige transformasjoner mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%3», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="266"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="214"/>
<source>No Transformations Available</source>
<translation>Ingen transformasjoner tilgjengelige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="136"/>
<source>Cannot use preferred transform between %1 and %2</source>
<translation>Kan ikke bruke foretrukket transformasjon mellom %1 og %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="239"/>
<source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
<translation>Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%1», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="244"/>
<source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="169"/>
<source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an accuracy of %2 meters, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;” has accuracy %4 meters.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Den valgte transformasjonen «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» har en nøyaktighet på %2 meter, mens den foretrukne transformasjonen «&lt;i&gt;%3&lt;/i&gt;» har en nøyaktighet på %4 meter.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="172"/>
<source>&lt;p&gt;Current transform “&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;” has an unknown accuracy, while the preferred transformation “&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;” has accuracy %3 meters.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Den valgte transformasjonen «&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;» har ukjent nøyaktighet, mens den foretrukne transformasjonen «&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;» har en nøyaktighet på %3 meter.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="175"/>
<source>&lt;p&gt;The preferred transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Den foretrukkede transformasjonen mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; er utilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="186"/>
<source>Preferred Transformation Not Available</source>
<translation>Foretrukket transformasjon ikke tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="205"/>
<source>&lt;p&gt;No transform is available between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Det er ingen tilgjengelige tilgjengelige transformsjoner mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;color: red&quot;&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="228"/>
<source>Cannot use project transform between %1 and %2</source>
<translation>Kan ikke bruke den forhåndsvalgte transformasjonen i prosjektinnstillingene mellom %1 og %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="259"/>
<source>&lt;p&gt;This project specifies a preset transform between &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, which is not available for use on the system.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Dette prosjektet spesifiserer en transformasjon mellom &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; og &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="262"/>
<source>&lt;p&gt;The operation specified for use in the project is:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Konverteringen spesifiserer følgende handling: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappcoordinateoperationhandlers.cpp" line="271"/>
<source>Project Transformation Not Available</source>
<translation>Utilgjengelig transformasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="436"/>
<source>Exception</source>
<translation>Unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="436"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>ukjent unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1288"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
</source>
<translation>Programtilstand:
Miljøvariabel QGIS_PREFIX_PATH: %1
Prefiks: %2
Sti til programtillegg: %3
Sti til pakkedata: %4
Navn på gjeldende tema: %5
Sti til gjeldende tema: %6
Sti til standardtema: %7
Søkestier for SVG: %8
Sti til brukerbasen: %9
Sti til autentiseringsbasen: %10
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1184"/>
<source/>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1306"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1757"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[FEIL] Kan ikke lage en privat kopi av qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1769"/>
<source>Can not make &apos;%1&apos; user writable</source>
<translation>Klarte ikke å gjøre «%1» skrivbar for bruker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1783"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Klarte ikke åpne qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1813"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Feil ved migrasjon av privat qgis.db.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1847"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere visning i den private qgis.db.
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisAsyncParallelQuery</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1214"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1216"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisAsyncQuery</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisrestutils.cpp" line="1144"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Bygg spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="213"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation>Opprett en ny %1-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Modify %1 Connection</source>
<translation>Endre %1-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="236"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="238"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Ingen lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>The query returned no layers.</source>
<translation>Spørringen returnerte ingen lag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Tjenertilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Koble til valgt database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Opprett ny databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Rediger valgt databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Fjern kobling til valgt database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Fi&amp;lter</source>
<translation>Fi&amp;lter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Vis WFS-objekttyper som inneholder dette ordet i tittelen, navn eller sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Bruk tittel som lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation>Be kun om objekter som overlapper gjeldende kartutsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Image Encoding</source>
<translation>Bildekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Curved arrows</source>
<translation>Bøyde piler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Single</source>
<translation>Enkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Single, reversed</source>
<translation>Enkel, reversert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Double</source>
<translation>Dobbel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Piltype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Head thickness</source>
<translation>Hodetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Head length</source>
<translation>Hodelengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vanlig: pilen vises i sin helhet&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Venstre/ytre halvdel: vis kun den halvparten av hodet som er til venstre (rette piler), eller mot utsiden (krumme piler).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Høyre/indre halvdel: vis kun den halvparten av hodet som er til høyre (rette piler), eller mot innsiden (krumme piler)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Plain</source>
<translation>Vanlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Left/Exterior half</source>
<translation>Venstre/ytre halvdel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Right/Interior half</source>
<translation>Høyre/indre halvdel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Arrow width at start</source>
<translation>Piltykkelse ved start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å tegne én pil for hvert etterfølgende punkt (hvert 2. punkt for en rett pil, eller hvert 3. punkt for en krum pil).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fravelg for å definere pilen med linjens ytterpunkt (midtpunktet brukes som kontrollpunkt for krumme piler).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Repeat arrow on each segment</source>
<translation>Gjenta pila på hvert segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Head type</source>
<translation>Hodetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui"/>
<source>Arrow width</source>
<translation>Piltykkelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="244"/>
<source>Generic</source>
<translation>Generisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="246"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="248"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="250"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="252"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="254"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Åpne URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="283"/>
<source>Add New Action</source>
<translation>Legg til ny handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Gjenta attributtverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Attributtverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Kjør et program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="317"/>
<source>Run application</source>
<translation>Kjør program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Hent objektid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="318"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Valgt feltverdi (Identifiser-verktøyet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="319"/>
<source>Field Value</source>
<translation>Feltverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Klikkede koordinater (Kjør objektets kommandoverktøy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="320"/>
<source>Clicked Coordinate</source>
<translation>Klikkede koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="321"/>
<source>Open file</source>
<translation>Åpne fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Søk på attributtens verdi på nettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="322"/>
<source>Search Web</source>
<translation>Søk på nettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="323"/>
<source>List feature ids</source>
<translation>List objekt-ID-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
<source>Duplicate selected features</source>
<translation>Dupliser valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="324"/>
<source>Duplicate selected</source>
<translation>Dupliser valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="345"/>
<source>Edit Action</source>
<translation>Rediger handling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attributthandlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Denne listen inneholder alle kommandoer som har blitt definert i gjeldende lag. Legg til kommandoer ved å angi detaljer i kontrollene nedenfor og trykk deretter på knappen «Legg til kommando». Kommandoen kan redigeres gjennom å dobbelklikke på dem i listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Short Title</source>
<translation>Kort navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Handlingens virkeområder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>On Notification</source>
<translation>Ved varsling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å slå på tilbyders varslingslytting. Handlingen vil utføres hvis varslingsmeldingen passer den angitte verdien.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Only when editable</source>
<translation>Kun når redigerbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Add a new action</source>
<translation>Legg til ny handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Show in Attribute Table</source>
<translation>Vis i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Layout</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Separate Buttons</source>
<translation>Adskilte knapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Combo Box</source>
<translation>Kombinasjonsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Action</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Action List</source>
<translation>Handlingsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Create Default Actions</source>
<translation>Opprett forvalgte handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Capture</source>
<translation>Fange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Fjern valgt handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Flytt valgt handling opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Flytt valgt handling ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="146"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Velg en handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="171"/>
<source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
<translation>Bilder( %1 ); Alle( *.* )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="172"/>
<source>Choose Icon…</source>
<translation>Velg ikon …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="209"/>
<source>Additional variables</source>
<translation>Tilleggsvariabler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Setter inn valgt felt i kommandoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Insert</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Bla etter handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Klikk for å søke etter kommandoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Trykk på knappen for å velge et program som kommandoen skal kjøre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Handlingens innhold bestemmer hva som skjer når handlingen utløses.&lt;br/&gt;Handlingstypen bestemmer formen på innholdet.&lt;br/&gt;For typen &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; må innholdet være Python-kode.&lt;br/&gt;For andre typer må innholdet være en fil eller et program med valgfrie parametre.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Short Name</source>
<translation>Kortnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Generic</source>
<translation>Generisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
<translation>Angi handlingens navn her. Navnet må være unikt (QGIS gjør det unikt hvis nødvendig).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Execute if notification matches</source>
<translation>Utfør hvis varsel passer med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Action Text</source>
<translation>Handlingens innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å lytte etter varsler fra datakilden og utfør handlingen dersom meldingen passer med angitt verdi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dersom meldingen for eksempel begynner med &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;abc&lt;/span&gt; så bruk &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^abc&lt;/span&gt; for å søke i starten av meldingen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Enable only when editable</source>
<translation>Aktiv kun når redigerbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Handlingens virkeområder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Lagrer all utskrift fra kommandoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Lagrer standard ut eller feil fra kommandoen og viser det i en dialogboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Lagre utskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Angi kommandonavnet her</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Mandatory description</source>
<translation>Obligatorisk beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Leave empty to use only icon</source>
<translation>La være tom for kun å bruke ikon </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="91"/>
<source>%1 - Feature Attributes</source>
<translation>%1 - Objektattributter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeForm</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="73"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributter endret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="139"/>
<source>Apply changes to edited features?</source>
<translation>Angi endringer til forandrede objekter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="588"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Fant ingen samsvarende objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="666"/>
<source>Updated multiple feature attributes</source>
<translation>Oppdaterte attributtene til flere objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="855"/>
<source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Endringer er ikke lagret: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;Bruk endringer&lt;/a&gt; eller &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;nullstill endringer&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1588"/>
<source>&amp;Reset Form</source>
<translation>&amp;Nullstill skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1595"/>
<source>&amp;Flash Features</source>
<translation>&amp;Fremhev objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1601"/>
<source>&amp;Zoom to Features</source>
<translation>&amp;Zoom til objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1607"/>
<source>&amp;Select Features</source>
<translation>&amp;Velg objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1613"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Velg objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1617"/>
<source>Add to Current Selection</source>
<translation>Legg til i gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1621"/>
<source>Remove from Current Selection</source>
<translation>Fjern fra gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1625"/>
<source>Filter Current Selection</source>
<translation>Filtrer gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1635"/>
<source>Filter Features</source>
<translation>Filtrer objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1640"/>
<source>Filter Within (&quot;AND&quot;)</source>
<translation>Filtrer inni («OG»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1643"/>
<source>Extend Filter (&quot;OR&quot;)</source>
<translation>Utvid filter («ELLER»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1758"/>
<source>Python macro could not be run due to missing permissions.</source>
<translation>Klarte ikke kjøre Python-makro fordi rettigheter mangler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1789"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation>Pythons init-funksjon (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) aksepterer ikke tre argumenter som forventet. &lt;br&gt;Undersøk funksjonsnavnet i fanen &lt;b&gt;Felter&lt;/b&gt; i lagegenskapene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2344"/>
<source>No feature joined</source>
<translation>Ingen objekter ble sammenføyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2422"/>
<source>Join settings do not allow editing</source>
<translation>Sammenføyningsoppsettet tillater ikke redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2428"/>
<source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
<translation>Sammenføyningsoppsettet tillater ikke «upsert» ved redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2434"/>
<source>Joined layer is not toggled editable</source>
<translation>Sammenføyd lag er ikke gjort redigerbart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="657"/>
<source>Multiedit Attributes</source>
<translation>Multiredigere attributter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="581"/>
<source>%n matching feature(s) selected</source>
<comment>matching features</comment>
<translation><numerusform>%n samsvarende objekt valgt</numerusform><numerusform>%n samsvarende objekter valgt</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="658"/>
<source>Edits will be applied to all selected features.</source>
<translation>Endringer vil bli angitt til alle valgte objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="685"/>
<source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
<translation>Endret attributtverdi for flere objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="690"/>
<source>Changes could not be applied.</source>
<translation>Klarte ikke å ta i bruk endringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1495"/>
<source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å opprette skjermelement med type «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1651"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1805"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation>Fant ikke Pythons init-funksjon (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;. &lt;br&gt;Undersøk funksjonsnavnet i fanen &lt;b&gt;Felter&lt;/b&gt; i lagegenskapene.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>Load Values from Layer</source>
<translation>Hent verdier fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Velg data fra attributtene i det valgte laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>View All</source>
<translation>Vis alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui"/>
<source>Insert NULL value on top</source>
<translation>Sett inn NULL verdi på toppen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeRelationEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui"/>
<source>Relation</source>
<translation>Forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui"/>
<source>Cardinality</source>
<translation>Kardinalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributerelationedit.cpp" line="23"/>
<source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
<translation>Velg den direkte lenken for mange-til-mange-relasjonen (N:M). Mellomtabellen skjules.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="135"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attributt endret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Inverter utvalg (Ctrl + R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopier valgte rader til utklippstavle (Ctrl + C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl + C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Zoom kart til valgte rader (Ctrl + J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl + J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Flytt utsnitt til valgte rader (Ctrl + P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Slå av/på redigeringsmodus (Ctrl + E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl + E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Reload the table</source>
<translation>Last inn tabellen på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Velg objekter vha. et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
<translation>Fravelg alle (Ctrl + Shift + A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl + Shift + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Select all (Ctrl+A)</source>
<translation>Velg alle (Ctrl + A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Toggle multi edit mode</source>
<translation>Slå på/av multiredigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
<translation>Velg/filtrer objekter vha. skjema (Ctrl + F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
<translation>Lim inn objekter fra utklippstavle (Ctrl + V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl + V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>New field</source>
<translation>Nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl + W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Filtrerer de synlige objekter i helhold til den aktuelle filtervalg og filterstreng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Apply</source>
<translation>Bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Table View</source>
<translation>Tabellvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="402"/>
<source>Update All</source>
<translation>Oppdater alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Avansert filter (Uttrykk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation>Bruk uttrykkgeneratoren til å definere filteret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Select/filter features using form</source>
<translation>Velg/filtrer objekter vha. skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl + F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Vis alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Vis valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Field Filter</source>
<translation>Filtrer på felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Vis redigerte og nye objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Vis kun objekter synlige på kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Delete field (Ctrl+L)</source>
<translation>Slett felt (Ctrl + L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>New field (Ctrl+W)</source>
<translation>Nytt felt (Ctrl + W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation>Filteret definerer hvilke objekt som er for øyeblikket vises i listen eller på tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Bytt til skjemavisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Form View</source>
<translation>Formvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Bytt til tabellvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Filter alle objektene som har blitt redigert, men ennå ikke er lagret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Slå på/av redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Lagre redigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Save edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Lagre redigeringer (Ctrl + S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Delete selected features</source>
<translation>Slett valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Move selection to top</source>
<translation>Flytt utvalg til toppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Pan map to the selected rows</source>
<translation>Flytt utsnitt til valgte rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Zoom til valgte rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Cut selected rows to clipboard</source>
<translation>Klipp ut valgte rader til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
<translation>Klipp ut valgte rader til utklippstavle (Ctrl + X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl + X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Copy selected rows to clipboard</source>
<translation>Kopiert valgte rader til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Paste features from clipboard</source>
<translation>Limer inn objekter fra utklippstavla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Slett felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Conditional formatting</source>
<translation>Betinget formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Dock Attribute Table</source>
<translation>Forankre attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="213"/>
<source>Actions</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Open field calculator</source>
<translation>Åpne feltkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Åpne feltkalkulator (Ctrl + I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl + I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="394"/>
<source> %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
<translation>%1 :: Totalt antall objekter: %2, filtrert: %3, valgt: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="562"/>
<source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
<translation>Det oppstod en feil under oppdateringen av feltet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="641"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Det oppsto en feil under evalueringen av beregningsstrengen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="641"/>
<source>Update Attributes</source>
<translation>Oppdater attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="720"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation>Uttrykksbasert filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1039"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Klarte ikke legge til feltet «%1» av type «%2». Er feltnavnet unikt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1259"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Fortolkerfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1267"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Evalueringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="404"/>
<source>Update Filtered</source>
<translation>Oppdater filtrerte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="370"/>
<source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>Multiredigering støttes ikke når selvvalgte UI-skjemaer brukes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="372"/>
<source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>Søking støttes ikke når selvvalgte UI-skjemaer brukes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="515"/>
<source>Delete stored expression</source>
<translation>Slett lagret uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="516"/>
<source>Delete Stored Expression</source>
<translation>Slett lagret uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="523"/>
<source>Save expression with the text as name</source>
<translation>Lagre uttrykk med teksten som navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="524"/>
<source>Save Expression</source>
<translation>Lagre uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="599"/>
<source>Calculating field</source>
<translation>Kalkulerer felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1031"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Attributt lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1039"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Legg til felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1067"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Slettet attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1074"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>Klarte ikke slette attributten(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1074"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Attributtfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1133"/>
<source>Save Expression As</source>
<translation>Lagre uttrykk som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1137"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1158"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1154"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Rediger uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1160"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1311"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Feil ved filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1328"/>
<source>Delete Feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="830"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Objekt uten geometri lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Update Selected</source>
<translation>Oppdater valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Del</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Stored Filter Expressions</source>
<translation>Lagrede filteruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Stored expressions to filter features</source>
<translation>Lagrede uttrykk som filtrerer objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Handle expression (save or delete)</source>
<translation>Behandle uttrykk (lagre eller slette)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Save Expression as...</source>
<translation>Lagre uttrykk som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Save expression under defined name</source>
<translation>Lagre uttrykk med angitt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Edit Expression</source>
<translation>Rediger uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui"/>
<source>Edit the stored expression (change name or content)</source>
<translation>Rediger det lagrede uttrykket (endre navn eller innhold)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="105"/>
<source>Actions</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="608"/>
<source>extra column</source>
<translation>ekstra kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="616"/>
<source>Feature ID: %1</source>
<translation>Objekt-ID: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="363"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Edit Widget Properties</source>
<translation>Endre innretningsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Editable</source>
<translation>Redigerbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Label on top</source>
<translation>påskrift på toppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Widget Type</source>
<translation>Type skjermelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Skranker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Unique</source>
<translation>Unik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Not null</source>
<translation>Ikke null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Objekter som ikke oppfyller skranken «unik» kan ikke legges inn dersom skranken håndheves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skranker som ikke håndheves viser en advarsel til brukere, men forhindrer ikke at objektet legges inn.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Enforce unique constraint</source>
<translation>Håndhev skranken «unik»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Expression description</source>
<translation>Beskrivelse av uttrykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
<translation>Valgfritt beskrivende navn for uttrykksskranke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Objekter som ikke oppfyller skranken «ikke null» kan ikke legges inn dersom skranken håndheves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skranker som ikke håndheves viser en advarsel til brukere, men forhindrer ikke at objektet legges inn.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Enforce not null constraint</source>
<translation>Håndhev skranken «ikke null»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Objekter som ikke oppfyller uttrykksskranken kan ikke legges inn dersom skranken håndheves.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skranker som ikke håndheves viser en advarsel til brukere, men forhindrer ikke at objektet legges inn.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Enforce expression constraint</source>
<translation>Håndhev uttrykksskranken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Default value</source>
<translation>Standardverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Bruk standardverdien ikke bare når objektet opprettes, men også når attributter og geometri endres.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette kan brukes for oppdatering av tidsstempelet «last_modified» eller for å lagre brukernavnet som sist endret objektet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui"/>
<source>Apply default value on update</source>
<translation>Bruk standardverdi ved oppdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="191"/>
<source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
<translation>Lagets tilbyder har skranken «ikke null» for feltet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="198"/>
<source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
<translation>Lagets tilbyder har skranken «unik» for feltet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormInitCode</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>Python Init Code Configuration</source>
<translation>Oppsett av Python init-kode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation>Funksjonens kode kan lastes fra kildekoden i dette dialogvinduet,
fra en ekstern Python-fil eller fra kjøremiljøet (f.eks. fra et programtillegg eller startup.py).
Eksempel:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Vis til funksjonsnavnet: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>Python Init function</source>
<translation>Python-initieringsfunksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation>Funksjonens kode kan lastes fra kildekoden i dette dialogvinduet,
fra en ekstern Python-fil eller fra kjøremiljøet (f.eks. fra et programtillegg eller startup.py).
Eksempel:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Vis til funksjonsnavnet: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>External file</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>Function name</source>
<translation>Funksjonsnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui"/>
<source>Enter the name of the form init function.</source>
<translation>Angi navnet til skjemaets init-funksjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
<source>Load from external file</source>
<translation>Last fra ekstern fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
<source>Provide code in this dialog</source>
<translation>Skriv inn kode i dette vinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
<source>Load from the environment</source>
<translation>Last fra miljøet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
<source>Select Python File</source>
<translation>Velg Python-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>Python-filer (*.py *.PY)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Select attribute layout editor</source>
<translation>Hvordan redigere attributtlayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Autogenerer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation>«Dra og slipp»-designer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation>Bruk ui-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.</source>
<translation>QGIS-skjemaer kan kalle en Python-funksjon når skjemaet åpnes.
Man kan dermed legge inn tilleggsfunksjonalitet i skjemaet. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>Rediger UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="44"/>
<source>Available Widgets</source>
<translation>Tilgjengelige skjermelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="53"/>
<source>Form Layout</source>
<translation>Skjemautforming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="119"/>
<source>%1 (%2)</source>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="127"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="146"/>
<source>Other Widgets</source>
<translation>Andre skjermelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="149"/>
<source>QML Widget</source>
<translation>QML-element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="153"/>
<source>HTML Widget</source>
<translation>HTML-element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="183"/>
<source>Hide form on add feature (global settings)</source>
<translation>Skjul skjema ved nytt objekt (generell innstilling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="187"/>
<source>Show form on add feature (global settings)</source>
<translation>Vis skjema ved nytt objekt (generell innstilling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="189"/>
<source>Hide form on add feature</source>
<translation>Skjul skjema ved nytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="190"/>
<source>Show form on add feature</source>
<translation>Vis skjema ved nytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="216"/>
<source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
<translation># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS-skjemaer kan kalle en Python-funksjon når skjemaet
åpnes.
Man kan dermed legge inn tilleggsfunksjonalitet
i skjemaet.
Skriv inn navnet på funksjonen i feltet «Funksjonsnavn».
Her følger et eksempel:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def mitt_skjema_åpne(vindu, lag, objekt):
geom = objekt.geometry()
kontrollelement = vindu.findChild(QWidget, &quot;MinLinjeRedigerer&quot;)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="367"/>
<source>Many to one relation</source>
<translation>Mange-til-en-relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="717"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Velg redigeringsskjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="717"/>
<source>UI file</source>
<translation>UI-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Certificate Authorities Editor</source>
<translation>Redigere sertifiseringsinstanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Sertifiseringsinstanser og utstedere &lt;i&gt;(rot/fil-sertifikater kan kun leses)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Certificates file</source>
<translation>Sertifikatfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
<translation>Fil med sammenføyde SA-er og/eller utstedere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Import certificate(s) to authentication database</source>
<translation>Importer sertifikat(er) til autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Remove certificate from authentication database</source>
<translation>Fjern sertifikat fra autentiseringsbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Vis sertifikatinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Grupper etter organisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui"/>
<source>Refresh certificate tree view</source>
<translation>Oppdater visning av sertifikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Vanlig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serienr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Utløpsdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
<source>Trust Policy</source>
<translation>Tillitsregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="449"/>
<source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
<translation>Klate ikke lagre SA(er) i autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="492"/>
<source>Certificate id missing</source>
<translation>Mangler sertifikat-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="507"/>
<source>Remove Certificate Authority</source>
<translation>Fjern sertifiseringsinstans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="508"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne valgt sertifiseringsinstans fra databasen?
Dette kan ikke angres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="521"/>
<source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
<translation>Fant ikke sertifikat i databasen for id %1: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="744"/>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne sertifikatets tillitsregel fra autentiseringsbasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="528"/>
<source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne SA fra autentiseringsbasen for id %1: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="535"/>
<source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne sertifikatets tillitsregel fra autentiseringsbasen for ID %1: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="574"/>
<source>Default Trust Policy</source>
<translation>Standard tillitsregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="586"/>
<source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
<translation>Endring av standard tillitsregel til «Ikke tiltrodd» kan føre til uventede tilkoblingsresultater via SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="595"/>
<source>Default policy</source>
<translation>Standard tillitsregel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
<source>Optional</source>
<translation>Valgfri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
<source>Realm</source>
<translation>Område</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="64"/>
<source>Basic authentication</source>
<translation>Enkel autentisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfo</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="347"/>
<source>Certificate Info</source>
<translation>Sertifikatinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<source>Certificate Hierarchy</source>
<translation>Sertifikathierarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstPåskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Sertifikatinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Tillitsregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<source>Save certificate trust policy change to database</source>
<translation>Lagre endring av sertifikatets tillitsregel til database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="111"/>
<source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
</source>
<translation>&lt;b&gt;Oppsettsfeil: &lt;/b&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="162"/>
<source>Could not populate QCA certificate collection</source>
<translation>Klarte ikke fylle ut QCA-sertificatsamling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="174"/>
<source>Could not set QCA certificate</source>
<translation>Klarte ikke velge QCA-sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="188"/>
<source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
<translation>Ugyldig utfylling av QCA-sertifikatkjedet.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Valideringsbeskjed: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="234"/>
<source>Missing CA</source>
<translation>Manglende CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="313"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="326"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="336"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
<source>Subject Info</source>
<translation>Informasjon om sertifikateier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
<source>Issuer Info</source>
<translation>Informasjon om utsteder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="348"/>
<source>Public Key Info</source>
<translation>Informasjon om offentlig nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="349"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Utvidelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="353"/>
<source>PEM Text</source>
<translation>PEM-tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="454"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="455"/>
<source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
<translation>Mangler SA (ufullstendig lokal SA-kjede)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="465"/>
<source>self-signed</source>
<translation>selvsignert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="489"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
<source>Usage type</source>
<translation>Tiltenkt bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
<source>Subject</source>
<translation>Sertifikateier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
<source>Issuer</source>
<translation>Utsteder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="662"/>
<source>Not valid after</source>
<translation>Ikke gyldig etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
<source>Public key</source>
<translation>Offentlig nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
<source>Signature algorithm</source>
<translation>Signaturalgoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
<source>Country (C)</source>
<translation>Land (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
<source>State/Province (ST)</source>
<translation>Delstat/provins (ST)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
<source>Locality (L)</source>
<translation>Sted (L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
<source>Organization (O)</source>
<translation>Organisasjon (O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
<source>Organizational unit (OU)</source>
<translation>Avdeling i organisasjon (OU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
<source>Common name (CN)</source>
<translation>Navn (CN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
<source>Email address (E)</source>
<translation>E-postadresse (E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
<source>Distinguished name</source>
<translation>Entydig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
<source>Email Legacy</source>
<translation>Opphavlig e-post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
<source>Incorporation Country</source>
<translation>Registreringsland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
<source>Incorporation State/Province</source>
<translation>Registreringsstat/-provins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
<source>Incorporation Locality</source>
<translation>Registreringssted</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
<source>DNS</source>
<translation>DNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
<source>IP Address</source>
<translation>IP-adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="647"/>
<source>XMPP</source>
<translation>XMPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="585"/>
<source>Email: </source>
<translation>E-post:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="591"/>
<source>DNS: </source>
<translation>DNS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="597"/>
<source>Alternate names</source>
<translation>Alternative navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serienr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="658"/>
<source>Not valid before</source>
<translation>Ikke gyldig før</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
<source>MD5 fingerprint</source>
<translation>MD5-fingeravtrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="672"/>
<source>SHA1 fingerprint</source>
<translation>SHA1 fingeravtrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="679"/>
<source>CRL locations</source>
<translation>CRL-plasseringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="686"/>
<source>Issuer locations</source>
<translation>Utsteders URI-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="693"/>
<source>OCSP locations</source>
<translation>OCSP-plasseringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="706"/>
<source>Key size</source>
<translation>Nøkkelstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="726"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Eksponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="742"/>
<source>Verify</source>
<translation>Verifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="748"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Krypter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="753"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Dekrypter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="758"/>
<source>Key agreement</source>
<translation>Nøkkelavtale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="762"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="766"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="797"/>
<source>Key usage</source>
<translation>Nøkkelens tiltenkte bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
<source>Certificate Authority: %1</source>
<translation>Sertifiseringsinstans:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="774"/>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="775"/>
<source>Chain Path Limit: %1</source>
<translation>Antallsgrense for autentiseringskjede: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="776"/>
<source>Basic constraints</source>
<translation>Begrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="803"/>
<source>Extended key usage</source>
<translation>Utvidet bruk av nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="808"/>
<source>Subject key ID</source>
<translation>Sertifikateiers nøkkel-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="811"/>
<source>Authority key ID</source>
<translation>Instansens nøkkel-ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="918"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Sertifikatinformasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertManager</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
<source>Authentication Certificate Editors</source>
<translation>Redigere autentiseringssertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
<source>Identities</source>
<translation>Identiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
<source>Servers</source>
<translation>Tjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
<source>Authorities</source>
<translation>Instanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Legg merke til at redigering skriver direkte til autentiseringsdatabasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Sertifikathåndtering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Optional URL resource</source>
<translation>Valgfri nettadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
<translation>Legg merke til at det skrives direkte til autentiseringsdatabasen ved lagring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Resource</source>
<translation>Ressurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Autentiseringsoppsett (ID) ikke lastet: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
<source>Edit Authentication Configurations</source>
<translation>Rediger autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
<source>Add new authentication configuration</source>
<translation>Legg til nytt autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
<source>Remove selected authentication configuration</source>
<translation>Fjern valgt autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
<source>Edit selected authentication configuration</source>
<translation>Rediger valgt autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui"/>
<source>Authentication Configurations</source>
<translation>Autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
<source>Config</source>
<translation>Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
<source>Remove Configuration</source>
<translation>Fjern oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
<source>Are you sure you want to remove '%1'?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne «%1»?
Handlingen kan ikke angres.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
<source>Generated</source>
<translation>Generert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lås opp for å redigere ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Bruk 7 alfanumeriske tegn&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Redigering av ID kan skade oppsettet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigSelect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Authentication Configuration</source>
<translation>Autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Edit selected configuration</source>
<translation>Rediger valgt oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Delete selected configuration</source>
<translation>Slett valgt oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Fjern notis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Create a new authentication configuration</source>
<translation>Opprett nytt autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Autentiseringsoppsett (ID) ikke lastet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="113"/>
<source>Missing authentication method description</source>
<translation>Mangler beskrivelse av autentiseringsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="118"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Metodetype:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Oppsetts-ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="137"/>
<source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
<translation>Fant ikke oppsettet «%1» i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="149"/>
<source>No authentication</source>
<translation>Ingen autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="239"/>
<source>Remove Authentication</source>
<translation>Fjern autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="240"/>
<source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne dette oppsettet?
Handlingen kan ikke angres.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
<source>Edit Authentication Configuration ID</source>
<translation>Rediger ID-strengen til autentiseringsoppsettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui"/>
<source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
<translation>Legg merke til at knappevalg ovenfor vil endre autentiseringsdatabasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="280"/>
<source>Authentication Config ID String Editor</source>
<translation>Redigere ID-strengen til autentiseringsoppsettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="311"/>
<source>No authcfg in Data Source URI</source>
<translation>Mangler «authcfg» i datakildens URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="417"/>
<source>Adding authcfg to URI not supported</source>
<translation>Det støttes ikke å legge til «authcfg» i URI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditorWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
<source>Input master password</source>
<translation>Skriv inn hovedpassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
<source>Clear cached master password</source>
<translation>Fjern hovedpassord fra hurtiglager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
<source>Reset master password</source>
<translation>Nullstill hovedpassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
<source>Clear cached authentication configurations</source>
<translation>Tøm hurtiglager for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
<source>Remove all authentication configurations</source>
<translation>Fjern alle autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
<source>Erase authentication database</source>
<translation>Slett autentiseringsdatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
<source>Clear network authentication access cache</source>
<translation>Tøm hurtiglager for nettverksautentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
<source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
<translation>Tøm automatisk hurtiglager for nettverksautentisering ved SSL-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Lagre/oppdater hovedpassord i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
<source>Clear the master password from your %1</source>
<translation>Fjern hovedpassordet fra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
<source>Integrate master password with your %1</source>
<translation>Integrer hovedpassordet med %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
<source>Enable password helper debug log</source>
<translation>Slå på feilsøklogg for passordhjelper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Auth cache cleared</source>
<translation>Tømte hurtiglager for autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Network authentication cache has been cleared</source>
<translation>Tømte hurtiglager for nettverksautentisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditors</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Authentication Editors</source>
<translation>Redigering av autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Management</source>
<translation>Håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Installerte programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Manage Certificates</source>
<translation>Håndtere sertifikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Utilities</source>
<translation>Verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Legg merke til at redigering skriver direkte til autentiseringsdatabasen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEsriTokenEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui"/>
<source>Token</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenedit.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEsriTokenMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/esritoken/qgsauthesritokenmethod.cpp" line="56"/>
<source>ESRI token based authentication</source>
<translation>ESRIs tokenbaserte autentisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui"/>
<source>Identity</source>
<translation>Identitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
<source>Select identity…</source>
<translation>Velg identitet …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
<source>Organization not defined</source>
<translation>Organisasjon udefinert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
<source>PKI stored identity certificate</source>
<translation>PKI lagret identitetssertifikat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>Identity Certificates Editor</source>
<translation>Redigere identitetssertifikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>User Identity Bundles</source>
<translation>Brukeridentitetspakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>Import identity bundle to authentication database</source>
<translation>Importer identitetspakke til autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>Remove identity bundle from authentication database</source>
<translation>Fjern identitetspakke fra autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>Show information for bundle</source>
<translation>Vis pakkeinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Grupper etter organisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui"/>
<source>Refresh identity bundle tree view</source>
<translation>Oppdater visning av identitetspakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Vanlig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serienr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Utløpsdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
<source>Certificate Bundles</source>
<translation>Sertifikatpakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="307"/>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre identitetspakke i autentiseringsbasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="331"/>
<source>Certificate id missing.</source>
<translation>Mangler sertifikat-ID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="343"/>
<source>Remove Certificate Identity</source>
<translation>Fjern sertifikatidentitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="344"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne valgt sertifikatidentitet fra databasen?
Dette kan ikke angres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="355"/>
<source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
<translation>Klarte ikke fjerne sertifikatidentitet fra autentiseringsbasen for ID %1:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportCertDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>Import Certificate(s)</source>
<translation>Importer sertifikat(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>PEM/DER-formatted </source>
<translation>PEM-/DER-formatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
<translation>Import(er) kan inneholde multiple sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>PEM text</source>
<translation>PEM-tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Tillitsregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>Validation Results</source>
<translation>Valideringsresultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui"/>
<source>Allow invalid certificates</source>
<translation>Tillat ugyldige sertifikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import Certificate Authorities</source>
<translation>Importer sertifiseringsinstanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="213"/>
<source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
<translation>Sertifikater funnet: %1
Sertifikater gyldige: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="218"/>
<source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
<translation>
Instanser/utstedere: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
<source>Open Certificate File</source>
<translation>Åpne sertifikatfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="229"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Import Identity</source>
<translation>Importer identitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Key</source>
<translation>Nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Cert</source>
<translation>Sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Validation Results</source>
<translation>Valideringsresultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Valgfri passfrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Pakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
<source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
<translation>Sertifikatstier til PKI PEM/DER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
<source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>PKI PKCS#12-sertifikatpakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Gyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Åpne klient-sertifikatfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Åpne fil med privat nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Åpne PKCS#12-sertifikatpakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Manglende komponenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
<source>Failed to read client certificate from file</source>
<translation>Klarte ikke å lese klient-sertifikat fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
<source>Failed to load client certificate from file</source>
<translation>Klarte ikke å laste klient-sertifikat fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
<source>Extra certificates found with identity</source>
<translation>Fant tilleggssertifikater sammen med identiteten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
<source>Failed to load client private key from file</source>
<translation>Klarte ikke å laste klientens private nøkkel fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
<source>Private key password may not match</source>
<translation>Kan hende du skrev feil passord til den private nøkkelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>QCA-biblioteket støtter ikke PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Klarte ikke å lese pakkefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Feil pakkepassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Klarte ikke dekode (prøv å angi passord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Pakken er tom eller kan ikke lastes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Klarte ikke laste klientsertifikatpakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
<source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
<translation>Klarte ikke opprette Qt-sertifikat fra QCA-sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
<source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
<translation>Klarte ikke opprette Qt privat nøkkel fra QCA-nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="431"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fant ikke fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="164"/>
<source>Opening of authentication db FAILED</source>
<translation>Klarte ikke åpne autentiseringsbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="195"/>
<source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
<translation>Programtillegget mangler: QCAs OpenSSL (qca-ossl)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="225"/>
<source>No authentication method plugins found</source>
<translation>Fant ingen programtillegg for autentiseringsmetoder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="232"/>
<source>No authentication method plugins could be loaded</source>
<translation>Klarte ikke laste noen programtillegg for autentiseringsmetoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="248"/>
<source>Auth db directory path could not be created</source>
<translation>Klarte ikke opprette stien til autentiseringsbasens mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1382"/>
<source>Auth db is not readable or writable by user</source>
<translation>Bruker kan ikke lese eller skrive til autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="347"/>
<source>Auth db could not be created and opened</source>
<translation>Klarte ikke opprette eller åpne aut.basen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="489"/>
<source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
<translation>Autentiseringssystemet er DEAKTIVERT:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="539"/>
<source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
<translation>Velge hovedpassord: Klarte IKKE å bekrefte, og stiller tilbake til forrige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3294"/>
<source>Master password: FAILED to access database</source>
<translation>Hovedpassord: Klarte ikke å lese database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="569"/>
<source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
<translation>Hovedpassord: Fant ikke kun én hovedpassordoppføring i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="582"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="625"/>
<source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
<translation>Hovedpassord: Klarte ikke å bekrefte mot hash i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="594"/>
<source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
<translation>Hovedpassord: Mislyktes fem ganger. Autentiseringssystem DEAKTIVERT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="611"/>
<source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
<translation>Hovedpassord: Klarte ikke å lagre hash i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="684"/>
<source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassordet. Det ble ikke fjernet fra databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="700"/>
<source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassordet. Det kunne ikke lagres i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="713"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassordet fordi det nye passordet ikke kunne bekreftes mot databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="722"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord fordi oppsett ikke kunne rekrypteres i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="735"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord: Klarte ikke å bekrefte at passordet kan dekryptere rekrypterte oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="743"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord fordi oppsett ikke kunne rekrypteres i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="751"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
<translation>Klarte ikke å nullstille hovedpassord fordi identiteter ikke kunne rekrypteres i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="782"/>
<source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
<translation>Nullstille hovedpassord: Klarte ikke å fjerne reservekopi av gammel database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="887"/>
<source>Config ID is empty</source>
<translation>Oppsett-ID er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1066"/>
<source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Lagre oppsett: MISLYKTES fordi oppsettet er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1080"/>
<source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
<translation>Lagre oppsett: MISLYKTES fordi den forhåndsdefinerte ID-en til oppsettet ikke er unik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1089"/>
<source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
<translation>Lagre oppsett: MISLYKTES fordi tekststrengen med oppsettet er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1143"/>
<source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Oppdatere oppsett: MISLYKTES fordi oppsettet er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1152"/>
<source>Update config: FAILED because config is empty</source>
<translation>Oppdatere oppsett: MISLYKTES fordi oppsettet er tomt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1173"/>
<source>Update config: FAILED to prepare query</source>
<translation>Oppdatere oppsett: MISLYKTES med å forberede spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1265"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3486"/>
<source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
<translation>Autentiseringsdatabasen inneholder dupliserte oppsett-ID-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1331"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1390"/>
<source>No authentication database found</source>
<translation>Fant ikke autentiseringsdatabasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1349"/>
<source>Could not back up authentication database</source>
<translation>Klarte ikke reservekopiere autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1398"/>
<source>Authentication database could not be deleted</source>
<translation>Klarte ikke slette autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1411"/>
<source>Authentication database could not be initialized</source>
<translation>Klarte ikke initialisere autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1419"/>
<source>FAILED to create auth database config tables</source>
<translation>Klarte ikke å opprette autentiseringsbasens tabeller med oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1427"/>
<source>FAILED to create auth database cert tables</source>
<translation>Klarte ikke opprette sertifikattabeller i autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1622"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1655"/>
<source>Authentication database contains duplicate settings</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1779"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1833"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder duplisert sertifikatidentitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1815"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
<translation>Hente sertifikatidentitetspakke: Klarte ikke å opprette privat nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1823"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
<translation>Hente sertifikatidentitetspakke: Klarte ikke å opprette sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1926"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte sertifikatpakker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2038"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2178"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte egenvalgte oppsett for SSL-sertifikat. Gjelder vert:port, id: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2109"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte egenvalgte oppsett for SSL-sertifikat. Gjelder vert:port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2464"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2502"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte sertifiseringsinstanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2695"/>
<source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte dupliserte tillitsregler for sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3034"/>
<source>Password Helper</source>
<translation>Passordhjelper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3048"/>
<source>Opening %1 for DELETE…</source>
<translation>Åpner %1 for DELETE …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3081"/>
<source>Opening %1 for READ…</source>
<translation>Åpner %1 for READ …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3123"/>
<source>Opening %1 for WRITE…</source>
<translation>Åpner %1 for WRITE …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3062"/>
<source>Delete password failed: %1.</source>
<translation>Klarte ikke å slette passord: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3094"/>
<source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
<translation>Klarte ikke å hente passord fra %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3105"/>
<source>Empty password retrieved from your %1.</source>
<translation>Fikk tilbake tomt passord fra %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3137"/>
<source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre passord i %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3164"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation>%1 vil &lt;b&gt;fra nå&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3166"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation>%1 vil &lt;b&gt;ikke lenger&lt;/b&gt; bli brukt til å lagre og hente hovedpassordet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3200"/>
<source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
<translation>Det oppstod en feil, og integrasjon med %1-systemet er nå deaktivert. Du kan aktivere det i «Verktøy»-menyen i Autentiseringsfanen i «Innstillinger». %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3208"/>
<source>Error in %1: %2</source>
<translation>Feil i %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3235"/>
<source>Master password has been successfully read from your %1</source>
<translation>Hovedpassordet ble lest fra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3239"/>
<source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
<translation>Hovedpassordet som er lagret i %1 er ikke gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3257"/>
<source>Master password has been successfully written to your %1</source>
<translation>Skrev hovedpassordet til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3261"/>
<source>Master password could not be written to your %1</source>
<translation>Klarte ikke å skrive hovedpassordet til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3594"/>
<source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte oppsettsnøkler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3651"/>
<source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
<translation>Autentiseringsbasen inneholder dupliserte identitets-ID-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3697"/>
<source>Unable to establish authentication database connection</source>
<translation>Klarte ikke opprette tilkobling til autentiseringsbasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3712"/>
<source>Auth db query exec() FAILED</source>
<translation>Aut.-DB spørrings-exec() MISLYKTES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3723"/>
<source>Auth db query FAILED</source>
<translation>Aut.-DB-spørring MISLYKTES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3737"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3770"/>
<source>Auth db FAILED to start transaction</source>
<translation>Aut.-DB MISLYKTES i å starte transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3753"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3780"/>
<source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
<translation>Aut.-DB MISLYKTES i å tilbakestille endringene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthMethodPlugins</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui"/>
<source>Installed authentication method plugins</source>
<translation>Installerte programtillegg for autentiseringsmetoder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
<source>Works with</source>
<translation>Virker med</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthOAuth2Config</name>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="765"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="768"/>
<source>Predefined</source>
<translation>Forhåndsvalgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="778"/>
<source>Authorization Code</source>
<translation>Autoriseringskode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="780"/>
<source>Implicit</source>
<translation>Implisitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="783"/>
<source>Resource Owner</source>
<translation>Ressurseier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="793"/>
<source>Header</source>
<translation>Emne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="795"/>
<source>Form (POST only)</source>
<translation>Skjema (kun POST)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2config.cpp" line="798"/>
<source>URL Query</source>
<translation>URL-spørring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthOAuth2Edit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfigurer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Grant Flow</source>
<translation>Rettighetsflyt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Export configuration</source>
<translation>Eksporter oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Import configuration</source>
<translation>Importer oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Scope</source>
<translation>Virkeområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Request Timeout</source>
<translation>Tidsavbrudd for forespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Redirect URL</source>
<translation>Videresendings-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Authorization-related timeout</source>
<translation>Autorisasjonsrelatert tidsavbrudd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source> seconds</source>
<translation>sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="751"/>
<source>Optional</source>
<translation>Valgfri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>API Key</source>
<translation>API-nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="751"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Request URL</source>
<translation>Forespørsels-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Optional (space delimiter)</source>
<translation>Valgfri (mellomrom skiller)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Access Method</source>
<translation>Tilgangsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Resource access token method</source>
<translation>Ressurstilgangens symbolmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Persist between launches</source>
<translation>Bevar etter avslutning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Token URL</source>
<translation>Symbol-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Client Secret</source>
<translation>Klienthemmelighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Client ID</source>
<translation>Klient-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Token Session</source>
<translation>Symboløkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Refresh Token URL</source>
<translation>Oppdater symbol-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>http://127.0.0.1:</source>
<translation>http://127.0.0.1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Port number</source>
<translation>Portnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Subdirectory</source>
<translation>Undermappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Defined</source>
<translation>Definert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1171"/>
<source>Defined configurations are JSON-formatted files, with a single configuration per file. This allows configurations to be swapped out via filesystem tools without affecting user configurations. It is recommended to use the Configure tabs export function, then edit the resulting file. See QGIS documentation for further details.</source>
<translation>Definerte oppsett er JSON-formaterte filer som har ett oppsett per fil. Dette gjør at oppsett kan byttes ut med filsystemverktøy uten at det påvirker brukeroppsettet. Det anbefales å bruke fanen «Oppsett»s eksportfunksjon for så å redigere denne fila. Se QGIS-dokumentasjonen for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Add extra config directory to parse</source>
<translation>Legg til ei ekstra mappe med oppsett som skal fortolkes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Software Statement</source>
<translation>OAuth programvareforutsetninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Configuration Url</source>
<translation>Oppsetts-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Register</source>
<translation>Registrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Extra initial request parameters</source>
<translation>Ekstra forespørselsparametre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Key</source>
<translation>Nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>Value (unencoded)</source>
<translation>Verdi (ikke kodet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="82"/>
<source>Tokens</source>
<translation>Symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="83"/>
<source>Remove cached tokens</source>
<translation>Fjern hurtiglagrede symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="579"/>
<source>Select extra directory to parse</source>
<translation>Velg ekstra mappe å fortolke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="593"/>
<source>Select software statement file</source>
<translation>Velg forutsetningsfil («software statement»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="594"/>
<source>JSON Web Token (*.jwt)</source>
<translation>JSON Web Token (*.jwt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="679"/>
<source>ID: %1
Grant flow: %2
Description: %3</source>
<translation>ID: %1
Rettighetsflyt: %2
Beskrivelse: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="696"/>
<source>No predefined configurations found on disk</source>
<translation>Fant ingen forhåndsvalgte oppsett på disken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="775"/>
<source>Save OAuth2 Config File</source>
<translation>Lagre innstillingsfil for OAuth2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="814"/>
<source>Select OAuth2 Config File</source>
<translation>Velg innstillingsfil for OAuth2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1056"/>
<source>Downloading configuration failed with error: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned oppsett. Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1175"/>
<source>Configurations files can be placed in the directories:</source>
<translation>Innstillingsfilene kan plasseres i mappene: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.cpp" line="1178"/>
<source>Configuration files can be placed in the directories:
%1</source>
<translation>Innstillingsfilene kan plasseres i mappene:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2edit.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthOAuth2Method</name>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="102"/>
<source>OAuth2 authentication</source>
<translation>OAuth2-autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="347"/>
<source>Authenticator linking (login) has failed</source>
<translation>Klarte ikke koble til autentikator (logge inn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="355"/>
<source>Linking succeeded, but authenticator access FAILED: null object</source>
<translation>Koblet til autentikator, men tilgang mislyktes: null-objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="362"/>
<source>Linking apparently succeeded, but authenticator FAILED to verify it is linked</source>
<translation>Koblet tilsynelatende til autentikator, men fikk ikke bekreftet dette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="367"/>
<source>Linking succeeded</source>
<translation>Koblet til autentikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="394"/>
<source>Open browser requested</source>
<translation>Forespurte åpning av nettleser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="402"/>
<source>Close browser requested</source>
<translation>Forespurte lukking av nettleser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="423"/>
<source>Network reply finished</source>
<translation>Nettverksforespørsel fullført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="427"/>
<source>Network reply finished but no reply object accessible</source>
<translation>Nettverksforespørsel fullført, men ingen svarobjekt er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="431"/>
<source>Results: %1</source>
<translation>Resultater: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="443"/>
<source>Network error but no reply object accessible</source>
<translation>Nettverksfeil, men ingen svarobjekt er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="456"/>
<source>Network error: %1</source>
<translation>Nettverksfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="464"/>
<source>Network error but no reply object attributes found</source>
<translation>Nettverksfeil, men fant ingen svarobjektattributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="472"/>
<source>Attempting token refresh…</source>
<translation>Forsøker symboloppdatering …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="478"/>
<source>Token refresh FAILED: authcfg property invalid</source>
<translation>Symboloppdatering mislyktes: authcfg-egenskapen er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="485"/>
<source>Token refresh FAILED: authcfg empty</source>
<translation>Symboloppdatering mislyktes: authcfg er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="499"/>
<source>Background token refresh underway for authcfg: %1</source>
<translation>Bakgrunnsoppdatering av symboler foregår for authcfg: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="504"/>
<source>Background token refresh FAILED for authcfg %1: could not get authenticator object</source>
<translation>Bakgrunnsoppdatering av symboler mislyktes for authcfg %1: Klarte ikke hente autentikatorobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="515"/>
<source>Token refresh finished but no reply object accessible</source>
<translation>Oppdatering av symboler fullført, men ingen svarobjekt er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/oauth2/qgsauthoauth2method.cpp" line="521"/>
<source>Token refresh error: %1</source>
<translation>Feil under oppdatering av symbol:%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Valgfri passfrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Pakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>CAs</source>
<translation>SA-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Key</source>
<translation>Nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation>Legg pakke-SA-er til tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation>Legg også til rot-SA (selvsignert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Manglende komponenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>QCA-biblioteket støtter ikke PKCS#12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Klarte ikke å lese pakkefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Feil pakkepassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Klarte ikke dekode (prøv å angi passord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Pakken er tom eller kan ikke lastes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Klarte ikke laste klientsertifikatpakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Gyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Åpne PKCS#12-sertifikatpakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serienummer: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Utløpsdato: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Method</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
<source>PKI PKCS#12 authentication</source>
<translation>PKI PKCS#12 autentisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>CAs</source>
<translation>SA-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Valgfri passfrase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Show</source>
<translation>Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation>Legg pakke-SA-er til tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation>Legg også til rot-SA (selvsignert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Root</source>
<translation>Root</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Key</source>
<translation>Nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui"/>
<source>Cert</source>
<translation>Sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Manglende komponenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
<source>Failed to load certificate from file</source>
<translation>Klarte ikke å laste sertifikat fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Gyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Åpne klient-sertifikatfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serienummer: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Utløpsdato: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Åpne fil med privat nøkkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
<source>PKI paths authentication</source>
<translation>Autentisering med PKI-stier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthServersEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
<translation>Tjenerunntak / Redigering av SSL-oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
<translation>Sertifikatunntak for tjenere og SSL-oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>Add new server certificate configuration</source>
<translation>Legg til nytt oppsett for tjenersertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>Remove selected server certificate configuration</source>
<translation>Fjern valgt oppsett for tjenersertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>Edit selected server certificate configuration</source>
<translation>Rediger valgt oppsett for tjenersertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Grupper etter organisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Vanlig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Utløpsdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
<source>SSL Server Configurations</source>
<translation>Oppsett av SSL-tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="302"/>
<source>SSL custom config id missing</source>
<translation>ID til egenvalgt oppsett av SSL mangler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="308"/>
<source>SSL custom config host:port missing</source>
<translation>Vert:port til egenvalgt oppsett av SSL mangler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="321"/>
<source>Remove SSL Custom Configuration</source>
<translation>Fjern egendefinert oppsett av SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="322"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne dette egendefinerte oppsettet av SSL fra databasen?
Du kan ikke angre!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="333"/>
<source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne egendefinert oppsett av SSL fra autentiseringsbasen for vert:port, id %1: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="358"/>
<source>SSL custom config id missing.</source>
<translation>ID til egenvalgt oppsett av SSL mangler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="364"/>
<source>SSL custom config host:port missing.</source>
<translation>Vert:port til egenvalgt oppsett av SSL mangler.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Choose or create an authentication configuration</source>
<translation>Velg eller lag et autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
<translation>Et autentiseringsoppsett lagrer tilgangsopplysninger kryptert i QGIS sin autentiseringsdatabase.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Basic</source>
<translation>Enkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Convert to configuration</source>
<translation>Konverter til oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Store</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Warning text!</source>
<translation>Advarselstekst!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Optional</source>
<translation>Valgfri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>Passwor&amp;d</source>
<translation>Passor&amp;d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>&lt;div&gt;Warning: credentials stored as plain text in %1.&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div&gt;Advarsel: tilgangsopplysninger blir lagret som ren tekst i %1.&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
<source>project file</source>
<translation>prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
<source>user settings</source>
<translation>brukerinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>Converted config %1</source>
<translation>Konvertert oppsett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
<source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
<translation>Klarte ikke å opprette oppsett for enkel autentisering.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="592"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Egendefinert sertifikatoppsett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>host:port (required)</source>
<translation>vert:port (nødvendig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Vis sertifikatinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Server</source>
<translation>Tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Custom SSL configuration</source>
<translation>Egendefinert oppsett av SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
<source>Peer verification</source>
<translation>Likemannskontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
<source>Verify peer certs</source>
<translation>Kontroller sertifikater til likemenn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
<source>Do not verify peer certs</source>
<translation>Ikke kontroller sertifikater til likemenn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
<source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
<translation>Dybde for likemannskontroll (0 = hele sertifikatkjeden)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ignore errors</source>
<translation>Ignorer feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Egendefinert sertifikatoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
<translation>Det oppstod SSL-feil ved tilkobling til URL-en: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>SSL Errors</source>
<translation>SSL-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>Show information for certificate chain</source>
<translation>Vis informasjon om sertifikatkjedet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>Connection certificates</source>
<translation>Sertifikater for tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>Connection trusted CAs</source>
<translation>Tilkoblingens tiltrodde SA-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>Save SSL server e&amp;xception</source>
<translation>Lagre &amp;unntak for SSL-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui"/>
<source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
<translation>ADVARSEL: Du bør kun lagre SSL-oppsett når det er nødvendig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="162"/>
<source>Connected to %1: %2</source>
<translation>Koblet til %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="225"/>
<source>Socket CONNECTED</source>
<translation>Socket TILKOBLET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="231"/>
<source>Socket DISCONNECTED</source>
<translation>Socket FRAKOBLET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
<source>Socket ENCRYPTED</source>
<translation>Socket KRYPTERT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="247"/>
<source>Session cipher</source>
<translation>Øktas krypteringsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="275"/>
<source>Socket ERROR</source>
<translation>Socket-FEIL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="292"/>
<source>Socket unavailable or not encrypted</source>
<translation>Socket er utilgjengelig eller ikke kryptert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="373"/>
<source>Open Server Certificate File</source>
<translation>Åpne en server-sertifikatfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="373"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Alle filer (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="402"/>
<source>Could not load any certs from file</source>
<translation>Klarte ikke laste noen sertifikat fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="409"/>
<source>Could not load server cert from file</source>
<translation>Klarte ikke laste tjenersertifikat fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="415"/>
<source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
<translation>Sertifikat ser ikke ut til å være for en SSL-server. Du kan fortsatt legge til en konfigurasjon hvis du vet at det er riktig sertifikat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslTestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Egendefinert sertifikatoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Lagre en egendefinert SSL-serverkonfigurasjon, som importerer sertifikat fra server eller fil. ADVARSEL: Lagre kun konfigurasjoner når det er nødvendig. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>Import Certificate</source>
<translation>Importer sertifikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>From server</source>
<translation>Fra server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>https://</source>
<translation>https://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>www.example.com</source>
<translation>www.eksempel.no</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Tidsavbrudd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source> sec</source>
<translation> sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>From file</source>
<translation>Fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>PEM/DER formatted file</source>
<translation>PEM/DER-formatert fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
<source>Trusted Certificate Authorities</source>
<translation>Tiltrodde sertifiseringsinstanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
<source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
<translation>Tiltrodde sertifiseringsinstanser/utstedere (brukes i sikre tilkoblinger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Grupper etter organisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Vanlig navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serienr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Utløpsdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
<source>Authorities/Issuers</source>
<translation>Instanser/utstedere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBinaryWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="92"/>
<source>Embed File…</source>
<translation>Bygg inn fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="94"/>
<source>Clear Contents…</source>
<translation>Tøm innhold …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="96"/>
<source>Save Contents to File…</source>
<translation>Lagre innhold til fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="122"/>
<source>Binary (%1)</source>
<translation>Binær (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="139"/>
<source>Save Contents to File</source>
<translation>Lagre innhold til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="166"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="156"/>
<source>Saved content to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Lagret innhold til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="164"/>
<source>Embed File</source>
<translation>Bygg inn fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="187"/>
<source>Clear Contents</source>
<translation>Tøm innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsbinarywidgetwrapper.cpp" line="187"/>
<source>Are you sure you want the clear this field&apos;s content?</source>
<translation>Vil du virkelig tømme feltet for innhold?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Lighten</source>
<translation>Lysne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Screen</source>
<translation>Skjerm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dodge</source>
<translation>Avskygging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Addition</source>
<translation>Addisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Darken</source>
<translation>Formørk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Multiply</source>
<translation>Multipliser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
<source>Burn</source>
<translation>Etterbelys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Legg over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Soft light</source>
<translation>Mykt lys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Hard light</source>
<translation>Hardt lys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Difference</source>
<translation>Forskjell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Subtract</source>
<translation>Trekk fra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlockingNetworkRequest</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="379"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="273"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="366"/>
<source>empty response: %1</source>
<translation>tom respons: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsblockingnetworkrequest.cpp" line="398"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation>klarte ikke oppdatere nettverksforespørsel for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlurWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
<source>Stack blur (fast, doesn&apos;t support high dpi)</source>
<translation>Stabelsløring (rask, men støtter ikke høy DPI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="126"/>
<source>Gaussian blur (quality, supports high dpi)</source>
<translation>Gaussisk sløring (pent, støtter høy DPI)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarkDropHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="909"/>
<source>Zoom to Bookmark</source>
<translation>Zoom til bookmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="900"/>
<source>Bookmark extent is empty</source>
<translation>Bokmerkets utstrekning er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="909"/>
<source>Could not reproject bookmark extent to canvas CRS.</source>
<translation>Klarte ikke transformere bokmerkets utstrekning til kartvinduets KRS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarkEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
<source>Bookmark Editor</source>
<translation>Redigering av bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarkeditordialog.ui"/>
<source>Saved in</source>
<translation>Lagret i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="55"/>
<source>User Bookmarks</source>
<translation>Brukerbokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarkeditordialog.cpp" line="56"/>
<source>Project Bookmarks</source>
<translation>Prosjektbokmerker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarkLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="190"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Romlige bokmerker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarkManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="259"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="261"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="263"/>
<source>xMin</source>
<translation>Min. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="265"/>
<source>yMin</source>
<translation>Min. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="267"/>
<source>xMax</source>
<translation>Maks. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="269"/>
<source>yMax</source>
<translation>Maks. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="271"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbookmarkmodel.cpp" line="273"/>
<source>In Project</source>
<translation>I prosjekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="59"/>
<source>Import/Export Bookmarks</source>
<translation>Importer/Eksporter bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="106"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nytt bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="246"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Eksporter bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="227"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="128"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation><numerusform>Vil du virkelig slette %n bokmerke?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig slette %n bokmerker?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="171"/>
<source>Zoom to Bookmark</source>
<translation>Zoom til bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="166"/>
<source>Bookmark extent is empty</source>
<translation>Bokmerkets utstrekning er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="171"/>
<source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
<translation>Klarte ikke transformere bokmerkets utstrekning til prosjektets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="189"/>
<source>Error importing bookmark file</source>
<translation>Klarte ikke importere bokmerkefila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<source>Bookmarks imported successfully</source>
<translation>Importerte bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="242"/>
<source>Error exporting bookmark file</source>
<translation>Klarte ikke eksportere bokmerkefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="246"/>
<source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Eksporterte bokmerker til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="127"/>
<source>Delete Bookmarks</source>
<translation>Slett bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importer bokmerker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Add bookmark</source>
<translation>Legg til bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>Slett bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Zoom to</source>
<translation>Zoom til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Zoom to bookmark</source>
<translation>Zoom til bookmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui"/>
<source>Spatial Bookmark Manager</source>
<translation>Behandle romlige bokmerker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="618"/>
<source>User Bookmarks</source>
<translation>Brukerbokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="620"/>
<source>Project Bookmarks</source>
<translation>Prosjektbokmerker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="969"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="997"/>
<source>New Spatial Bookmark…</source>
<translation>Nytt romlig bokmerke …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="975"/>
<source>Show Spatial Bookmarks Manager</source>
<translation>Behandle romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="982"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1005"/>
<source>Import Spatial Bookmarks…</source>
<translation>Importer romlige bokmerker …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="988"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1012"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1100"/>
<source>Export Spatial Bookmarks…</source>
<translation>Eksporter romlige bokmerker …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1021"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1028"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1037"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1155"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1164"/>
<source>Zoom to Bookmark</source>
<translation>Zoom til bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1028"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1155"/>
<source>Bookmark extent is empty</source>
<translation>Bokmerkets utstrekning er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1037"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1164"/>
<source>Could not reproject bookmark extent to project CRS.</source>
<translation>Klarte ikke transformere bokmerkets utstrekning til prosjektets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1043"/>
<source>Edit Spatial Bookmark…</source>
<translation>Rediger romlig bokmerke …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1062"/>
<source>Delete Spatial Bookmark</source>
<translation>Slett romlig bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1062"/>
<source>Delete Spatial Bookmarks</source>
<translation>Slett romlige bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1108"/>
<source>Delete Bookmark Group</source>
<translation>Slett bokmerkegruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1108"/>
<source>Delete Bookmark Groups</source>
<translation>Slett bokmerkegrupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Endre navn på bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1179"/>
<source>Could not rename bookmark</source>
<translation>Klarte ikke endre navn på bokmerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1197"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Eksporter bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1198"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1226"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1209"/>
<source>Error exporting bookmark file</source>
<translation>Klarte ikke eksportere bokmerkefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1213"/>
<source>Successfully exported bookmarks to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Eksporterte bokmerker til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1225"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1234"/>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1238"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Importer bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1234"/>
<source>Error importing bookmark file</source>
<translation>Klarte ikke importere bokmerkefila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="1238"/>
<source>Bookmarks imported successfully</source>
<translation>Importerte bokmerker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="66"/>
<source>Type here to filter visible items…</source>
<translation>Skriv her for å filtrere synlige elementer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="72"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="79"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Filtrer mønstersyntaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="82"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="87"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="91"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Vanlig uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="267"/>
<source>Add directory to favorites</source>
<translation>Legg til mappe i favoritter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Browser</source>
<translation>Utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Add Layers</source>
<translation>Legg til lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Legg til valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Filter Browser</source>
<translation>Filtrer Utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Show Properties</source>
<translation>Vis egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Enable/disable properties widget</source>
<translation>Slå på/av egenskapsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fold sammen alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="173"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>notice</source>
<translation>merknad</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="75"/>
<source>Project Home</source>
<translation>Prosjekthjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="91"/>
<source>Home</source>
<translation>Hjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="335"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Lagegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="335"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Mappeegenskaper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid</source>
<translation>Dekkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Ingen pensel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kryss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonal X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Tett 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Tett 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Tett 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Tett 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Tett 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Tett 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="44"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Tett 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>En kalenderfunksjon for å angi en dato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
<source>Date format</source>
<translation>Datoformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eksempelformater:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Resultat&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Referansedokumentasjon&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="172"/>
<source>all other values</source>
<translation>alle andre verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="322"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="322"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="322"/>
<source>Legend</source>
<translation>Tegnforklaring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klassifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Slett alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="575"/>
<source>Match to Saved Symbols</source>
<translation>Tilpass til lagrede symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="576"/>
<source>Match to Symbols from File…</source>
<translation>Tilpass til symboler fra fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="577"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation>Symbolnivåer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="580"/>
<source>Data-defined Size Legend…</source>
<translation>Datadefinert størrelsesforklaring …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="589"/>
<source>Merge Categories</source>
<translation>Flett kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="591"/>
<source>Unmerge Categories</source>
<translation>Avflett kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="791"/>
<source>Classify Categories</source>
<translation>Klassifiser kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="792"/>
<source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation>Antall klasser er høyt. Klassifisering vil gi %1 oppføringer, noe som kanskje ikke var forventet. Fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="815"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation>Slett klassifisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="816"/>
<source>The classification field was changed from '%1' to '%2'.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Klassifiseringsfeltet ble endret fra &apos;%1&apos; til &apos;%2&apos;.
Skal de eksisterende klassene slettes før klassifisering?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1031"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1036"/>
<source>Matched Symbols</source>
<translation>Tilpassede symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1032"/>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation>Tilpasset %1 kategorier til symboler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1037"/>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation>Klarte ikke å tilpasse noen kategorier til symboler i bibliotek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1063"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1076"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1084"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1089"/>
<source>Match to Symbols from File</source>
<translation>Tilpass til symboler fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1064"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1077"/>
<source>An error occurred while reading file:
%1</source>
<translation>Det oppstod en feil under lesing av fila:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1085"/>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation>Tilpasset %1 kategorier til symboler fra fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1090"/>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation>Klarte ikke å tilpasse noen kategorier til symboler i fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="1363"/>
<source>Symbol Settings</source>
<translation>Oppsett av symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
<source>Character Selector</source>
<translation>Tegnvelger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Gjeldende skrift og stil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Representasjon av valgt tilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Representasjon av fravalgt tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckableComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="88"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="89"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorCSS</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
<source>CSS Editor</source>
<translation>CSS redigeringsmodul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorExpression</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorexpression.cpp" line="29"/>
<source>Expression Editor</source>
<translation>Uttrykksredigering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorHTML</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="32"/>
<source>HTML Editor</source>
<translation>HTML redigeringsprogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorPython</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="35"/>
<source>Python Editor</source>
<translation>Python redigeringsmodul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorSQL</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="31"/>
<source>SQL Editor</source>
<translation>SQL Redigeringsmodul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation>Shift-klikk for å folde ut, deretter folde sammen de andre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="187"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation>Ctrl (eller Alt)-klikk for å aktivere alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A collapsible group box</source>
<translation>En sammenleggbar gruppeboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A collapsible group box with save state capability</source>
<translation>En sammenleggbar gruppeboks med lagringsstatusmulighet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="137"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation>ColorBrewer-overgang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation>ColorBrewer-overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Colors</source>
<translation>Farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Fargeovergangens navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="45"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="46"/>
<source>No color</source>
<translation>Ingen farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="214"/>
<source>Linked color</source>
<translation>Koblet farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="509"/>
<source>Clear Color</source>
<translation>Fjern farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="518"/>
<source>Default Color</source>
<translation>Standardfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="573"/>
<source>Unlink Color</source>
<translation>Frakoble farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="578"/>
<source>Copy Color</source>
<translation>Kopier farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="584"/>
<source>Paste Color</source>
<translation>Lim inn farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="599"/>
<source>Pick Color</source>
<translation>Plukk farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="603"/>
<source>Choose Color…</source>
<translation>Velg farge …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="47"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="82"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Color Picker</source>
<translation>Fargeplukker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importer farger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Eksporter farger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Lim inn farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Lim inn farger fra utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importer palett fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Fjern palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Fjern gjeldende palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Opprett en ny palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Kopier farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Kopier valgt farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Import Colors…</source>
<translation>Importer farger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Export Colors…</source>
<translation>Eksporter farger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>Import Palette…</source>
<translation>Importer palett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui"/>
<source>New Palette…</source>
<translation>Ny palett …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorEffectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="850"/>
<source>Off</source>
<translation>Av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="851"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Lysverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="852"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Fargeglød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="853"/>
<source>By average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="41"/>
<source>Select Color Ramp</source>
<translation>Velg fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="142"/>
<source>Edit Ramp</source>
<translation>Rediger overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="53"/>
<source>All Color Ramps</source>
<translation>Alle fargeoverganger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="234"/>
<source>Invert Color Ramp</source>
<translation>Inverter fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="241"/>
<source>Clear Current Ramp</source>
<translation>Tøm gjeldende overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="251"/>
<source>Default Color Ramp</source>
<translation>Standard fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="259"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation>Tilfeldig fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="267"/>
<source>Shuffle Random Colors</source>
<translation>Stokk om tilfeldige farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="314"/>
<source>Create New Color Ramp…</source>
<translation>Opprett ny fargeovergang …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="318"/>
<source>Edit Color Ramp…</source>
<translation>Rediger fargeovergang …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="323"/>
<source>Save Color Ramp…</source>
<translation>Lagre fargeovergang …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="362"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="378"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Katalog: cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="374"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Forhåndsvalgte farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="366"/>
<source>Random</source>
<translation>Tilfeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="370"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Katalog: ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="355"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Type fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="356"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Velg en type fargeovergang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="405"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Lagre fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="406"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>En fargeovergang som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampShaderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="60"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="61"/>
<source>Change Color…</source>
<translation>Endre farge …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="62"/>
<source>Change Opacity…</source>
<translation>Endre dekkevne …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="74"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Diskret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="75"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="76"/>
<source>Exact</source>
<translation>Eksakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="79"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuerlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="80"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Jevnt intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="100"/>
<source>Quantile</source>
<translation>Kvantil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="427"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Last fargekart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="427"/>
<source>The color map for band %1 has no entries.</source>
<translation>Fargetabellen for bånd %1 mangler oppføringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="518"/>
<source>Load Color Map from File</source>
<translation>Hent fargekart fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="529"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Tekstfil (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="513"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Følgende linjer inneholdt feil
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="518"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Lesetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="587"/>
<source>Save Color Map as File</source>
<translation>Lagre fargekart som fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="541"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>QGIS-generert fil for eksport av fargekart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="587"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Skrivetilgang nektet. Tilpass filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="686"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="687"/>
<source>Value for color stop</source>
<translation>Verdien til fargestopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="690"/>
<source>Value &lt;=</source>
<translation>Verdi ≤</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="691"/>
<source>Maximum value for class</source>
<translation>Klassens minste verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="694"/>
<source>Value =</source>
<translation>Verdi =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="695"/>
<source>Value for color</source>
<translation>Fargeverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="779"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="822"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgscolorrampshaderwidget.cpp" line="822"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation>Endre fargens dekkevne [%]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampShaderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klassifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Legg til verdier manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation>Fjern valgt(e) rad(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Last fargekart fra bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Last fargekart fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Eksporter fargekart som fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
<translation>Velg for å ikke tegne piksler med verdi utenfor intervallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Clip out of range values</source>
<translation>Beskjær verdier utenfor intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Unit suffix</source>
<translation>Enhetssuffiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgscolorrampshaderwidgetbase.ui"/>
<source>Label unit
suffix</source>
<translation>Påskriftenhetens
suffiks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeList</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="145"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation>Velg palettfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
<source>Import Colors</source>
<translation>Importer farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="156"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Feil. Fila eksisterer ikke eller kan ikke leses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="165"/>
<source>Error, no colors found in palette file.</source>
<translation>Feil: Fant ingen farger i palettfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="174"/>
<source>Palette file</source>
<translation>Palettfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
<source>Export Colors</source>
<translation>Eksporter farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="194"/>
<source>Error writing palette file.</source>
<translation>Feil ved skriving av palettfil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="456"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="458"/>
<source>Label</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSliderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1292"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1315"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="773"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="781"/>
<source>Select color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorTextWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1452"/>
<source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
<translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1455"/>
<source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
<translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1491"/>
<source>#RRGGBB</source>
<translation>#RRGGBB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1493"/>
<source>#RRGGBBAA</source>
<translation>#RRGGBBAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1495"/>
<source>rgb( r, g, b )</source>
<translation>rgb( r, g, b )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1497"/>
<source>rgba( r, g, b, a )</source>
<translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="98"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Vis kompass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Om</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="132"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Fant ikke rasterbilde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Intern kompass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="334"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation>Velg palettfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="366"/>
<source>Import Color Palette</source>
<translation>Importer fargepalett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="346"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Feil. Fila eksisterer ikke eller kan ikke leses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="359"/>
<source>Palette file is not readable.</source>
<translation>Palettfilen kan ikke leses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="366"/>
<source>No colors found in palette file.</source>
<translation>Fant ingen farger i palettfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="392"/>
<source>Remove Color Palette</source>
<translation>Fjern fargepalett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="393"/>
<source>Are you sure you want to remove %1?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="440"/>
<source>Create New Palette</source>
<translation>Opprett ny palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="440"/>
<source>Enter a name for the new palette:</source>
<translation>Angi et navn for den nye paletten:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="441"/>
<source>New palette</source>
<translation>Ny palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="455"/>
<source>new_palette</source>
<translation>ny_palett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>B</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>HTML notation</source>
<translation>HTML-notasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Color wheel</source>
<translation>Fargehjul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Color swatches</source>
<translation>Fargekart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Add current color</source>
<translation>Legg til gjeldende farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Remove selected color</source>
<translation>Fjern valgt farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Color picker</source>
<translation>Fargeplukker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Sample average radius</source>
<translation>Radius middelfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Sample color</source>
<translation>Eksempelfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Trykk mellomrom for å velge en farge som ligger under musepekeren&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Current</source>
<translation>Gjeldende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Old</source>
<translation>Gammel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Add color to swatch</source>
<translation>Legg til farge i samling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importer farger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Eksporter farger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Lim inn farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Lim inn farger fra utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importer palett fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Fjern palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Fjern gjeldende palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Opprett en ny palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Kopier farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Kopier valgt farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Show in Color Buttons</source>
<translation>Vis i fargevelgeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Import Colors…</source>
<translation>Importer farger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Export Colors…</source>
<translation>Eksporter farger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>Import Palette…</source>
<translation>Importer palett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui"/>
<source>New Palette…</source>
<translation>Ny palett …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigCache</name>
<message>
<location filename="../src/server/qgsconfigcache.cpp" line="61"/>
<source>Error when loading project file &apos;%1&apos;: %2 </source>
<translation>Feil ved innlasting av prosjektfil «%1»: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Action</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Snarvei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="411"/>
<source>Change</source>
<translation>Endre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Set None</source>
<translation>Fjern alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Set Default</source>
<translation>Bruk standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="165"/>
<source>XML file</source>
<translation>XML-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="165"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan ikke skrive fil %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Save Shortcuts</source>
<translation>Lagre hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="126"/>
<source>Saving Shortcuts</source>
<translation>Lagrer snarveier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>Load Shortcuts</source>
<translation>Last hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="220"/>
<source>Loading Shortcuts</source>
<translation>Laster inn hurtigtaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="176"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan ikke lese filen %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="190"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Fortolkningsfeil på linje %1, kolonne %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="201"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Filen er ikke en snarvei-utvekslingsfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="221"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Fila inneholder snarveier som er opprettet med en annen lokalisering, så du kan ikke bruke den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="297"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="298"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Bruk standardverdi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="400"/>
<source>Input: </source>
<translation>Inndata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="443"/>
<source>Change Shortcut</source>
<translation>Endre snarvei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="444"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Denne snarveien er allerede tildelt til handling %1. Overføre?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Load…</source>
<translation>Last inn …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui"/>
<source>Save…</source>
<translation>Lagre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1409"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1411"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="75"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation>Feil -cpt-city-gradientfiler ikke funnet
Du har to måter å installere dem:
1) Installer python-programtillegget &quot;Color Ramp Manager&quot; (du må først aktivere Eksperimentelle programtillegg i programtilleggsstyringen) og bruk den til å laste ned den nyeste cpt-city-pakken.
Du kan installere hele cpt-city-arkivet eller et utvalg til QGIS.
2) Last ned det komplette arkiv (i SVG-format) og pakk ut det til din QGIS-innstillingsmappe [%1] .
Filen kan finnes på [%2]
og nåværende fil er [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Velg etter tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="120"/>
<source>All by author</source>
<translation>Alt etter forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="256"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Alle overganger (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="326"/>
<source>%1 Directory Details</source>
<translation>Katalogdetaljer for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="330"/>
<source>%1 Gradient Details</source>
<translation>Detaljer om fargeovergangen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="463"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation>Du kan laste ned en mer komplett samling av cpt-city-gradienter ved å installere programtillegget &quot;Color Ramp Manager&quot; (du må aktivere eksperimentelle programtillegg i programtilleggshåntereren).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="468"/>
<source>Download More Cpt-city Gradients</source>
<translation>Last ned flere Cpt-city-fargeoverganger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Cpt-city Color Ramp</source>
<translation>Cpt-city-overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Selection and Preview</source>
<translation>Valg og forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Forfatter(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Details</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Lagre som standardgradient</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="744"/>
<source>colors</source>
<translation>farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="746"/>
<source>discrete</source>
<translation>diskret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
<source>continuous</source>
<translation>kontinuerlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="752"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>kontinuerlig (flere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="758"/>
<source>variants</source>
<translation>varianter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCrashDialog</name>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Copy Report</source>
<translation>Kopier rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Tell us something about when you got the crash</source>
<translation>Fortell oss noe om omstendighetene rundt krasjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Report Details</source>
<translation>Rapport-detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Reload QGIS</source>
<translation>Start QGIS på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Quit</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Header</source>
<translation>Emne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>Message</source>
<translation>Melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
<source>Uh-oh!</source>
<translation>Uff da!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="31"/>
<source>QGIS unexpectedly ended</source>
<translation>QGIS avsluttet uventet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="36"/>
<source>Sorry :( It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS ended unexpectedly.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Beklager. Antakelig skjedde det noe uventet som vi ikke håndterte, og QGIS avsluttet uventet. &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="38"/>
<source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS Issue Tracker&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Vil du hjelpe oss å fikse feil? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Følg disse trinnene for å hjelpe utviklerne våre.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Du kan også sende oss en fin feilrapport ved å velge «Kopier rapport»&lt;br&gt; og åpne en billett på &lt;a href=&quot;https://github.com/qgis/QGIS/issues&quot;&gt;QGIS&apos; feilrapporteringssystem&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tell us something about when you got the crash.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Include as much information as you can as well as steps to reproduce the issue if possible.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fortell oss om omstendighetene rundt krasjet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ta med så mye informasjon som mulig, og om mulig hvordan vi kan gjenskape problemet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Angi tilgangsopplysninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Verify password</source>
<translation>Verifiser passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Store master password in your password manager</source>
<translation>Lagre hovedpassord i passordhvelvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Do not forget it: NOT retrievable!</source>
<translation>Ikke glem det: kan IKKE hentes senere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Saved for session, until app is quit.</source>
<translation>Lagret for denne økta, fram til programmet avsluttes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Password attempts: #</source>
<translation>Passordforsøk: #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Erase authentication database?</source>
<translation>Slette autentiseringsdatabase?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstPåskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui"/>
<source>Realm</source>
<translation>Område</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="49"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="50"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Lagre/oppdater hovedpassord i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="130"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Angi gjeldende hovedautentiseringspassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="130"/>
<source>Set NEW master authentication password</source>
<translation>Angi nytt hovedautentiseringspassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="149"/>
<source>Password attempts: %1</source>
<translation>Passordforsøk: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Bestem tegnerekkefølge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="510"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Brukerdefinert projeksjon for QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="289"/>
<source>new CRS</source>
<translation>ny KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="387"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation>Proj4-definisjon av «%1» er ikke gyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="511"/>
<source>This proj projection definition is not valid.</source>
<translation>Denne proj-projeksjonsdefinisjonen er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="481"/>
<source>Northing and Easting must be in decimal form.</source>
<translation>Nord- og øst-koordinaten må være på desimalform.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Intern feil (kildeprojeksjon ugyldig?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="530"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Brukerdefinert koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Define</source>
<translation>Definisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Du kan lage ditt eget koordinatbaserte referansesystem (KRS) her. Bruk proj4-formatet for å angi et KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Copy parameters from existing CRS</source>
<translation>Kopier parametre fra eksisterende KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Bruk tekstboksene nedenfor for å teste KRS-definisjonen du har opprettet. Angi koordinater for et punkt hvor både bredde/lengde og det transformerte resultatet er kjent (for eksempel fra et kart). Velg så «Beregn» for å se hvor nøyaktig KRS-definisjonen er.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografisk / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>East</source>
<translation>Øst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Legg til nytt KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Beregn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui"/>
<source>Remove CRS</source>
<translation>Fjern KRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="66"/>
<source>Object name</source>
<translation>Objektnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="66"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="301"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Velg en tilpasningsfil (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="302"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Tilpasningsfiler (*.ini)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Interface Customization</source>
<translation>Tilpasse brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Aktiver tilpasning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Verktøylinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Catch</source>
<translation>Fang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Bytt til å fange elementer i hovedprogrammet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Lagre til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Last fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Fold ut alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fold sammen alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Check All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui"/>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="102"/>
<source>Custom Dash Pattern</source>
<translation>Eget stiplingsmønster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="88"/>
<source>Dash</source>
<translation>Strek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdashspacedialog.cpp" line="89"/>
<source>Space</source>
<translation>Mellomrom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
<source>Dash Space Pattern</source>
<translation>Stiplingsmønster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
<source>Dash</source>
<translation>Strek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacewidgetbase.ui"/>
<source>Space</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="292"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="261"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="40"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation>Datadefinert størrelsesforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Legend not enabled</source>
<translation>Ikke vis forklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Separated legend items</source>
<translation>Adskilte oppføringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Collapsed legend</source>
<translation>Sammenfoldet forklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Manual size classes</source>
<translation>Selvvalgte klasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Add a class</source>
<translation>Legg til en klasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Remove selected class</source>
<translation>Fjern valgt klasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Options (collapsed only)</source>
<translation>Innstillinger (kun for sammenfoldet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Align symbols</source>
<translation>Juster symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Center</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="83"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="83"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="212"/>
<source>Add Size Class</source>
<translation>Legg til størrelsesklasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="212"/>
<source>Enter value for a new class</source>
<translation>Angi den nye klassens verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>Legend Symbol…</source>
<translation>Forklaringssymbol …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="314"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
<source>Data Source Manager</source>
<translation>Datakildehåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui"/>
<source>Browser</source>
<translation>Utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="74"/>
<source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
<translation>Klarte ikke hente utvalgsdialog for %1 fra tilbyder %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="106"/>
<source>Data Source Manager | %1</source>
<translation>Datakildehåndtering | %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="156"/>
<source>Add %1 layer</source>
<translation>Legg til %1 lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataSourceSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
<source>Filter Browser</source>
<translation>Filtrer Utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourceselectdialog.ui"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fold sammen alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="49"/>
<source>Select a Data Source</source>
<translation>Velg en datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="69"/>
<source>Type here to filter visible items…</source>
<translation>Skriv her for å filtrere synlige elementer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="75"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="82"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Filtrer mønstersyntaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="85"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="90"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourceselectdialog.cpp" line="94"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Vanlig uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="35"/>
<source>clear</source>
<translation>tøm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditConfig</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
<source>Date time</source>
<translation>Datotid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
<source>ISO date time</source>
<translation>ISO-datotid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
<source>Qt ISO Date format</source>
<translation>Qt ISO-datoformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
<source>ISO 8601</source>
<translation>ISO 8601</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
<source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
<translation>utvidet format: enten &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for datoer eller &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (f.eks. 2017-07-24T15:46:29), eller med tidssone til slutt (Z er UTC, eller en forskyvning på formen [+|-]HH:MM) der det passer for kombinert dato og tid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
<source>Examples result</source>
<translation>Eksempelresultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
<source>Date output</source>
<translation>Datoresultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
<source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
<translation>dagen som et tall uten ledende null (1 til 31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
<source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
<translation>dagen som et tall med ledende null (01 til 31)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
<source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation>det forkortede lokale dagnavnet (f.eks. &apos;Man&apos; til &apos;Søn&apos;). Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
<source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
<translation>det fulle lokale dagnavnet (f.eks. &apos;Mandag&apos; til &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
<source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation>Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
<source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
<translation>måneden som et tall uten ledende null (1-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
<source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
<translation>måneden som et tall med ledende null (01-12)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
<source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation>det forkortede lokale månedsnavnet (f.eks. &apos;Jan&apos; til &apos;Des&apos;). Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
<source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation>det fulle lokale månedsnavnet (f.eks. &apos;Januar&apos; til &apos;Desember&apos;). Bruker systemets regionalinnstillinger for å oversette navnet,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
<source>the year as two digit number (00-99)</source>
<translation>året som et tall med to sifre (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
<source>the year as four digit number</source>
<translation>året som et tall med fire sifre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
<source>Time output</source>
<translation>Tidsresultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation>timen uten ledende null (0 til 23 eller 1 til 12 hvis AM/PM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation>timen med ledende null (00 til 23 eller 01 til 12 hvis AM/PM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation>timen uten ledende null (0 til 23, selv hvis AM/PM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation>timen med ledende null (00 til 23, selv hvis AM/PM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
<source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation>minuttet uten ledende null (0 til 59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
<source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation>minuttet med ledende null (00 til 59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
<source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation>sekundet uten ledende null (0 til 59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
<source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation>sekundet med ledende null (00 til 59)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
<source>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</source>
<translation>millisekundet uten ledende nuller (0 til 999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
<source>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</source>
<translation>millisekundet med ledende nuller (000 til 999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
<source>use AM/PM display.</source>
<translation>vis AM/PM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
<source>will be replaced by either</source>
<translation>vil erstattes med enten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
<source>or</source>
<translation>eller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
<source>use am/pm display.</source>
<translation>vis am/pm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
<source>will be replaced by either </source>
<translation>vil erstattes med enten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
<source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
<translation>tidssonen (for eksempel &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Field Format</source>
<translation>Feltformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Widget Display</source>
<translation>Visning av skjermelementet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Calendar popup</source>
<translation>Kalender-sprettopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Allow NULL values</source>
<translation>Tillatt NULL-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
<source>Define date</source>
<translation>Definer dato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
<source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
<translation>Klarte ikke initialisere redigeringselement for dato/tid fordi skjermelementet ikke er en QDateTimeEdit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="63"/>
<source>UI forms</source>
<translation>UI-skjemaer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="90"/>
<source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
<translation>Den vanlige dato/tid innretningen QDateTimeEdit kan ikke bli konfigurert til å tillate NULL-verdier. For dette må QGIS tilpassede innretning QgsDateTimeEdit brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="92"/>
<source>field widgets</source>
<translation>feltelement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="112"/>
<source>Transformation</source>
<translation>Transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="112"/>
<source>Accuracy (meters)</source>
<translation>Nøyaktighet (meter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="112"/>
<source>Area of Use</source>
<translation>Bruksområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="114"/>
<source>Source Transform</source>
<translation>Kildetransformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="114"/>
<source>Destination Transform</source>
<translation>Datumskift til mål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="266"/>
<source>This transformation requires the grid file “%1”, which is not available for use on the system.</source>
<translation>Denne transformasjonen krever transformasjonsmodellen «%1», som ikke er tilgjengelig for bruk på dette systemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="271"/>
<source>This grid is part of the &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; package, available for download from &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Denne transformasjonsmodellen inngår i pakken &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; som kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="275"/>
<source>This grid is available for download from &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Denne transformasjonsmodellen kan lastes ned fra &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="334"/>
<source>Scope</source>
<translation>Virkeområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="340"/>
<source>Remarks</source>
<translation>Merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="377"/>
<source>Area of use</source>
<translation>Bruksområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="372"/>
<source>Identifiers</source>
<translation>Identifikatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="378"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="388"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="780"/>
<source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
<translation>Fant ikke fil «%1» i mappe «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>Select Datum Transformations</source>
<translation>Velg datumtransformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>Hide deprecated transformations</source>
<translation>Skjul utdaterte transformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>Show superseded transformations</source>
<translation>Vis erstattede transformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>If checked, the selected transformation will become the default choice in all new projects</source>
<translation>Kryss av for å velge denne transformasjonen som standardvalget i alle nye prosjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>Make default</source>
<translation>Velg som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Multiple operations are possible for converting coordinates between these two Coordinate Reference Systems.&lt;/span&gt; Please select the appropriate conversion operation, given the desired area of use, origins of your data, and any other constraints which may alter the &amp;quot;fit for purpose&amp;quot; for particular transformation operations.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Det finnes flere handlinger som kan konvertere koordinater mellom disse to koordinatbaserte referansesystemene.&lt;/span&gt; Velg en passende handling ut fra områdets utstrekning, dataenes kilde og andre begrensninger som påvirker konverteringens egnethet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="183"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="189"/>
<source>Operation</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="192"/>
<source>Source Datum Transform</source>
<translation>Datumskift fra kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="194"/>
<source>Destination Datum Transform</source>
<translation>Datumskift til mål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="185"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2ConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="187"/>
<source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>«DB2 Spatial Extender» er ikke aktivert eller riktig innstilt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="320"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="328"/>
<source>Import to DB2 database</source>
<translation>Importer til DB2-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="329"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle lag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="293"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2DataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="28"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
<source>Refresh Connection</source>
<translation>Oppdater tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitemguiprovider.cpp" line="42"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="88"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Lagrer passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="89"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre ditt passord. Det vil bli lagret i klartekst i dine prosjektfiler og i din hjemmemappe på Unix-lignende systemer, eller i din brukerprofil på Windows. Hvis du ikke ønsker dette, så trykk på «Avbryt».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="100"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="172"/>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Feil: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="182"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Koblet til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="189"/>
<source>Connection failed: %1.</source>
<translation>Tilkobling mislyktes: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="101"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Driver</source>
<translation>Driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Create a New DB2 Connection</source>
<translation>Opprett ny tilkobling til DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Service/DSN</source>
<translation>Tjeneste/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2Provider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="116"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>8 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="117"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>4 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="118"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>2 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="119"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Desimaltall (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="120"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Desimaltall (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="123"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="124"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="127"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="128"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="132"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="133"/>
<source>Text, variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, variabel lengde (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
<source>Text, variable length large object (clob)</source>
<translation>Tekst, variabel lengde, stort objekt (clob)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="136"/>
<source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
<translation>Tekst, variabel lengde, stort objekt (dbclob)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="430"/>
<source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
<translation>DB2 *** %1 som %2 i %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="459"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>som geometrifri tabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="143"/>
<source>Add Db2 Table(s)</source>
<translation>Legg til Db2-tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="332"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="336"/>
<source>RegExp</source>
<translation>regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="344"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="348"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="352"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="368"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="226"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="264"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="448"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Velg tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="448"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="540"/>
<source>DB2 Provider</source>
<translation>DB2-tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="499"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
<translation>Fant ikke DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="500"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>Fant ikke DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS. DB2 Spatial Extender er ikke aktivert eller riktig innstilt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="518"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="562"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2TableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Velg med id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
<source>Detecting…</source>
<translation>Gjenkjenner …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Angi …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Add PostGIS Layers</source>
<translation>Legg til PostGIS-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Connections</source>
<translation>Tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Koble til valgt database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Opprett ny databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Rediger valgt databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Fjern kobling til valgt database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>List også tabeller uten geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Behold dialog åpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Search options</source>
<translation>Søkeinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Søkemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Søk i kolonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Oppsett av påskrift av opphavsrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Aktiver påskrift av opphavsrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Copyright label text</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="63"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="64"/>
<source>Top Center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="65"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="66"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="67"/>
<source>Bottom Center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="68"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="81"/>
<source>Copyright Label Text Format</source>
<translation>Påskriftens formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui"/>
<source>Insert an Expression…</source>
<translation>Sett inn et uttrykk …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="804"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Ingen lag valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="804"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="809"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="825"/>
<source>Get Interval from Layer</source>
<translation>Hent intervall fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="809"/>
<source>Please select a raster layer.</source>
<translation>Velg et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="825"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
<translation>Lagets KRS må være lik prosjektets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgrid.cpp" line="815"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation>Ugyldig rasterlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Grid Properties</source>
<translation>Rutenettegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Enable Grid</source>
<translation>Slå på rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Draw Annotation</source>
<translation>Tegn merknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Rutenettype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Linjesymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Merknadsretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Avstand til kartramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Koordinatpresisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Markørsymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Oppdater intervall / forskyvning fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>Kartutstrekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>Aktivt rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="56"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="136"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="140"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="69"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Grensas retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="144"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Vannrett og loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui"/>
<source>Annotation font</source>
<translation>Merknadsskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationImageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Image Decoration</source>
<translation>Bildedekorasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Enable Image</source>
<translation>Slå på bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Image path</source>
<translation>Bildesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Stroke</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Plassering på skjermen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationimagedialog.ui"/>
<source>Preview of image</source>
<translation>Forhåndsvisning av bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="51"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="52"/>
<source>Top Center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="54"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="55"/>
<source>Bottom Center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="56"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="79"/>
<source>Select SVG Image Fill Color</source>
<translation>Velg SVG-bildets fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="83"/>
<source>Select SVG Image Outline Color</source>
<translation>Velg SVG-bildets omrissfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationimagedialog.cpp" line="265"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Fant ikke rasterbilde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="165"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
<source>Layout Extents Properties</source>
<translation>Visningsoppsett for layout-utstrekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
<source>Show Layout Extents</source>
<translation>Vis layout-utstrekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui"/>
<source>Label extents</source>
<translation>Skriv tittel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Oppsett av nordpil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Custom SVG</source>
<translation>Selvvalgt SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Forhåndsvisning av nordpil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Aktiver nordpil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Stroke</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Plassering på skjermen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="64"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="65"/>
<source>Top Center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="66"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="68"/>
<source>Bottom Center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="69"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="89"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Velg SVG-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="104"/>
<source>Select North Arrow Fill Color</source>
<translation>Velg nordpilens fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="108"/>
<source>Select North Arrow Outline Color</source>
<translation>Velg nordpilens omrissfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="172"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fant ikke fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="246"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Fant ikke rasterbilde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="65"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Merke nede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="65"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Merke oppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
<source>Bar</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="66"/>
<source>Box</source>
<translation>Boks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="246"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="251"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="256"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="260"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="265"/>
<source>miles</source>
<translation>engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="272"/>
<source>mile</source>
<translation>engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="279"/>
<source>inches</source>
<translation>tommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="285"/>
<source>foot</source>
<translation>fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="289"/>
<source>feet</source>
<translation>fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="294"/>
<source>degree</source>
<translation>grad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebar.cpp" line="296"/>
<source>degrees</source>
<translation>grader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Oppsett av målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Målestokkslinjalens stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Velg målestokkslinjalens stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Merke nede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Enable Scale Bar</source>
<translation>Aktiver målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Outline</source>
<translation>Omriss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Merke oppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Box</source>
<translation>Boks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Bar</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Font of bar</source>
<translation>Linjalens skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Linjestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Avrund automatisk til rundt tall ved størrelsesendring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
<source> meters/km</source>
<translation>meter/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
<source> feet/miles</source>
<translation>fot/engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
<source> degrees</source>
<translation>grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
<source>Top Center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="63"/>
<source>Bottom Center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="64"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="87"/>
<source>Select Scale Bar Fill Color</source>
<translation>Velg målestokklinjalens fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="92"/>
<source>Select Scale Bar Outline Color</source>
<translation>Velg målestokklinjalens omrissfarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationTitleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Title Label Decoration</source>
<translation>Oppsett av tittellinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Enable Title Label</source>
<translation>Aktiver tittellinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Title label text</source>
<translation>Tekst i tittellinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Insert an Expression…</source>
<translation>Sett inn et uttrykk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marg fra kant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Background bar color</source>
<translation>Linjas bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationtitledialog.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="70"/>
<source>Select Background Bar Color</source>
<translation>Velg linjas bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="73"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="74"/>
<source>Top Center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="75"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="76"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="77"/>
<source>Bottom Center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="78"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/decorations/qgsdecorationtitledialog.cpp" line="91"/>
<source>Title Label Text Format</source>
<translation>Tittellinjens tekstformatering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="337"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation>følgende %1 objekter
vises ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
<source>Delete Fields</source>
<translation>Slett felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
<source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
<translation>Tilbyderfelt kan bare slettes når laget er i redigeringsmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui"/>
<source>Provider does not support deleting fields.</source>
<translation>Tilbyderen støtter ikke sletting av felt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="223"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation>Filtypestreng i %1 er ikke korrekt formatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="321"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation>Fil kan ikke åpnes eller avgrenserparametrene er ikke gyldige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="760"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation>%0-feltet %1 er ikke definert i tegnseparert tekstfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="407"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation>Ugyldig postformat på linje %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="480"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation>Ugyldig WKT på linje %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="540"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation>Ugyldig X- eller Y-felt på linje %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="687"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation>%1 poster avvist pga ugyldig format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="689"/>
<source>%1 records have missing geometry definitions</source>
<translation>%1 poster har manglende geometridefinisjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="691"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation>%1 poster avvist pga. ugyldige geometridefinisjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="693"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation>%1 poster avvist pga. inkompatible geometrityper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="982"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1002"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation>Feil i fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="990"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1010"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation>Følgende linjer ble ikke lastet i QGIS pga. feil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="994"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1014"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation>Der er ytterligere %1 feil i filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1001"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation>Feil i tegnseparert tekstfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1060"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation>Ugyldig delstreng %1 for %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1138"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation>Filen har blitt oppdatert av et annet program - laster på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="67"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="69"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="70"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="68"/>
<source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
<translation>Heltall (integer - 64 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="108"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Ingen lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="108"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Angi et lagnavn før du legger til laget i kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="116"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation>Ingen skilletegn satt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="116"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Bruk et eller flere tegn som skilletegn eller velg en annen skilletegnstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="126"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation>Ugyldig regulært uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="126"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Angi et gyldig regulært uttrykk som skilletegn, eller velg en annen skilletegnstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation>Ugyldig tegnseparert tekstfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation>Angi gyldige fil og skilletegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="97"/>
<source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
<translation>Velg en tegnseparert tekstfil som skal åpnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>Text files</source>
<translation>Tekstfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="697"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation>Angi inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="701"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation>Fil %1 finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="705"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation>Angi et lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="709"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation>Minst et skilletegn må spesifiseres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="717"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation>Ugyldig regulært uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="721"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation>^..-uttrykk trenger oppsamlingsgrupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="732"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation>Definisjon av filnavn og skilletegn er ikke gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
<source>No data found in file</source>
<translation>Fant ingen data i fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="740"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation>%1 dårlig formaterte poster ble forkastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="745"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation>X- og Y-feltnavn må velges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="749"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation>X- og Y-feltnavn kan ikke være det samme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="753"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation>WKT-feltnavnet skal velges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="757"/>
<source>The CRS must be selected</source>
<translation>KRS må velges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="764"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation>%1 dårlig formaterte poster forkastet fra eksempeldata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Opprett et lag fra en tegnseparert tekstfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Navn som skal vises i kartets tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Navn vist i kartets tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Feltnavn leses fra første post. Felt blir nummerert hvis denne ikke er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation>Kommategn avgrenser feltene i denne fila, bortsett fra når de siteres med anførselstegnet &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation>Hver linje i filen er oppdelt vha. et regulært uttrykk som definerer slutten på hvert felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Space</source>
<translation>Mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Comma</source>
<translation>Komma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Velg tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Record and Fields Options</source>
<translation>Post- og feltinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>X- og Y-koordinater er utrykt i grader/minutter/sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>DMS-koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Geometrifelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Navn på tekstfeltet som inneholder kjent tekstverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Detect</source>
<translation>Gjenkjenn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Antall overskriftsrader som skal hoppes over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>Antall linjer som skal avvises fra begynnelsen av filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>Første post har feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (kommaseparerte verdier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>File Format</source>
<translation>Filformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Felt defineres med de angitte avgrensningene, anførselstegn og avbryts-tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>Brukerdefinerte skilletegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>Del opp med regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Others</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Detect field types</source>
<translation>Gjenkjenn felttyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry Definition</source>
<translation>Geometridefinisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Well known text (WKT)</source>
<translation>Well known text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X-felt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y-felt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry CRS</source>
<translation>Geometri-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Layer Settings</source>
<translation>Laginnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Bruk et romlig indeks for å forbedre yteevnen for visning og utvelgelse av romlige objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Bruk romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Bruk et indeks for å forbedre yteevnen for delmengdefilter (satt i lagegenskaper)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Bruk delmengdeindeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Se etter om andre programmer har endret filen mens QGIS kjører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Overvåkningsfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Sample Data</source>
<translation>Fortolkning av filinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>Geometri er et punkt definert av X- og Y-koordinatfelter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>Punktkoordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>Geometri leses som WKT-format fra de valgte feltene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>Filen inneholder kun attributtinformasjon - den vil ikke bli vist på kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>Ingen geometri (bare attributtabell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Beskjær mellomrom fra begynnelse og slutt av felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Beskjær felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Hopp over tomme felt i hver post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Hopp over tomme felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>Tall i nummerfelt bruker komma som desimalseparator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Desimaltegn er et komma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>Kommategn er et av skilletegnene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>Tab-tegnet er et av skilletegnene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>Mellomrom er et av skilletegnene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>Kolontegnet er et av skilletegnene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>Semikolontegnet er et av skilletegnene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Semikolon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation>Skilletegn som brukes til splitting av felt i tekstfilen. Skilletegn kan være mer enn ett tegn. Disse tegnene brukes i tillegg til mulighetene komma, tab, mellomrom, kolon og semikolon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Avbrytstegn tvinger neste tegn til å bli oppfattet som et normaltegn (som ikke er en avgrenser, sitering eller et ny-linjetegn). Hvis avbryts-tegnet er det samme som siteringstegnet, avbryter det seg selv kun innenfor siteringer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Quote</source>
<translation>Sitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>Siteringstegn(ene) innrammer felt som kan inkludere skilletegn og nye linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Escape</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Regulært uttrykk brukt til å dele opp hver linje i felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Eksempeldata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Colon</source>
<translation>Kolon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Navn på feltet som inneholder X-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Navn på feltet som inneholder Y-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name of the field containing z values</source>
<translation>Navnet på feltet med Z-verdiene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>Name of the field containing m values</source>
<translation>Navnet på feltet med M-verdiene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Z field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Z-felt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;M field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;M-felt&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Overskrifttekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Detaljtekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui"/>
<source>Category label</source>
<translation>Kategoritekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="92"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Kakediagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="90"/>
<source>No diagrams</source>
<translation>Ingen diagrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="94"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Tekstdiagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="96"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="102"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="107"/>
<source>Select Pen Color</source>
<translation>Velg pennfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="179"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="235"/>
<source>x-height</source>
<translation>x-høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="182"/>
<source>Area</source>
<translation>Areal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="183"/>
<source>Diameter</source>
<translation>Diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="457"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Diagramegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="893"/>
<source>Expression Based Attribute</source>
<translation>Uttrykksbasert attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="185"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="106"/>
<source>Transparent Background</source>
<translation>Gjennomsiktig bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="111"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="186"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="187"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="188"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="458"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation>Diagramtypen «%1» er ukjent. En standardtype velges for deg.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="540"/>
<source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
<translation>Linjelengde: Skaler lineært, slik at den følgende verdien tilpasses spesifisert størrelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="541"/>
<source>Bar length</source>
<translation>Linjelengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="550"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="549"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Skaler lineært mellom 0 og følgende attributtverdi/diagramstørrelse:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="724"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation>Diagrammer: Ingen attributt lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="725"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation>Du la ikke til noen attributt til dette diagramlaget. Velg attributt for å vise i diagrammene eller deaktiver diagram.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Line color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Bar width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Opptegningsintervall (målestokk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Show all diagrams</source>
<translation>Vis alle diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Fast størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Size units</source>
<translation>Størrelsesenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
<translation>Styrer hvordan diagrammer tegnes over hverandre. Diagrammer med høyere verdi for tegnerekkefølge tegnes over diagrammer og påskrifter med lavere verdi for tegnerekkefølge. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Always show</source>
<translation>Vis alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
<translation>Forhindre diagrammer og påskrifter i å dekke objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Vis diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Controls whether specific diagrams should be shown</source>
<translation>Bestemmer om de spesifikke diagrammene skal vises</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Controls whether specific diagrams should always be rendered, even when they overlap other diagrams or map labels</source>
<translation>Bestemmer om de spesifikke diagrammene alltid skal tegnes opp, selv når de overlapper andre diagrammer eller påskrifter i kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Always show all diagrams, even when they overlap with each other or other map labels</source>
<translation>Vis alle diagram, selv når de overlapper hverandre eller andre påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
<translation>Skaler lineært mellom 0 og den følgende attributtverdien/diagramstørrelsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation>Øk størrelsen på små diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Minimumsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Around point</source>
<translation>Rundt punktet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Over point</source>
<translation>Over punktet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Label placement</source>
<translation>Påskriftplassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation>Linjeorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Legend</source>
<translation>Tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Start angle</source>
<translation>Startretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maksimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Find</source>
<translation>Finn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Scaled size</source>
<translation>Skalert størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Diagram z-index</source>
<translation>Tegnerekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Above line</source>
<translation>Ovenfor linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Below line</source>
<translation>Nedenfor linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>On line</source>
<translation>På linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Posisjon avhengig av linjeorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation>Påskrifter plasseres i sirkler med samme radius rundt punktobjekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation>Påskrifter plasseres fast forskjøvet fra punktet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Over Line</source>
<translation>Over linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Around Line</source>
<translation>Rundt linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Inside Polygon</source>
<translation>Inni flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Around Centroid</source>
<translation>Rundt tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Over Centroid</source>
<translation>Over tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Using Perimeter</source>
<translation>Bruk avgrensning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Up</source>
<translation>Opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Show legend entries for diagram attributes</source>
<translation>Vis diagramattributter i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Instillinger for automatisk plassering (gjelder for alle lag)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Available attributes</source>
<translation>Tilgjengelige attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Add expression</source>
<translation>Legg til uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Add selected attributes</source>
<translation>Legg til de valgte attributtene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected attributes</source>
<translation>Fjern valgte attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation>Tildelt attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation>Dra og slipp for å endre rekkefølgen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui"/>
<source>Legend Entries for Diagram Size…</source>
<translation>Oppføringer av størrelser …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Tillatelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1078"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1177"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1131"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1136"/>
<source>folder</source>
<translation>mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1141"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1146"/>
<source>file</source>
<translation>fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiscoverRelationsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation>Oppdag relasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Refererende lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Refererende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Referert lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Referert felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdialogbase.ui"/>
<source>Strength</source>
<translation>Styrke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui"/>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDockWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A dock widget</source>
<translation>Samlevinduselement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="208"/>
<source>Sort by preview expression</source>
<translation>Sorter etter forhåndsvisningsuttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="593"/>
<source>Expression Based Preview</source>
<translation>Uttrykksbasert forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="611"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning av kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="612"/>
<source>Could not set column '%1' as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation>Klarte ikke velge kolonnen «%1» som forhåndsvisningskolonne.
Fortolkningsfeil:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="755"/>
<source>&amp;Sort…</source>
<translation>&amp;Sorter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="746"/>
<source>&amp;Autosize</source>
<translation>&amp;Automatisk størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="669"/>
<source>Copy Cell Content</source>
<translation>Kopier celleinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="678"/>
<source>Zoom to Feature</source>
<translation>Zoom til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="679"/>
<source>Pan to Feature</source>
<translation>Flytt utsnitt til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="680"/>
<source>Flash Feature</source>
<translation>Fremhev objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="687"/>
<source>Run Layer Action</source>
<translation>Kjør laghandling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="721"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Åpne skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="738"/>
<source>&amp;Hide Column</source>
<translation>Skj&amp;ul kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="742"/>
<source>&amp;Set Width…</source>
<translation>Velg &amp;bredde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="752"/>
<source>&amp;Organize Columns…</source>
<translation>&amp;Organiser kolonner …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="813"/>
<source>Set column width</source>
<translation>Velg kolonnebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="813"/>
<source>Enter column width</source>
<translation>Angi kolonnebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="839"/>
<source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
<translation>Sett opp sorteringsrekkefølgen til attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1062"/>
<source>Loading features…</source>
<translation>Laster inn objekter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1063"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="847"/>
<source>Defined sort order in attribute table</source>
<translation>Definert sorteringsrekkefølge i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="863"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Sortér stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1062"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="1068"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 objekter lastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning av kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Highlight current feature on map</source>
<translation>Uthev gjeldende objekt i kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Automatically pan to the current feature</source>
<translation>Flytt automatisk utsnittet til gjeldende objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Automatically zoom to the current feature</source>
<translation>Zoom automatisk til gjeldende objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Navigate to first feature</source>
<translation>Gå til første objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Navigate to previous feature</source>
<translation>Gå til forrige objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Navigate to next feature</source>
<translation>Gå til neste objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui"/>
<source>Navigate to last feature</source>
<translation>Gå til siste objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui"/>
<source>Dummy Text</source>
<translation>blindtekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>DWG/DXF Import</source>
<translation>DWG/DXF-import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Visible</source>
<translation>Synlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Group name</source>
<translation>Gruppenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Merge layers</source>
<translation>Slå sammen lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Source drawing</source>
<translation>Kildetegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Target package</source>
<translation>Målpakke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Select GeoPackage Database</source>
<translation>Velg GeoPackage-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Reload</source>
<translation>Last inn på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Layers to Import into Project</source>
<translation>Lag som skal importeres til prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Import Drawing into GeoPackage</source>
<translation>Importer tegning til GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Load layers</source>
<translation>Last lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Expand block references</source>
<translation>Løs opp blokkreferanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui"/>
<source>Use curves</source>
<translation>Bruk kurver</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="87"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Velg DXF-filas koordinatbaserte referansesystem. Datapunktene vil transformeres fra lagets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="174"/>
<source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
<translation>Tegningfila ble oppdatert i mellomtida (%1 &gt; %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="180"/>
<source>Drawing file unavailable.</source>
<translation>Tegningfila er utilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="227"/>
<source>Could not open layer list</source>
<translation>Klarte ikke åpne lagliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>Select DWG/DXF file</source>
<translation>Velg DWG/DXF-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>DXF/DWG files</source>
<translation>DXF/DWG-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="254"/>
<source>Drawing import completed.</source>
<translation>Ferdig med import av tegning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="258"/>
<source>Drawing import failed (%1)</source>
<translation>Mislyktes med import av tegning (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImporter</name>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="134"/>
<source>SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>SQL-uttrykk mislyktes
Database: %1
SQL: %2
Feil: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="149"/>
<source>Could not start transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke å starte transaksjon
Database: %1
Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="160"/>
<source>Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke å ferdigstille transaksjon
Database: %1
Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="199"/>
<source>Drawing %1 is unreadable</source>
<translation>Kan ikke lese tegning %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="208"/>
<source>Could not open database [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å åpne database [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="216"/>
<source>Query for drawing %1 failed.</source>
<translation>Klarte ikke spørre tegning %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="230"/>
<source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
<translation>Klarte ikke hente tegningsnavn fra database [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="238"/>
<source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
<translation>Klarte ikke lese den sist noterte endringsdatoen [%1] </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="248"/>
<source>Drawing already uptodate in database.</source>
<translation>Tegningen er allerede oppdatert i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="302"/>
<source>Imported drawings</source>
<translation>Importerte tegninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
<source>Headers</source>
<translation>Hoder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="313"/>
<source>Line types</source>
<translation>Linjetyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="318"/>
<source>Layer list</source>
<translation>Lagliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="329"/>
<source>Dimension styles</source>
<translation>Dimensjonsstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="400"/>
<source>Text styles</source>
<translation>Tekststiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="411"/>
<source>Application data</source>
<translation>Programdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="416"/>
<source>BLOCK entities</source>
<translation>BLOCK-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="423"/>
<source>POINT entities</source>
<translation>POINT-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="428"/>
<source>LINE entities</source>
<translation>LINE-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="434"/>
<source>POLYLINE entities</source>
<translation>POLYLINE-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="439"/>
<source>TEXT entities</source>
<translation>TEXT-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="454"/>
<source>HATCH entities</source>
<translation>HATCH-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="468"/>
<source>INSERT entities</source>
<translation>INSERT-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="487"/>
<source>Could not load geopackage driver</source>
<translation>Klarte ikke laste geopackage-driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="491"/>
<source>Creating database…</source>
<translation>Oppretter database …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="497"/>
<source>Creation of datasource failed [%1]</source>
<translation>Klarte ikke opprette datakilde [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="501"/>
<source>Creating tables…</source>
<translation>Oppretter tabeller …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="522"/>
<source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
<translation>Klarte ikke opprette tegningslag %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="532"/>
<source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Klarte ikke å opprette feltdefinisjon for %1.%2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="546"/>
<source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Klarte ikke å opprette felt %1.%2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="555"/>
<source>Importing drawing…</source>
<translation>Importerer tegninger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="597"/>
<source>Could not update drawing record [%1]</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere tegningspost [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="601"/>
<source>Updating database from %1 [%2].</source>
<translation>Oppdaterer database fra %1 [%2].</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="628"/>
<source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
<translation>Fila %1 er ikke ei DWG/DXF-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
<source>No error.</source>
<translation>Ingen feil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Ukjent feil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
<source>error opening file.</source>
<translation>Feil ved åpning av fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
<source>unsupported version.</source>
<translation>Versjonen støttes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
<source>error reading metadata.</source>
<translation>Feil ved lesing av metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
<source>error in file header read process.</source>
<translation>Feil ved lesing av filhode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="653"/>
<source>error in header vars read process.</source>
<translation>feil ved lesing av filhode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="656"/>
<source>error in object map read process.</source>
<translation>feil ved lesing av objekttabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="659"/>
<source>error in classes read process.</source>
<translation>feil ved lesing av klasser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="662"/>
<source>error in tables read process.</source>
<translation>feil ved lesing av tabeller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="666"/>
<source>error in block read process.</source>
<translation>feil ved lesing av blokker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="669"/>
<source>error in entities read process.</source>
<translation>feil ved lesing av entiteter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="672"/>
<source>error in objects read process.</source>
<translation>feil ved lesing av objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="705"/>
<source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere kommentar i tegningspost [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="887"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="979"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1224"/>
<source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
<translation>Klarte ikke å legge til %3 %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="817"/>
<source>header record</source>
<translation>hodepost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="851"/>
<source>dotted linetypes - dot ignored</source>
<translation>stiplede linjetyper stipling ignoreres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="890"/>
<source>line type</source>
<translation>linjetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="980"/>
<source>layer</source>
<translation>lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="990"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1011"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1022"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1038"/>
<source>Field %1 not found</source>
<translation>Fant ikke feltet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1103"/>
<source>Line width default</source>
<translation>Standard linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1192"/>
<source>dimension style</source>
<translation>dimensjonsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1225"/>
<source>text style</source>
<translation>tekststil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1255"/>
<source>Could not create geometry [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å opprette geometri [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1290"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1357"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1419"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1449"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1600"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1677"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1721"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1808"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1884"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1928"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2182"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2223"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2274"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2312"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2350"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2525"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2554"/>
<source>Could not add %2 [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å legge til %2 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1291"/>
<source>block</source>
<translation>blokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1314"/>
<source>%1 entities processed.</source>
<translation>Behandlet %1 entiteter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1358"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2224"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2313"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2351"/>
<source>point</source>
<translation>punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1366"/>
<source>RAY entities</source>
<translation>RAY-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1372"/>
<source>XLINE entities</source>
<translation>XLINE-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1399"/>
<source>Could not create circular string from %2 [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å opprette bue fra %2 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1400"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1420"/>
<source>arc</source>
<translation>bue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1450"/>
<source>circle</source>
<translation>sirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1601"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1722"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1809"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1929"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2555"/>
<source>line string</source>
<translation>linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1678"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1885"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2275"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2526"/>
<source>polygon</source>
<translation>flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2165"/>
<source>Could not create line from %2 [%1]</source>
<translation>Klarte ikke å opprette linje fra %2 [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2166"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2183"/>
<source>spline</source>
<translation>spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2191"/>
<source>KNOT entities</source>
<translation>KNOT-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2232"/>
<source>TRACE entities</source>
<translation>TRACE-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2238"/>
<source>3DFACE entities</source>
<translation>3DFACE-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2359"/>
<source>DIMALIGN entities</source>
<translation>DIMALIGN-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2365"/>
<source>DIMLINEAR entities</source>
<translation>DIMLINEAR-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2371"/>
<source>DIMRADIAL entities</source>
<translation>DIMRADIAL-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2377"/>
<source>DIMDIAMETRIC entities</source>
<translation>DIMDIAMETRIC-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2383"/>
<source>DIMANGULAR entities</source>
<translation>DIMANGULAR-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2389"/>
<source>DIMANGULAR3P entities</source>
<translation>DIMANGULAR3P-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2395"/>
<source>DIMORDINAL entities</source>
<translation>DIMORDINAL-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2401"/>
<source>LEADER entities</source>
<translation>LEADER-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2436"/>
<source>0x%1: %2 instead of %3 loops found</source>
<translation>0x%1: Fant %2 istedenfor %3 løkker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2563"/>
<source>VIEWPORT entities</source>
<translation>VIEWPORT-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2569"/>
<source>IMAGE entities</source>
<translation>IMAGE-entiteter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2575"/>
<source>image links</source>
<translation>bildelenker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2581"/>
<source>comments</source>
<translation>kommentarer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2686"/>
<source>Expanding block reference %1/%2…</source>
<translation>Løser opp blokkreferanse %1/%2 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2855"/>
<source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
<translation>Klarte ikke kopiere objekt i blokk %2 fra lag %1 [feil: %3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2857"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2861"/>
<source>DWG/DXF import</source>
<translation>DWG/DXF-import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2861"/>
<source>Not logging more errors</source>
<translation>Logger ikke flere feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2885"/>
<source>%1 write errors during block expansion</source>
<translation>%1 skrivefeil under oppbryting av blokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2890"/>
<source>%1 block insertion expanded.</source>
<translation>%1 blokkinnsetninger brutt opp.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="452"/>
<source>DXF files</source>
<translation>DXF-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="495"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Velg DXF-filas koordinatbaserte referansesystem. Datapunktene vil transformeres fra lagets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="453"/>
<source>Export as DXF</source>
<translation>Eksporter som DXF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Symbology mode</source>
<translation>Symbologi-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Symbology scale</source>
<translation>Symbologi-målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Save as</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>DXF Export</source>
<translation>DXF-eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Ingen symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Objektsymbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Symbollagssymbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Map themes</source>
<translation>Kartdrakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Export features intersecting the current map extent</source>
<translation>Eksporter objekter som krysser gjeldende kartutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
<translation>Tving utdata til 2D (f.eks. for å støtte polylinje-bredde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Export labels as MTEXT elements</source>
<translation>Eksporter påskrifter som MTEXT-elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui"/>
<source>Use layer title as name if set</source>
<translation>Bruk lagtittel som navn (hvis den finnes)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditConditionalFormatRuleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="247"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation>Rediger regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="338"/>
<source>Conditional Style Rule Expression</source>
<translation>Uttrykk for betinget stilregel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditConditionalRuleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Preset</source>
<translation>Forhåndsinnstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Fet tekst
(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>B</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Kursiv tekst
(kun datadefinert, overstyrer stil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>I</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Understreket tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Gjennomstreket tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>S</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Done</source>
<translation>Ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Condition</source>
<translation>Betingelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>@value</source>
<translation>@value</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgseditconditionalformatrulewidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
<source>Classification</source>
<translation>Klassifisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
<source>Unique Values</source>
<translation>Unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
<source>Value Map</source>
<translation>Verditabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Opptelling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Skjult</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
<source>Text Edit</source>
<translation>Tekstredigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Avkryssingsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
<source>Value Relation</source>
<translation>Verdirelasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="61"/>
<source>Uuid Generator</source>
<translation>UUID-generator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="65"/>
<source>Attachment</source>
<translation>Vedlegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="66"/>
<source>Key/Value</source>
<translation>Nøkkel/Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="67"/>
<source>List</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="68"/>
<source>Binary (BLOB)</source>
<translation>Binær (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="181"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
<translation>QgsEditorWidgetRegistry: Ugyldig «factory».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="186"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
<translation>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 er allerede registrert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="62"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="63"/>
<source>Relation Reference</source>
<translation>Referanse til relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="64"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Dato/tid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="191"/>
<source>Not NULL</source>
<translation>Ikke NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="205"/>
<source>Unique</source>
<translation>Unik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="242"/>
<source>Constraint checks passed</source>
<translation>Valideringsregler lyktes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
<source>Render only</source>
<translation>Tegn uten å endre neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
<source>Modifier only</source>
<translation>Endre neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
<source>Render and modify</source>
<translation>Tegn og endre neste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="409"/>
<source>Draw effects</source>
<translation>Tegneeffekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="414"/>
<source>Customize effects</source>
<translation>Tilpass effekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="370"/>
<source>Effect Properties</source>
<translation>Effektegenskaper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="153"/>
<source>Effects Properties</source>
<translation>Effektegenskaper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
<source>Effects</source>
<translation>Effekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
<source>Add new effect</source>
<translation>Legg til ny effekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
<source>Remove effect</source>
<translation>Fjern effekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui"/>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="53"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="58"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui"/>
<source>Select Layers to Embed</source>
<translation>Velg lag som skal bygges inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Tegnkoding:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>Avbryt &amp;alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Encoding</source>
<translation>Velg tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
<source>Always show details</source>
<translation>Vis alltid detaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation>Detaljer &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Sammendrag&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Ubuntu'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detaljert rapport.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="399"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="411"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Ingen rotknute! Fortolkning misslyktes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="578"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>funksjonshjelp for %1 mangler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="618"/>
<source>group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="592"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="603"/>
<source>Syntax</source>
<translation>Syntaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="605"/>
<source>operator</source>
<translation>operator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="624"/>
<source>function</source>
<translation>funksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="669"/>
<source>Arguments</source>
<translation>Argumenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="684"/>
<source>Examples</source>
<translation>Eksempler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="701"/>
<source>Notes</source>
<translation>Merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="911"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="912"/>
<source>Record and Attributes</source>
<translation>Poster og attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="936"/>
<source>empty geometry</source>
<translation>tom geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="938"/>
<source>geometry: %1</source>
<translation>geometri: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="943"/>
<source>map layer</source>
<translation>kartlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="953"/>
<source>feature: %1</source>
<translation>objekt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="959"/>
<source>interval: %1 days</source>
<translation>intervall: %1 dager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="963"/>
<source>gradient ramp</source>
<translation>gradert overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="968"/>
<source>date: %1</source>
<translation>dato: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="973"/>
<source>time: %1</source>
<translation>tid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="978"/>
<source>datetime: %1</source>
<translation>datotid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="905"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="910"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="899"/>
<source>Conditionals</source>
<translation>Betingede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="902"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Felt og verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="909"/>
<source>Math</source>
<translation>Matematikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="900"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Konverteringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="901"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Dato og tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="913"/>
<source>String</source>
<translation>Streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="898"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="906"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="914"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="904"/>
<source>Fuzzy Matching</source>
<translation>Uskarpt søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="663"/>
<source>[ ] marks optional components</source>
<translation>[] markerer valgfrie elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="915"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Nylig (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="947"/>
<source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="985"/>
<source>&apos;%1…&apos;</source>
<translation>«%1 …»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="1030"/>
<source>%1…</source>
<translation>%1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="618"/>
<source>expression</source>
<translation>uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>$area</source>
<translation>$area</translation>
</message>
<message>
<source>42</source>
<translation>42</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to return attribute values from the current atlas feature.</source>
<translation>Gir tilbake det objektet i dekningslaget som atlas-genereringen har kommet til i sin iterasjon. Dette objektet kan brukes med «attribute»-funksjonen for å hente attributtverdier fra det gjeldende atlasobjektet.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeature</source>
<translation>$atlasfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
<translation>verdien lagret i «name»-attributtet til gjeldende atlasobjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.</source>
<translation>Gir tilbake objekt-ID-en til gjeldende rad ved bruk av atlaset. Dette gjør det mulig å bruke atlasobjektene i regler og for eksempel vise eller skjule dem ut fra deres ID.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid</source>
<translation>$atlasfeatureid</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid = $id</source>
<translation>$atlasfeatureid = $id</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation>sann</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.</source>
<translation>Gir tilbake geometrien til atlasets gjeldende objekt. Denne kan brukes for regelbasert visning av geometri ved bruk av atlaset. For eksempel kan geometrier i andre lag kun vises når de overlappes av atlasobjektets geometri. </translation>
</message>
<message>
<source>$atlasgeometry</source>
<translation>$atlasgeometry</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</source>
<translation>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
<translation>Gir tilbake objektet som evalueres. Det kan brukes med «attribute»-funksjonen for å evaluere attributtverdier fra gjeldende objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>$currentfeature</source>
<translation>$currentfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
<translation>verdien lagret i «navn»-attributtet til gjeldende objekt</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.</source>
<translation>Gir tilbake objektnummeret til det objektet i dekningslaget som atlas-genereringen har kommet til i sin iterasjon. </translation>
</message>
<message>
<source>$feature</source>
<translation>$feature</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
<translation>Gir tilbake geometrien til gjeldende objekt. Kan brukes i videre prosessering med andre funksjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry</source>
<translation>$geometry</translation>
</message>
<message>
<source>geomToWKT( $geometry )</source>
<translation>geomToWKT( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(6 50)</source>
<translation>POINT(6 50)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row.</source>
<translation>Gir tilbake objekt-ID-en til gjeldende rad.</translation>
</message>
<message>
<source>$id</source>
<translation>$id</translation>
</message>
<message>
<source>$length</source>
<translation>$length</translation>
</message>
<message>
<source>42.4711</source>
<translation>42.4711</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
<translation>Gir tilbake ID-en til gjeldende kartelement dersom kartet tegnes i en utskriftslayout, eller «canvas» dersom kartet tegnes i hovedvinduet i QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>$map</source>
<translation>$map</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;overview_map&quot;</source>
<translation>&quot;overview_map&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;canvas&quot;</source>
<translation>&quot;kartvindu&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.</source>
<translation>Gir tilbake det totale antallet objekter i dekningslaget ved atlas-generering.</translation>
</message>
<message>
<source>$numfeatures</source>
<translation>$numfeatures</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the total number of pages in the composition.</source>
<translation>Gir tilbake antall sider i sammenstillingen.</translation>
</message>
<message>
<source>$numpages</source>
<translation>$numpages</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current page number within a composition.</source>
<translation>Gir tilbake gjeldende sidetall i sammenstillingen.</translation>
</message>
<message>
<source>$page</source>
<translation>$page</translation>
</message>
<message>
<source>$perimeter</source>
<translation>$perimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of the current row.</source>
<translation>Gir tilbake nummeret til gjeldende rad.</translation>
</message>
<message>
<source>$rownum</source>
<translation>$rownum</translation>
</message>
<message>
<source>4711</source>
<translation>4711</translation>
</message>
<message>
<source>$scale</source>
<translation>$scale</translation>
</message>
<message>
<source>10000</source>
<translation>10000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of the current feature.</source>
<translation>Returnerer x-koordinaten til gjeldende objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>$x</source>
<translation>$x</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Henter en x-koordinat for gjeldende objekts geometri</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at</source>
<translation>$x_at</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at(1)</source>
<translation>$x_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of the current feature.</source>
<translation>Returnerer y-koordinaten til gjeldende objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>$y</source>
<translation>$y</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Henter en y-koordinat fra gjeldende objekts geometri</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at</source>
<translation>$y_at</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at(1)</source>
<translation>$y_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
<translation>Gir tilbake 1 hvis både betingelsene A og B er sanne.</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND TRUE</source>
<translation>TRUE AND TRUE</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND FALSE</source>
<translation>TRUE AND FALSE</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
<translation>4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
<translation>4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>CASE</source>
<translation>CASE</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for manipulating colors</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner for å håndtere farger</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer betingelser i uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on condition.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer betingelser.</translation>
</message>
<message>
<source>Conditions</source>
<translation>Betingelser</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som konverterer mellom datatyper, for eksempel streng til heltall og vice versa.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
<translation>Dene gruppa inneholder brukerdefinerte Python-funksjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner for håndtering av dato og tid.</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
<translation>Lasting av feltverdier fra WFS-lag støttes ikke før laget er ferdig lagt til, det vil si under bygging av spørringer.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
<translation>Inneholder ei liste over lagets felt. Høyreklikk for å hente eksempelverdier.&lt;br&gt;Velg feltnavnet fra lista og høyreklikk for å vise en meny med alternativer for lasting av eksempelverdier.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
<translation>Denne gruppen inneholder funksjoner for uskarpe sammenligninger mellom verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains general assorted functions.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder ymse generelle funksjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som virker på geometriobjekter, f.eks. lengde og areal.</translation>
</message>
<message>
<source>GeometryGroup</source>
<translation>GeometryGroup</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
<translation>Gir tilbake 1 dersom første parameter passer gitt mønster uten hensyn til store og små bokstaver. Bruk «LIKE» istedenfor «ILIKE» for å ta hensyn til store og små bokstaver. Virker også med tall.</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
<translation>Gir tilbake 1 dersom verdien finnes i ei liste med verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<source>value</source>
<translation>verdi</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
<translation>Gir tilbake 1 dersom A er det samme som B.</translation>
</message>
<message>
<source>IS</source>
<translation>IS</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 4</source>
<translation>4 IS 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2+2</source>
<translation>4 IS 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2</source>
<translation>4 IS 2</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry IS NULL</source>
<translation>$geometry IS NULL</translation>
</message>
<message>
<source>0, if your geometry is not NULL</source>
<translation>0, hvis geometrien ikke er NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
<translation>Gir tilbake 1 dersom A ikke er det samme som B.</translation>
</message>
<message>
<source>IS NOT</source>
<translation>IS NOT</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
<translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
<translation>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS NOT 2+2</source>
<translation>4 IS NOT 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
<translation>Gir tilbake 1 dersom første parameter passer gitt mønster. Virker også med tall.</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
<translation>Denne gruppa inneholder matematiske funksjoner, for eksempel kvadratrot, sinus og cosinus</translation>
</message>
<message>
<source>Negates a condition.</source>
<translation>Negerer en betingelse.</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 1</source>
<translation>NOT 1</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 0</source>
<translation>NOT 0</translation>
</message>
<message>
<source>Equates to a null value.</source>
<translation>Svarer til en NULL-verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>NULL</source>
<translation>NULL</translation>
</message>
<message>
<source>a null value</source>
<translation>en NULL-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
<translation>For å teste for NULL bruk uttrykkene &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; eller &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
<translation>Gir tilbake 1 hvis betingelsene A eller B er sanne.</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
<translation>4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
<translation>4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2 OR 1 = 2</source>
<translation>4 = 2 OR 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains operators e.g + - *</source>
<translation>Denne gruppa inneholder operatorer, f.eks. +, -, *</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains recently used expressions.</source>
<translation>Denne gruppen inneholder nylig brukte uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent (Selection)</source>
<translation>Nylig (utvalg)</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer oppføringsidentifikatorer.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som håndterer strenger, for eksempel. erstatt og konverter til store bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder dynamiske variabler som kan settes inn i uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the absolute value of a number.</source>
<translation>Gir tilbake absoluttverdien til et tall.</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<source>a number</source>
<translation>et tall</translation>
</message>
<message>
<source>abs(-2)</source>
<translation>abs(-2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
<translation>Gir tilbake arcus cosinus til en verdi i radianer.</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<source>cosine of an angle in radians</source>
<translation>cosinus til en vinkel i radianer</translation>
</message>
<message>
<source>acos(0.5)</source>
<translation>acos(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>1.0471975511966</source>
<translation>1.0471975511966</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Gir tilbake differansen mellom to datoer eller datoer med tidspunkt. &lt;br&gt;Differansen returneres som et &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;-objekt og må brukes med en av de følgende funksjonene for å trekke ut informasjon: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>age</source>
<translation>age</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the later date</source>
<translation>en streng, dato eller datotid som representerer siste dato</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
<translation>en streng, dato eller datotid som representerer første dato</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
<translation>Gir tilbake arealet til et flateobjekt. Arealet beregnes planimetrisk i geometriens KRS, som også styrer arealets enheter. Dette til forskjell fra $area-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation>areal</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation>geometri</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry object</source>
<translation>flateobjekt</translation>
</message>
<message>
<source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>8.0</source>
<translation>8.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
<translation>Gir tilbake arcus sinus til en verdi i radianer.</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<source>sine of an angle in radians</source>
<translation>sinus til en vinkel i radianer</translation>
</message>
<message>
<source>asin(1.0)</source>
<translation>asin(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5707963267949</source>
<translation>1.5707963267949</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
<translation>Gir tilbake arcus tangens til en verdi i radianer.</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<source>tan of an angle in radians</source>
<translation>tangens til en vinkel i radianer</translation>
</message>
<message>
<source>atan(0.5)</source>
<translation>atan(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>0.463647609000806</source>
<translation>0.463647609000806</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
<translation>Gir tilbake arcus tangens til dy/dx ved å bruke fortegnene til de to argumentene til å bestemme resultatets kvadrant.</translation>
</message>
<message>
<source>atan2</source>
<translation>atan2</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate difference</source>
<translation>y-koordinatforskjell</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate difference</source>
<translation>x-koordinatforskjell</translation>
</message>
<message>
<source>atan2(1.0, 1.732)</source>
<translation>atan2(1.0, 1.732)</translation>
</message>
<message>
<source>0.523611477769969</source>
<translation>0.523611477769969</translation>
</message>
<message>
<source>a feature</source>
<translation>et objekt</translation>
</message>
<message>
<source>name of attribute to be returned</source>
<translation>navnet på attributtet som skal gis tilbake</translation>
</message>
<message>
<source>azimuth</source>
<translation>azimuth</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry</source>
<translation>punktgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
<translation>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>42.273689</source>
<translation>42.273689</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
<translation>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>222.273689</source>
<translation>222.273689</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som representerer avgrensingsboksen til inndatageometrien. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds</source>
<translation>grenser</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry</source>
<translation>en geometri</translation>
</message>
<message>
<source>bounds($geometry)</source>
<translation>bounds($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>bounding box of $geometry</source>
<translation>avgrensingsboksen til $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake høyden til avgrensingsboksen til en geometri. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height</source>
<translation>bounds_height</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height($geometry)</source>
<translation>bounds_height($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>height of bounding box of $geometry</source>
<translation>høyden til avgrensingsboksen til $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake bredden til avgrensingsboksen til en geometri. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width</source>
<translation>bounds_width</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width($geometry)</source>
<translation>bounds_width($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>width of bounding box of $geometry</source>
<translation>bredden til avgrensingsboksen til $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri med punkter hvis avstand fra inndatageometrien er mindre enn eller lik en gitt avstand. Den beregnes i det koordinatbaserte referansesystemet til denne geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>buffer</source>
<translation>buffer</translation>
</message>
<message>
<source>distance</source>
<translation>avstand</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance in layer units</source>
<translation>Bufferavstand i lagets enheter</translation>
</message>
<message>
<source>buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation>buffer($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>polygon of $geometry buffered by 10.5 units</source>
<translation>flaten i $geometry bufret med 10.5 enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number upwards.</source>
<translation>Runder av et tall opp til nærmeste heltall.</translation>
</message>
<message>
<source>ceil</source>
<translation>ceil</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(4.9)</source>
<translation>ceil(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(-4.9)</source>
<translation>ceil(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-4</source>
<translation>-4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake det geometriske sentrumet til en geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>centroid($geometry)</source>
<translation>centroid($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>a point geometry</source>
<translation>en punktgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts an input value to a specified range.</source>
<translation>Begrenser en inndataverdi til et gitt intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>clamp</source>
<translation>clamp</translation>
</message>
<message>
<source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
<translation>den minste verdien som &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; skal få.</translation>
</message>
<message>
<source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
<translation>en verdi som skal begrenses til intervallet [&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
<translation>den største verdien som &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; skal få.</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,5,10)</source>
<translation>clamp(1,5,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
<translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; er mellom 1 og 10, gis derfor tilbake uendret</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,0,10)</source>
<translation>clamp(1,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
<translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; er mindre enn minimumsverdien 1, så funksjonen gir tilbake 1</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,11,10)</source>
<translation>clamp(1,11,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
<translation>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; er større enn maksimumsverdien 10, så funksjonen gir tilbake 10</translation>
</message>
<message>
<source>closest_point</source>
<translation>closest_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point on</source>
<translation>finn punktet i denne geometrien</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point to</source>
<translation>finn nærmeste punkt til denne geometrien</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(73.0769 115.384)</source>
<translation>Point(73.0769 115.384)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
<translation>Gir tilbake den første verdien som ikke er NULL fra uttrykkslista. &lt;br&gt;Denne funksjonen kan ta et vilkårlig antall argumenter.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce</source>
<translation>coalesce</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2)</source>
<translation>coalesce(NULL, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
<translation>coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
<translation>coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
<translation>coalesce(&quot;feltA&quot;, &quot;reserveFelt&quot;, &apos;FEIL&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
<translation>verdien til feltA dersom den ikke er NULL, ellers verdien til reserveFelt, eller strengen &apos;FEIL&apos; dersom begge er NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
<translation>Gir tilbake en fargestreng basert på dens cyanblå, magentarøde, gule og svarte komponenter.</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk</source>
<translation>color_cmyk</translation>
</message>
<message>
<source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation>fargens cyanblå komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
</message>
<message>
<source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation>fargens magentarøde komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
</message>
<message>
<source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation>fargens gule komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
</message>
<message>
<source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation>fargens svarte komponent, angitt som en prosentverdi (heltall) mellom 0 og 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
<translation>color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230</source>
<translation>0,115,230</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
<translation>Gir tilbake en fargestreng basert på dens cyanblå, magentarøde, gule, svarte og alfa (gjennomsiktighet) komponenter.</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyka</source>
<translation>color_cmyka</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
<translation>alfakomponenten som heltallsverdi mellom 0 (helt gjennomsiktig) og 255 (helt ugjennomsiktig)</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
<translation>color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230,200</source>
<translation>0,115,230,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
<translation>Gir tilbake en fargestreng ut fra dens kulør, fargemetning og valør.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl</source>
<translation>color_hsl</translation>
</message>
<message>
<source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
<translation>fargens kulør, et heltall mellom 0 og 360</translation>
</message>
<message>
<source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation>fargemetning i prosent, et heltall mellom 0 og 100</translation>
</message>
<message>
<source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation>fargens valør i prosent, et heltall mellom 0 og 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl(100,50,70)</source>
<translation>color_hsl(100,50,70)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140</source>
<translation>166,217,140</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
<translation>Lager en streng ut fra en farges kulør (H), metning (S), valør (L) og alfaverdi (gjennomsiktighet)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla</source>
<translation>color_hsla</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
<translation>color_hsla(100,50,70,200)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140,200</source>
<translation>166,217,140,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
<translation>Lager en streng ut fra en farges kulør (H), metning (S) og valør (L).</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv</source>
<translation>color_hsv</translation>
</message>
<message>
<source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
<translation>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv(40,100,100)</source>
<translation>color_hsv(40,100,100)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0</source>
<translation>255,170,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
<translation>Lager en streng ut fra en farges kulør (H), metning (S), valør (L) og alfaverdi (gjennomsiktighet).</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva</source>
<translation>color_hsva</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
<translation>alfakomponenten som heltallsverdi mellom 0 (helt gjennomsiktig) og 255 (helt ugjennomsiktig)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
<translation>color_hsva(40,100,100,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0,200</source>
<translation>255,170,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>color_part</source>
<translation>color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a color string</source>
<translation>en fargestreng</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>en streng som svarer til den fargekomponenten som skal returneres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: rød-komponenten til RGB (0-255)&lt;li&gt;green: grønn-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;blue: blå-komponenten til RGB (0-255)&lt;li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa-/gjennomsiktighetsverdien (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: kulør-komponenten til HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: fargemetning-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: verdi-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: kulør-komponenten til HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: fargemetning-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: valør-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: cyanblå-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: magentarød-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: gul-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: svart-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
<translation>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
<translation>Lager en streng ut fra en farges rød-, grønn- og blå-verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb</source>
<translation>color_rgb</translation>
</message>
<message>
<source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation>rød komponent som en heltallsverdi fra 0 til 255</translation>
</message>
<message>
<source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation>grønn komponent som en heltallsverdi fra 0 til 255</translation>
</message>
<message>
<source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation>blå komponent som en heltallsverdi fra 0 til 255</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb(255,127,0)</source>
<translation>color_rgb(255,127,0)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0</source>
<translation>255,127,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
<translation>Lager en streng ut fra en farges rød-, grønn-, blå- og alfaverdier.</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba</source>
<translation>color_rgba</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
<translation>color_rgba(255,127,0,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0,200</source>
<translation>255,127,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the combination of two geometries.</source>
<translation>Returnerer en kombinasjon av to geometrier.</translation>
</message>
<message>
<source>combine</source>
<translation>kombiner</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</source>
<translation>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</source>
<translation>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
<translation>Slår sammen flere strenger til én. NULL-verdier konverteres til tomme strenger. Andre verdier, for eksempel tall, konverteres til strenger.</translation>
</message>
<message>
<source>concat</source>
<translation>concat</translation>
</message>
<message>
<source>a string value</source>
<translation>en strengverdi</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
<translation>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;sunset&apos;</source>
<translation>&apos;sunset&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
<translation>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abcde&apos;</source>
<translation>&apos;abcde&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
<translation>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
<translation>&apos;Anno 1984&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
<translation>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;The Wall&apos;</source>
<translation>&apos;The Wall&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.</source>
<translation>Tester om en geometri inneholder en annen. Gir tilbake sann hvis og bare hvis ingen punkter i geometri b ligger utenfor geometri a, og minst ett punkt inni b ligger inni a. </translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
<translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation>usann</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
<translation>Gir tilbake det konvekse hylsteret til en geometri. Det er den minste konvekse geometrien som omslutter alle geometriene i mengden. </translation>
</message>
<message>
<source>convex_hull</source>
<translation>convex_hull</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</source>
<translation>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns cosine of an angle.</source>
<translation>Gir tilbake cosinus til en vinkel.</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<source>angle in radians</source>
<translation>vinkel i radianer</translation>
</message>
<message>
<source>cos(1.571)</source>
<translation>cos(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.000796326710733263</source>
<translation>0.000796326710733263</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
<translation>Tester om en geometri krysser en annen. Gir tilbake sann hvis de gitte geometriene har noen, men ikke alle, indre punkter til felles.</translation>
</message>
<message>
<source>crosses</source>
<translation>krysser</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
<translation>Lager en mørkere (eller lysere) fargestreng</translation>
</message>
<message>
<source>darker</source>
<translation>mørkere</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>et heltall som svarer til formørkningsfaktoren: &lt;ul&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er større enn 100 så gir funksjonen tilbake en mørkere farge (f.eks. faktor 300 gir tilbake en farge der lysheten er en tredjedel);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er mindre enn 100 så gir funksjonen tilbake en lysere farge, men bruk helst «lighter()»;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;dersom faktoren er 0 eller negativ så er returverdien udefinert.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</source>
<translation>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;66,3,10,255&apos;</source>
<translation>&apos;66,3,10,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Date variant</source>
<translation>Datovariant</translation>
</message>
<message>
<source>a date or datetime value</source>
<translation>en dato- eller datotidverdi</translation>
</message>
<message>
<source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation>day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12</source>
<translation>12</translation>
</message>
<message>
<source>Interval variant</source>
<translation>Intervallvariant</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of days from</source>
<translation>returner antall dager fra denne intervallverdien</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>730</source>
<translation>730</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
<translation>Returnerer dagen eller uka for en spesifisert dato eller datotid. Den returnerte verdien varierer fra 0 til 6, hvor 0 korresponderer til søndag og 6 til lørdag.</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week</source>
<translation>day_of_week</translation>
</message>
<message>
<source>date or datetime value</source>
<translation>dato- eller datotid-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from radians to degrees.</source>
<translation>Konverterer fra radianer til grader.</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation>grader</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation>radianer</translation>
</message>
<message>
<source>numeric value</source>
<translation>numerisk verdi</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
<translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>[ 2, 10 ]</source>
<translation>[ 2, 10 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 2, 3, 4 ]</source>
<translation>[ 1, 2, 3, 4 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 2, 2, 3 ]</source>
<translation>[ 1, 2, 2, 3 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 2, 3 ]</source>
<translation>[ 1, 2, 3 ]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with only the items for which the expression evaluates to true.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med kun de elementene som uttrykket evaluerte til sant.</translation>
</message>
<message>
<source>array_filter</source>
<translation>array_filter</translation>
</message>
<message>
<source>an expression to evaluate on each item. The variable `@element` will be replaced by the current value.</source>
<translation>evaluer dette uttrykket for hvert element. Variabelen «@element» erstattes med gjeldende verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</source>
<translation>array_filter(array(1,2,3),@element &amp;lt; 3)</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 2 ]</source>
<translation>[ 1, 2 ]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given expression evaluated on each item.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell der et uttrykk har blitt evaluert for hvert element.</translation>
</message>
<message>
<source>array_foreach</source>
<translation>array_foreach</translation>
</message>
<message>
<source>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</source>
<translation>array_foreach(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),upper(@element))</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;A&apos;, &apos;B&apos;, &apos;C&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</source>
<translation>array_foreach(array(1,2,3),@element + 10)</translation>
</message>
<message>
<source>[ 11, 12, 13 ]</source>
<translation>[ 11, 12, 13 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 100, 2, 3 ]</source>
<translation>[ 1, 100, 2, 3 ]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if at least one element of array1 exists in array2.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom minst ett element i array1 finnes i array2.</translation>
</message>
<message>
<source>[ 0, 1, 2, 3 ]</source>
<translation>[ 0, 1, 2, 3 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;a&apos;, &apos;c&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 3 ]</source>
<translation>[ 1, 3 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 10, 0, 4, 2 ]</source>
<translation>[ 10, 0, 4, 2 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</source>
<translation>[ 1, 2, 3, 4, 5 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 1 ]</source>
<translation>[ 1 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 4, 5 ]</source>
<translation>[ 4, 5 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ 5 ]</source>
<translation>[ 5 ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;Valmiera&apos;, &apos;Chugiak&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;Chugiak&apos;, &apos;Brighton&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter and using optional string for empty values.</source>
<translation>Slår sammen tabellelementer til en streng separert med skilletegn, og om ønskelig med en gitt streng istedenfor tomme verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</source>
<translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</source>
<translation>array_to_string(array(1,2,3),&apos;-&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1-2-3&apos;</source>
<translation>&apos;1-2-3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color mixing the red, green, blue, and alpha values of two provided colors based on a given ratio.</source>
<translation>Gir tilbake en streng som representerer fargeblandingen av to farger. Rød-, grønn-, blå- og alfaverdier blandes i et gitt forhold.</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(3.14159)</source>
<translation>degrees(3.14159)</translation>
</message>
<message>
<source>180</source>
<translation>180</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(1)</source>
<translation>degrees(1)</translation>
</message>
<message>
<source>57.2958</source>
<translation>57.2958</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som representerer den delen av geometry_a som ikke er i snittet med geometry_b.</translation>
</message>
<message>
<source>difference</source>
<translation>differanse</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(4 4, 5 5)</source>
<translation>LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
<translation>Tester om geometriene ikke snitter hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene ikke deler rommet.</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint</source>
<translation>disjunkt</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
<translation>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
<translation>Gir tilbake den minste avstanden mellom to geometrier, i projiserte enheter. Tar hensyn til det koordinatbaserte referansesystemet.</translation>
</message>
<message>
<source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
<translation>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the last node from a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake det siste punktet i en geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>end_point</source>
<translation>end_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry object</source>
<translation>geometriobjekt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
<translation>&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
<translation>Evaluerer et uttrykk som sendes i en streng. Kan brukes for å utvide dynamiske parametre sendt som kontekstvariabler eller felt.</translation>
</message>
<message>
<source>eval</source>
<translation>eval</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string</source>
<translation>en uttrykksstreng</translation>
</message>
<message>
<source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
<translation>eval(&apos;&apos;flott&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;nice&apos;</source>
<translation>&apos;flott&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>eval(@expression_var)</source>
<translation>eval(@expression_var)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns exponential of an value.</source>
<translation>Gir tilbake verdien opphøyd i e.</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<translation>exp</translation>
</message>
<message>
<source>number to return exponent of</source>
<translation>tallet som e skal opphøyes i</translation>
</message>
<message>
<source>exp(1.0)</source>
<translation>exp(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>2.71828182845905</source>
<translation>2.71828182845905</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.</source>
<translation>Gir tilbake ei linje som representerer den ytre ringen til en flategeometri. Dersom geometrien ikke er en flate så vil funksjonen gi tilbake NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>exterior_ring</source>
<translation>exterior_ring</translation>
</message>
<message>
<source>a polygon geometry</source>
<translation>en flategeometri</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
<translation>Gir tilbake en utvidet versjon av en gitt (multi)kurve- eller (multi)linjegeometri. Utvidelsen gis i x- og y-retning.</translation>
</message>
<message>
<source>extrude</source>
<translation>ekstrudere</translation>
</message>
<message>
<source>generate_series(1,5)</source>
<translation>generate_series(1,5)</translation>
</message>
<message>
<source>generate_series(5,1,-1)</source>
<translation>generate_series(5,1,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</source>
<translation>[ 5, 4, 3, 2, 1 ]</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a map from a hstore-formatted string.</source>
<translation>Lager en assosiativ tabell fra en hstore-formatert streng.</translation>
</message>
<message>
<source>hstore_to_map</source>
<translation>hstore_to_map</translation>
</message>
<message>
<source>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;rocks&apos;)</source>
<translation>hstore_to_map(&apos;qgis=&gt;ruler&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>{ &quot;qgis&quot; : &quot;rocks&quot; }</source>
<translation>{ &quot;qgis&quot; : &quot;ruler&quot; }</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
<translation>Gir tilbake intervallet i millisekunder mellom Unix-epoken og en gitt datoverdi.</translation>
</message>
<message>
<source>Formats a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Formaterer en datotype eller streng til et selvvalgt strengformat. Funksjonen bruker Qts formatstrenger for dato/tid. Se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a map from a json-formatted string.</source>
<translation>Lager en assosiativ tabell fra en JSON-formatert streng.</translation>
</message>
<message>
<source>json_to_map</source>
<translation>json_to_map</translation>
</message>
<message>
<source>json_to_map(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
<translation>json_to_map(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;ruler&quot;}&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
<translation>&apos;PolygonZ ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
<translation>&apos;PolygonZM ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
<translation>&apos;PolygonZ ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
<translation>&apos;PolygonZM ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;2&apos;: &apos;two&apos; }</source>
<translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en&apos;, &apos;2&apos;: &apos;to&apos; }</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;one&apos;, &apos;two&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;en&apos;, &apos;to&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>{ &apos;1&apos;: &apos;one, &apos;2&apos;: &apos;two&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
<translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en, &apos;2&apos;: &apos;to&apos;, &apos;3&apos;: &apos;tre&apos; }</translation>
</message>
<message>
<source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos; }</source>
<translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en&apos; }</translation>
</message>
<message>
<source>{ &apos;1&apos;: &apos;one&apos;, &apos;3&apos;: &apos;three&apos; }</source>
<translation>{ &apos;1&apos;: &apos;en&apos;, &apos;3&apos;: &apos;tre&apos; }</translation>
</message>
<message>
<source>Merge map elements into a hstore-formatted string.</source>
<translation>Slår sammen en assosiativ tabells elementer til en hstore-formatert streng.</translation>
</message>
<message>
<source>map_to_hstore</source>
<translation>map_to_hstore</translation>
</message>
<message>
<source>the input map</source>
<translation>gitt assosiativ tabell</translation>
</message>
<message>
<source>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
<translation>map_to_hstore(map(&apos;qgis&apos;,&apos;ruler&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;rocks&quot;}</source>
<translation>&quot;qgis&quot;=&gt;&quot;ruler&quot;}</translation>
</message>
<message>
<source>Merge map elements into a json-formatted string.</source>
<translation>Slår sammen en assosiativ tabells elementer til en json-formatert streng.</translation>
</message>
<message>
<source>map_to_json</source>
<translation>map_to_json</translation>
</message>
<message>
<source>map_to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
<translation>map_to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;ruler&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}</source>
<translation>{&quot;qgis&quot;:&quot;ruler&quot;}</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
<translation>Trekker ut minuttet fra en datotid eller tid, eller antall minutter fra et intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the minutes part from a time or datetime.</source>
<translation>Trekker ut minuttet fra en tid eller datotid.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in minutes of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i minutter.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
<translation>Trekker ut måneden fra en dato, eller antall måneder fra et intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the month part from a date or datetime.</source>
<translation>Trekker ut måneden fra en dato eller datotid.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in months of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i måneder.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current date and time. The function is static and will return consistent results while evaluating. The time returned is the time when the expression is prepared.</source>
<translation>Gir tilbake gjeldende dato og tid. Funksjonen er statisk og vil returnere konsistente resultater ved evaluering. Tiden som returneres er tiden når uttrykket forberedes.</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</source>
<translation>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point projected from a start point using a distance and bearing (azimuth) in radians.</source>
<translation>Returnerer et punkt forskjøvet fra et startpunkt ved bruk av avstand og retningsvinkel i radianer.</translation>
</message>
<message>
<source>project</source>
<translation>projekter</translation>
</message>
<message>
<source>start point</source>
<translation>startpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>distance to project</source>
<translation>avstand å forskyve med</translation>
</message>
<message>
<source>bearing in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
<translation>retningsvinkel i radianer med klokka, regnet fra nord</translation>
</message>
<message>
<source>project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</source>
<translation>project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(-2, 2)</source>
<translation>Point(-2, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Saved ramp variant</source>
<translation>Lagret overgangsvariant</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
<translation>Gir tilbake en fargestreng fra en lagret fargeovergang.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression-created ramp variant</source>
<translation>Uttrykksopprettet fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
<translation>Gir tilbake en fargestreng fra en fargeovergang opprettet av et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>the color ramp</source>
<translation>fargeovergangen</translation>
</message>
<message>
<source>Returns statistics from a raster layer.</source>
<translation>Returnerer statistikk fra et rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic</source>
<translation>raster_statistic</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
<translation>en streng som representerer navnet på et rasterlag eller lag-ID</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
<translation>heltall som står for båndnummeret i rasterlaget, starter på 1</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>en streng som svarer til egenskapen som skal returneres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimumsverdi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maksimumsverdi&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: gjennomsnittet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standardavviket&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: variasjonsbredde (max min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: summen av alle verdiene i rasteret&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
<translation>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
<translation>Gjennomsnittsverdi fra bånd 1 i rasterlaget «lc»</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
<translation>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
<translation>Minimumsverdi fra bånd 3 i rasterlaget «ac2010»</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the raster value found at the provided point.</source>
<translation>Gir tilbake rasterverdien i et gitt punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>raster_value</source>
<translation>raster_value</translation>
</message>
<message>
<source>the name or id of a raster layer</source>
<translation>navnet eller id-en til et rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>the band number to sample the value from.</source>
<translation>hent verdien fra dette båndnummeret</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry (for multipart geometries having more than one part, a null value will be returned)</source>
<translation>punktgeometri (flerdelt geometri med mer enn én del vil gi tilbake NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</source>
<translation>raster_value(&apos;dem&apos;, 1, make_point(1,1))</translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position matching a regular expression within a string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation>Gir tilbake den første funnede posisjonen som samsvarer med et regulæruttrykk innen en streng, eller 0 hvis delstrengen ikke blir funnet.</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation>Regulæruttrykket som det skal testes mot. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\s&quot; treffer blanktegn).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
<translation>regexp_match(&apos;QGIS RULER&apos;,&apos;\\sRULER&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med alle strenger som ble fanget av fangstgrupper, i den rekkefølgen gruppene forekommer i det gitte regulæruttrykket.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches</source>
<translation>regexp_matches</translation>
</message>
<message>
<source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
<translation>strengen som regulæruttrykket skal fange grupper fra</translation>
</message>
<message>
<source>the regular expression used to capture groups</source>
<translation>regulæruttrykket brukt til å fange grupper</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
<translation>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;ruler&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
<translation>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation>Regulæruttrykket som det skal testes mot. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\s&quot; treffer blanktegn).</translation>
</message>
<message>
<source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
<translation>Strengen som skal erstatte treff med gitt regulæruttrykk. Fangstgrupper kan settes inn i erstatningsstrengen med \\1, \\2 osv.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
<translation>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation>Regulæruttrykket som det skal testes mot. Omvendt skråstrek må beskyttes (f.eks. &quot;\\s&quot; treffer blanktegn).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
<translation>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
<translation>Gir tilbake en streng der innholdet er byttet ut med gitt streng eller (assosiativ) tabell med strenger. </translation>
</message>
<message>
<source>String &amp; array variant</source>
<translation>Streng &amp; arrayvariant</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
<translation>Gir tilbake en streng der innholdet er byttet ut med en gitt streng eller tabell med strenger.</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to replace</source>
<translation>strengen eller en tabell med strenger som skal erstattes</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
<translation>strengen eller en tabell med strenger som skal være erstatning</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
<translation>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
<translation>&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
<translation>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;GI&apos;</source>
<translation>&apos;GI&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Map variant</source>
<translation>Kartvariant</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values.</source>
<translation>Gir tilbake en streng der innholdet er byttet ut i henhold til gitt assosiativ tabell: Nøkler erstattes av verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>the map containing keys and values</source>
<translation>den assosiative tabellen med nøkler og verdier</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
<translation>replace(&apos;PROGRAM BØR KJØRE&apos;,map(&apos;PROGRAM&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;BØR&apos;,&apos;MÅ&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for &apos;Value Map&apos; widgets.</source>
<translation>Gir tilbake den forhåndsvalgte representasjonsverdien til en feltverdi. Den avhenger av typen skjermelement, og brukes ofte med verditabeller. </translation>
</message>
<message>
<source>represent_value</source>
<translation>represent_value</translation>
</message>
<message>
<source>The value which should be resolved. Most likely a field.</source>
<translation>Verdien som skal slås opp. Som oftest et felt.</translation>
</message>
<message>
<source>The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional)</source>
<translation>Last skjermelementoppsettet for dette feltnavnet (valgfritt).</translation>
</message>
<message>
<source>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</source>
<translation>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Description for value</source>
<translation>Verdiens beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</source>
<translation>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Description for static value</source>
<translation>Den statiske verdiens beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
<translation>Gir tilbake en streng med gitt lengde, utfylt til høyre med et fylletegn. Dersom ønsket lengde er kortere enn strengens lengde så beskjæres den.</translation>
</message>
<message>
<source>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
<translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>50</source>
<translation>50</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
<translation>Trekker ut sekundet fra en datotid eller tid, eller antall sekunder fra et intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the seconds part from a time or datetime.</source>
<translation>Trekker ut sekundet fra en tid eller datotid.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in seconds of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i sekunder.</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation>Setter valgt fargekomponent lik angitt verdi, f.eks. rødkomponenten eller alfakomponenten. </translation>
</message>
<message>
<source>Returns the shortest line joining geometry1 to geometry2. The resultant line will start at geometry1 and end at geometry2.</source>
<translation>Gir tilbake den korteste linja mellom geometry1 og geometry2. Linja vil starte i geometri1 og slutte i geometry2.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
<translation>Forenkler en geometri ved å fjerne knekkpunkter med en avstandsbasert algoritme, Douglas-Peucker-algoritmen. Algoritmen beholder større buktninger i geometriene og fjerner knekkpunkter i nesten rette strekninger.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify</source>
<translation>forenkle</translation>
</message>
<message>
<source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
<translation>fjern punkt opp til denne avstanden fra rette segment</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
<translation>Forenkler en geometri ved å fjerne knekkpunkter med en arealbasert algoritme, Visvalingam-Whyatt-algoritmen. Algoritmen fjerner knekkpunkter som skaper små arealer i geometriene, for eksempel «spiker» eller nesten rette strekninger.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify_vw</source>
<translation>simplify_vw</translation>
</message>
<message>
<source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
<translation>fjern punkter som danner areal opp til denne terskelverdien</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som dannes ved å bufre ut én side av en linjegeometri. Avstander gis i det koordinatbaserte referansesystemet til geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer</source>
<translation>single_sided_buffer</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation>bufferavstand. Positive verdier vil bli bufret til venstre for linjen, negative verdier til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
<translation>antall segmenter som skal tilnærme en kvartsirkel ved rund sammenføyningsstil. Jo flere segmenter, jo bedre tilnærming og flere knekkpunkter.</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
<translation>linje bufret til venstre med 10,5 enheter</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
<translation>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
<translation>linje bufret til høyre med 10,5 enheter</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
<translation>linje bufret til venste med 10,5 enheter, med bruk av flere segmenter for å gi en glattere buffer</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation>linje bufret til venstre med 10,5 enheter, og med skrå sammenføyning</translation>
</message>
<message>
<source>smooth</source>
<translation>glatte ut</translation>
</message>
<message>
<source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
<translation>gjenta glatting. Flere gjentakelser gir glattere, men også mer kompleks geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
<translation>verdi mellom 0 og 0.5 som styrer hvor tett den glattede geometrien skal følge originalgeometrien. Angi en liten verdi for å la den følge tett, og en stor verdi for løsere tilpasning.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
<translation>minste segmentlengde å glatte. Bruk denne parameteren for å unngå for mange punkter i geometriens korte segmenter.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
<translation>største vinkel i punktet å glatte (0°180°). Lav verdi bevarer skarpe hjørner i geometrien. Velg for eksempel 80° for å bevare rette vinkler i geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
<translation>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
<translation>Splitter en string til en tabell med et gitt skilletegn, og en valgfri streng som skal erstatte tomme verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array</source>
<translation>string_to_array</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to split the input string</source>
<translation>skilletegnet som skal splitte innstrengen</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
<translation>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
<translation>heltall som står for lengden til strengen som skal trekkes ut; dersom lengden er negativ så vil resultatstrengen utelate gitt lengde fra slutten av strengen</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
<translation>Konverterer en streng til intervalltype. Kan brukes til å trekke fra dager, timer, måneder, osv. fra en dato.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string into a time object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
<translation>Konverterer en tekststreng til et tidsobjekt. Strengen kan om ønskelig fortolkes med en formateringsstreng, se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qtime.html#fromString-1&apos;&gt;QTime::fromString&lt;/a&gt; for dokumentasjon om formatet.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
<translation>Trekker ut ukenummer fra en dato, eller antall uker fra et intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the week number from a date or datetime.</source>
<translation>Trekker ut ukenummer fra en dato eller datotid.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in weeks of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i uker.</translation>
</message>
<message>
<source>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
<translation>week(to_interval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>x extension, numeric value</source>
<translation>utvidelse i x-retning, numerisk verdi</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>y extension, numeric value</source>
<translation>utvidelse i y-retning, numerisk verdi</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</source>
<translation>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</source>
<translation>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number downwards.</source>
<translation>Runder av et tall ned til nærmeste heltall.</translation>
</message>
<message>
<source>floor</source>
<translation>floor</translation>
</message>
<message>
<source>floor(4.9)</source>
<translation>floor(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>floor(-4.9)</source>
<translation>floor(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-5</source>
<translation>-5</translation>
</message>
<message>
<source>Format a string using supplied arguments.</source>
<translation>Formaterer en streng med gitte argumenter.</translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation>format</translation>
</message>
<message>
<source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
<translation>En streng med plassholdere for argumentene. Bruk %1, %2 osv som plassholdere. Plassholdere kan gjentas.</translation>
</message>
<message>
<source>any type. Any number of arguments.</source>
<translation>valgfri type. Valgfritt anltall argumenter.</translation>
</message>
<message>
<source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
<translation>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;This is a test&apos;&apos;</source>
<translation>&apos;This is a test&apos;&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>format_date</source>
<translation>format_dato</translation>
</message>
<message>
<source>date, time or datetime value</source>
<translation>dato, tidspunkt eller datotid verdi</translation>
</message>
<message>
<source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>Strengemal som skal formatere strengen. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Uttrykk&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Utdata&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dagen som tall uten ledende 0 (1 til 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;dagen som tall med ledende 0 (01 til 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;forkortet lokaltilpasset dagnavn (f.eks. «man» til «søn»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lokaltilpasset dagnavn (f.eks. «mandag» til «søndag»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;måneden som tall uten ledende 0 (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;måneden som tall med ledende 0 (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;forkortet lokaltilpasset månedsnavn (f.eks. «jan» til «des»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lokaltilpasset månedsnavn (f.eks. «januar» til «desember»)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;året med to tall (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;året med fire tall&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Følgende uttrykk kan brukes i tidsdelen av formateringsstrengen:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Uttrykk&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Utdata&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen uten ledende 0 (0 til 23 eller 1 til 12 hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen med ledende 0 (00 til 23, eller 01 til 12 hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen uten ledende 0 (0 til 23, selv hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;timen med ledende 0 (00 til 23, selv hvis AM/PM)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minuttet uten ledende 0 (0 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minuttet med ledende 0 (00 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sekundet uten ledende 0 (0 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sekundet med ledende 0 (00 til 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;millisekundet uten ledende 0 (0 til 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;millisekundet med ledende 0 (000 til 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP eller A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tolk som AM/PM-tid. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; må enten være «AM» eller «PM».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap eller a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Tolk som AM/PM-tid. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; må enten være «am» eller «pm».&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
<translation>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
<translation>&apos;15.05.2012&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.</source>
<translation>Gir tilbake et tall formatert med gjeldende språks tusenskilletegn. Funksjonen beskjærer dessuten tallet til gitt antall desimaler.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number</source>
<translation>format_number</translation>
</message>
<message>
<source>number to be formatted</source>
<translation>tallet som skal formateres</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
<translation>heltall som står for antall desimaler strengen skal ha.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number(10000000.332,2)</source>
<translation>format_number(10000000.332,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
<translation>&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri fra en GML-representasjon av geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml</source>
<translation>geom_from_gml</translation>
</message>
<message>
<source>GML representation of a geometry as a string</source>
<translation>GML-representasjon av en geometri som streng</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</source>
<translation>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry object</source>
<translation>et geometriobjekt</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri fra en Well-Known Text (WKT)-representasjon</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt</source>
<translation>geom_from_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
<translation>Well-Known Text (WKT)-representasjon av en geometri</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
<translation>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
<translation>Gir tilbake Well-Known Text (WKT)-representasjonen av geometrien uten SRID-metadata.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt</source>
<translation>geom_to_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
<translation>geom_to_wkt( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Gir tilbake et objekts geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>a feature object</source>
<translation>et objekt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
<translation>&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation>Gir tilbake en bestemt geometri fra en geometrisamling, eller NULL dersom inndatageometrien ikke er en samling.</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_n</source>
<translation>geometry_n</translation>
</message>
<message>
<source>geometry collection</source>
<translation>geometrisamling</translation>
</message>
<message>
<source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
<translation>indeksen til geometrien som skal returneres. 1 er den første geometrien i samlinga.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
<translation>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
<translation>&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
<translation>Gir tilbake det første objektet i et lag som passer en gitt attributtverdi.</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature</source>
<translation>get_feature</translation>
</message>
<message>
<source>layer name or ID</source>
<translation>lagnavn eller -ID</translation>
</message>
<message>
<source>attribute name</source>
<translation>attributtnavn</translation>
</message>
<message>
<source>attribute value to match</source>
<translation>let etter denne attributtverdien</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
<translation>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
<translation>det første objektet som ble funnet i «streets»-laget med verdien «main st» i «name»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
<translation>Gir tilbake Hamming-avstanden mellom to strenger. Dette tilsvarer antallet tegn i samsvarende posisjoner i inndatastrengene hvor tegnene er forskjellige. Inndatastrengene må ha samme lengde, og sammenligningen skiller mellom store og små bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance</source>
<translation>hamming_distance</translation>
</message>
<message>
<source>a string</source>
<translation>en streng</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
<translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
<translation>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
<translation>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Time variant</source>
<translation>Tidsvariant</translation>
</message>
<message>
<source>a time or datetime value</source>
<translation>en tid- eller datotid-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>13</source>
<translation>13</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of hours from</source>
<translation>returner antall timer fra denne intervallverdien</translation>
</message>
<message>
<source>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</source>
<translation>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
<translation>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>17520</source>
<translation>17520</translation>
</message>
<message>
<source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
<translation>Tester en betingelse og gir tilbake et resultat som avhenger av testen.</translation>
</message>
<message>
<source>if</source>
<translation>if</translation>
</message>
<message>
<source>the condition which should be checked</source>
<translation>betingelsen som skal testes</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;One&apos;</source>
<translation>&apos;En&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
<translation>resultatet som returneres når betingelsen er sann, eller det påtreffes en annen verdi som ikke konverteres til usann.</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
<translation>resultatet som returneres når betingelsen er usann, eller det påtreffes en annen verdi som konverteres til usann, som 0, &apos;&apos; (tom streng) eller NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation>if( 1+1=2, &apos;Ja&apos;, &apos;Nei&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Yes&apos;</source>
<translation>&apos;Ja&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation>if( 1+1=3, &apos;Ja&apos;, &apos;Nei&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;No&apos;</source>
<translation>&apos;Nei&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
<translation>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation>if( &apos;&apos;, &apos;Det er sant (ikke tom)&apos;, &apos;Det er usant (tom)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
<translation>&apos;Det er usant (tomt)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation>if( &apos; &apos;, &apos;Det er sant (ikke tomt)&apos;, &apos;Det er usant (tom)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
<translation>&apos;Det er sant (ikke tom)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation>if( 0, &apos;En&apos;, &apos;Null&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Zero&apos;</source>
<translation>&apos;Null&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation>if( 10, &apos;En&apos;, &apos;Null&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.</source>
<translation>Gir tilbake en bestemt indre ring fra en flategeometri, eller NULL dersom geometrien ikke er en flate.</translation>
</message>
<message>
<source>interior_ring_n</source>
<translation>interior_ring_n</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry</source>
<translation>flategeometri</translation>
</message>
<message>
<source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
<translation>indeksen til innsiden som skal returneres. 1 er første indre ring.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
<translation>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som representerer det området som to geometrier deler.</translation>
</message>
<message>
<source>intersection</source>
<translation>intersection</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4)</source>
<translation>LINESTRING(3 3, 4 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
<translation>Tester om geometriene snitter hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene deler noen del av rommet, og usann hvis ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>intersects</source>
<translation>intersects</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
<translation>Tester om avgrensingsboksene til to geometrier overlapper hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene skjærer den definerte avgrensingsboksen, og usann hvis ikke.</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox</source>
<translation>intersects_bbox</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
<translation>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom ei linje er lukket (start- og endepunktene sammenfaller), eller usann dersom linja ikke er lukket. Hvis geometrien ikke er ei linje så gir funksjonen tilbake NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed</source>
<translation>is_closed</translation>
</message>
<message>
<source>a line string geometry</source>
<translation>en linjegeometri</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
<translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
<translation>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
<translation>Gir tilbake en samsvarende lagegenskap eller metadataverdi.</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property</source>
<translation>layer_property</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
<translation>en streng som representerer enten et lagnavn eller lag-ID</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
<translation>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
<translation>&apos;Gater i grunnkartet&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
<translation>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>120</source>
<translation>120</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
<translation>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
<translation>&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
<translation>Gir tilbake en delstreng med de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; tegnene lengst til venstre i strengen.</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation>venstre</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
<translation>heltall. Antall tegn fra venstre av strengen som skal returneres.</translation>
</message>
<message>
<source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation>left(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello&apos;</source>
<translation>&apos;Hello&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
<translation>Gir tilbake antall tegn i en streng, eller lengden til en linjegeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>String variant</source>
<translation>Strengvariant</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string.</source>
<translation>Gir tilbake antall tegn i en streng.</translation>
</message>
<message>
<source>string to count length of</source>
<translation>finn lengden til denne strengen</translation>
</message>
<message>
<source>length(&apos;hello&apos;)</source>
<translation>length(&apos;hello&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry variant</source>
<translation>Geometrivariant</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation>Beregner lengden til et linjeobjekt. Beregningen skjer planimetrisk i geometriens koordinatbaserte referansesystem, som også styrer lengdens enhet. Dette til forskjell fra $length-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
</message>
<message>
<source>line geometry object</source>
<translation>linjegeometriobjekt</translation>
</message>
<message>
<source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
<translation>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.0</source>
<translation>4.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
<translation>Gir tilbake Levenshtein-avstanden mellom to strenger. Dette tilsvarer det minste antallet redigeringer (innsettinger, slettinger eller erstatninger) som kreves for å endre en streng til en annen.&lt;br /&gt;Levenshtein-avstanden er et mål på likheten mellom to strenger. Jo mindre avstand, jo mer like er strengene, og jo større avstand, jo mer forskjellige er de. Funksjonen skiller mellom små og store bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein</source>
<translation>levenshtein</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
<translation>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
<translation>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
<translation>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
<translation>Returnerer en lysere (eller mørkere) fargestreng</translation>
</message>
<message>
<source>lighter</source>
<translation>lysere</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>et heltall som korresponderer til belysningsfaktor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;hvis faktoren er større enn 100, returnerer funksjonen en lysere farge (f.eks. å sette faktoren til 150 gir en farge som er 50% lysere);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hvis faktoren er mindre enn 100, blir returfargen mørkere, men det anbefales å bruke mørkere()funksjonen for dette formålet;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hvis faktoren er 0 eller negativ, blir returverdien uspesifisert.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</source>
<translation>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
<translation>&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
<translation>Gir tilbake den naturlige logaritmen til en verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<source>ln(1)</source>
<translation>ln(1)</translation>
</message>
<message>
<source>ln(2.7182818284590452354)</source>
<translation>ln(2.7182818284590452354)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
<translation>Gir tilbake logaritmen med gitt grunntall til en gitt verdi</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<translation>log</translation>
</message>
<message>
<source>any positive number</source>
<translation>et hvilket som helst positivt tall</translation>
</message>
<message>
<source>log(2, 32)</source>
<translation>log(2, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>log(0.5, 32)</source>
<translation>log(0.5, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
<translation>Gir tilbake tierlogaritmen til en gitt verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<source>log10(1)</source>
<translation>log10(1)</translation>
</message>
<message>
<source>log10(100)</source>
<translation>log10(100)</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring</source>
<translation>longest_common_substring</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
<translation>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
<translation>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abc&apos;</source>
<translation>&apos;abc&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
<translation>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCDE&apos;</source>
<translation>&apos;ABCDE&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to lower case letters.</source>
<translation>Gjør om en streng til små bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation>lower</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to lower case</source>
<translation>strengen som skal ha små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
<translation>lower(&apos;HELLO World&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello world&apos;</source>
<translation>&apos;hello world&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>lpad</source>
<translation>lpad</translation>
</message>
<message>
<source>string to pad</source>
<translation>streng som skal fylles ut</translation>
</message>
<message>
<source>length of new string</source>
<translation>den nye strengens lengde</translation>
</message>
<message>
<source>character to pad the remaining space with</source>
<translation>fylletegn</translation>
</message>
<message>
<source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
<translation>&apos;xxxxxHello&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the m value of a point geometry.</source>
<translation>Gir tilbake m-verdien til en punktgeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
<translation>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
<translation>Oppretter en linjegeometri fra en rekke punktgeometrier.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
<translation>Oppretter en punktgeometri fra x- og y-koordinater (med valgfrie z- og m-verdier).</translation>
</message>
<message>
<source>make_point</source>
<translation>make_point</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of point</source>
<translation>punktets x-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of point</source>
<translation>punktets y-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>format used to convert the string into a date</source>
<translation>formatet som brukes til å konvertere tekststrengen til en dato</translation>
</message>
<message>
<source>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</source>
<translation>to_date(&apos;June 29, 2019&apos;,&apos;MMMM d, yyyy&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2019-06-29</source>
<translation>2019-06-29</translation>
</message>
<message>
<source>Optional delimiter string to wrap to a new line.</source>
<translation>Valgfritt skilletegn å bryte med</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
<translation>Trekk ut året fra en dato, eller antall år fra et intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the year part from a date or datetime.</source>
<translation>Trekker ut året fra en dato eller datotid.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in years of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i år.</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>optional z coordinate of point</source>
<translation>punktets z-koordinat (valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
<translation>Gir tilbake kartvinduets gjeldende målestokkstall. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Legg merke til at denne funksjonen kun er tilgjengelig i visse sammenhenger og gir tilbake 0 ellers.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
<translation>Gir tilbake en oppsamlet verdi som er beregnet ut fra objekter i et annet lag.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate</source>
<translation>aggregate</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression or field name to aggregate</source>
<translation>deluttrykk eller feltnavn å samle opp</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
<translation>valgfri streng med skilletegn for «concatenate»-aggregering</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
<translation>summen av alle verdier i «passengers»-feltet i «rail_stations»-laget</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
<translation>beregner daglig gjennomsnitt av «passengers» ved å dele «passengers»-feltet på 7 før summering av verdiene</translation>
</message>
<message>
<source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
<translation>summerer alle verdiene fra «passengers»-feltet fra objekter der «class»-attributtet er større enn 3</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
<translation>kommaseparert liste over «name»-feltet for alle objekter i «rail_stations»-laget</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
<translation>Gir tilbake asimuten i radianer, målt med klokka fra nord i point_a til point_b.</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate</source>
<translation>sammenkjeding</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression of field to aggregate</source>
<translation>deluttrykk eller felt å samle opp</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation>Gir tilbake arealet til gjeldende objekt. Arealberegningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger (Generell → Målinger). Dersom en ellipsoide er valgt så vil arealet beregnes på ellipsoiden, ellers vil arealet beregnes planimetrisk.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation>Gir tilbake ei linjes lengde. Dersom du trenger lengden til ei flates avgrensning så bruk $perimeter istedenfor. Lengdeberegningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger (Generell → Målinger). Dersom en ellipsoide er valgt så vil lengden beregnes på ellipsoiden, ellers vil lengden beregnes planimetrisk. </translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation>Gir tilbake omkretsen til gjeldende objekt. Beregningen tar hensyn til foretrukne enheter og valgt ellipsoide i prosjektets innstillinger (Generell → Målinger). Dersom en ellipsoide er valgt så vil omkretsen beregnes på ellipsoiden, ellers vil omkretsen beregnes planimetrisk.</translation>
</message>
<message>
<source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index, starting at -1)</source>
<translation>punktindeks i linje (indekser starter i 0; negative verdier regnes fra siste indeks, som starter i -1)</translation>
</message>
<message>
<source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som samler opp verdier i lag og felter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="896"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Resultatmengder</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the &apos;map&apos; data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder uttrykksfunksjoner for å opprette og endre tabeller, også kjent som lister og vektorer. Verdiene i tabellen har en bestemt rekkefølge. Dette er i motsetning til assosiative tabeller. der rekkefølgen av nøkkel-verdipar er uten betydning, og verdier identifiseres av sine nøkler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="897"/>
<source>Arrays</source>
<translation>Tabeller</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
<translation>Dobbeltklikk for å legge til feltnavnet i uttrykksstrengen. &lt;br&gt;Høyreklikk på feltnavnet for å vise en meny med alternativer for lasting av eksempelverdier.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
<translation>Inneholder ei liste over kartlag som er tilgjengelige i det gjeldende prosjektet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="907"/>
<source>Map Layers</source>
<translation>Kartlag</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of &apos;map&apos; data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder uttrykksfunksjoner for å opprette og endre assosiative tabeller, også kjent som nøkkel-verdipar. Verdier tilordnes gitte nøkler. Rekkefølgen av nøkkel-verdipar i tabellen er uten betydning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="908"/>
<source>Maps</source>
<translation>Assosiative tabeller</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of relations available in the current project.</source>
<translation>Inneholder en liste med relasjoner som er tilgjengelige i det gjeldende prosjektet.</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation>Relasjoner</translation>
</message>
<message>
<source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
<translation>valgfritt filteruttrykk for å begrense objektene i beregning av resultatmengde. Felter og geometri er fra objektene i det sammenføyde laget. Kildeobjektet kan nås med variabelen @parent.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
<translation>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
<translation>Landskoden til skjærende land i laget «countries»</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation>Gir tilbake middelretningen til et bestemt knekkpunkt på linjegeometri. Retningen er i grader med klokka fra nord.</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex</source>
<translation>angle_at_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>a linestring geometry</source>
<translation>en linjegeometri</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>45.0</source>
<translation>45.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med alle verdiene gitt som parametere.</translation>
</message>
<message>
<source>array</source>
<translation>array</translation>
</message>
<message>
<source>a value</source>
<translation>en verdi</translation>
</message>
<message>
<source>array(2,10)</source>
<translation>array(2,10)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array of aggregated values from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med aggregerte verdier fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>array_agg</source>
<translation>array_agg</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
<translation>valgfritt uttrykk som grupperer resultatmengdeberegningen</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
<translation>valgfritt uttrykk for å filtrere ut objektene til resultatmengdeberegningen</translation>
</message>
<message>
<source>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>list of name values, grouped by state field</source>
<translation>liste med navneverdier, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med gitt verdi lagt til på slutten.</translation>
</message>
<message>
<source>array_append</source>
<translation>array_append</translation>
</message>
<message>
<source>an array</source>
<translation>en tabell</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ …n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</source>
<translation>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;betingelse&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n }&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[] markerer valgfrie elementer. &lt;br&gt;&lt;h4&gt;Argumenter&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;WHEN betingelse&lt;/i&gt; Betingelsesuttrykket som skal evalueres. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;THEN resultat&lt;/i&gt; Dersom &lt;i&gt;betingelse&lt;/i&gt; evalueres til sann så evalueres &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt; og returneres. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE resultat&lt;/i&gt; Dersom ingen av betingelsene over ble evaluert til sann så evalueres &lt;i&gt;resultat&lt;/i&gt; og returneres. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Eksempel&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;kolonne&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Contains functions which manipulate file and path names.</source>
<translation>Inneholder funksjoner for å håndtere fil- og stinavn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="903"/>
<source>Files and Paths</source>
<translation>Filer og stier</translation>
</message>
<message>
<source>Contains functions which calculate raster statistics and values.</source>
<translation>Denne gruppa inneholder funksjoner som beregner rasterstatistikker og verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
<translation>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</source>
<translation>hour(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-02&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>240</source>
<translation>240</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate_unique: join unique strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;li&gt;array_agg: create an array of aggregated values&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>optional filter expression to order the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer.</source>
<translation>valgfritt filteruttrykk for å sortere objektene til resultatmengdeberegningen. Felter og geometri er fra objekter i det sammenføyde laget.</translation>
</message>
<message>
<source>vertex index, starting from 0; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
<translation>knekkpunktsindeks, starter fra 0; dersom verdien er negativ så beregnes indeksen som totalt antall minus absoluttverdien (altså bakfra)</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to order features used to calculate aggregate</source>
<translation>valgfritt filteruttrykk for å sortere objektene til resultatmengdeberegningen</translation>
</message>
<message>
<source>array_all</source>
<translation>array_all</translation>
</message>
<message>
<source>the array of values to search</source>
<translation>søk etter verdiene i denne tabellen</translation>
</message>
<message>
<source>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</source>
<translation>array_all(array(1,2,3),array(2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</source>
<translation>array_all(array(1,2,3),array(1,2,4))</translation>
</message>
<message>
<source>the value to add</source>
<translation>verdien som skal legges til</translation>
</message>
<message>
<source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
<translation>array_append(array(1,2,3),4)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
<translation>Gir tilbake en sammenslått tabell der verdiene tas fra de gitte tabellene</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat</source>
<translation>array_cat</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
<translation>array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if an array contains the given value.</source>
<translation>Returnerer sann hvis en array inneholder en gitt verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains</source>
<translation>array_contains</translation>
</message>
<message>
<source>the value to search</source>
<translation>søk etter denne verdien</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
<translation>array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med de unike verdiene i en gitt tabell.</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct</source>
<translation>array_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
<translation>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
<translation>Gir tilbake indeksen (0 for første) til en verdi i en tabell. Gir tilbake -1 dersom verdien ikke finnes.</translation>
</message>
<message>
<source>array_find</source>
<translation>array_find</translation>
</message>
<message>
<source>array_find(array(1,2,3),2)</source>
<translation>array_find(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first value of an array.</source>
<translation>Gir tilbake tabellens første verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>array_first</source>
<translation>array_first</translation>
</message>
<message>
<source>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
<translation>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos;</source>
<translation>&apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Nth value (0 for the first one) of an array.</source>
<translation>Gir tilbake den n&apos;te verdien (0 er første) til en tabell.</translation>
</message>
<message>
<source>array_get</source>
<translation>array_get</translation>
</message>
<message>
<source>the index to get (0 based)</source>
<translation>hent denne indeksen (0 er første)</translation>
</message>
<message>
<source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
<translation>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;b&apos;</source>
<translation>&apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med gitt verdi lagt til i en gitt posisjon.</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert</source>
<translation>array_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the position where to add (0 based)</source>
<translation>legg til i denne posisjonen (0 er første)</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
<translation>array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect</source>
<translation>array_intersect</translation>
</message>
<message>
<source>another array</source>
<translation>en annen tabell</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
<translation>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the last value of an array.</source>
<translation>Gir tilbake tabellens siste verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>array_last</source>
<translation>array_last</translation>
</message>
<message>
<source>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
<translation>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;c&apos;</source>
<translation>&apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of elements of an array.</source>
<translation>Gir tilbake antall elementer i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>array_length</source>
<translation>array_length</translation>
</message>
<message>
<source>array_length(array(1,2,3))</source>
<translation>array_length(array(1,2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med gitt verdi lagt til i starten.</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend</source>
<translation>array_prepend</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
<translation>array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell der alle oppføringer av en verdi er fjernet.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all</source>
<translation>array_remove_all</translation>
</message>
<message>
<source>the values to remove</source>
<translation>verdier som skal fjernes</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
<translation>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given index removed.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell der gitt indeks er fjernet.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at</source>
<translation>array_remove_at</translation>
</message>
<message>
<source>the position to remove (0 based)</source>
<translation>fjern denne posisjonen (0 er første)</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
<translation>array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the given array with array values in reversed order.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med verdiene i omvendt rekkefølge.</translation>
</message>
<message>
<source>array_reverse</source>
<translation>array_reverse</translation>
</message>
<message>
<source>array_reverse(array(2,4,0,10))</source>
<translation>array_reverse(array(2,4,0,10))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.</source>
<translation>Gir tilbake et utsnitt av en tabell. Utsnittet defineres av argumentene «start_pos» og «end_pos».</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice</source>
<translation>array_slice</translation>
</message>
<message>
<source>the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
<translation>indeksen til utsnittets start (0 er første). Denne indeksen tas med i utsnittet. Dersom indeksen er negativ så telles indeksen fra slutten av tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
<translation>indeksen til utsnittets slutt (0 er første). Denne indeksen tas med i utsnittet. Dersom indeksen er negativ så telles indeksen fra slutten av tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</source>
<translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</source>
<translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</source>
<translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</source>
<translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</source>
<translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</source>
<translation>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</source>
<translation>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</source>
<translation>array_slice(array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the provided array with its elements sorted.</source>
<translation>Gir tilbake en tabell med sorterte verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>array_sort</source>
<translation>array_sort</translation>
</message>
<message>
<source>set this parameter to false to sort the array in descending order</source>
<translation>la denne parameteren være «false» for å sortere i synkende rekkefølge</translation>
</message>
<message>
<source>array_sort(array(3,2,1))</source>
<translation>array_sort(array(3,2,1))</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string</source>
<translation>array_to_string</translation>
</message>
<message>
<source>the input array</source>
<translation>inndatatabellen</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
<translation>streng med skilletegn som skal separere sammenslåtte tabellelementer</translation>
</message>
<message>
<source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
<translation>valgfri streng som skal erstatte tomme treff (lengde null)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,2,3&apos;</source>
<translation>&apos;1,2,3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,0,3&apos;</source>
<translation>&apos;1,0,3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an attribute from a feature.</source>
<translation>Gir tilbake et attributt fra et objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Variant 1</source>
<translation>Variant 1</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of an attribute from the current feature.</source>
<translation>Gir tilbake verdien til et attributt fra gjeldende objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( &apos;name&apos; )</source>
<translation>attribute( &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Variant 2</source>
<translation>Variant 2</translation>
</message>
<message>
<source>Allows the target feature and attribute name to be specified.</source>
<translation>Lar bruker spesifisere både objekt og attributtnavn.</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</source>
<translation>attribute( @atlas_feature, &apos;name&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all attributes from a feature, with field names as map keys.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle attributtene til objektet, der feltnavnene er nøkler.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map of all attributes from the current feature.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle attributtene til gjeldende objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>attributes()[&apos;name&apos;]</source>
<translation>attributes()[&apos;name&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Allows the target feature to be specified.</source>
<translation>Lar bruker spesifisere objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</source>
<translation>attributes( @atlas_feature )[&apos;name&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the base name of the file without the directory or file suffix.</source>
<translation>Gir tilbake navnebasisen til fila uten mappe og filtype</translation>
</message>
<message>
<source>base_file_name</source>
<translation>base_file_name</translation>
</message>
<message>
<source>a file path</source>
<translation>en filsti</translation>
</message>
<message>
<source>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>base_file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;country_boundaries&apos;</source>
<translation>&apos;country_boundaries&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return null.</source>
<translation>Gir tilbake tillukningen til den kombinatoriske randen til inndatageometriene (geometriens topologiske rand). For eksempel vil randen til en flategeometri bestå av avgrensningen til hver ring i flaten. Noen geometrityper mangler rand, for eksempel punkter og geometrisamlinger, og algoritmen gir i så fall ingenting tilbake.</translation>
</message>
<message>
<source>boundary</source>
<translation>grense</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies according to the m-values at the line vertices.</source>
<translation>Oppretter en buffer langs linjegeometri der bufferdiameteren varierer med m-verdiene i linjas knekkpunkter.</translation>
</message>
<message>
<source>buffer_by_m</source>
<translation>buffer_by_m</translation>
</message>
<message>
<source>input geometry. Must be a (multi)line geometry with m values.</source>
<translation>inndatageometri. Må være av type (multi)linje og ha m-verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to approximate quarter-circle curves in the buffer.</source>
<translation>antall segmenter som skal tilnærme kvartsirkler i bufferen.</translation>
</message>
<message>
<source>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</source>
<translation>buffer_by_m(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRINGM(1 2 0.5, 4 2 0.2)&apos;),segments:=8)</translation>
</message>
<message>
<source>A variable width buffer starting with a diameter of 0.5 and ending with a diameter of 0.2 along the linestring geometry.</source>
<translation>En buffer langs linja med varierende bredde som starter med diameter 0,5 og slutter med diameter 0,2.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
<translation>Gir tilbake tegnet som svarer til en Unicode-kode.</translation>
</message>
<message>
<source>char</source>
<translation>char</translation>
</message>
<message>
<source>a unicode code number</source>
<translation>en Unicode-kode</translation>
</message>
<message>
<source>char(81)</source>
<translation>char(81)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Q&apos;</source>
<translation>&apos;Q&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point on geometry1 that is closest to geometry2.</source>
<translation>Gir tilbake det punktet i geometry1 som er nærmest geometry2.</translation>
</message>
<message>
<source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
<translation>ethvert gyldig uttrykk eller verdi, uavhengig av type.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
<translation>Gir tilbake den flerdelte geometrien til oppsamlede geometrier fra et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>collect</source>
<translation>collect</translation>
</message>
<message>
<source>geometry expression to aggregate</source>
<translation>aggreger dette geometriuttrykket</translation>
</message>
<message>
<source>collect( $geometry )</source>
<translation>collect( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
<translation>flerdelt geometri med oppsamlede geometrier</translation>
</message>
<message>
<source>Collects a set of geometries into a multi-part geometry object.</source>
<translation>Samler flere geometrier til et flerdelt geometriobjekt.</translation>
</message>
<message>
<source>List of arguments variant</source>
<translation>Variant med argumentliste</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry parts are specified as seperate arguments to the function.</source>
<translation>Geometrideler angis som separate argumenter til funksjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</source>
<translation>geom_to_wkt(collect_geometries(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</source>
<translation>&apos;MultiPoint ((1 2),(3 4),(5 6))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Array variant</source>
<translation>Variant med tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry parts are specified as an array of geometry parts.</source>
<translation>Geometrideler angis som en tabell med geometrideler.</translation>
</message>
<message>
<source>array of geometry objects</source>
<translation>tabell med geometriobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</source>
<translation>geom_to_wkt(collect_geometries(array(make_point(1,2), make_point(3,4), make_point(5,6))))</translation>
</message>
<message>
<source>Applies a grayscale filter and returns a string representation from a provided color.</source>
<translation>Gir tilbake en streng som representerer en beregnet gråtoneverdi for en gitt farge. </translation>
</message>
<message>
<source>color_grayscale_average</source>
<translation>color_grayscale_average</translation>
</message>
<message>
<source>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</source>
<translation>color_grayscale_average(&apos;255,100,50&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>127,127,127,255</source>
<translation>127,127,127,255</translation>
</message>
<message>
<source>color_mix_rgb</source>
<translation>color_mix_rgb</translation>
</message>
<message>
<source>a ratio</source>
<translation>et forhold</translation>
</message>
<message>
<source>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</source>
<translation>color_mix_rgb(&apos;0,0,0&apos;,&apos;255,255,255&apos;,0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation>Gir tilbake en spesifikk komponent av en fargestreng, for eksempel rød eller blå komponent.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
<translation>Gir tilbake alle oppsamlede strenger fra et felt eller uttrykk, sammenføyd med skilletegn.</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values</source>
<translation>valgfri tekststreng å slå sammen verdier med</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
<translation>kommaseparert liste over «town_names», gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all unique strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
<translation>Gir tilbake alle unike strenger fra et felt eller uttrykk, sammenføyd med skilletegn.</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate_unique</source>
<translation>concatenate_unique</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of unique town_names, grouped by state field</source>
<translation>kommaseparert liste over unike «town_names», gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of matching features.</source>
<translation>Gir tilbake antallet samsvarende objekter.</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation>count</translation>
</message>
<message>
<source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of stations, grouped by state field</source>
<translation>antall stasjoner, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of distinct values.</source>
<translation>Gir tilbake antall unike verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct</source>
<translation>count_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
<translation>antall unike stasjonsverdier, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of missing (null) values.</source>
<translation>Gir tilbake antall manglende verdier (NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing</source>
<translation>count_missing</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of missing (null) station values, grouped by state field</source>
<translation>antall manglende stasjonsverdier (NULL), gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.</source>
<translation>Gir tilbake en gradert fargeovergang fra en assosiativ tabell med fargestrenger og steg.</translation>
</message>
<message>
<source>create_ramp</source>
<translation>create_ramp</translation>
</message>
<message>
<source>a map of color strings and steps</source>
<translation>en assosiativ tabell med fargestrenger og steg</translation>
</message>
<message>
<source>declare whether the color ramp is discrete</source>
<translation>angir om fargeovergangen er diskret</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(create_array(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
<translation>ramp_color(create_array(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
<translation>&apos;255,0,0,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current, unsaved value of a field in the form or table row currently being edited. This will differ from the feature&apos;s actual attribute values for features which are currently being edited or have not yet been added to a layer.</source>
<translation>Gir tilbake den gjeldende, ulagrede verdien til et felt i et skjema eller tabellrad som redigeres. Denne verdien vil være forskjellig fra objektets faktiske attributtverdi hvis objektet redigeres eller ikke har blitt lagt til et lag.</translation>
</message>
<message>
<source>current_value</source>
<translation>current_value</translation>
</message>
<message>
<source>a field name in the current form or table row</source>
<translation>et feltnavn i gjeldende skjema eller tabellrad</translation>
</message>
<message>
<source>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</source>
<translation>current_value( &apos;FIELD_NAME&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>The current value of field &apos;FIELD_NAME&apos;.</source>
<translation>Gjeldende verdi til feltet «FIELD_NAME».</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
<translation>Trekker ut dagen fra et datoobjekt, eller antall dager fra et intervallobjekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the day from a date or datetime.</source>
<translation>Trekker ut dagen fra et dato- eller datotid-objekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in days of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i dager.</translation>
</message>
<message>
<source>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</source>
<translation>day(to_interval(&apos;3 days&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</source>
<translation>day(to_interval(&apos;3 weeks 2 days&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>23</source>
<translation>23</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
<translation>day_of_week(to_date(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Takes a layer and decodes the uri of the underlying data provider. It depends on the dataprovider, which data is available.</source>
<translation>Tar et lag og dekoder den underliggende datatilbyderens URI. Hvilken infrormasjon som er tilgjengelig avhenger av datatilbyderen.</translation>
</message>
<message>
<source>decode_uri</source>
<translation>decode_uri</translation>
</message>
<message>
<source>The layer for which the uri should be decoded.</source>
<translation>Dekod URI for dette laget.</translation>
</message>
<message>
<source>The part of the uri to return. If unspecified, a map with all uri parts will be returned.</source>
<translation>Hvilken del av URI-en som skal gis tilbake. Dersom blank så gir funksjonen tilbake en assosiativ tabell med alle URI-delene.</translation>
</message>
<message>
<source>decode_uri(@layer)</source>
<translation>decode_uri(@layer)</translation>
</message>
<message>
<source>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</source>
<translation>{&apos;layerId&apos;: &apos;0&apos;, &apos;layerName&apos;: &apos;&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/shapefile.shp&apos;}</translation>
</message>
<message>
<source>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</source>
<translation>{&apos;layerId&apos;: NULL, &apos;layerName&apos;: &apos;layer&apos;, &apos;path&apos;: &apos;/home/qgis/geopackage.gpkg&apos;}</translation>
</message>
<message>
<source>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</source>
<translation>decode_uri(@layer, &apos;path&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</source>
<translation>&apos;C:\my_data\qgis\shape.shp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
<translation>Gir tilbake avstanden langs geometrien til et gitt knutepunkt.</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex</source>
<translation>distance_to_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>10.0</source>
<translation>10.0</translation>
</message>
<message>
<source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, `NULL` will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
<translation>Henter en miljøvariabel og gir tilbake innholdet som en streng. Funksjonen gir tilbake NULL dersom variabelen ikke finnes. Dette kan være nyttig for å sette inn systemspesifikt oppsett som stasjonsbokstaver eller stiprefikser. Operativsystemet bestemmer hvordan miljøvariabler defineres. Hør med systemadministratoren din eller les dokumentasjonen for detaljer rundt dette. </translation>
</message>
<message>
<source>env</source>
<translation>env</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
<translation>Navnet på miljøvariabelen som skal hentes.</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
<translation>env( &apos;LANG&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
<translation>&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
<translation>env( &apos;MIN_EGEN_VAR&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Z:&apos;</source>
<translation>&apos;Z:&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
<translation>env( &apos;FINNES_IKKE&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>epoch</source>
<translation>epoch</translation>
</message>
<message>
<source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
<translation>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1483203600000</source>
<translation>1483203600000</translation>
</message>
<message>
<source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be…]</source>
<translation>[det som @expression_var ble evaluert til ...]</translation>
</message>
<message>
<source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Forlenger linjegeometrier med gitt(e) avstand(er) i starten og slutten av linja. Linjene forlenges i samme retning som første og siste segment i linja. Avstandene regnes i det koordinatbaserte referansesystemet til geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>extend</source>
<translation>extend</translation>
</message>
<message>
<source>a (multi)linestring geometry</source>
<translation>en (multi)linjegeometri</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the start of the line</source>
<translation>forleng starten med denne avstanden</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the end of the line.</source>
<translation>forleng slutten med denne avstanden.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
<translation>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</source>
<translation>LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a file path exists.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom filstien eksisterer.</translation>
</message>
<message>
<source>file_exists</source>
<translation>file_exists</translation>
</message>
<message>
<source>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>file_exists(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the name of a file (including the file extension), excluding the directory.</source>
<translation>Gir tilbake filnavnet (med filtype), uten mappe.</translation>
</message>
<message>
<source>file_name</source>
<translation>file_name</translation>
</message>
<message>
<source>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>file_name(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;country_boundaries.shp&apos;</source>
<translation>&apos;country_boundaries.shp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the directory component of a file path. This does not include the file name.</source>
<translation>Gir tilbake mappedelen av filstien. Funksjonen utelater altså filnavnet.</translation>
</message>
<message>
<source>file_path</source>
<translation>file_path</translation>
</message>
<message>
<source>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>file_path(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;/home/qgis/data&apos;</source>
<translation>&apos;/home/qgis/data&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the size (in bytes) of a file.</source>
<translation>Gir tilbake filstørrelse (i byte).</translation>
</message>
<message>
<source>file_size</source>
<translation>file_size</translation>
</message>
<message>
<source>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</source>
<translation>file_size(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.geojson&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>5674</source>
<translation>5674</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the file suffix (extension) from a file path.</source>
<translation>Gir tilbake filtypen (etternavnet) til en filsti.</translation>
</message>
<message>
<source>file_suffix</source>
<translation>file_suffix</translation>
</message>
<message>
<source>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>file_suffix(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;shp&apos;</source>
<translation>&apos;shp&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a copy of the geometry with the x and y coordinates swapped. Useful for repairing geometries which have had their latitude and longitude values reversed.</source>
<translation>Gir tilbake en kopi av geometrien der X- og Y-koordinatene er ombyttet. Kan brukes for å ordne geometrier som ved vanvare har fått forvekslet lengde- og breddegrader.</translation>
</message>
<message>
<source>flip_coordinates</source>
<translation>flip_coordinates</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</source>
<translation>geom_to_wkt(flip_coordinates(make_point(1, 2)))</translation>
</message>
<message>
<source>Point (2 1)</source>
<translation>Point (2 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Forces a geometry to respect the Right-Hand-Rule, in which the area that is bounded by a polygon is to the right of the boundary. In particular, the exterior ring is oriented in a clockwise direction and the interior rings in a counter-clockwise direction.</source>
<translation>Endrer flategeometri i henhold til høyrehåndsregelen, der området som avgrenses er til høyre for avgrensingen. Den ytre ringen orienteres med klokka, og indre ringer mot klokka.</translation>
</message>
<message>
<source>force_rhr</source>
<translation>force_rhr</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry. Any non-polygon geometries are returned unchanged.</source>
<translation>en geometri. Alle ikke-flater gis tilbake uendret. </translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(force_rhr(geometry:=geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))</source>
<translation>Polygon ((-1 -1, 0 2, 4 2, 4 0, -1 -1))</translation>
</message>
<message>
<source>Loads a JSON formatted string.</source>
<translation>Laster en JSON-formatert streng</translation>
</message>
<message>
<source>from_json</source>
<translation>from_json</translation>
</message>
<message>
<source>JSON string</source>
<translation>JSON-streng</translation>
</message>
<message>
<source>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;rocks&quot;}&apos;)</source>
<translation>from_json(&apos;{&quot;qgis&quot;:&quot;ruler&quot;}&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</source>
<translation>from_json(&apos;[1,2,3]&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>[1,2,3]</source>
<translation>[1,2,3]</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an array containing a sequence of numbers.</source>
<translation>Danner en tabell som inneholder en tallrekkefølge.</translation>
</message>
<message>
<source>generate_series</source>
<translation>generate_series</translation>
</message>
<message>
<source>first value of the sequence</source>
<translation>rekkefølgens første verdi</translation>
</message>
<message>
<source>value that ends the sequence once reached</source>
<translation>verdien som skal avslutte rekkefølgen når den nås</translation>
</message>
<message>
<source>value used as the increment between values</source>
<translation>trinn mellom verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature with an id on a layer.</source>
<translation>Gir tilbake et objekt i et lag gitt dets ID.</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature_by_id</source>
<translation>get_feature_by_id</translation>
</message>
<message>
<source>layer, layer name or layer id</source>
<translation>lag, lagnavn eller -ID</translation>
</message>
<message>
<source>the id of the feature which should be returned</source>
<translation>ID-en til objektet som skal returneres</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature(&apos;streets&apos;, 1)</source>
<translation>get_feature(&apos;streets&apos;, 1)</translation>
</message>
<message>
<source>the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;</source>
<translation>objektet med ID 1 i laget «streets»</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.&lt;br&gt;The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testing similarity of geometries.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.</source>
<translation>Gir tilbake Hausdorff-avstanden mellom to geometrier. Dette er et mål på hvor like eller forskjellige to geometrier er. Jo lavere avstand, jo likere er de. &lt;br&gt;Funksjonen kan ta en valgfri fortettingsbrøkdel. Dersom den ikke gis så bruker funksjonen en tilnærming til standard Hausdorff-avstand. Tilnærmingen er eksakt eller nær nok for de fleste praktiske formål. Eksempler:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt; Beregne avstander mellom linjer som er nesten parallelle med hverandre og nesten like lange. Dette skjer når man sammenligner lineære nettverk.&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Teste geometriers likhet. &lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dersom den vanlige tilnærmingen ikke er god nok så kan du angi en fortettingsbrøkdel. Funksjonen fortetter da segmentene før beregning av den diskrete Hausdorff-avstanden. Parameteren angir hvor mye hvert segment skal fortettes. Hvert segment splittes i deler, der forholdet mellom lengden av hver del og segmentets lengde er nær gitt brøkdel. Jo mer du reduserer brøkdelen, jo nærmere kommer du den sanne Hausdorff-avstanden for geometriene.</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance</source>
<translation>hausdorff_distance</translation>
</message>
<message>
<source>densify fraction amount</source>
<translation>fortettingsbrøkdel</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</source>
<translation>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</source>
<translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>14.142135623</source>
<translation>14.142135623</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</source>
<translation>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>70.0</source>
<translation>70.0</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
<translation>Trekk ut timen fra en datotid eller dato, eller antall timer fra et intervall.</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts the hour part from a time or datetime.</source>
<translation>Trekk ut timen fra en tid eller datotid.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the length in hours of an interval.</source>
<translation>Beregner lengden på et intervall i timer.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.</source>
<translation>Gir tilbake senitdistansen målt fra senit (0°) mot nadir (180°) til linja mellom point_a og point_b.</translation>
</message>
<message>
<source>inclination</source>
<translation>inclination</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</source>
<translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation>0.0</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</source>
<translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>90.0</source>
<translation>90.0</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</source>
<translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</source>
<translation>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>180.0</source>
<translation>180.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake den beregnede interkvartile variasjonsbredden til et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>iqr</source>
<translation>iqr</translation>
</message>
<message>
<source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
<translation>den interkvartile variasjonsbredden til «population»-feltet, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a path corresponds to a directory.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom stien svarer til ei mappe.</translation>
</message>
<message>
<source>is_directory</source>
<translation>is_directory</translation>
</message>
<message>
<source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
<translation>is_directory(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a path corresponds to a file.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom stien svarer til ei fil.</translation>
</message>
<message>
<source>is_file</source>
<translation>is_file</translation>
</message>
<message>
<source>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</source>
<translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/country_boundaries.shp&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</source>
<translation>is_file(&apos;/home/qgis/data/&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom angitt lag er synlig.</translation>
</message>
<message>
<source>is_layer_visible</source>
<translation>is_layer_visible</translation>
</message>
<message>
<source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
<translation>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns if a feature is selected. If called with no parameters checks the current feature.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom objektet er valgt. Dersom funksjonen kalles uten parametre så tester den gjeldende objekt,</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected</source>
<translation>is_selected</translation>
</message>
<message>
<source>The feature which should be checked for selection.</source>
<translation>Sjekk om dette objektet er valgt.</translation>
</message>
<message>
<source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
<translation>Se etter utvalg i dette laget (eller lagnavn eller -ID).</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected()</source>
<translation>is_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current feature is selected.</source>
<translation>True (hvis gjeldende objekt er valgt)</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</source>
<translation>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current building&apos;s street is selected.</source>
<translation>True (hvis gjeldende bygnings gate er valgt)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map of variables from a composer item inside this composition.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med variabler fra et element inni denne sammenstillingen.</translation>
</message>
<message>
<source>item_variables</source>
<translation>item_variables</translation>
</message>
<message>
<source>composer item ID</source>
<translation>sammenstillingselement-ID</translation>
</message>
<message>
<source>map_get(item_variables(&apos;main_map&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
<translation>map_get(item_variables(&apos;main_map&apos;), &apos;map_scale&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2000</source>
<translation>2000</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: layer CRS description&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, e.g., Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: File path to the layer data source. Only available for file based layers.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>en streng som svarer til egenskapen som skal returneres. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: lagnavn&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: lag-ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: tittel i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: oppsummering i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: nøkkelord i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: URL i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: navngivelse i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: navngivelse-URL i metadata&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: lagets kilde&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minste visningsmålestokk for laget&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: største visningsmålestokk for laget&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: lagets KRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: lag-KRS-ets fulle definisjon&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: lag-KRS-ets beskrivelse&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: lagets utstrekning (som geometriobjekt)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: lagets type, f.eks. vektor eller raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: lagringsformat (kun vektorlag)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometritype, f.eks. Point (kun vektorlag)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: omtrentlig objektantall (kun vektorlag)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;path: datakildens filsti (kun filbaserte lag)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation>Gir tilbake retningen som er parallell med linja en gitt avstand langs linja. Retningen er i grader med klokka fra nord.</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle</source>
<translation>line_interpolate_angle</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate angle at</source>
<translation>avstand langs linja</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
<translation>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
<translation>Gir tilbake et punkt en gitt avstand langs en linjegeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_point</source>
<translation>line_interpolate_point</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate</source>
<translation>avstand langs linja</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
<translation>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
<translation>&apos;Point (5 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
<translation>Gir tilbake den avstanden langs ei linje som svarer til det punktet på linja som er nærmest en gitt punktgeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point</source>
<translation>line_locate_point</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
<translation>finn nærmeste sted på linja til denne punktgeometrien </translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
<translation>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>5.0</source>
<translation>5.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return null if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
<translation>Gir tilbake en linje- eller multilinjegeometri der alle sammenhengende linjer i inndatageometrien er sammenslått til ei enkelt linje. Funksjonen gir tilbake NULL dersom den kalles med en geometri som ikke er ei linje eller multilinje.</translation>
</message>
<message>
<source>line_merge</source>
<translation>line_merge</translation>
</message>
<message>
<source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
<translation>en linje/multilinjegeometri</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
<translation>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the portion of a line (or curve) geometry which falls between the specified start and end distances (measured from the beginning of the line). Z and M values are linearly interpolated from existing values.</source>
<translation>Gir tilbake den delen av ei linje (eller kurve) som ligger mellom start- og sluttavstandene, målt fra starten av linja. Z- og M-verdier interpoleres lineært.</translation>
</message>
<message>
<source>line_substring</source>
<translation>line_substring</translation>
</message>
<message>
<source>a linestring or curve geometry</source>
<translation>en linje- eller kurvegeometri</translation>
</message>
<message>
<source>distance to start of substring</source>
<translation>avstand til dellinjas start</translation>
</message>
<message>
<source>distance to end of substring</source>
<translation>avstand til dellinjas slutt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance=6))</source>
<translation>geom_to_wkt(line_substring(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),start_distance:=2,end_distance=6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (2 0,6 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation>Gir tilbake den lengste felles delstrengen mellom to strenger. Denne delstrengen er den lengste strengen som er en delstreng av begge inndatastrengene. For eksempel er den lengste felles delstrengen til «ABABC» og «BABCA» «ABC». Funksjonen skiller mellom små og store bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
<translation>Gir tilbake en streng med gitt lengde, utfylt til venstre med et fylletegn. Dersom ønsket lengde er kortere enn strengens lengde så beskjæres den.</translation>
</message>
<message>
<source>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
<translation>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hel&apos;</source>
<translation>&apos;Hel&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake typetallet (forekommer flest ganger) til verdiene fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>majority</source>
<translation>majoritet</translation>
</message>
<message>
<source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
<translation>typetallet, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a circular polygon.</source>
<translation>Oppretter en sirkelflate.</translation>
</message>
<message>
<source>make_circle</source>
<translation>make_circle</translation>
</message>
<message>
<source>center point of the circle</source>
<translation>sirkelens sentrum</translation>
</message>
<message>
<source>radius of the circle</source>
<translation>sirkelens radius</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
<translation>antall segmenter i flatens avgrensing (valgfritt argument). Standardverdi er 36</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an elliptical polygon.</source>
<translation>Oppretter en elliptisk flate.</translation>
</message>
<message>
<source>make_ellipse</source>
<translation>make_ellipse</translation>
</message>
<message>
<source>center point of the ellipse</source>
<translation>ellipsens sentrum</translation>
</message>
<message>
<source>semi-major axis of the ellipse</source>
<translation>ellipsens store halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>semi-minor axis of the ellipse</source>
<translation>ellipsens lille halvakse</translation>
</message>
<message>
<source>orientation of the ellipse</source>
<translation>ellipsens orientering</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Line vertices are specified as seperate arguments to the function.</source>
<translation>Linjas knekkpunkter angis som separate argumenter til funksjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>a point geometry (or array of points)</source>
<translation>en punktgeometri (eller tabell med punkter)</translation>
</message>
<message>
<source>Line vertices are specified as an array of points.</source>
<translation>Linjas knekkpunkter angis som en tabell med punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>array of points</source>
<translation>tabell med punkter</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_line(array(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7))))</translation>
</message>
<message>
<source>optional m value of point</source>
<translation>punktets m-verdi (valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
<translation>&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
<translation>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
<translation>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
<translation>Oppretter en punktgeometri fra x- og y-koordinater og m-verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>make_point_m</source>
<translation>make_point_m</translation>
</message>
<message>
<source>m value of point</source>
<translation>punktets m-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
<translation>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
<translation>Oppretter en flategeometri fra en ytre ring og, om ønskelig, en rekke indre ringer.</translation>
</message>
<message>
<source>make_polygon</source>
<translation>make_polygon</translation>
</message>
<message>
<source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
<translation>lukket linjegeometry for flatens ytre ring</translation>
</message>
<message>
<source>optional closed line geometry for inner ring</source>
<translation>valgfri lukket linjegeometri for indre ring</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a rectangle from 3 points.</source>
<translation>Oppretter et rektangel fra 3 punkter.</translation>
</message>
<message>
<source>make_rectangle_3points</source>
<translation>make_rectangle_3points</translation>
</message>
<message>
<source>First point.</source>
<translation>Første punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Second point.</source>
<translation>Andre punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>Third point.</source>
<translation>Tredje punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional argument to construct the rectangle. By default this value is 0. Value can be 0 (distance) or 1 (projected). Option distance: Second distance is equal to the distance between 2nd and 3rd point. Option projected: Second distance is equal to the distance of the perpendicular projection of the 3rd point on the segment or its extension.</source>
<translation>Valgfritt konstruksjonsargument. Standardverdi er 0. Gyldige alternativer er 0 (avstand) og 1 (projisert). Avstand: Andre avstand er lik avstanden mellom andre og tredje punkt. Projisert: Andre avstand er lik avstanden til den vinkelrette projeksjonen av det tredje punktet på segmentet eller dets forlengelse. </translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 5), 0)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((0 0, 0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_rectangle(make_point(0, 0), make_point(0,5), make_point(5, 3), 1)))</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a regular polygon.</source>
<translation>Oppretter regulært polygon</translation>
</message>
<message>
<source>make_regular_polygon</source>
<translation>make_regular_polygon</translation>
</message>
<message>
<source>center of the regular polygon</source>
<translation>sentrum til det regulære polygonet</translation>
</message>
<message>
<source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
<translation>andre punkt. Det første dersom det regulære polygonet er innskrevet. Midtpunktet til første side dersom det regulære polygonet er omskrevet.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
<translation>Antall kanter i det regulære polygonet</translation>
</message>
<message>
<source>Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
<translation>Valgfritt konstruksjonsargument. Standardverdien er 0. Verdien kan være 0 (innskrevet) eller 1 (omskrevet)</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a square from a diagonal.</source>
<translation>Lager et kvadrat fra en diagonal.</translation>
</message>
<message>
<source>make_square</source>
<translation>make_square</translation>
</message>
<message>
<source>First point of the regular polygon</source>
<translation>Det regulære polygonets første punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Second point</source>
<translation>Andre punkt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(0,0), make_point(5,5)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((0 0, -0 5, 5 5, 5 0, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_square( make_point(5,0), make_point(5,5)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</source>
<translation>&apos;Polygon ((5 0, 2.5 2.5, 5 5, 7.5 2.5, 5 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a triangle polygon.</source>
<translation>Oppretter en trekantet flate.</translation>
</message>
<message>
<source>make_triangle</source>
<translation>make_triangle</translation>
</message>
<message>
<source>first point of the triangle</source>
<translation>trekantens første punkt</translation>
</message>
<message>
<source>second point of the triangle</source>
<translation>trekantens andre punkt</translation>
</message>
<message>
<source>third point of the triangle</source>
<translation>trekantens tredje punkt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</source>
<translation>geom_to_wkt(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</source>
<translation>&apos;Triangle ((0 0, 5 5, 0 10, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</source>
<translation>geom_to_wkt(boundary(make_triangle(make_point(0,0), make_point(5,5), make_point(0,10))))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</source>
<translation>&apos;LineString (0 0, 5 5, 0 10, 0 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle nøkkel- og verdipar gitt som parametere. </translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation>map</translation>
</message>
<message>
<source>a key (string)</source>
<translation>en nøkkel (streng)</translation>
</message>
<message>
<source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
<translation>map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;, &apos;to&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
<translation>Gir tilbake alle nøklene i en assosiativ tabell på tabellform.</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys</source>
<translation>map_akeys</translation>
</message>
<message>
<source>a map</source>
<translation>en assosiativ tabell</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the values of a map as an array.</source>
<translation>Gir tilbake alle verdiene i en assosiativ tabell på tabellform.</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals</source>
<translation>map_avals</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med alle oppføringene i de gitte assosiative tabellene. Dersom to tabeller har samme nøkkel så tas verdien fra tabell nummer to. </translation>
</message>
<message>
<source>map_concat</source>
<translation>map_concat</translation>
</message>
<message>
<source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
<translation>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overstyrt&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;to&apos;, &apos;3&apos;,&apos;tre&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell uten angitt nøkkel med tilhørende verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete</source>
<translation>map_delete</translation>
</message>
<message>
<source>the key to delete</source>
<translation>nøkkelen som skal slettes</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom den gitte nøkkelen eksisterer i den assosiative tabellen.</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist</source>
<translation>map_exist</translation>
</message>
<message>
<source>the key to lookup</source>
<translation>nøkkelen som skal slås opp</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
<translation>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a map, given it&apos;s key.</source>
<translation>Gir tilbake en verdi i en assosiativ tabell, gitt nøkkelen. </translation>
</message>
<message>
<source>map_get</source>
<translation>map_get</translation>
</message>
<message>
<source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;,&apos;2&apos;,&apos;to&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;two&apos;</source>
<translation>&apos;to&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with an added key/value.</source>
<translation>Gir tilbake en assosiativ tabell med tillagt nøkkel og verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert</source>
<translation>map_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the key to add</source>
<translation>nøkkel som skal legges til</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
<translation>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;en&apos;),&apos;3&apos;,&apos;tre&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the largest value in a set of values.</source>
<translation>Gir tilbake største verdi i en verdimengde.</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<translation>maks</translation>
</message>
<message>
<source>max(2,10.2,5.5)</source>
<translation>max(2,10.2,5.5)</translation>
</message>
<message>
<source>10.2</source>
<translation>10.2</translation>
</message>
<message>
<source>max(20.5,NULL,6.2)</source>
<translation>max(20.5,NULL,6.2)</translation>
</message>
<message>
<source>20.5</source>
<translation>20.5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake lengste lengde til strenger fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>max_length</source>
<translation>max_length</translation>
</message>
<message>
<source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation>«town_name»s lengste lengde, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake største verdi fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum population value, grouped by state field</source>
<translation>største befolkningsverdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake gjennomsnittsverdien til et felt eller uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>mean</source>
<translation>middel</translation>
</message>
<message>
<source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean population value, grouped by state field</source>
<translation>gjennomsnittlig befolkningsverdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake medianen til et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>median</source>
<translation>median</translation>
</message>
<message>
<source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>median population value, grouped by state field</source>
<translation>befolkningstallets median, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
<translation>Returnerer den minste verdien i et sett av verdier.</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>min(20.5,10,6.2)</source>
<translation>min(20.5,10,6.2)</translation>
</message>
<message>
<source>6.2</source>
<translation>6.2</translation>
</message>
<message>
<source>min(2,-10.3,NULL)</source>
<translation>min(2,-10.3,NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>-10.3</source>
<translation>-10.3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake korteste lengde til strenger fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>min_length</source>
<translation>min_length</translation>
</message>
<message>
<source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation>korteste «town_name», gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.</source>
<translation>Gir tilbake den minste omsluttende sirkelen til en geometri. Den representerer den minste sirkelen som omslutter alle geometriene i datasettet.</translation>
</message>
<message>
<source>minimal_circle</source>
<translation>minimal_circle</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))</source>
<translation>Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))</source>
<translation>Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
<translation>Returnerer samlet minimumsverdi fra felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum population value, grouped by state field</source>
<translation>minste befolkningsverdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake utliggeren til verdiene (forekommer færrest ganger) fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>minority</source>
<translation>minoritet</translation>
</message>
<message>
<source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>minoritet(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>least occurring class value, grouped by state field</source>
<translation>færrest forekommende verdi, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of minutes from</source>
<translation>returner antall minutter fra denne intervallverdien</translation>
</message>
<message>
<source>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
<translation>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1051200</source>
<translation>1051200</translation>
</message>
<message>
<source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation>month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>05</source>
<translation>05</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of months from</source>
<translation>returner antall måneder fra denne intervallverdien</translation>
</message>
<message>
<source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
<translation>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.03333</source>
<translation>4.03333</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en multipunktgeometri som består av hvert punkt i inndatageometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>nodes_to_points</source>
<translation>nodes_to_points</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
<translation>valgfritt argument som angir om dupliserte punkter som avslutter linjer eller flateringer skal tas med. Standardverdi er usann. Velg «sann» for å utelate disse duplikatene i utdatasamlingen.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
<translation>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
<translation>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
<translation>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation>nå</translation>
</message>
<message>
<source>now()</source>
<translation>now()</translation>
</message>
<message>
<source>2012-07-22T13:24:57</source>
<translation>2012-07-22T13:24:57</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a null value if value1 equals value2; otherwise it returns value1. This can be used to conditionally substitute values with NULL.</source>
<translation>Funksjonen gir tilbake NULL dersom value1 er lik value2, ellers gir den tilbake value1. Dette kan brukes for å erstatte verdier med NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>nullif</source>
<translation>nullif</translation>
</message>
<message>
<source>The value that should either be used or substituted with NULL.</source>
<translation>Verdien som enten skal brukes eller erstattes med NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>The control value that will trigger the NULL substitution.</source>
<translation>Kontrollverdien som skal utløse erstatningen med NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>nullif(&apos;(none)&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
<translation>nullif(&apos;(ingen)&apos;, &apos;(ingen)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>nullif(&apos;text&apos;, &apos;(none)&apos;)</source>
<translation>nullif(&apos;tekst&apos;, &apos;(ingen)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;text&apos;</source>
<translation>&apos;tekst&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>nullif(&quot;name&quot;, &apos;&apos;)</source>
<translation>nullif(&quot;navn&quot;, &apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>NULL, if name is an empty string (or already NULL), the name in any other case.</source>
<translation>NULL, dersom navnet er en tom streng (eller allerede NULL), ellers navnet.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation>Gir tilbake antall geometrier i ei geometrisamling, eller NULL dersom inndatageometrien ikke er ei samling.</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries</source>
<translation>num_geometries</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation>Gir tilbake antall indre ringer i ei flate eller geometrisamling, eller NULL hvis inndatageometrien ikke er ei flate eller samling.</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings</source>
<translation>num_interior_rings</translation>
</message>
<message>
<source>input geometry</source>
<translation>input geometry</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake antall knekkpunkter i en geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>num_points</source>
<translation>num_points</translation>
</message>
<message>
<source>num_points($geometry)</source>
<translation>num_points($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>number of vertices in $geometry</source>
<translation>antall knekkpunkt i $geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation>Gir tilbake antall ringer (også ytre ringer) i ei flate eller geometrisamling, eller NULL dersom inndatageometrien ikke er ei flate eller geometrisamling.</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings</source>
<translation>num_rings</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
<translation>Gir tilbake antall valgte objekter i et gitt lag. Som standard teller funksjonen i laget der uttrykket evalueres.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected</source>
<translation>num_selected</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected()</source>
<translation>num_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the current layer.</source>
<translation>Antall valgte objekter i gjeldende lag.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
<translation>num_selected(&apos;streets&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the layer streets</source>
<translation>Antall valgte objekter i laget «streets»</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometrien som dannes ved å forskyve en linjegeometri til sides. Avstander regnes i det koordinatbaserte referansesystemet til geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve</source>
<translation>offset_curve</translation>
</message>
<message>
<source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation>forskyvningsavstand. Positiv verdi forskyver til venstre for linjer, negativ verdi til høyre</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
<translation>antall segmenter som skal tilnærme en kvartsirkel ved rund sammenføyningsstil. Jo flere segmenter, jo bedre tilnærming og flere knekkpunkter.</translation>
</message>
<message>
<source>join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel</source>
<translation>sammenføyningsstil for hjørner, der 1 = rund, 2 = spiss og 3 = skrå</translation>
</message>
<message>
<source>limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)</source>
<translation>grense for spisst → skrått hjørne (kutter svært skarpe hjørner, kun relevant for spisse hjørner)</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
<translation>offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units</source>
<translation>linje forskjøvet til venstre med 10,5 enheter</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
<translation>offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the right by 10.5 units</source>
<translation>linje forskjøvet til høyre med 10,5 enheter</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
<translation>linje forskjøvet til venstre med 10,5 enheter, og som bruker flere segmenter for å glatte kurven</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation>linje forskjøvet til venstre med 10,5 enheter, og med skrå sammenføyning</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of two values</source>
<translation>Multiplikasjon av to verdier</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<source>5 * 4</source>
<translation>5 * 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 * NULL</source>
<translation>5 * NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
<translation>Sammenføyer to verdier til en streng. &lt;br&gt;&lt;br&gt;Dersom en av verdiene er NULL så blir resultatet NULL. Se funksjonen «CONCAT» som har en annen oppførsel. </translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
<translation>&apos;Her&apos; || &apos; og &apos; || &apos;der&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here and there&apos;</source>
<translation>&apos;Her og der&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
<translation>&apos;Ingenting&apos; || NULL</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
<translation>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
<translation>&apos;Dia: 25&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>1 || 2</source>
<translation>1 || 2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;12&apos;</source>
<translation>&apos;12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Division of two values</source>
<translation>Divisjon av to verdier</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>5 / 4</source>
<translation>5 / 4</translation>
</message>
<message>
<source>1.25</source>
<translation>1.25</translation>
</message>
<message>
<source>5 / NULL</source>
<translation>5 / NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
<translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom de er like.</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>5 = 4</source>
<translation>5 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 4</source>
<translation>4 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 = NULL</source>
<translation>5 = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>NULL = NULL</source>
<translation>NULL = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Power of two values.</source>
<translation>Et tall opphøyd i et annet.</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ 4</source>
<translation>5 ^ 4</translation>
</message>
<message>
<source>625</source>
<translation>625</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ NULL</source>
<translation>5 ^ NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
<translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er større enn eller lik høyre operand.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 4</source>
<translation>5 &amp;gt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 5</source>
<translation>5 &amp;gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt;= 5</source>
<translation>4 &amp;gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
<translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er større enn høyre operand.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 4</source>
<translation>5 &amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 5</source>
<translation>5 &amp;gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt; 5</source>
<translation>4 &amp;gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Index operator. Returns an element from an array or map value.</source>
<translation>Indeksoperator. Gir tilbake et element fra en (assosiativ) tabell.</translation>
</message>
<message>
<source>[]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
<source>array(1,2,3)[0]</source>
<translation>array(1,2,3)[0]</translation>
</message>
<message>
<source>array(1,2,3)[2]</source>
<translation>array(1,2,3)[2]</translation>
</message>
<message>
<source>array(1,2,3)[-1]</source>
<translation>array(1,2,3)[-1]</translation>
</message>
<message>
<source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</source>
<translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;a&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</source>
<translation>map(&apos;a&apos;,1,&apos;b&apos;,2)[&apos;b&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
<translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er mindre enn eller lik høyre operand.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 4</source>
<translation>5 &amp;lt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 5</source>
<translation>5 &amp;lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;= 5</source>
<translation>4 &amp;lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
<translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom venstre operand er mindre enn høyre operand.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 4</source>
<translation>5 &amp;lt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 5</source>
<translation>5 &amp;lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt; 5</source>
<translation>4 &amp;lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation>Subtraherer to verdier. Dersom en av verdiene er NULL, så blir resultatet NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>5 - 4</source>
<translation>5 - 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 - NULL</source>
<translation>5 - NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Remainder of division</source>
<translation>Divisjonsrest</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>5 % 4</source>
<translation>5 % 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 % NULL</source>
<translation>5 % NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
<translation>Sammenligner to verdier og evaluerer til 1 dersom de ikke er like.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&gt;</source>
<translation>&lt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
</message>
<message>
<source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation>Adderer to verdier. Dersom en av verdiene er NULL så blir resultatet NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>5 + 4</source>
<translation>5 + 4</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation>9</translation>
</message>
<message>
<source>5 + NULL</source>
<translation>5 + NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a regular expression match on a string value.</source>
<translation>Anvender et regulæruttrykk på en streng.</translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation>~</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
<translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
<translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
<translation>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
<translation>Sorterer delene til en flerdelt geometri etter gitt kriterium</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts</source>
<translation>order_parts</translation>
</message>
<message>
<source>a multi-type geometry</source>
<translation>en flerdelt geometri</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string defining the order criteria</source>
<translation>en uttrykksstreng som definerer sorteringskriteriet</translation>
</message>
<message>
<source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
<translation>boolsk, sann for stigende, usann for synkende</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</source>
<translation>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</source>
<translation>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</source>
<translation>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</source>
<translation>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som representerer det roterte minste omsluttende rektangelet til inndatageometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>oriented_bbox</source>
<translation>oriented_bbox</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4))</source>
<translation>Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4))</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
<translation>Tester om to geometrier overlapper hverandre. Gir tilbake sann dersom geometriene deler rom, er av samme dimensjon, men den ene ikke er fullstendig inni den andre.</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps</source>
<translation>overlapper</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
<translation>Gir tilbake verdien til inndataparameteren til en prosesseringsalgoritme.</translation>
</message>
<message>
<source>parameter</source>
<translation>parameter</translation>
</message>
<message>
<source>name of the corresponding input parameter</source>
<translation>navnet på inndataparameteren</translation>
</message>
<message>
<source>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</source>
<translation>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>5.6</source>
<translation>5.6</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation>Gir tilbake omkretsen til et flateobjekt. Omkretsen beregnes planimetrisk i geometriens KRS, som også styrer omkretsens enhet. Dette til forskjell fra $perimeter-funksjonen, som kan beregne på ellipsoiden og tar hensyn til enhetene i prosjektets innstillinger.</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter</source>
<translation>perimeter</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>12.0</source>
<translation>12.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns value of pi for calculations.</source>
<translation>Returnerer verdien til pi for beregninger.</translation>
</message>
<message>
<source>pi</source>
<translation>pi</translation>
</message>
<message>
<source>pi()</source>
<translation>pi()</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159265358979</source>
<translation>3.14159265358979</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific node from a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake et gitt punkt fra geometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>point_n</source>
<translation>point_n</translation>
</message>
<message>
<source>index of node to return, where 1 is the first node; if the value is negative, the selected vertex index will be its total count minus the absolute value</source>
<translation>indeksen til punktet som skal gis tilbake, der 1 er første punkt; dersom verdien er negativ så beregnes indeksen som totalt antall minus absoluttverdien (altså bakfra)</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
<translation>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
<translation>&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake et punkt som garantert ligger på overflaten til en geometri.</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface</source>
<translation>point_on_surface</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface($geometry)</source>
<translation>point_on_surface($geometry) </translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
<translation>Beregner utilgjengelighetspolen for en overflate. Dette er punktet som er lengst fra kanten av overflaten. Algoritmen bruker den iterative «polylabel»-algoritmen (Vladimir Agafonkin, 2016), som finner punktet innenfor en angitt toleranse. Jo mer presis toleranse, jo lenger beregningstid. </translation>
</message>
<message>
<source>pole_of_inaccessibility</source>
<translation>pole_of_inaccessibility</translation>
</message>
<message>
<source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
<translation>største avstand mellom returnert punkt og det sanne polstedet</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</source>
<translation>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(1.55, 1.55)</source>
<translation>Point(1.55, 1.55)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
<translation>Gir tilbake en farge fra prosjektets fargepalett.</translation>
</message>
<message>
<source>project_color</source>
<translation>project_color</translation>
</message>
<message>
<source>a color name</source>
<translation>et fargenavn</translation>
</message>
<message>
<source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
<translation>project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>20,140,50</source>
<translation>20,140,50</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake den beregnede første kvartilen til et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>q1</source>
<translation>q1</translation>
</message>
<message>
<source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation>førstekvartilen til befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake den beregnede tredje kvartilen til et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>q3</source>
<translation>q3</translation>
</message>
<message>
<source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation>tredjekvartilen til befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from degrees to radians.</source>
<translation>Konverterer fra grader til radianer.</translation>
</message>
<message>
<source>radians(180)</source>
<translation>radians(180)</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159</source>
<translation>3.14159</translation>
</message>
<message>
<source>radians(57.2958)</source>
<translation>radians(57.2958)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
<translation>Gir tilbake en fargestreng fra en fargeovergang.</translation>
</message>
<message>
<source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
<translation>fargeovergangens navn, for eksempel «Spectral»</translation>
</message>
<message>
<source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
<translation>fargens posisjon i fargeovergangen, mellom 0 og 1</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
<translation>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
<translation>&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
<translation>Tilgjengelige fargeoverganger kan variere mellom QGIS-installasjoner. Denne funksjonen kan gi uventet resultat dersom du flytter QGIS-prosjektet mellom installasjoner.</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
<translation>ramp_color(create_ramp(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation>Gir tilbake et tilfeldig heltall i det lukkede intervallet mellom de gitte største og minste verdiene.</translation>
</message>
<message>
<source>rand</source>
<translation>rand</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
<translation>et heltall som gir nedre grense for det tilfeldige tallet</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
<translation>et heltall som gir øvre grense for det tilfeldige tallet</translation>
</message>
<message>
<source>rand(1, 10)</source>
<translation>rand(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation>Gir tilbake et tilfeldig desimaltall i det lukkede intervallet mellom de gitte største og minste verdiene.</translation>
</message>
<message>
<source>randf</source>
<translation>randf</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
<translation>et desimaltall som gir nedre grense for det tilfeldige tallet</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the largest possible random number desired</source>
<translation>et desimaltall som gir øvre grense for det tilfeldige tallet</translation>
</message>
<message>
<source>randf(1, 10)</source>
<translation>randf(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>4.59258286403147</source>
<translation>4.59258286403147</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake variasjonsbredden (maksimum minimum) fra et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>range</source>
<translation>range</translation>
</message>
<message>
<source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>range of population values, grouped by state field</source>
<translation>befolkningsverdienes variasjonsbredde, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match</source>
<translation>regexp_match</translation>
</message>
<message>
<source>the string to test against the regular expression</source>
<translation>strengen som skal testes mot regulæruttrykket</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
<translation>Gir tilbake en streng der innhold er erstattet med et regulæruttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace</source>
<translation>regexp_replace</translation>
</message>
<message>
<source>the string to replace matches in</source>
<translation>erstatt treff i denne strengen</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
<translation>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
<translation>Gir tilbake den delen av strengen som samsvarer med et gitt regulæruttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr</source>
<translation>regexp_substr</translation>
</message>
<message>
<source>the string to find matches in</source>
<translation>finn treff i denne strengen</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;123&apos;</source>
<translation>&apos;123&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation>Finner relasjonen mellom to geometrier på DE-9IM-form (Dimensional Extended 9 Intersection Model).</translation>
</message>
<message>
<source>Relationship variant</source>
<translation>Relasjonsvariant</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation>Gir tilbake DE-9IM-representasjonen av relasjonen mellom de to geometriene.</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
<translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
<translation>&apos;FF1F00102&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern match variant</source>
<translation>Variant: Samsvarende mønster</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
<translation>Tester om DE-9IM-relasjonen mellom to geometrier samsvarer med et gitt mønster.</translation>
</message>
<message>
<source>DE-9IM pattern to match</source>
<translation>Test mot dette DE-9IM-mønsteret</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
<translation>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>True</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
<translation>Gir tilbake en oppsamlet verdi som er beregnet ut fra samsvarende barneobjekter i en lagrelasjon.</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate</source>
<translation>relation_aggregate</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing a relation ID</source>
<translation>en streng som representerer en relasjons-ID</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation>gjennomsnittet til alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation>summen av «passengers»-feltet delt på 7 for alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation>kommaseparert liste over «towns»-feltet for alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
</message>
<message>
<source>the input string</source>
<translation>inndatastrengen</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
<translation>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
<translation>Snur retningen til ei linje ved å reversere rekkefølgen til knekkpunktene.</translation>
</message>
<message>
<source>reverse</source>
<translation>reverse</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
<translation>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
<translation>Gir tilbake en delstreng med de &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; tegnene lengst til høyre i strengen.</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation>høyre</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
<translation>heltall. Antall tegn fra høyre av strengen som skal returneres.</translation>
</message>
<message>
<source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation>right(&apos;Hello World&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;World&apos;</source>
<translation>&apos;World&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
<translation>Runder av et tall til et gitt antall desimaler.</translation>
</message>
<message>
<source>round</source>
<translation>runde av</translation>
</message>
<message>
<source>decimal number to be rounded</source>
<translation>desimaltall som skal avrundes</translation>
</message>
<message>
<source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
<translation>Valgfritt heltall som står for antall desimaler å runde av til. Kan være negativt.</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567, 2)</source>
<translation>round(1234.567, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>1234.57</source>
<translation>1234.57</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567)</source>
<translation>round(1234.567)</translation>
</message>
<message>
<source>1235</source>
<translation>1235</translation>
</message>
<message>
<source>rpad</source>
<translation>rpad</translation>
</message>
<message>
<source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
<translation>&apos;Helloxxxxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
<translation>Eksponentiell avbildning av en gitt verdi fra en definisjonsmengde til en verdimengde. Denne funksjonen kan brukes til å lempe verdier inn eller ut av verdimengden.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp</source>
<translation>scale_exp</translation>
</message>
<message>
<source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
<translation>En verdi i definisjonsmengden. Funksjonen vil gi tilbake den tilsvarende verdien i verdimengden.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
<translation>Dette er den minste verdien i definisjonsmengden, den minste verdien inndata kan ha.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
<translation>Dette er den største verdien i definisjonsmengden, den største verdien inndata kan ha.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
<translation>Dette er den minste verdien i verdimengden, den minste verdien som funksjonen kan gi tilbake.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
<translation>Dette er den største verdien i verdimengden, den største verdien som funksjonen kan gi tilbake.</translation>
</message>
<message>
<source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
<translation>En positiv verdi (&gt; 0) som bestemmer hvordan definisjonsmengden avbildes til verdimengden. Store eksponenter vil gjøre at utdataverdiene «lempes inn», de starter sakte, og akselererer mot definisjonsmengdens maksimum. Små eksponenter (&lt; 1) vil gjøre at utdataverdiene «lempes ut»; avbildningen starter raskt, men sakker ned mot definisjonsmengdens maksimum.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
<translation>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
</message>
<message>
<source>25</source>
<translation>25</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if an array contains all the values of a given array.</source>
<translation>Gir tilbake sann dersom en tabell inneholder alle verdiene i en gitt tabell.</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;QGIS&apos;, &apos;ruler&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</source>
<translation>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;array_agg&apos;, &quot;id&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>array of the id field from all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation>tabell med verdier fra ID-feltet for alle samsvarende barneobjekter i relasjonen «my_relation»</translation>
</message>
<message>
<source>easing in, using an exponent of 2</source>
<translation>lemper inn med eksponent 2</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
<translation>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>54.772</source>
<translation>54.772</translation>
</message>
<message>
<source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
<translation>lemper ut med eksponent 0.5</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
<translation>Lineær avbildning av en gitt verdi fra en definisjonsmengde til en verdimengde.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear</source>
<translation>scale_linear</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
<translation>scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
</message>
<message>
<source>72</source>
<translation>72</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
<translation>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
<translation>skalerer en verdi mellom 0 og 1 til en vinkel mellom 0 og 360</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
<translation>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
<translation>skalerer en befolkningsstørrelse mellom 1000 og 10000 til en skriftstørrelse mellom 9 og 20</translation>
</message>
<message>
<source>9.6111111</source>
<translation>9.6111111</translation>
</message>
<message>
<source>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>57</source>
<translation>57</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of seconds from</source>
<translation>returner antall sekunder fra denne intervallverdien</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1200</source>
<translation>1200</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>63072000</source>
<translation>63072000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en multilinjegeometri som består av ei linje for hvert segment i inndatageometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>segments_to_lines</source>
<translation>segments_to_lines</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
<translation>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part</source>
<translation>set_color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>en streng som svarer til den fargekomponenten som skal settes lik en verdi. Gyldige alternativer er: &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: rød-komponenten til RGB (0-255)&lt;li&gt;green: grønn-komponenten til RGB (0-255)&lt;/li&gt;blue: blå-komponenten til RGB (0-255)&lt;li&gt;&lt;li&gt;alpha: alfa-/gjennomsiktighetsverdien (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: kulør-komponenten til HSV (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: fargemetning-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: verdi-komponenten til HSV (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: kulør-komponenten til HSL (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: fargemetning-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: valør-komponenten til HSL (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: cyanblå-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: magentarød-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: gul-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;black: svart-komponenten til CMYK (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
<translation>fargekomponentens nye verdi, innenfor de opplistede intervallene</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
<translation>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
</message>
<message>
<source>200,50,30</source>
<translation>200,50,30</translation>
</message>
<message>
<source>shortest_line</source>
<translation>shortest_line</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line from</source>
<translation>finn korteste linje fra denne geometrien</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line to</source>
<translation>finn korteste linje til denne geometrien</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</source>
<translation>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the sine of an angle.</source>
<translation>Gir tilbake sinus til en vinkel.</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<source>sin(1.571)</source>
<translation>sin(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.999999682931835</source>
<translation>0.999999682931835</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry. If input geometries contain Z or M values, these will also be smoothed and the output geometry will retain the same dimensionality as the input geometry.</source>
<translation>Glatter en geometri ved å legge til ekstra punkter som runder av hjørnene i geometrien. Dersom inndatageometrien inneholder Z- eller M-verdier så vil også disse glattes, og dermed vil utdata- og inndatageometri få samme dimensjonalitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
<translation>Gir tilbake Soundex-representasjonen til en streng. Soundex er en fonetisk søkealgoritme, så strenger som uttales likt får samme Soundex-kode.</translation>
</message>
<message>
<source>soundex</source>
<translation>soundex</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
<translation>soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R163&apos;</source>
<translation>&apos;R163&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
<translation>soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
<translation>soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R150&apos;</source>
<translation>&apos;R150&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Manage autoincrementing values in sqlite databases.&lt;p&gt;SQlite default values can only be applied on insert and not prefetched.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This makes it impossible to acquire an incremented primary key via AUTO_INCREMENT before creating the row in the database. Sidenote: with postgres, this works via the option &lt;i&gt;evaluate default values&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When adding new features with relations, it is really nice to be able to already add children for a parent, while the parents form is still open and hence the parent feature uncommitted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To get around this limitation, this function can be used to manage sequence values in a separate table on sqlite based formats like gpkg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The sequence table will be filtered for a sequence id (filter_attribute and filter_value) and the current value of the id_field will be incremented by 1 ond the incremented value returned.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If additional columns require values to be specified, the default_value map can be used for this purpose.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;This function modifies the target sqlite table. It is intended for usage with default value configurations for attributes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;When the database parameter is a layer and the layer is in transaction mode, the value will only be retrieved once during the lifetime of a transaction and cached and incremented. This makes it unsafe to work on the same database from several processes in parallel.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>sqlite_fetch_and_increment</source>
<translation>sqlite_fetch_and_increment</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the sqlite file or geopackage layer</source>
<translation>Sti til ei SQLite-fil eller GeoPackage-lag</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the table that manages the sequences</source>
<translation>Navnet på tabellen som håndterer rekkefølgene</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field that contains the current value</source>
<translation>Navnet til feltet som inneholder gjeldende verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Name the field that contains a unique identifier for this sequence. Must have a UNIQUE index.</source>
<translation>Navnet på feltet som inneholder en unik identifikator for denne rekkefølgen. Må ha en «UNIQUE» indeks.</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the sequence to use.</source>
<translation>Navnet på rekkefølgen som skal brukes.</translation>
</message>
<message>
<source>Map with default values for additional columns on the table. The values need to be fully quoted. Functions are allowed.</source>
<translation>Assosiativ tabell med forvalgte verdier for flere kolonner i tabellen. Verdiene må siteres. Funksjoner kan brukes.</translation>
</message>
<message>
<source>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;,&apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;,&apos;user&apos;,&apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
<translation>sqlite_fetch_and_increment(@layer, &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;,&apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;,&apos;user&apos;,&apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;,&apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;,&apos;user&apos;,&apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</source>
<translation>sqlite_fetch_and_increment(layer_property(@layer, &apos;path&apos;), &apos;sequence_table&apos;, &apos;last_unique_id&apos;, &apos;sequence_id&apos;, &apos;global&apos;, map(&apos;last_change&apos;,&apos;date(&apos;&apos;now&apos;&apos;)&apos;,&apos;user&apos;,&apos;&apos;&apos;&apos; || @user_account_name || &apos;&apos;&apos;&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns square root of a value.</source>
<translation>Gir tilbake kvadratrota til en verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt(9)</source>
<translation>sqrt(9)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first node from a geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometriens første punkt.</translation>
</message>
<message>
<source>start_point</source>
<translation>start_point</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake standardavviket til et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>stdev</source>
<translation>stdev</translation>
</message>
<message>
<source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
<translation>standardavviket til befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</source>
<translation>[ &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos; ]</translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation>Gir tilbake den første samsvarende posisjonen til en delstreng i en annen streng, eller 0 hvis delstrengen ikke ble funnet.</translation>
</message>
<message>
<source>strpos</source>
<translation>strpos</translation>
</message>
<message>
<source>string that is to be searched</source>
<translation>søk i denne strengen</translation>
</message>
<message>
<source>string to search for</source>
<translation>søk etter denne strengen</translation>
</message>
<message>
<source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
<translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
<translation>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a part of a string.</source>
<translation>Gir tilbake en del av en streng.</translation>
</message>
<message>
<source>substr</source>
<translation>substr</translation>
</message>
<message>
<source>the full input string</source>
<translation>inndatastrengen</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing start position to extract beginning with 1; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
<translation>heltall som står for posisjonen der uttrykket skal begynne, starter på 1; dersom verdien er negativ så vil returstrengen begynne i slutten av strengen minus startverdien </translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
<translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LLO W&apos;</source>
<translation>&apos;LLO W&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
<translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos; WORLD&apos;</source>
<translation>&apos; WORLD&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WORLD&apos;</source>
<translation>&apos;WORLD&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
<translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
<translation>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LL&apos;</source>
<translation>&apos;LL&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
<translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WO&apos;</source>
<translation>&apos;WO&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
<translation>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WORL&apos;</source>
<translation>&apos;WORL&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
<translation>Gir tilbake summen av et felt eller uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>summed population value, grouped by state field</source>
<translation>summen av befolkningsverdiene, gruppert av «state»-feltet</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som representerer de delene av de to geometriene som er utenfor snittet. </translation>
</message>
<message>
<source>sym_difference</source>
<translation>sym_difference</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(5 5, 8 8)</source>
<translation>LINESTRING(5 5, 8 8)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the tangent of an angle.</source>
<translation>Gir tilbake tangenten til en vinkel.</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<source>tan(1.0)</source>
<translation>tan(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5574077246549</source>
<translation>1.5574077246549</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a buffer along a line geometry where the buffer diameter varies evenly over the length of the line.</source>
<translation>Oppretter en buffer langs en linjegeometri der bufferdiameteren endres jevnt langs linja.</translation>
</message>
<message>
<source>tapered_buffer</source>
<translation>tapered_buffer</translation>
</message>
<message>
<source>input geometry. Must be a (multi)line geometry.</source>
<translation>inngeometri. Må være en (multi)linjegeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>width of buffer at start of line,</source>
<translation>bufferens bredde i linjas start, </translation>
</message>
<message>
<source>width of buffer at end of line.</source>
<translation>bufferens bredde i linjas slutt.</translation>
</message>
<message>
<source>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</source>
<translation>tapered_buffer(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(1 2, 4 2)&apos;),start_width:=1,end_width:=2,segments:=8)</translation>
</message>
<message>
<source>A tapered buffer starting with a diameter of 1 and ending with a diameter of 2 along the linestring geometry.</source>
<translation>En slengbuffer som starter med diameter 1 og slutter med diameter 2 langs linjegeometrien.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
<translation>Gjør om til små bokstaver med stor forbokstav i alle ord.</translation>
</message>
<message>
<source>title</source>
<translation>title</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to title case</source>
<translation>strengen som gjøres om</translation>
</message>
<message>
<source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation>title(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello World&apos;</source>
<translation>&apos;Hello World&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string into a date object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-1&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
<translation>Konverterer en tekststreng til et datoobjekt. Strengen kan om ønskelig fortolkes med en formateringsstreng, se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdate.html#fromString-1&apos;&gt;QDate::fromString&lt;/a&gt; for dokumentasjon om formatet.</translation>
</message>
<message>
<source>to_date</source>
<translation>to_date</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a date value</source>
<translation>streng som representerer en datoverdi</translation>
</message>
<message>
<source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
<translation>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04</source>
<translation>2012-05-04</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string into a datetime object. An optional format string can be provided to parse the string; see &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#fromString-1&apos;&gt;QDateTime::fromString&lt;/a&gt; for additional documentation on the format.</source>
<translation>Konverterer en tekststreng til et datotid-objekt. Strengen kan om ønskelig fortolkes med en formateringsstreng, se &lt;a href=&apos;https://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#fromString-1&apos;&gt;QDateTime::fromString&lt;/a&gt; for dokumentasjon om formatet.</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime</source>
<translation>to_datetime</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a datetime value</source>
<translation>en streng som representerer en datotid-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
<translation>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T12:50:00</source>
<translation>2012-05-04T12:50:00</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</source>
<translation>to_datetime(&apos;June 29, 2019 @ 12:34&apos;,&apos;MMMM d, yyyy @ HH:mm&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2019-06-29T12:34</source>
<translation>2019-06-29T12:34</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a coordinate to degree, minute.</source>
<translation>Konverterer en koordinat til grader og minutter.</translation>
</message>
<message>
<source>to_dm</source>
<translation>to_dm</translation>
</message>
<message>
<source>A latitude or longitude value.</source>
<translation>En lengde- eller breddegrad.</translation>
</message>
<message>
<source>The axis of the coordinate. Either &apos;x&apos; or &apos;y&apos;.</source>
<translation>Koordinataksen. Enten «x» eller «y».</translation>
</message>
<message>
<source>Number of decimals.</source>
<translation>Antall desimaler.</translation>
</message>
<message>
<source>Designates the formatting type. Acceptable values are NULL, &apos;aligned&apos; or &apos;suffix&apos;.</source>
<translation>Formateringstype. Gyldige alternativer er NULL, «aligned» eller «suffix».</translation>
</message>
<message>
<source>to_dm(6.3545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
<translation>to_dm(6.3545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
</message>
<message>
<source>6°21.274</source>
<translation>6°21.274</translation>
</message>
<message>
<source>to_dm(6.3545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
<translation>to_dm(6.3545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>6°21.2741N</source>
<translation>6°21.2741N</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a coordinate to degree, minute, second.</source>
<translation>Konverterer en koordinat til grader, minutter og sekunder.</translation>
</message>
<message>
<source>to_dms</source>
<translation>to_dms</translation>
</message>
<message>
<source>to_dms(6.3545681, &apos;x&apos;, 3)</source>
<translation>to_dms(6.3545681, &apos;x&apos;, 3)</translation>
</message>
<message>
<source>6°2116.445″</source>
<translation>6°2116.445″</translation>
</message>
<message>
<source>to_dms(6.3545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</source>
<translation>to_dms(6.3545681, &apos;y&apos;, 4, &apos;suffix&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>6°2116.4452″N</source>
<translation>6°2116.4452″N</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
<translation>Konverterer en streng til et heltall. Ingenting gis tilbake dersom verdien ikke kan konverteres til heltall (f.eks. er &apos;123asdf&apos; ugyldig).</translation>
</message>
<message>
<source>to_int</source>
<translation>to_int</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to integer number</source>
<translation>strengen som skal konverteres til heltall</translation>
</message>
<message>
<source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
<translation>to_int(&apos;123&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123</source>
<translation>123</translation>
</message>
<message>
<source>to_interval</source>
<translation>to_interval</translation>
</message>
<message>
<source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
<translation>en streng som representerer et intervall. Gyldige formater er for eksempel {n} days {n} hours {n} months.</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
<translation>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T10:00:00</source>
<translation>2012-05-04T10:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>Create a JSON formatted string from a map, array or other value.</source>
<translation>Lager en JSON-formatert streng fra en assosiativ tabell, tabell eller annen verdi.</translation>
</message>
<message>
<source>to_json</source>
<translation>to_json</translation>
</message>
<message>
<source>The input value</source>
<translation>gitt verdi</translation>
</message>
<message>
<source>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;rocks&apos;))</source>
<translation>to_json(map(&apos;qgis&apos;,&apos;ruler&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>to_json(array(1,2,3))</source>
<translation>to_json(array(1,2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
<translation>Konverterer en streng til et desimaltall. Ingenting gis tilbake dersom verdien ikke kan konverteres til desimaltall (f.eks. er &apos;123.56asdf&apos; ugyldig). Tall avrundes etter konverteringen dersom presisjonen er mindre enn konverteringens resultat.</translation>
</message>
<message>
<source>to_real</source>
<translation>to_real</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to real number</source>
<translation>tekststrengen som skal konverteres til flyttall</translation>
</message>
<message>
<source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
<translation>to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123.45</source>
<translation>123.45</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a number to string.</source>
<translation>Konverterer et tall til en streng.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string</source>
<translation>to_string</translation>
</message>
<message>
<source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
<translation>Heltall eller desimaltall. Tallet som skal konverteres til en streng.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string(123)</source>
<translation>to_string(123)</translation>
</message>
<message>
<source>to_time</source>
<translation>to_time</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a time value</source>
<translation>en streng som representerer en tidsverdi</translation>
</message>
<message>
<source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
<translation>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12:30:01</source>
<translation>12:30:01</translation>
</message>
<message>
<source>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</source>
<translation>to_time(&apos;12:34&apos;,&apos;HH:mm&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12:34:00</source>
<translation>12:34:00</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
<translation>Tester om en geometri berører en annen. Gir tilbake sann dersom geometriene har minst ett punkt felles, men deres indre ikke snitter hverandre.</translation>
</message>
<message>
<source>touches</source>
<translation>berører</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
<translation>Gir tilbake geometrien transformert fra et kilde-KRS til et mål-KRS.</translation>
</message>
<message>
<source>transform</source>
<translation>transform</translation>
</message>
<message>
<source>the source auth CRS ID</source>
<translation>kildens KRS-identifikator hos instans</translation>
</message>
<message>
<source>the destination auth CRS ID</source>
<translation>målets KRS-identifikator hos instans</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(0 51)</source>
<translation>POINT(0 51)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometrien etter translasjon. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<source>translate</source>
<translation>translate</translation>
</message>
<message>
<source>delta x</source>
<translation>delta x</translation>
</message>
<message>
<source>delta y</source>
<translation>delta y</translation>
</message>
<message>
<source>translate($geometry, 5, 10)</source>
<translation>translate($geometry, 5, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry of the same type like the original one</source>
<translation>den translaterte geometrien</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
<translation>Fjerner blanktegn (mellomrom, tabulator, osv.) på begge sider av strengen.</translation>
</message>
<message>
<source>trim</source>
<translation>beskjær</translation>
</message>
<message>
<source>string to trim</source>
<translation>strengen som skal beskjæres</translation>
</message>
<message>
<source>trim(&apos; hello world &apos;)</source>
<translation>trim(&apos; hello world &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Tries an expression and returns its value if error-free. If the expression returns an error, an alternative value will be returned when provided otherwise the function will return null.</source>
<translation>Forsøker å evaluere et uttrykk og gir tilbake dets verdi hvis evalueringen er feilfri. Men hvis evalueringen feiler så gir funksjonen tilbake en alternativ verdi hvis gitt, ellers NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>try</source>
<translation>try</translation>
</message>
<message>
<source>the expression which should be run</source>
<translation>uttrykket som skal evalueres</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned if the expression returns an error.</source>
<translation>resultatet som returneres hvis uttrykket returnerer en feil.</translation>
</message>
<message>
<source>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</source>
<translation>try( to_int( &apos;1&apos; ), 0 )</translation>
</message>
<message>
<source>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</source>
<translation>try( to_int( &apos;a&apos; ), 0 )</translation>
</message>
<message>
<source>try( to_date( &apos;invalid_date&apos; ) )</source>
<translation>try( to_date( &apos;ugyldig_dato&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
<translation>Gir tilbake en geometri som representerer punktmengdeunionen til geometriene.</translation>
</message>
<message>
<source>union</source>
<translation>union</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</source>
<translation>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</source>
<translation>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to upper case letters.</source>
<translation>Gjør om en streng til store bokstaver.</translation>
</message>
<message>
<source>upper</source>
<translation>upper</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to upper case</source>
<translation>strengen som skal ha store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
<translation>&apos;HELLO WORLD&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method. Each UUID is 38 characters long.</source>
<translation>Danner en Universelt Unik Identifikator (UUID) for hver rad med Qts &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt;-metode. Hver UUID har 38 tegn.</translation>
</message>
<message>
<source>uuid</source>
<translation>uuid</translation>
</message>
<message>
<source>uuid()</source>
<translation>uuid()</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
<translation>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
<translation>Gir tilbake verdien lagret i en angitt variabel.</translation>
</message>
<message>
<source>var</source>
<translation>var</translation>
</message>
<message>
<source>a variable name</source>
<translation>et variabelnavn</translation>
</message>
<message>
<source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
<translation>var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;2.12&apos;</source>
<translation>&apos;2.12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a wedge shaped buffer originating from a point geometry.</source>
<translation>Gir tilbake en kileformet buffer ut fra en punktgeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>wedge_buffer</source>
<translation>wedge_buffer</translation>
</message>
<message>
<source>center point (origin) of buffer. Must be a point geometry.</source>
<translation>bufferens sentrum. Må være en punktgeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>angle (in degrees) for the middle of the wedge to point.</source>
<translation>retning (i grader) til linja mellom punktet og kilens senter</translation>
</message>
<message>
<source>buffer width (in degrees). Note that the wedge will extend to half of the angular width either side of the azimuth direction.</source>
<translation>bufferbredde (i grader). Legg merke til at kilen strekker seg ut halve vinkelen på hver side av senter kile.</translation>
</message>
<message>
<source>outer radius for buffers</source>
<translation>bufferens ytre radius</translation>
</message>
<message>
<source>optional inner radius for buffers</source>
<translation>bufferens indre radius (valgfri)</translation>
</message>
<message>
<source>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</source>
<translation>wedge_buffer(center:=geom_from_wkt(&apos;POINT(1 2)&apos;),azimuth:=90,width:=180,outer_radius:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>A wedge shaped buffer centered on the point (1,2), facing to the East, with a width of 180 degrees and outer radius of 1.</source>
<translation>En kilebuffer sentrert i punktet (1, 2), vender mot øst, har en bredde på 180 grader og en ytre radius på 1.</translation>
</message>
<message>
<source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation>week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>19</source>
<translation>19</translation>
</message>
<message>
<source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>104.285</source>
<translation>104.285</translation>
</message>
<message>
<source>This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.</source>
<translation>Denne funksjonen definerer en variabel for uttrykket i det tredje argumentet. Dette er nyttig for komplekse uttrykk, der den samme beregnede verdien må gjenbrukes flere steder.</translation>
</message>
<message>
<source>with_variable</source>
<translation>with_variable</translation>
</message>
<message>
<source>the name of the variable to set</source>
<translation>navnet på variabelen som skal defineres</translation>
</message>
<message>
<source>the value to set</source>
<translation>verdien til variabelen</translation>
</message>
<message>
<source>the expression for which the variable will be available</source>
<translation>uttrykket som variabelen er tilgjengelig for</translation>
</message>
<message>
<source>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</source>
<translation>with_variable(&apos;min_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @min_sum * 2 + @min_sum * 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.</source>
<translation>Tester om en geometri er inni en annen. Gir tilbake sann dersom geometri a er helt inni geometri b.</translation>
</message>
<message>
<source>within</source>
<translation>inni</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
<translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
<translation>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
<translation>Gir tilbake en streng ombrutt til største/minste antall tegn.</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap</source>
<translation>wordwrap</translation>
</message>
<message>
<source>the string to be wrapped</source>
<translation>bryt om denne strengen</translation>
</message>
<message>
<source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
<translation>et heltall. Dersom wrap_length er positiv så tas verdien som største antall tegn å bryte etter; dersom negativ så tas verdien som minste antall tegn å bryte etter.</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
<translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
<translation>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
<translation>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
<translation>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
<translation>Gir tilbake x-koordinaten til en punktgeometri, eller x-koordinaten til tyngdepunktet for øvrige geometrityper.</translation>
</message>
<message>
<source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>x( $geometry )</source>
<translation>x( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
<translation>x-koordinaten til gjeldende objekts tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometriens største x-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem. </translation>
</message>
<message>
<source>x_max</source>
<translation>x_max</translation>
</message>
<message>
<source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometriens minste x-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<source>x_min</source>
<translation>x_min</translation>
</message>
<message>
<source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
<translation>Gir tilbake y-koordinaten til en punktgeometri, eller y-koordinaten til tyngdepunktet for øvrige geometrityper.</translation>
</message>
<message>
<source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>y( $geometry )</source>
<translation>y( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
<translation>y-koordinaten til gjeldende objekts tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometriens største y-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<source>y_max</source>
<translation>y_max</translation>
</message>
<message>
<source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation>Gir tilbake geometriens minste y-koordinat. Beregningen skjer i geometriens koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<source>y_min</source>
<translation>y_min</translation>
</message>
<message>
<source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation>year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012</source>
<translation>2012</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of years from</source>
<translation>returner antall år fra denne intervallverdien</translation>
</message>
<message>
<source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
<translation>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1.9986</source>
<translation>1.9986</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the z coordinate of a point geometry.</source>
<translation>Gir tilbake z-koordinaten til en punktgeometri.</translation>
</message>
<message>
<source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
<translation>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>minimum</source>
<translation>minimum</translation>
</message>
<message>
<source>maximum</source>
<translation>maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5658"/>
<source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
<translation>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="5668"/>
<source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
<translation>represent_value må kalles med 1 eller 2 parametre.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui"/>
<source>Expression String Builder</source>
<translation>Uttrykksbyggeren</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="99"/>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="177"/>
<source>&quot;&quot;&quot;Define a new function using the @qgsfunction decorator.
The function accepts the following parameters
: param [any]: Define any parameters you want to pass to your function before
the following arguments.
: param feature: The current feature
: param parent: The QgsExpression object
: param context: If there is an argument called ``context`` found at the last
position, this variable will contain a ``QgsExpressionContext``
object, that gives access to various additional information like
expression variables. E.g. ``context.variable( 'layer_id' )``
: returns: The result of the expression.
The @qgsfunction decorator accepts the following arguments:
: param args: Defines the number of arguments. With ``args = 'auto'`` the number of
arguments will automatically be extracted from the signature.
With ``args = -1``, any number of arguments are accepted.
: param group: The name of the group under which this expression function will
be listed.
: param handlesnull: Set this to True if your function has custom handling for NULL values.
If False, the result will always be NULL as soon as any parameter is NULL.
Defaults to False.
: param usesgeometry : Set this to True if your function requires access to
feature.geometry(). Defaults to False.
: param referenced_columns: An array of attribute names that are required to run
this function. Defaults to [QgsFeatureRequest.ALL_ATTRIBUTES].
&quot;&quot;&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="246"/>
<source>Show Values</source>
<translation>Vis verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="246"/>
<source>Show Help</source>
<translation>Vis hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="347"/>
<source>New File</source>
<translation>Ny fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="348"/>
<source>New file name:</source>
<translation>Nytt filnavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="578"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Nylig (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="606"/>
<source>Map Layers</source>
<translation>Kartlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="619"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="771"/>
<source>Parser Errors</source>
<translation>Tolkefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="774"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Evalueringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="776"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>Uttrykket er ugyldig &lt;a href=more&gt;(merinformasjon)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="838"/>
<source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Setter inn relasjons-ID for relasjonen som heter «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="846"/>
<source>Current value: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Gjeldende verdi: «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="845"/>
<source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Setter inn lag-ID for laget som heter «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1059"/>
<source>More Info on Expression Error</source>
<translation>Mer informasjon om uttrykksfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1091"/>
<source>Load First 10 Unique Values</source>
<translation>Hent de ti første unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1092"/>
<source>Load All Unique Values</source>
<translation>Hent alle unike verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="1125"/>
<source>Saving…</source>
<translation>Lagrer …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>Likhetsoperator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Addisjonsoperator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Subtraksjonsoperator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Divisjonsoperator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Multiplikasjonsoperator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Potensoperator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation>Strengsammenslåing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation>Åpne parentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation>Lukk parentes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>&apos;\n&apos;</source>
<translation>&apos;\n&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Show Help</source>
<translation>Vis hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
<translation>Kjør gjeldende tekst i QGIS (lagrer også gjeldende skript).
Bruk dette når du tester funksjonene dine.
Lagrede skript lastes når QGIS starter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Save and Load Functions</source>
<translation>Lagre og last funksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Forhåndsvisning er skapt&lt;br&gt; ved å bruke lagets første objekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Forhåndsvisning: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>New Line</source>
<translation>Linjeskift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Expected Format:</source>
<translation>Forventet format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>string [r,g,b,a] as int 0-255 or #RRGGBBAA as hex or color as color&apos;s name</source>
<translation>tekststreng [r,g,b,a] med heltall 0-255 eller #RRGGBBAA som hex eller fargenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Values</source>
<translation>Verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>All Unique</source>
<translation>Alle unike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>10 Samples</source>
<translation>10 eksempler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Function Editor</source>
<translation>Rediger funksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui"/>
<source>Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
<translation>Opprett ny funksjonsfil basert på malfilen.
Endre navnet på skriptet og lagre for å la QGIS laste det automatisk ved oppstart.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Rediger uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionCalculatorLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="495"/>
<source>Copy “%1” to clipboard</source>
<translation>Kopier «%1» til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="171"/>
<source>Calculator</source>
<translation>Kalkulator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="34"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation>Uttrykksvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="225"/>
<source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation>Kan ikke bruke /, * eller % på DateTime- eller Interval-objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1286"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Fant ikke kolonnen «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeIndexOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1600"/>
<source>[] can only be used with map or array values, not %1</source>
<translation>[] kan kun brukes på (assosiative) tabeller, ikke %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1189"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation>[type støttes ikke: %1; verdi: %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="108"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Unære minus kun for numeriske verdier.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="146"/>
<source>%n matching feature(s) selected</source>
<comment>matching features</comment>
<translation><numerusform>%n samsvarende objekt valgt</numerusform><numerusform>%n samsvarende objekter valgt</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="194"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekt</numerusform><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekter</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="202"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Fant ingen samsvarende objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>Select by Expression</source>
<translation>Velg med uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>Zoom to Features</source>
<translation>Zoom til objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>Select Features</source>
<translation>Velg objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>Add to Current Selection</source>
<translation>Legg til i gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>Remove from Current Selection</source>
<translation>Fjern fra gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui"/>
<source>Filter Current Selection</source>
<translation>Filtrer gjeldende utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="31"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="197"/>
<source>layer</source>
<translation>lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="200"/>
<source>map view</source>
<translation>kartvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="203"/>
<source>user defined</source>
<translation>brukerdefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="209"/>
<source>drawn on canvas</source>
<translation>tegnet i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="213"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="214"/>
<source>%1 (current: %2)</source>
<translation>%1 (gjeldende: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A group box to enter a map extent</source>
<translation>En gruppeboks der kartutstrekning kan skrives inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>West</source>
<translation>Vest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>East</source>
<translation>Øst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>Map Canvas Extent</source>
<translation>Kartvindus utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>Calculate from Layer</source>
<translation>Beregn fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>Draw on Canvas</source>
<translation>Tegn i kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>Current Layer Extent</source>
<translation>Gjeldende lagutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui"/>
<source>South</source>
<translation>Sør</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Default path</source>
<translation>Standardsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når denne ikke er tom så vil filvelgeren alltid åpnes i rota av denne stien. Dersom den er tom så vil den sist brukte stien til dette skjermelementet brukes. Dersom brukeren aldri har brukt dette skjermelementet så vil prosjektstien brukes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg et av disse alternativene hvis du vil at attributtet kun skal lagre relative stier. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Relative filstier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg eksklusive filvalgsmetoder.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg denne innstillingen for å la attributtet kun lagre filnavn (dette er standardvalget).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg denne innstillingen for å la attributtet kun lagre mapper og ikke filnavn. Filvelgeren vil dermed kun vise mapper og ikke filer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Relative to project path</source>
<translation>Relativ til prosjektstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Denne innstillingen vil, om mulig, lagre filnavn relativt til gjeldende QGIS-prosjektsti.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For eksempel, hvis QGIS-prosjektet er i &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;/home/user/my_project.qgs&lt;/span&gt; og filnavnet er &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;/home/user/data/files/test.pdf&lt;/span&gt; så vil attributtet kun lagre &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;data/files/test.pdf&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Denne innstillingen vil, om mulig, lagre filnavn relativt til standardstien valgt over.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For eksempel, hvis standardstien er &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;/home/user/data&lt;/span&gt; og filnavnet er &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;/home/user/data/files/test.pdf&lt;/span&gt; så vil attributtet kun lagre &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;files/test.pdf&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Relative to default path</source>
<translation>Relativ til standardstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Storage Mode</source>
<translation>Lagringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>File paths</source>
<translation>Filstier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Directory paths</source>
<translation>Mappestier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Denne innstillinger viser filstier som klikkbare hyperlenker. Når brukeren klikker på filstien så vil fila vanligvis åpnes av den standardleseren som operativsystemet definerer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
<translation>Vis hyperlenke for dokumentstien (skrivebeskyttet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Vanligvis vises hyperlenka med kun filnavnet og ikke hele stien. Velg denne innstillingen for å vise hyperlenka med fullstendig sti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Display the full path</source>
<translation>Vis fullstendig sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Display button to open file dialog</source>
<translation>Vis knapp for å åpne filvelger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filtersyntaksen er lånt fra Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker å filtrere alle PDF-filene så bruk: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker ett filter for flere filtyper (for .pdf, .odt og .doc-filer): &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker å beskrive filteret så bruk parenteser: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Tekstdokumenter (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du ønsker flere filtre så separer dem med &apos;;;&apos;: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Bilder (*.png *.xpm *.jpg);; Tekstfiler (*.txt);;XML-filer (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Display Resource Path</source>
<translation>Vis ressursstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Integrated Document Viewer</source>
<translation>Innebygd dokumentvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
<translation>Angi størrelsen på forhåndsvisningen. Hvis du lar den stå som Auto, vil en optimal størrelse beregnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
<source>No content</source>
<translation>Ikke noe innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
<source>Image</source>
<translation>Bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
<source>Web view</source>
<translation>Webvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="104"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Velg ei mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFavoritesItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="331"/>
<source>Add a Directory…</source>
<translation>Legg til mappe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="334"/>
<source>Add Directory to Favorites</source>
<translation>Legg til mappe i Favoritter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="77"/>
<source>Run Actions</source>
<translation>Kjør handlinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureListComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="64"/>
<source>Just start typing what you are looking for.</source>
<translation>Begynn å skrive det du leter etter.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="133"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation>Ikke tilgjengelig for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="151"/>
<source>Only update %1 selected features</source>
<translation>Oppdater kun %1 valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="231"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Klarte ikke å legge til det nye feltet til tilbyderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="328"/>
<source>Evaluation Error</source>
<translation>Evalueringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="231"/>
<source>Create New Field</source>
<translation>Opprett et nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="289"/>
<source>Calculating field</source>
<translation>Kalkulerer felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="328"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Det oppsto en feil under evalueringen av beregningsstrengen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="356"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="357"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="358"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (streng)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="360"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="361"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="362"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="364"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="366"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="368"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="511"/>
<source>&lt;geometry&gt;</source>
<translation>&lt;geometri&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="527"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Angi et feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="534"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>
Uttrykket er ugyldig, se (mer informasjon) for detaljer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Oppdater kun valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
<translation>Dette laget støtter ikke at det legges til nye tilbyderfelt. Du kan kun legge til virtuelle felt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Opprett et nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Output field length</source>
<translation>Feltlengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Felttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Et virtuelt felt vil bli omkalkulert hver gang det blir brukt. Feltets definisjon vil lagres i prosjektfilen. Det lagres ikke i datatilbyderen og derfor vil dens verdier ikke være tilgjengelig i annen programvare. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Create virtual field</source>
<translation>Opprett virtuelt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Field Calculator</source>
<translation>Feltkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation>Du redigerer informasjon i dette laget, men det er ikke i redigeringsmodus. Velg «OK» for å slå på redigeringsmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Oppdater eksisterende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Maximum number of digits after the decimal place. For example 123.45 requires a field precision of 2.</source>
<translation>Største antall siffer i fraksjonsdelen. For eksempel krever 123.45 at feltpresisjonen må være 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui"/>
<source>Total length of field (including the number of digits after the decimal place for decimal fields).&lt;br&gt;For example 123.45 requires a decimal field length of 5, and 123456 requires an integer field length of 6.</source>
<translation>Feltets totale lengde (inkludert antall desimaler hvis feltet er desimalt). &lt;br&gt; For eksempel krever desimaltallet 123.45 en feltlengde på 5, og heltallet 123456 krever en feltlengde på 6. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the fields of a layer</source>
<translation>En kombinasjonsboks for å liste opp felt i et lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the fields of a layer.</source>
<translation>En kombinasjonsboks som lister opp alle lagets felt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="34"/>
<source>Conditional Styles</source>
<translation>Betingede stiler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
<source>New Rule</source>
<translation>Ny regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui"/>
<source>Full row</source>
<translation>Hele raden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="34"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation>Uttrykksvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>An editable combo box to enter an expression</source>
<translation>En redigerbar kombinasjonsboks for legge inn et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
<translation>En redigerbar kombinasjonsboks for å legge inn et uttrykk. En knapp tillater åpning av uttrykksdialog. Uttrykk evalueres for å oppdage feil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="94"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørselen til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
<source>No output filename specified</source>
<translation>Ingen utdatafilnavn angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="185"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation>Kan ikke åpne utdatafilen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="175"/>
<source>Download failed: %1</source>
<translation>Nedlasting mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
<source>Download file</source>
<translation>Last ned fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
<source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
<translation>fil,nedlasting,internett,url,last,ned,https,get</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
<source>File tools</source>
<translation>Filverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
<translation>Denne algoritmen laster ned en URL til filsystemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<source>File destination</source>
<translation>Filmål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="75"/>
<source>No URL specified</source>
<translation>Ingen URL angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="94"/>
<source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Utdatafila finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="112"/>
<source>%1 downloaded.</source>
<translation>%1 er nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="114"/>
<source>%1 of %2 downloaded.</source>
<translation>%1 av %2 nedlastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
<source>Download</source>
<translation>Last ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
<source>Downloading %1.</source>
<translation>Laster ned %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
<source>Download File</source>
<translation>Last ned fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
<source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
<translation>Laster ned %1 av %2 %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="58"/>
<source>Full path to the file(s), including name and extension</source>
<translation>Full sti til fil(ene), inkludert navn og etternavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="64"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="146"/>
<source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Valgte filer: &lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="262"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Velg ei fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="266"/>
<source>Select one or more files</source>
<translation>Velg en eller flere filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="270"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Velg ei mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="275"/>
<source>Create or select a file</source>
<translation>Opprett eller velg ei fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFilterAlgorithmConfigurationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="42"/>
<source>Output Name</source>
<translation>Utdatanavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="43"/>
<source>Filter Expression</source>
<translation>Filteruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="44"/>
<source>Final Output</source>
<translation>Endelig utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="49"/>
<source>Outputs and filters</source>
<translation>Utdata og filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="53"/>
<source>Add Output</source>
<translation>Legg til utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingconfigurationwidgets.cpp" line="57"/>
<source>Remove Selected Outputs</source>
<translation>Fjern valgte utdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFindFilesByPatternDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="122"/>
<source>Find Files by Pattern</source>
<translation>Finn filer med søkemønster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFindFilesByPatternWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="33"/>
<source>Directory</source>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="53"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfindfilesbypatternwidget.cpp" line="102"/>
<source>Find Files</source>
<translation>Finn filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFindFilesByPatternWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
<source>Find Files</source>
<translation>Finn filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
<source>File pattern</source>
<translation>Søkemønster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
<source>Pattern to match, e.g. *.shp</source>
<translation>Søkemønster, f.eks. *.shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
<source>Look in</source>
<translation>Søk i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfindfilesbypatternwidget.ui"/>
<source>Search recursively</source>
<translation>Søk i undermapper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFirstRunDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>Welcome to QGIS</source>
<translation>Velkommen til QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>Let&apos;s get started!</source>
<translation>Kom i gang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>Welcome to QGIS 3</source>
<translation>Velkommen til QGIS 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.4-LTR/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Åpne&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; endringsloggen for å se hva som er nytt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version. We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Du kjører en utviklerversjon. Vi tar gjerne imot tilbakemeldinger.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>Ready to go?</source>
<translation>Er du klar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>Import settings from QGIS 2.</source>
<translation>Importer innstillinger fra QGIS 2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
<translation>Jeg ønsker en ny start. Ikke importer mine QGIS 2-innstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui"/>
<source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
<translation>Oppsettet blir importert til standardprofilen. Dette vinduet vises kun én gang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
<source>Welcome to QGIS %1</source>
<translation>Velkommen til QGIS %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="39"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="42"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="502"/>
<source>Aa</source>
<translation>Aa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="531"/>
<source>Font size (%1)</source>
<translation>Skriftstørrelse (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="535"/>
<source>Font size (pt)</source>
<translation>Skriftstørrelse (pt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="573"/>
<source>Recent Fonts</source>
<translation>Nylig brukte skrifttyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="617"/>
<source>Configure Format…</source>
<translation>Oppsett av formatering …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="621"/>
<source>Copy Format</source>
<translation>Kopier formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="624"/>
<source>Paste Format</source>
<translation>Lim inn formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="690"/>
<source>Copy Color</source>
<translation>Kopier farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="694"/>
<source>Paste Color</source>
<translation>Lim inn farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select font</source>
<translation>Velg skrifttype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3273"/>
<source>Select Symbol Fill Color</source>
<translation>Velg symbolets fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3276"/>
<source>Select Symbol Stroke Color</source>
<translation>Velg symbolets linjefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="49"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="80"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Qt designerfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Skjemamerknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
<source>map units</source>
<translation>kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Visible</source>
<translation>Synlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Source X</source>
<translation>Kilde-X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Source Y</source>
<translation>Kilde-Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Dest. X</source>
<translation>Mål-X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Dest. Y</source>
<translation>Mål-Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
<source>dX (%1)</source>
<translation>dX (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
<source>dY (%1)</source>
<translation>dY (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Residual (%1)</source>
<translation>Restfeil (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="189"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Midtstill på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="193"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Feil URI - du må spesifisere objekttype.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS eXchange fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="518"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalisert i QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="78"/>
<source>Could not delete file.</source>
<translation>Klarte ikke å slette fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalguiprovider.cpp" line="82"/>
<source>File deleted successfully.</source>
<translation>Fil slettet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="551"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Datasettbeskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="562"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Bånd %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="618"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Bånd: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="617"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="545"/>
<source>GDAL Driver Description</source>
<translation>Beskrivelse av GDAL-driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="548"/>
<source>GDAL Driver Metadata</source>
<translation>GDAL-driverens metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="555"/>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="580"/>
<source>More information</source>
<translation>Mer informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="584"/>
<source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
<translation>Maskebånd (tilgjengelig som et alfabånd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="633"/>
<source>Origin</source>
<translation>Opprinnelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="636"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation>Pikselstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1050"/>
<source>Band</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1077"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1069"/>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1132"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Kan ikke lese data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2698"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Kan ikke hente GDAL-rasterbånd: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="52"/>
<source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Flere tilgangsinnstillinger er nødvendige, som dokumentert &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;her&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="70"/>
<source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
<translation>Åpne GDAL-støttet rasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Add raster layer</source>
<translation>Legg til rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="153"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Ingen lag valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="170"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Ingen protokoll URI angitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="177"/>
<source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
<translation>Ingen protokollbeholder og/eller nøkkel er valgt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Add Raster Layer(s)</source>
<translation>Legg til ett eller flere rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Source type</source>
<translation>Kildetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>F&amp;ile</source>
<translation>F&amp;il</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
<translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), sky, osv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Raster Dataset(s)</source>
<translation>Rasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;URI</source>
<translation>&amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Bucket or container</source>
<translation>Beholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Object key</source>
<translation>Objektnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Velg koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="24"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="30"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitemguiprovider.cpp" line="53"/>
<source>Modify GeoNode connection</source>
<translation>Endre GeoNode-tilkobling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
<source>Create a New GeoNode Connection</source>
<translation>Opprett ny GeoNode-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
<source>
Connection to %1 was successful,
%1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation>
Koblet til %1.
%1 er en gyldig GeoNode-instans.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
<source>
Connection failed,
please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation>
Tilkobling mislyktes.
Undersøk om %1 er en gyldig GeoNode-instans.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Ugyldig URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
<source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
<translation>Adressen mangler protokoll (f.eks. http eller https). Angi protokoll.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRequest</name>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="150"/>
<source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
<translation>%1 av %2 byte i forespørselens svar lastet ned.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="246"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="239"/>
<source>Empty capabilities: %1</source>
<translation>tomt metadatadokument: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
<source>Request failed: %1</source>
<translation>Forespørsel mislyktes: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Web Service</source>
<translation>Tjenestetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="99"/>
<source>Modify GeoNode Connection</source>
<translation>Endre GeoNode-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="110"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="112"/>
<source>Delete GeoNode Connection</source>
<translation>Slett GeoNode-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="176"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="348"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="207"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="234"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="261"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="280"/>
<source>Connect to GeoNode</source>
<translation>Koble til GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="280"/>
<source>Cannot get any feature services.</source>
<translation>Klarte ikke hente noen objekttjenester.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="308"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="309"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="381"/>
<source>Map</source>
<translation>Kart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="216"/>
<source>Vacuuming %1</source>
<translation>Optimerer %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="51"/>
<source>Rename Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation>Endre navn på lag «%1» …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="66"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="70"/>
<source>Create Database…</source>
<translation>Opprett database …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="82"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Fjern tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="89"/>
<source>Add Connection</source>
<translation>Legg til tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="95"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation>Opprett nytt lag eller tabell …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="130"/>
<source>Compact Database (VACUUM)</source>
<translation>Optimer database (VACUUM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="171"/>
<source>Could not delete GeoPackage.</source>
<translation>Klarte ikke slette GeoPackage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="175"/>
<source>GeoPackage deleted successfully.</source>
<translation>GeoPackage ble slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="340"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Slett lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="340"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was successfully deleted.</source>
<translation>Laget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ble slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="361"/>
<source>Database compact (VACUUM)</source>
<translation>Optimer database (VACUUM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="423"/>
<source>GeoPackage import</source>
<translation>GeoPackage-import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="432"/>
<source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
<translation>Du kan ikke importere laget «%1» over seg selv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="462"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="485"/>
<source>Cannot Overwrite Layer</source>
<translation>Klarte ikke å overskrive lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="486"/>
<source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Overwriting with raster layers is not currently supported.</source>
<translation>Mållaget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes allerede. Kan ikke overskrive rasterlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="488"/>
<source>Overwrite Layer</source>
<translation>Overskriv lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="489"/>
<source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Mållaget &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="567"/>
<source>Import to GeoPackage database</source>
<translation>Importer til GeoPackage-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="533"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="518"/>
<source>Failed to import some vector layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle vektorlag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="544"/>
<source>Failed to import some raster layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle rasterlag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="558"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageitemguiprovider.cpp" line="568"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle lag!
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageProjectStorageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
<source>Connection</source>
<translation>Tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeopackageprojectstoragedialog.ui"/>
<source>Project</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="40"/>
<source>Manage Projects</source>
<translation>Håndtere prosjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="42"/>
<source>Remove Project</source>
<translation>Fjern prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="62"/>
<source>Save project to GeoPackage</source>
<translation>Lagre prosjekt til GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="67"/>
<source>Load project from GeoPackage</source>
<translation>Last inn prosjekt fra GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="131"/>
<source>Overwrite project</source>
<translation>Overskrive prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="132"/>
<source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
<translation>Det finnes allerede et prosjekt som heter det samme. Vil du overskrive det?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="149"/>
<source>Remove project</source>
<translation>Fjern prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsgeopackageprojectstoragedialog.cpp" line="150"/>
<source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne prosjektet «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>Lagrer %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPdfLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="78"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsgeopdflayertreemodel.cpp" line="80"/>
<source>PDF Group</source>
<translation>PDF-gruppe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation>Henter tabeller fra %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Henting av tabell ferdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="109"/>
<source>Table retrieval stopped.</source>
<translation>Henting av tabeller stoppet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAngleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="131"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Resultatgeometrien er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="135"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>Klarte ikke å slette knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="154"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
<source>Delete node with small angle</source>
<translation>Slett knutepunkt med liten vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="160"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="171"/>
<source>Minimal angle</source>
<translation>Minste vinkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAreaCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation>Klarte ikke å slå sammen med nabo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="99"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="212"/>
<source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation>Slå sammen med naboflaten som har lengst delt kant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="213"/>
<source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
<translation>Slå sammen med naboflaten som har størst areal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="214"/>
<source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
<translation>Slå sammen med naboflaten som har lik attributtverdi, hvis noen, eller la være</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="215"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="216"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="46"/>
<source>Minimal area</source>
<translation>Minimalt område</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="33"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Geometrikontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="43"/>
<source>Setup</source>
<translation>Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="79"/>
<source>Result</source>
<translation>Resultat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
<source>Fix Errors</source>
<translation>Rett feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
<source>Next</source>
<translation>Neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
<source>Fix</source>
<translation>Rett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
<source>Skip</source>
<translation>Hopp over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Velg hvordan feilen «%1» skal rettes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Rettet:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
<source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Retting mislyktes:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
<source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Foreldet feil&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>Summary</source>
<translation>Sum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>Object ID</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>Følgende sjekker rapporterte feil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="35"/>
<source>%1 errors were fixed</source>
<translation>Rettet %1 feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="36"/>
<source>%1 new errors were found</source>
<translation>Fant %1 nye feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="37"/>
<source>%1 errors were not fixed</source>
<translation>Rettet ikke %1 feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="38"/>
<source>%1 errors are obsolete</source>
<translation>%1 feil er foreldede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
<source>Geometry Checker</source>
<translation>Geometrikontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
<source>Check geometries for errors</source>
<translation>Sjekk geometrier for feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versjon 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="32"/>
<source>Check Geometries…</source>
<translation>Geometrikontroll …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Resultatet av geometrikontrollen:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Object ID</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>When a row is selected, move canvas to</source>
<translation>Når en rad velges, endre utsnitt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Løsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Total errors: 0</source>
<translation>Antall feil: 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Feature</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Don&apos;t &amp;move</source>
<translation>Ikke &amp;endre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Highlight contour of selected features</source>
<translation>Uthev konturene av de valgte objektene </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Fix selected errors using default resolution</source>
<translation>Rett valgte feil med standardløsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
<translation>Rett valgte feil, men spør hvordan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Error resolution settings</source>
<translation>Velg standardløsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Show selected features in attribute table</source>
<translation>Vis valgte objekt i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui"/>
<source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
<translation>Attributt som skal brukes når objekter skal slås sammen etter attributtverdi: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="132"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>Følgende sjekker rapporterte feil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="220"/>
<source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
<translation>Totalt antall feil: %1, rettede feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="194"/>
<source>Fixed: %1</source>
<translation>Rettet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="203"/>
<source>Fix failed: %1</source>
<translation>Retting mislyktes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="236"/>
<source>Select Output File</source>
<translation>Velg utdatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="626"/>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Fjern lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="138"/>
<source>Check Errors Occurred</source>
<translation>Sjekk feil som oppsto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="245"/>
<source>Export Errors</source>
<translation>Eksportfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="245"/>
<source>Failed to export errors to %1.</source>
<translation>Klarte ikke eksportere feil til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="481"/>
<source>Do you want to fix %1 errors?</source>
<translation>Vil du rette %1 feil?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="481"/>
<source>Fix Errors</source>
<translation>Rett feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="561"/>
<source>Set Error Resolutions</source>
<translation>Velg standardløsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="567"/>
<source>Select default error resolutions:</source>
<translation>Velg standardløsninger:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="626"/>
<source>One or more layers have been removed.</source>
<translation>Ett eller flere lag ble fjernet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Only selected features</source>
<translation>Kun valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Self intersections</source>
<translation>Egenkrysninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Duplicate nodes</source>
<translation>Dupliserte knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Polygon with less than 3 nodes</source>
<translation>Flate med færre enn tre knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Input vector layers</source>
<translation>Vektorlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Allowed geometry types</source>
<translation>Tillatte geometrityper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Geometry validity</source>
<translation>Gyldig geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Self contacts</source>
<translation>Egenkontakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Geometry properties</source>
<translation>Geometriegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Lines must not have dangles</source>
<translation>Linjer må ikke ha løse ender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Geometry conditions</source>
<translation>Geometribetingelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Minimum angle between segments (deg)</source>
<translation>Minste vinkel mellom segment (grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Minimal segment length (map units)</source>
<translation>Minste segmentlengde (kartenhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
<translation>Minste flateareal (kvadrert kartenhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>No sliver polygons</source>
<translation>Ingen småpolygoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Maximum thinness</source>
<translation>Største tynnhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Max. area (map units sqr.)</source>
<translation>Største areal (kvadrert kartenhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Topology checks</source>
<translation>Topologikontroller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Points must be covered by lines</source>
<translation>Punkter må dekkes av linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Lines must not intersect with features of layer</source>
<translation>Linjer må ikke krysse objekter i lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation>Let etter overlapp mindre enn (kvadrert kartenhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Points must properly lie inside a polygon</source>
<translation>Punkter må ligge helt inni en flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Topologikontroller utføres i det gjeldende kartets KRS.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
<translation>Flater må følge avgrensninger i lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Toleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Output vector layers</source>
<translation>Utdata til vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Create &amp;new layers</source>
<translation>Opprett &amp;nye lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>&amp;Modify input layers</source>
<translation>&amp;Endre inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Filename prefix</source>
<translation>Filnavnprefiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
<translation>Flater og multiflater kan ikke inneholde hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
<translation>Flerdelte objekter må bestå av flere enn en del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tynnhet er forholdet mellom arealet til det minste kvadratet som inneholder flaten og arealet til selve flaten. Et kvadrat har tynnhet 1. Standardverdi: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Check for duplicates</source>
<translation>Let etter duplikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Lines must not intersect any other lines</source>
<translation>Linjer må ikke krysse noen andre linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation>Let etter gap mindre enn (kvadrert kartenhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Check for features within other features</source>
<translation>Let etter objekter inni andre objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="55"/>
<source>Run</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="56"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="66"/>
<source>checked_</source>
<translation>testet_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="232"/>
<source>Select Output Directory</source>
<translation>Velg utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="389"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Geometrikontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="261"/>
<source>The selected input layers cannot contain a layer also selected for a topology check.</source>
<translation>De valgte inndatalagene kan ikke samtidig topologikontrolleres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="415"/>
<source>&lt;b&gt;Building spatial index…&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Bygger romlig indeks …&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="495"/>
<source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish…&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Venter på at de kjørende testene skal avsluttes …&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="252"/>
<source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
<translation>Valgt utdatamappe inneholder ett eller flere inndatalag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="269"/>
<source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
<translation>Inndatalaget «%1» kan ikke være i redigeringsmodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="278"/>
<source>&lt;b&gt;Preparing output…&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Forbereder utdata …&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="361"/>
<source>Failed to create one or more output layers:
%1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette ett eller flere utdatalag:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="389"/>
<source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1
The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation>Følgende utdatalag er i et format som ikke støtter objektredigering:
%1
Geometrisjekken kan utføres, men feil kan ikke fikses. Ønsker du å fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="291"/>
<source>The specified output format cannot be recognized.</source>
<translation>Kjenner ikke igjen det angitte utdataformatet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="46"/>
<source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Testen «inneholder» mislyktes for (%1): geometrien er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="57"/>
<source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation>Testen «inneholder» mislyktes for (%1, %2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="104"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="111"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="112"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="72"/>
<source>Within</source>
<translation>Inni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDangleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="113"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="43"/>
<source>Dangle</source>
<translation>Løs ende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="84"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="90"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="45"/>
<source>Polygon with less than three nodes</source>
<translation>Flate med færre enn tre knutepunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="57"/>
<source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Duplikattesten mislyktes for (%1): geom er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="80"/>
<source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation>Test for duplikater mislyktes for (%1, %2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="135"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="142"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="143"/>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Fjern duplikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="75"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Duplikat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Resultatgeometrien er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="95"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>Klarte ikke å slette knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="107"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
<source>Delete duplicate node</source>
<translation>Slett duplisert knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="113"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="37"/>
<source>Duplicate node</source>
<translation>Duplisert knutepunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="40"/>
<source>Polygon does not follow boundaries</source>
<translation>Flate følger ikke avgrensninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGapCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="138"/>
<source>Gap check: %1</source>
<translation>Gap-kontroll: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="217"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation>Klarte ikke å slå sammen med nabo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="197"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="229"/>
<source>Could not start editing layer %1</source>
<translation>Klarte ikke slå på redigering av lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="237"/>
<source>Could not add feature to layer %1</source>
<translation>Klarte ikke legge objekt til lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="247"/>
<source>Allowed gaps layer could not be resolved</source>
<translation>Klarte ikke slå opp lag med tillatte gliper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="330"/>
<source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation>Legg til gapområde til naboflaten som har lengste delte kant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="331"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="333"/>
<source>Add gap to allowed exceptions</source>
<translation>Legg glipe til tillatte unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="356"/>
<source>Gap</source>
<translation>Gap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4080"/>
<source>Polygon / MultiPolygon</source>
<translation>Flate / Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4081"/>
<source>LineString / MultiLineString</source>
<translation>Linje / Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="4082"/>
<source>Point / MultiPoint</source>
<translation>Punkt / Multipunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryHoleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="82"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
<source>Remove hole</source>
<translation>Fjern hull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="88"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="37"/>
<source>Polygon with hole</source>
<translation>Flate med hull</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryIsValidCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryisvalidcheck.cpp" line="78"/>
<source>Is Valid</source>
<translation>Er gyldig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="88"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="94"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="38"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Snitt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="92"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="39"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Snitt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryMissingVertexCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="81"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="119"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="120"/>
<source>Add missing vertex</source>
<translation>Legg til manglende knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymissingvertexcheck.cpp" line="250"/>
<source>Missing Vertex</source>
<translation>Manglende knekkpunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="72"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="79"/>
<source>Convert to single part feature</source>
<translation>Konverter til endelt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="38"/>
<source>Multipart object with only one feature</source>
<translation>Flerdelt objekt med kun én del</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="51"/>
<source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Overlappstesten mislyktes for (%1): geometrien er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="88"/>
<source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
<translation>Test for overlapp mellom objekter %1 og %2 %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="127"/>
<source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
<translation>Klarte ikke å beregne skjæring mellom overlappende objekter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="180"/>
<source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
<translation>Klarte ikke å finne delte kanter mellom skjæring og overlappende objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="208"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="215"/>
<source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
<translation>Fjern overlappende område fra naboflaten som har korteste delte kant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="216"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="238"/>
<source>Overlap</source>
<translation>Overlapp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="90"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="38"/>
<source>Point not covered by line</source>
<translation>Punktet dekkes ikke av linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="51"/>
<source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Testen punkt i flate feilet for (%1): geometrien er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="77"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="83"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="38"/>
<source>Point not in polygon</source>
<translation>Punkt ikke i flate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="108"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="114"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="39"/>
<source>Minimal segment length</source>
<translation>Minste segmentlengde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="93"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="99"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="37"/>
<source>Self contact</source>
<translation>Egenkontakt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="160"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Resultatgeometrien er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="306"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="313"/>
<source>Split feature into a multi-object feature</source>
<translation>Del opp objekt i flerdelte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="314"/>
<source>Split feature into multiple single-object features</source>
<translation>Del opp objekt i flere endelte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="315"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="349"/>
<source>Self intersection</source>
<translation>Egenkrysning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="35"/>
<source>Sliver polygon</source>
<translation>Småpolygon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="120"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Ukjent geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="147"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Ukjent metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="154"/>
<source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
<translation>Konverter til tilsvarende fler-/endelt type hvis mulig, ellers slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
<source>No action</source>
<translation>Ingen handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="162"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="306"/>
<source>Overlap with %1 at feature %2</source>
<translation>Overlapper med %1 i objekt %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryValidationDockBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
<source>Geometry Validation</source>
<translation>Geometrivalidering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
<source>Next</source>
<translation>Neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
<source>Previous</source>
<translation>Forrige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
<source>Zoom To Problem</source>
<translation>Zoom til problem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
<source>Detailed Description</source>
<translation>Detaljert beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeometryvalidationdockbase.ui"/>
<source>Zoom To Feature(s)</source>
<translation>Zoom til objekt(er)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryValidationModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="167"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationmodel.cpp" line="165"/>
<source>%1: %n Errors</source>
<translation><numerusform>%1: %n feil</numerusform><numerusform>%1: %n feil</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryValidationService</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="160"/>
<source>Running geometry validation checks before saving…</source>
<translation>Validerer geometri før lagring …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="178"/>
<source>Geometry Validation</source>
<translation>Geometrivalidering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="520"/>
<source>Geometry errors have been found. Please fix the errors before saving the layer.</source>
<translation>Fant geometrifeil. Rett feilene før du lagrer laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
<source>Allowed gaps layer %1 configured but not loaded. Allowed gaps not working.</source>
<translation>Laget med tillatte gliper, %1, er satt opp, men ikke lastet inn. Tillatte gliper virker ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="288"/>
<source>Geometry validation</source>
<translation>Geometrivalidering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgeometryvalidationservice.cpp" line="522"/>
<source>Geometry errors have been found.</source>
<translation>Fant geometrifeil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Add GeoNode Layer</source>
<translation>Legg til GeoNode-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>GeoNode Connections</source>
<translation>GeoNode-tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Bruk tittel som lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Vis WFS-objekttyper som inneholder dette ordet i tittelen, navn eller sammendrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 tommer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 tommer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Sett opp georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Vis ID-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>Vis koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Bruk kartenheter hvis mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Venstre marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Høyre marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Vis georefereringsvinduet i samlevinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Papirstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Point Tip</source>
<translation>Hjelpeboble for punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>PDF Map</source>
<translation>PDF-kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>PDF Report</source>
<translation>PDF-rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui"/>
<source>Residual Units</source>
<translation>Enheter for restfeil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Beskrivelse&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Dette programtillegget kan georeferere rasterfiler for å tilordne dem projeksjoner. Brukeren velger punkter i rasteret og gir deres bakkekoordinater, og programtillegget beregner så parametrene til verdensfila. Jo flere koordinater du gir, jo mer nøyaktig blir resultatet.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Beskrivelse georefererer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Droid Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Georeferencer…</source>
<translation>&amp;Georeferering …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1940"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="241"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Alle andre filer (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="271"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster lastet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="272"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georeferering %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="306"/>
<source>Georeference Successful</source>
<translation>Georeferering fullført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="306"/>
<source>Raster was successfully georeferenced.</source>
<translation>Rasteret ble georeferert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1077"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1800"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformasjon: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="397"/>
<source>Invalid Transform</source>
<translation>Ugyldig transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="397"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
<translation>GDAL-skript støttes ikke for %1- transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="613"/>
<source>No GCP points are available to save.</source>
<translation>Ingen passpunkter finnes, kan ikke lagre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="640"/>
<source>Raster Properties</source>
<translation>Rasteregenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="640"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1934"/>
<source>Please load raster to be georeferenced.</source>
<translation>Last rasteret som skal georefereres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1301"/>
<source>Write Error</source>
<translation>Skrivefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1301"/>
<source>Could not write to GCP points file %1.</source>
<translation>Klarte ikke å skrive til passpunktfil %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1349"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1397"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1964"/>
<source>Transform Failed</source>
<translation>Transformasjon mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1349"/>
<source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
<translation>Klarte ikke å beregne lineære transformasjonsparametre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1397"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1964"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
<translation>Klarte ikke å beregne transformasjonen, den er uløselig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1432"/>
<source>Could not write to %1.</source>
<translation>Klarte ikke skrive til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1831"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Kopier til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1844"/>
<source>GDAL Script</source>
<translation>GDAL-skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1934"/>
<source>No Raster Loaded</source>
<translation>Ingen raster lastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1955"/>
<source>Not Enough GCPs</source>
<translation>Ikke nok passpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1955"/>
<source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
<translation>%1-transformasjon kreves minst %2 passpunkter. Legg til noen flere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="620"/>
<source>GCP file</source>
<translation>GCP-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="912"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="200"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Nullstill georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="201"/>
<source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
<translation>Nullstill georeferering og tøm alle passpunkter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="605"/>
<source>GCP file successfully loaded.</source>
<translation>Lastet inn GCP-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1009"/>
<source>Panels</source>
<translation>Paneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1014"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verktøylinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1078"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Gjeldende transformasjonsparametre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1083"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Koordinat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1084"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Gjeldende kartkoordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1180"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1181"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Bildekoordinat (kolonne/linje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1315"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Lagre passpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1316"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Lagre passpunkter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1358"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Den valgte fil ser ut til å allerede ha en verdensfil! Vil du erstatte den med en ny verdenfil? &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="261"/>
<source>Open Raster</source>
<translation>Åpne raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="256"/>
<source>%1 is not a supported raster data source.</source>
<translation>%1 er ikke en støttet rasterdatakilde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="594"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="605"/>
<source>Load GCP Points</source>
<translation>Last passpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="601"/>
<source>Invalid GCP file. File could not be read.</source>
<translation>Ugyldig GCP-fil kan ikke lastes inn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="618"/>
<source>Save GCP Points</source>
<translation>Lagre passpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1357"/>
<source>Georeference</source>
<translation>Georeferere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1432"/>
<source>Save World File</source>
<translation>Lagre verdensfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1558"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1571"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1662"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1726"/>
<source>map units</source>
<translation>kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1562"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1666"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1672"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Transformasjonsparametre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1690"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translasjon x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1691"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translasjon y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1692"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Skala x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1693"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Skala y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1694"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotasjon [grader]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1695"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Gjennomsnittsfeil [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1713"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Restfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1734"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1735"/>
<source>Pixel X</source>
<translation>Piksel X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1736"/>
<source>Pixel Y</source>
<translation>Piksel Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1737"/>
<source>Map X</source>
<translation>Kart X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1738"/>
<source>Map Y</source>
<translation>Kart Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1739"/>
<source>Res X (%1)</source>
<translation>Res. X (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1740"/>
<source>Res Y (%1)</source>
<translation>Res. Y (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1741"/>
<source>Res Total (%1)</source>
<translation>Res. totalt (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1756"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1760"/>
<source>no</source>
<translation>nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1807"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translasjon (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1809"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Målestokk (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1811"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotasjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1818"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Gjennomsnittsfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1837"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1940"/>
<source>Please set transformation type.</source>
<translation>Velg type transformasjon først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Please set output raster name.</source>
<translation>Navngi utdatarasteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2043"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2045"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2047"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomisk 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2049"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomisk 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2051"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomisk 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2053"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Tynn plate-spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2055"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projektiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2057"/>
<source>Not set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>GCP table</source>
<translation>Passpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Åpne raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl + O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl + +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl + -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom til lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl + Shift + F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Pan</source>
<translation>Panorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformasjonsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Legg til punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Add point</source>
<translation>Legg til punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Slett punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Slett punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl + D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Close Georeferencer</source>
<translation>Lukk georefererer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Close georeferencer</source>
<translation>Lukk georefererer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Quit</source>
<translation>Avslutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Start Georeferencing</source>
<translation>Start georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Start georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl + G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Generate GDAL Script</source>
<translation>Lag GDAL-skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Lag GDAL-skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl + C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Synkroniser bildeutsnitt med kartutsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>Synkroniser kartutsnitt med bildeutsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Last inn passpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl + L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Move GCP Point</source>
<translation>Flytt passpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Lokalt histogramstrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Fullt histogramstrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Nullstill georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Flytt passpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom til neste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom til forrige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Open Raster…</source>
<translation>Åpne raster …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Transformation Settings…</source>
<translation>Transformasjonsinnstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Save GCP Points as…</source>
<translation>Lagre passpunkter som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Save GCP points as…</source>
<translation>Lagre passpunkter som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Load GCP Points…</source>
<translation>Last passpunkter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Configure Georeferencer…</source>
<translation>Sett opp georeferering …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui"/>
<source>Raster Properties…</source>
<translation>Rasteregenskaper …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeLayerPropertiesFactory</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="204"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="80"/>
<source>Custom…</source>
<translation>Selvvalgt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="77"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="57"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="65"/>
<source>world.tif</source>
<translation>world.tif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="81"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="300"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Tidsavbrudd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="344"/>
<source>Add TMS Imagery</source>
<translation>Legg til TMS-bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<source>TMS URL:</source>
<translation>TMS-URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="361"/>
<source>Add WMS Imagery</source>
<translation>Legg til WMS-bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="377"/>
<source>Add Raster Imagery</source>
<translation>Legg til rasterbilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="405"/>
<source>Add TMS Elevation</source>
<translation>Legg til TMS-høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="416"/>
<source>Add Raster Elevation</source>
<translation>Legg til rasterhøyde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Globusinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Map</source>
<translation>Kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
<translation>dd.MM.yyyy HH:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Anti Aliasing</source>
<translation>Kantutjevning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Samples</source>
<translation>Eksempler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>[Leave empty for maximum]</source>
<translation>[la være tom for maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Stereotilstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Skjermavstand (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Skjermbredde (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Oppdelt stereo, horisontal oppdeling (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Oppdelt stereo, vertikal oppdeling (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Oppdelt stereo, vertikal øyemapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Skjermhøyde (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Sk&amp;y</source>
<translation>Sk&amp;y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Ambient lighting</source>
<translation>Omsluttende lys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Change requires a restart of the globe plugin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Endring krever en omstart av globus-programtillegget&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Øyeavstand (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Scrolling</source>
<translation>Ruller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Invert scroll wheel</source>
<translation>Inverter rullehjulet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Enable feature identification</source>
<translation>Skru på objektidentifikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Enable frustum highlighting</source>
<translation>Slå på utheving av frustum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Oppdelt stereo, horisontal øyekartlegging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Override Date / Time (UTC)</source>
<translation>Overstyr dato / tid (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Vertical scale</source>
<translation>Loddrett skalering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui"/>
<source>Sensitivity</source>
<translation>Følsomhet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Clamping</source>
<translation>Fastlåsing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Terrain following behavior</source>
<translation>Terrengfølging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Terrain following technique</source>
<translation>Terrengfølgingsteknikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Technique</source>
<translation>Teknikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Granularity at which to sample the terrain</source>
<translation>Hvor ofte skal terrenget samples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Binding</source>
<translation>Binding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Elevation data resolution at which to sample terrain height</source>
<translation>Sample terrenghøyden med denne høydeoppløsningen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Vertical offset to apply to geometry Z</source>
<translation>Loddrett forskyvning av geometrienes Z-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Scale factor to apply to geometry Z</source>
<translation>Skaleringsfaktor for geometrienes Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>E&amp;xtrusion</source>
<translation>&amp;Uttrekking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Height [m]</source>
<translation>Høyde [m]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Extrusion height, either a numeric value, or a field expression</source>
<translation>Uttrekkingshøyde. Angi en tallverdi eller et feltuttrykk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Wall gradient</source>
<translation>Vegg-gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Wall coloring gradient</source>
<translation>Veggfarge-gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Whether the top cap of the extruded geometry should be flat</source>
<translation>Hvorvidt toppen av den uttrukkede geometrien skal være flat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Flatten</source>
<translation>Gjør flat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Enable &amp;labeling</source>
<translation>Aktiver p&amp;åskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Declutter</source>
<translation>Gjør ryddig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Lighting</source>
<translation>Lyssetting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Rendering mode:</source>
<translation>Opptegningsmodus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui"/>
<source>Rendering method for the layer</source>
<translation>Opptegningsmetode for det nye laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="44"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>Rasterisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="45"/>
<source>Model (Simple)</source>
<translation>Modell (enkel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="46"/>
<source>Model (Advanced)</source>
<translation>Modell (avansert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="47"/>
<source>Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain</source>
<translation>Rasteriser laget til en tekstur og legg det over terrenget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="48"/>
<source>Render the layer features as models</source>
<translation>Tegn opp lagobjekter som modeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="51"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="52"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Terreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="53"/>
<source>Relative</source>
<translation>Relativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="54"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="55"/>
<source>Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)</source>
<translation>Ikke lås Z-verdiene til terrenget (men bruk forskyvningen hvis den er valgt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="56"/>
<source>Sample the terrain under the point, and set the feature&apos;s Z to the terrain height, ignoring the feature&apos;s original Z value</source>
<translation>Sample terrenget under punktet og sett objektets Z lik terrenghøyden, og se bort fra objektets originale Z-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="57"/>
<source>Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature&apos;s original Z value</source>
<translation>Sample terrenget under punktet og legg terrenghøyden til objektets originale Z-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="58"/>
<source>The feature&apos;s Z value describes its height above &quot;height zero&quot;, which is typically the ellipsoid or MSL</source>
<translation>Objektets Z-verdi er høyden over nullnivået, som typisk er geoiden eller ellipsoiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="61"/>
<source>Map</source>
<translation>Kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="62"/>
<source>Drape</source>
<translation>Drapere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="63"/>
<source>GPU</source>
<translation>GPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="64"/>
<source>Scene</source>
<translation>Scene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="65"/>
<source>Clamp geometry to the map model&apos;s elevation data</source>
<translation>Lås geometrien til kartmodellens høydedata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="66"/>
<source>Clamp geometry to the terrain&apos;s scene graph</source>
<translation>Lås geometrien til terrengets scenegraf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="67"/>
<source>Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU</source>
<translation>Lås geometrien til terrenget idet de tegnes av GPU-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="68"/>
<source>Clamp geometry at draw time using projective texturing</source>
<translation>Lås geometrien ved opptegning med bruk av projektiv tekstur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="71"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="73"/>
<source>Clamp every vertex independently</source>
<translation>Lås hvert knekkpunkt uavhengig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Clamp to the centroid of the entire geometry</source>
<translation>Lås sentroiden til hele geometrien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="78"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="37"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="44"/>
<source>Sync extent</source>
<translation>Synkroniser utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="51"/>
<source>Reload scene</source>
<translation>Last inn scene på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="58"/>
<source>Globe settings</source>
<translation>Globus-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlowWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="449"/>
<source>Select Glow Color</source>
<translation>Velg glødfarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="71"/>
<source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
<translation>GML GetFeature-oppdatering av nettverksforespørsel mislyktes for authcfg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="90"/>
<source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
<translation>GML GetFeature-oppdatering av nettverkssvar mislyktes for authcfg %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="115"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation>Laster GML-data
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="115"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="152"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation>Feil ved GML Getfeature nettverksforespørsel: Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="153"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGmlSchema</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="339"/>
<source>Cannot guess schema</source>
<translation>Kan ikke gjette skjema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="44"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>intern GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="48"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>lokal gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="54"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Ny enhet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Delete Device</source>
<translation>Slett enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Vil du virkelig slette denne enhet?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS-enhetsredigerere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Devices</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Update</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Device name</source>
<translation>Enhetnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Dette er navnet på enheten slik som det vil vises i listene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Commands</source>
<translation>Kommandoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Track download</source>
<translation>Last ned spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Last opp rute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Last ned veipunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Kommandoen som brukes til å laste ned ruter fra enheten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Route download</source>
<translation>Last ned rute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Kommandoen som brukes for å sende veipunkter til enheten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Last opp spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Kommandoen som brukes til å hente spor fra enheten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Kommandoen som brukes til å laste opp ruter til enheten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Kommandoen som brukes for å hente viapunkter fra enheten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Kommandoen som brukes for å sende spor til enheten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Last opp veipunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;I nedlastning og opplastningskommandoer kan det forekomme spesielle ord som blir erstattet av QGIS når kommandoene brukes.Disse ordene er:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - stien til GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPX filnavnet når det lastes opp eller porten når det lastes ned&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - porten når det lastes opp eller GPX-filnavnet når det lastes ned&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="515"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="515"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Ingen sti til GPS-porten er angitt. Angi en sti og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="544"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Tidsavbrudd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="545"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Klarte ikke koble til GPS-enhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="553"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Tilkoblet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="554"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Fra&amp;koble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="557"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Tilkoblet til GPS-enhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="581"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Klarte ikke åpne loggfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="531"/>
<source>Connecting…</source>
<translation>Kobler til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="192"/>
<source>Track Color</source>
<translation>Sporfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="301"/>
<source>Local Time</source>
<translation>Lokaltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="302"/>
<source>UTC</source>
<translation>UTC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="303"/>
<source>Time Zone</source>
<translation>Tidssone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="532"/>
<source>Connecting to GPS device %1…</source>
<translation>Kobler til GPS-enhet %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="604"/>
<source>Disconnected…</source>
<translation>Frakoblet …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="606"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Koble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="607"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Frakoblet fra GPS-enhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="772"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="784"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="789"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="812"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="822"/>
<source>Not available</source>
<translation>Ikke tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="824"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="824"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="825"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="825"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="825"/>
<source>No fix</source>
<translation>Ingen fiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="826"/>
<source>Differential</source>
<translation>Differensial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="826"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Ikke-differensial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="826"/>
<source>No position</source>
<translation>Ingen posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="828"/>
<source>Valid</source>
<translation>Gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="828"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="948"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="981"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1026"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1071"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="982"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1027"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1050"/>
<source>Error reprojecting feature to layer CRS.</source>
<translation>Klarte ikke transformere objektet til lagets KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="986"/>
<source>Feature Added</source>
<translation>La til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="995"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1085"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Lagre lagredigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1065"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
<translation>Kan ikke legge til objektet fordi fjerning av flateskjæringene ville ha endret geometritypen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1071"/>
<source>An error was reported during intersection removal.</source>
<translation>Det oppstod en feil ved fjerning av skjæring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1218"/>
<source>&amp;Add Feature</source>
<translation>&amp;Legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="943"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Kan ikke lukke et linjeobjekt før det har minst to knekkpunkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="949"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Kan ikke lukke et flateobjekt før det har minst tre knekkpunkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1078"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Objekt lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1086"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Klarte ikke lagre endringer til laget %1
Feil: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1165"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>NMEA-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1165"/>
<source>Save GPS log file As</source>
<translation>Lagre GPS-loggfil som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1230"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>&amp;Legg til punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1234"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>&amp;Legg til linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1238"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>&amp;Legg til flate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>GPS-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Hurtig statusindikator:
grønn = bra eller 3D-fiks
gul = bra 2D-fiks
rød = ingen fiks eller dårlig fiks
grå = ingen data
2D/3D avhenger av at denne informasjonen er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Nullstill spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>00000</source>
<translation>00000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Log file</source>
<translation>Loggfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Map Centering</source>
<translation>Kartsentrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>When leaving</source>
<translation>Når det forlates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Always</source>
<translation>Alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Line color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Filtering</source>
<translation>Filtrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Distance threshold (meters)</source>
<translation>Avstandsterskel (meter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Acquisition interval (seconds)</source>
<translation>Oppdateringsintervall (sekunder)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Signal</source>
<translation>Signal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satellitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Debug</source>
<translation>Feilsøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Koble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>breddegrad for posisjonsfiks (grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Lengdegrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>lengdegrad på poisjonsfiks (grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>antennehøyde i henhold til geo-ID (betyr havoverflate)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Breddegrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Fiks-tidspunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>dato/tid for posisjonsfiks (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>hastighet over bakken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>sporretning (grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Direction</source>
<translation>Retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Horisontal reduksjon av presisjon (HDOP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Vertikal reduksjon av presisjon (VDOP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Posisjonens reduksjon av presisjon (PDOP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>GPS-mottaker konfigurasjon 2D/3D-tilstand: Automatisk eller manuell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>Posisjonsfiks dimensjoner: 2D, 3D eller ingen fiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>kvalitet av posisonsfikset: Differensial, ikke-differensial eller ingen posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Quality</source>
<translation>Kvalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>status for posisjonsfiks: Gyldig eller ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>antall satellitter brukt til posisjonsfiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satellitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>H accuracy</source>
<translation>H-nøyaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>V accuracy</source>
<translation>V-nøyaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Connection</source>
<translation>Tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autosporing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Serie-enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Oppdater serie-enhetsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Device</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Internal</source>
<translation>Intern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Track</source>
<translation>Spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Legg til punkt automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Sporbredde i piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>Lagre lag etter hvert objekt som blir lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Lagre automatisk objekt som blir lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>lagre GPS-data (NMEA-setninger) til en fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>Søk etter loggfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% av kartutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Small</source>
<translation>Liten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Large</source>
<translation>Stor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Timestamp properties</source>
<translation>Egenskaper til tidsstempel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Specify the field where the GPS timestamp will be saved, only string or datetime fields are supported</source>
<translation>Angi feltet der GPS-tidsstempelet skal lagres. Kun felter av type tekststreng eller dato/tid støttes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Destination</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Timezone</source>
<translation>Tidssone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Apply leap seconds correction by adding the seconds to GPS timestamp</source>
<translation>Korriger for skuddsekunder ved å legge sekundene til GPS-tidsstemplet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Leap seconds</source>
<translation>Skuddsekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>&amp;Add Feature</source>
<translation>&amp;Legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui"/>
<source>Add Track Point</source>
<translation>Legg til sporpunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="85"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>&amp;GPS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Opprett nytt GPX-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Oppretter nytt GPX-lag og viser det i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="285"/>
<source>Import GPS File</source>
<translation>Importer GPS-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="262"/>
<source>Could not start GPSBabel.</source>
<translation>Klarte ikke starte GPSBabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="362"/>
<source>Convert GPS File</source>
<translation>Konverter GPS-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="159"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS eXchange fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="171"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Kan ikke opprette en GPX-fil med det angite navnet. Prøv igjen med et annet navn eller i en annen mappe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="216"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX-laster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="217"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Kan ikke lese den valgte fil.
Velg en gyldig fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="157"/>
<source>Save New GPX File As</source>
<translation>Lagre ny GPX-fil som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="170"/>
<source>Save New GPX File</source>
<translation>Lagre ny GPX-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="522"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Klarte ikke starte GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="452"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Last ned fra GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation>Laster ned data …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="542"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Last opp til GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
<source>Uploading data…</source>
<translation>Laster opp data …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="527"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="346"/>
<source>Importing data…</source>
<translation>Importerer data …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="282"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Klarte ikke importere data fra %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="359"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Klarte ikke konvertere data fra %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="420"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Denne enhet støtter ikke henting av %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Klarte ikke laste ned data fra GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="510"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Denne enhet støtter ikke opplasting av %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Feil ved opplasting av data til GPS!
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="89"/>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation>GPX-filer (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="297"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Veipunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
<source>Routes</source>
<translation>Ruter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="419"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Velg en fil å lagre til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>GPS eXchange format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="403"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Velg GPX-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="273"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Velg fil og format som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="356"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Veipunkter fra en rute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="357"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Veipunkter fra et spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Rute fra veipunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Spor fra veipunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPS eXchange Format (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Last fra GPX-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Objekttyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Veipunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Routes</source>
<translation>Ruter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Spor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer annet lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>File to import</source>
<translation>Fil som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Objekttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>GPX-utfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(NB: Det er viktig at du velger riktig filtype i filvelgeren.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Last ned fra GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>GPS device</source>
<translation>GPS-enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Output file</source>
<translation>Utdatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Last opp til GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Datalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Rediger enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX-konverteringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>GPX-innfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Konvertering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Browse…</source>
<translation>Bla gjennom …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Lagre som …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui"/>
<source>Edit devices…</source>
<translation>Rediger enheter …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
<source>Select Ramp Color</source>
<translation>Velg overgangsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="74"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="81"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Diskret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="82"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Kontinuerlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="116"/>
<source>Lightness</source>
<translation>Lysverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="122"/>
<source>Hue</source>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="128"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Fargemetning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="134"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="246"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation>Gradientfil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="263"/>
<source>License file : %1</source>
<translation>Lisensfil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Gradient Color Ramp</source>
<translation>Gradert fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Color &amp;1</source>
<translation>Farge &amp;1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Color &amp;2</source>
<translation>Farge &amp;2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Gradient Stop</source>
<translation>Graderingsstopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation>Relativ &amp;posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>&amp;Delete Stop</source>
<translation>&amp;Slett stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Plot</source>
<translation>Plott</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Hue</source>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Lightness</source>
<translation>Lysverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1143"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1148"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation>Velg overgangsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1151"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gjennomsiktig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
<source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Intervallene overlapper og kan ikke redigeres av histogrammet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
<source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Intervallene har gap og kan ikke redigeres av histogrammet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="227"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="227"/>
<source>Values</source>
<translation>Verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="227"/>
<source>Legend</source>
<translation>Tegnforklaring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Legend format</source>
<translation>Tegnforklaringsformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation>Mal for tegnforklaringstekst for hver klassifisering.
Bruk «%1» for nedre grense av klassifiseringen, og «%2» for øvre grense.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation>Presisjon av øvre og nedre verdier i påskrifttekst.
Positive er antall desimaler
Negative runder opp til potens av 10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Precision </source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation>Huk av for å fjerne bakerste nuller etter desimalpunktet fra de øvre og nedre verdiene i tegnforklaringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Trim</source>
<translation>Beskjær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg mellom farge- og størrelsesnyanse&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du vil kombinere begge, bruk en datadefinert størrelse for symbol og nyanser med farge. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Symmetric Classification</source>
<translation>Symmetrisk klassifisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Around</source>
<translation>Rundt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Create class astride symmetry value</source>
<translation>Lag klasse rundt symmetriverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Slett alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1343"/>
<source>Symbol Settings</source>
<translation>Oppsett av symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klassifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Add class</source>
<translation>Legg til klasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Link class boundaries</source>
<translation>Koble klassegrenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="567"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation>Symbolnivåer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="570"/>
<source>Data-defined Size Legend…</source>
<translation>Datadefinert størrelsesforklaring …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="773"/>
<source>Select Method</source>
<translation>Velg metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="967"/>
<source>Apply Classification</source>
<translation>Bruk klassifisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1186"/>
<source>Link Class Boundaries</source>
<translation>Koble klassegrenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="773"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="967"/>
<source>No color ramp defined.</source>
<translation>Ingen fargeoverganger definert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="514"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="519"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="526"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="956"/>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation>Naturlig klasseinndeling (Jenks) har algoritmekompleksitet O(n2), derfor kan klassifiseringen ta lang tid.
Trykk «Avbryt» for å avbryte beregningen eller «OK» for å fortsette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1187"/>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation>Rader vil få ny rekkefølge før kobling av grenser. Fortsett?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Size from</source>
<translation>Størrelse fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrass</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="370"/>
<source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
<translation>Fant ikke GRASS i &apos;%1&apos; (GISBASE), tilbyder og programtillegg vil ikke fungere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="374"/>
<source>GRASS error</source>
<translation>GRASS-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="646"/>
<source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
<translation>Kan ikke legge til kartsett %1 til søkesti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1104"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Kan ikke lukke kartsettet. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1132"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Kan ikke opprette ny kartsettmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1140"/>
<source>Cannot copy %1 to %2</source>
<translation>Kan ikke kopiere %1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1653"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Kan ikke skrive region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1656"/>
<source>no mapset open</source>
<translation>ingen kartsett åpne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2268"/>
<source>Cannot query raster
%1</source>
<translation>Kan ikke foreta rasterspørring
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2331"/>
<source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
<translation>Klarte ikke slette %1 %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1955"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Kan ikke starte modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1955"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>Kommando: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="347"/>
<source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
<translation>Problemer med GRASS-initialisering - GRASS-tilbyderen og programtillegg vil ikke fungere : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="664"/>
<source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
<translation>Klarte ikke å fjerne kartsett %1 fra søkesti: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1784"/>
<source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
<translation>Klarte ikke lese rasterkartets region (%1/%2/%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2089"/>
<source>Cannot get projection</source>
<translation>Kan ikke hente projeksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2152"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2177"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Kan ikke få rasterutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2214"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Kan ikke få kart info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2245"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Klarte ikke å hente farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2362"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Kan ikke opprette ny vektor: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Angi et navn!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Dette er navnet på kilden!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Eksisterer!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassFeatureIterator</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="655"/>
<source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
<translation>&lt;ikke redigerbart (lag %1)&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1197"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1231"/>
<source>canceling</source>
<translation>avbryter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportProgress</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
<source>Progress: %1</source>
<translation>Framdrift: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassItemActions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="59"/>
<source>GRASS Options…</source>
<translation>GRASS-innstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="69"/>
<source>New Mapset…</source>
<translation>Nytt kartsett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="76"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation>Åpne kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="86"/>
<source>Add Mapset to Search Path</source>
<translation>Legg kartsett til søkesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="92"/>
<source>Remove Mapset from Search Path</source>
<translation>Fjern kartsett fra søkesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="101"/>
<source>Rename…</source>
<translation>Gi nytt navn …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="105"/>
<source>Delete…</source>
<translation>Slett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="114"/>
<source>New Point Layer…</source>
<translation>Nytt punktlag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="118"/>
<source>New Line Layer…</source>
<translation>Nytt linjelag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="122"/>
<source>New Polygon Layer…</source>
<translation>Nytt flatelag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="149"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Kan ikke opprette nytt kartsett: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
<source>Add map</source>
<translation>Legg til kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Legg til konstant verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Legg til operator eller funksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Legg til tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
<source>Select item</source>
<translation>Velg element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Slett valgt element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
<source>Open</source>
<translation>Åpne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
<source>Save as</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Addition</source>
<translation>Addisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Subtraksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Division</source>
<translation>Divisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Eksponentiering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Equal</source>
<translation>Lik med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Ikke like med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Større enn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Større enn eller lik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Less than</source>
<translation>Mindre enn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Mindre enn eller lik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>And</source>
<translation>Og</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Or</source>
<translation>Eller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Absoluttverdien til x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Invers tangens til x (resultat i grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Invers tangens til y/x (resultat i grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Gjeldende kolonne til bevegelig vindu (starter med 1) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus til x (x er i grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Konverter x til flyttall med dobbelpresisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Gjeldende øst-vest-oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Eksponensiell funksjon av x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x opphøyd i y-te potens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Konverter x til flyttall med enkeltpresisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslutning: 1 hvis x ikke er null, ellers 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Beslutning: a hvis x ikke er null, ellers 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Beslutning: a hvis x ikke er null, ellers b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Beslutning: a hvis x &gt; 0, b hvis x er null, c hvis x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Konverter x til heltall [trunkerer]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Kontroller om x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Naturlig logaritme til x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Logaritme til x med grunntall b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Største verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Median value</source>
<translation>Medianverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Minste verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Modusverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 hvis x er null, ellers 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Gjeldende nord-sør-oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>NULL value</source>
<translation>NULL-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Tilfeldig verdi mellom a og b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Rund av x til nærmeste heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Gjeldende rad til bevegelig vindu (starter med 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinus til x (x er i grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Kvadratrot av x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens til x (x er i grader)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Gjeldende x-koordinat i bevegelig vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Gjeldende y-koordinat i bevegelig vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Kan ikke sjekke kartregion %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Kan ikke nå kartregion %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<source>No GRASS raster maps available</source>
<translation>Ingen GRASS-rasterkart tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Kan ikke opprette &apos;mapcalc&apos;-mappe i aktuelt kartsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Ny mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Angi nytt mapcalc-navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Angi vektornavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Filen finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Lagre mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Filnavn tomt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Kan ikke åpne mapcalc-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Fant ikke Mapcalc-skjemaet (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Kan ikke åpne mapcalc-skjema (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Kan ikke lese mapcalc-skjema (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hovedvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui"/>
<source>Enter constant value</source>
<translation>Angi konstant verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapsetItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="523"/>
<source>topology missing</source>
<translation>mangler topologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="529"/>
<source>topology version not supported</source>
<translation>topologiversjon støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="533"/>
<source>topology version 6</source>
<translation>topologiversjon 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="556"/>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="712"/>
<source>%1 layer type not supported</source>
<translation>lagtypen %1 støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="767"/>
<source>Cannot create provider %1 : %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette tilbyder %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="772"/>
<source>Provider is not valid %1 : %2</source>
<translation>Ugyldig tilbyder %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="829"/>
<source>Cannot get default location region.</source>
<translation>Klarte ikke hente forvalgt location-region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="902"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Kan ikke slette %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="928"/>
<source>Import to GRASS mapset</source>
<translation>Importer til GRASS kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="929"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle lag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="941"/>
<source>Import to GRASS mapset failed</source>
<translation>Klarte ikke importere til GRASS-kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="942"/>
<source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
<translation>Klarte ikke importere %1 til %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="102"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Modul: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="116"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Fant ikke modulfilen (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="121"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Kan ikke åpne modulfil (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="239"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Kan ikke lese modulfil (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="156"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Fant ikke modul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="203"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Kan ikke finne hovedside %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Forsikre deg om at du har GRASS-dokumentasjon installert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="228"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Utilgjengelig, fant ikke beskrivelse (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="232"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Ikke tilgjengelig, kan ikke åpne beskrivelse (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="244"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Ikke tilgjengelig, ukorrekt beskrivelse (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="759"/>
<source>Run</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="520"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Kan ikke hente inndataregion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Inndata %1 utenfor aktuell region!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="507"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Bruk inndataregion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="535"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>Utdata %1 finnes! Overskriv?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="649"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Kan ikke finne modul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="723"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Kan ikke starte modul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="728"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="741"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Vellykket avslutning&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="750"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Avsluttet med feil&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="755"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Modulen krasjet eller stanset&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS-modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstPåskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>Run</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>View output</source>
<translation>Vis utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;manglende verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;mappe finnes ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>OGR/PostGIS/GDAL-inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Kan ikke finne lagmulighet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Kan ikke finne hvormulighet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Velg et lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1: &amp;nbsp; ingen inndata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="795"/>
<source>Input</source>
<translation>Inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="819"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Kan ikke finne typemulighet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="828"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Kan ikke finne verdier for typemulighet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="880"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Kan ikke finne lagmulighet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="913"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>GRASS-element %1 er ikke støttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="942"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Bruk region fra dette kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="963"/>
<source>Sublayer</source>
<translation>Underlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1249"/>
<source>no input</source>
<translation>ingen inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1268"/>
<source>current map does not contain features of required type</source>
<translation>dette kartet inneholder ikke objekter med riktig geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1274"/>
<source>geometry type not selected</source>
<translation>geometritype ikke valgt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
<source>Unknown outputType</source>
<translation>Ukjent utdatatype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>Output file</source>
<translation>Utdatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Kan ikke fortolke versjon_min %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Kan ikke fortolke versjon_maks %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;manglende verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Valgte kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Manuell inntasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
<source>layer selection</source>
<translation>lagutvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
<source>Add to canvas layer</source>
<translation>Legg til i kartvinduet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Kan ikke nå kartregion %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Kan ikke finne modul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Kan ikke starte modul %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
<source>command</source>
<translation>kommando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Kan ikke lese modulbeskrivels (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>%1
på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation>Gjeldende kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Kan ikke finne nøkkel %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
<source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
<translation>Innstillingen «%1» må settes opp som et felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
<source>This module has no options</source>
<translation>Denne modulen har ingen innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Skjul avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Vis avanserte innstillinger &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Fant ikke elementet med nøkkel %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Fant ikke elementet med id %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleVectorField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attributtfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>Fant ikke «layer»-attributtet med nøkkel %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1218"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="224"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Ingen skrivbare locations, databasen er ikke skrivbar!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="353"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Angi location-navn!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="360"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>Denne location finnes allerede!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="481"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>Den valgte projeksjon støttes ikke av GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="515"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Kan ikke opprette projeksjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="564"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Kan ikke reprojisere tidligere satte region, standardregion satt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="683"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Nord må være større enn sør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="688"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Øst må være større enn vest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="732"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Fant ikke regionfil (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Kan ikke åpne locations-fil (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="747"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Kan ikke åpne locations-fil (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="748"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="849"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="857"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1057"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1065"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Kan ikke opprette QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="883"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Kan ikke reprojisere den valgte regionen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="971"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Kan ikke reprojisere region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1229"/>
<source>Location</source>
<translation>Location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1231"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1247"/>
<source>Cannot create new GRASS database directory</source>
<translation>Klarte ikke å opprette ny mappe til GRASS-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1298"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Kan ikke opprette nytt kartsett: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1323"/>
<source>New mapset successfully created</source>
<translation>Opprettet nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1194"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Kartsettet finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1273"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Kan ikke opprette ny location: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1310"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1323"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1311"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Nytt kartsett ble opprettet korrekt, men kan ikke åpnes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1316"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Nytt kartsett ble opprettet og er satt som aktuelt kartsett.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>GRASS Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Databasefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
<translation>En GRASS-location er en samling kart for et bestemt område eller prosjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>West</source>
<translation>Vest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>East</source>
<translation>Øst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>South</source>
<translation>Sør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
<translation>En GRASS-region definerer et arbeidsområde for rastermoduler. Standardregionen er gyldig for én location. Man kan velge forskjellig region for hvert kartsett. Det er mulig å endre standard location-region senere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Existing mapsets</source>
<translation>Eksisterende kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
<translation>Et GRASS-kartsett er en samling kart som brukes av én bruker. En bruker kan lese kart fra alle kartsett i locationen, men kan kun skrive til sitt eget kartsett (som eies av brukeren).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Location</source>
<translation>Location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Open new mapset</source>
<translation>Åpne nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASS-location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Database directory</source>
<translation>Databasemappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS-data lagres i en mappestruktur. GRASS-databasen er øverste mappe i denne trestrukturen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Select location</source>
<translation>Velg location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Opprett ny location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Location-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projeksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Projeksjonsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Standard GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Sett aktuell QGIS-utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Set</source>
<translation>Sett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Regionfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Kartsettfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Opprett nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui"/>
<source>Browse…</source>
<translation>Bla gjennom …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
<source>GRASS version</source>
<translation>GRASS-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
<source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
<translation>Den valgte GRASS-installasjonen er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
<source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
<translation>Velg ei mappe med innstillingsfiler (default.qgc, *.qgm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>GRASS-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Modules</source>
<translation>Moduler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Browser</source>
<translation>Utforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Modules interface configuration</source>
<translation>Oppsett av modulgrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
<translation>Versjonen av GRASS som ble benytta til å bygge GRASS-tilbyderen og programtillegget i QGIS. Nøyaktig den samme versjonen må benyttes ved kjøring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>GRASS installation</source>
<translation>GRASS-installasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>GIsbase error</source>
<translation>Glsbase-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Debug mode</source>
<translation>Feilsøkingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>CRS transformation</source>
<translation>KRS-transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
<translation>Tilnærmede KRS-transformasjoner er raske, men kan være unøyaktige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
<translation>Opprett ei lenke til eksterne data vha. r.external istedenfor å kopiere dataene. Eksterne data må være en GDAL-datakilde med samme KRS som mål-kartsettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Create link to external data if possible</source>
<translation>Opprett lenke til eksterne data hvis mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Show virtual topological layers</source>
<translation>Vis virtuelle topologiske lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Region border</source>
<translation>Regionens kantlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Åpne GRASS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Vis gjeldende GRASS-region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="129"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation>Åpne kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="131"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nytt kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="133"/>
<source>Close Mapset</source>
<translation>Lukk kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
<source>Open GRASS Tools</source>
<translation>Åpne GRASS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Viser den aktuelle GRASS-region som et rektangel på kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="812"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="166"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="196"/>
<source>Add Closed Boundary</source>
<translation>Legg til lukket avgrensing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
<source>GRASS init error</source>
<translation>GRASS init-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Nytt vektornavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="145"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>GRASS-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Legg til punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="184"/>
<source>Add Line</source>
<translation>Legg til linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="188"/>
<source>Add Boundary</source>
<translation>Legg til grense</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="192"/>
<source>Add Centroid</source>
<translation>Legg til tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Kan ikke opprette ny vektor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Ny vektor opprettet, men kan ikke åpnes av datatilbyderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Kan ikke åpne kartsettet. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Kan ikke åpne GRASS-kartsett. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="246"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="247"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="248"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1465"/>
<source>Cannot restore record with cat %1</source>
<translation>Klarte ikke gjenopprette oppføring med kat %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1619"/>
<source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
<translation>Klarte ikke å slette foreldreløs oppføring med kategori %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2081"/>
<source>GRASS %1 vector provider</source>
<translation>GRASS %1 vektortilbyder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
<source>Data type %1 not supported</source>
<translation>Datatypen %1 støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
<source>Writing band %1/%2</source>
<translation>Skriver bånd %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
<source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
<translation>Klarte ikke å konvertere blokk (%1) til datatype %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation>cellhd-fil %1 finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Grupper støttes ikke ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="265"/>
<source>Cannot read raster</source>
<translation>Klarte ikke lese raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="278"/>
<source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
<translation>Forventet %1 byte, men %2 byte ble lest fra qgis.d.rast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="429"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="446"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Kan ikke lese data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="537"/>
<source>GRASS raster provider</source>
<translation>GRASS rastertilbyder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>West</source>
<translation>Vest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>East</source>
<translation>Øst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas</source>
<translation>Velg utstrekning ved å dra i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>N-S</source>
<translation>N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>E-W</source>
<translation>Ø-V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>South</source>
<translation>Sør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rader</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Velg GRASS-vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Velg GRASS-rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
<translation>Velg GRASS Mapcalc-skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Velg GRASS-kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Velg eksisterende GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Feil GISDBASE, ingen locations tilgjengelige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Feil GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Velg et kart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
<source>No map</source>
<translation>Ingen kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
<source>No layer</source>
<translation>Ingen lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Ingen lag tilgjengelige på kartet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Legg till GRASS-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Location</source>
<translation>Location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Map name</source>
<translation>Kartnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Velg eller skriv kartnavn(spesialtegn &apos;*&apos; og &apos;?&apos; aksepteres for rastere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui"/>
<source>Browse…</source>
<translation>Bla gjennom …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="45"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl + Shift + V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="46"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl + Shift + C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="110"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Kan ikke endre navn på låsfil %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>GRASS-verktøy: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Lukk kartsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Kan ikke starte kommando-skall (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS-skall er ikke kompilert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Fant ikke innstillingsfila (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Kan ikke åpne innstillingsfila (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Kan ikke lese innstillingsfil (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>%1
på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="599"/>
<source>%1 errors found</source>
<translation>Fant %1 feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="623"/>
<source>%1 errors</source>
<translation>%1 feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>&amp;GRASS Tools</source>
<translation>&amp;GRASS-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ingen kartsett er åpnet. Du kan åpne et GRASS-kartsett fra utforskeren via elementets sprettoppmeny: &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Åpne kartsett&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>Modules</source>
<translation>Moduler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>Reload tree</source>
<translation>Oppdater tre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>Run debug</source>
<translation>Kjør feilsøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>Close debug</source>
<translation>Lukk feilsøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVector</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="262"/>
<source>Cannot open vector on level 2</source>
<translation>Kan ikke åpne vektor på nivå 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="272"/>
<source>Cannot open vector</source>
<translation>Kan ikke åpne vektor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
<source>Writing features</source>
<translation>Skriver objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="421"/>
<source>No field info</source>
<translation>Ingen feltinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="461"/>
<source>Virtual topology symbol field</source>
<translation>Virtuelt topologisymbolfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1022"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
<source>Driver is not open</source>
<translation>Driveren er ikke åpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="564"/>
<source>The table for this field already exists</source>
<translation>Tabellen til dette feltet finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="585"/>
<source>Cannot create field info</source>
<translation>Klarte ikke lage feltinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="628"/>
<source>Cannot create link to the table.</source>
<translation>Klarte ikke lage lenke til tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="637"/>
<source>Created table %1 could not be deleted</source>
<translation>Klarte ikke å slette opprettet tabell %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="717"/>
<source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere gjenopprettet kolonne avbrøt oppdatering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="742"/>
<source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
<translation>Feltet %1 kan ikke slettes. Det er et midlertidig virtuelt felt for topologisymbol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="891"/>
<source>no table</source>
<translation>ingen tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="940"/>
<source>Table does not exist</source>
<translation>Tabellen finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="945"/>
<source>Feature invalid</source>
<translation>Ugyldig objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1034"/>
<source>Cannot select record from table</source>
<translation>Klarte ikke velge post i tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1086"/>
<source>Cannot check if record exists</source>
<translation>Klarte ikke undersøke om posten finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1153"/>
<source>Field %1 not found in cached attributes</source>
<translation>Fant ikke feltet %1 i hurtiglagrede attributter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>Short name</source>
<translation>Kortnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Dette navnet identifiserer gruppelaget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
<translation>Tittelen brukes av mennesker for å gjenkjenne gruppelaget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
<translation>Et sammendrag er sakprosa om laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>Set Group WMS Data</source>
<translation>Angi WMS-data for gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="262"/>
<source>Python Macros</source>
<translation>Python-makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="255"/>
<source>Python macros are currently disabled and will not be run</source>
<translation>Python-makroer er slått av og vil ikke kjøres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="263"/>
<source>Python macros are currently disabled. Do you allow this macro to run?</source>
<translation>Python-makroer er slått av. Vil du gi denne makroen lov til å kjøre?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="264"/>
<source>Don&apos;t Ask Anymore</source>
<translation>Ikke spør igjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="265"/>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="266"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="283"/>
<source>Enable Macros</source>
<translation>Slå på makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="289"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Sikkerhetsadvarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgui.cpp" line="290"/>
<source>Python macros cannot currently be run.</source>
<translation>Python-makroer kan ikke kjøres akkurat nå.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="60"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Start av redigering mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Tilbyder kan ikke åpnes for redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Vil du lagre endringer til laget «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="131"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problemer med tilbakerulling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="160"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation>Feil under ferdigstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="181"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Feil under ferdigstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Klarte ikke lagre endringer til lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="106"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation>Stopp redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="163"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Feil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="170"/>
<source>Show more</source>
<translation>Vis mer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="82"/>
<source>Browse</source>
<translation>Bla gjennom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Apply Changes</source>
<translation>Bruk endringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>Apply fixes to unavailable layers (remaining unavailable layers will be removed from the project).</source>
<translation>Fiks utilgjengelige lag (de gjenværende utilgjengelige lagene blir fjernet fra prosjektet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="102"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="103"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="104"/>
<source>Provider</source>
<translation>Tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="105"/>
<source>Auth config</source>
<translation>Aut.-oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="106"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="118"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="152"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="278"/>
<source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Velg fil som skal erstatte «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="291"/>
<source>Select New Directory of Selected Files</source>
<translation>Velg ny mappe med valgte filer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="486"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s). If they are not fixed, they will be disabled/deactivated until the project is opened again.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation><numerusform>Det gjenstår %n uhåndtert lag. Dersom det ikke repareres så vil det deaktiveres fram til prosjektet åpnes igjen.</numerusform><numerusform>Det gjenstår %n uhåndterte lag. Dersom de ikke repareres så vil de deaktiveres fram til prosjektet åpnes igjen.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="283"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Velg kun en fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="485"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Ubehandlet lag vil gå tapt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui"/>
<source>Handle Unavailable Layers</source>
<translation>Håndter utilgjengelige lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="46"/>
<source>Import all unavailable layers unmodified (you can fix them later).</source>
<translation>Importer alle utilgjengelige lag uendret (du kan fikse dem senere).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="47"/>
<source>Keep Unavailable Layers</source>
<translation>Behold utilgjengelige lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="48"/>
<source>Remove all unavailable layers from the project</source>
<translation>Fjern alle utilgjengelige lag fra prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="49"/>
<source>Remove Unavailable Layers</source>
<translation>Fjern utilgjengelige lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="54"/>
<source>Handle unavailable layers</source>
<translation>Håndter utilgjengelige lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="55"/>
<source>%1 of %2 unavailable layers were not fixable.</source>
<translation>%1 av %2 utilgjengelige lag kan ikke fikses.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHashedLineSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1981"/>
<source>All Rings</source>
<translation>Alle ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1982"/>
<source>Exterior Ring Only</source>
<translation>Kun ytre ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1983"/>
<source>Interior Rings Only</source>
<translation>Kun indre ringer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
<translation>Fargekartopptegneren gjelder kun for punkt og multipunktlag.
&apos;%1&apos; er ikke et punktlag og kan ikke tegnes opp som et varmekart.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Radius</source>
<translation>Radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Opptegningskvalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Raskest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maksimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui"/>
<source>Weight points by</source>
<translation>Vekter punkt ved</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHillShadeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>Azimuth</source>
<translation>Asimut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>Z Factor</source>
<translation>Z-faktor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>Band</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui"/>
<source>Multidirectional</source>
<translation>Flere retninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHillshadeRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgshillshaderenderer.cpp" line="534"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Load Values</source>
<translation>Hent verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Histogram bins</source>
<translation>Histogramklasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Show mean value</source>
<translation>Vis middelverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Show standard deviation</source>
<translation>Vis standardavvik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="37"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>HTML-merknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="85"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="39"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="437"/>
<source>%1 All (%2)</source>
<translation>%1 alle (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifiser resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>FID</source>
<translation>FID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Expand New Results by Default</source>
<translation>Fold alltid ut nye resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Tøm resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Print Selected HTML Response</source>
<translation>Skriv valgt HTML-svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Identify Feature(s)</source>
<translation>Identifiser objekt(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Identify Features by area or single click</source>
<translation>Identifiser objekter ved å klikke eller dra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Identify Features by Polygon</source>
<translation>Identifiser objekter inni polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Identify Features by Freehand</source>
<translation>Identifiser objekter ved frihåndstegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Identify Features by Radius</source>
<translation>Identifiser objekter ved å gi radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Select identify mode</source>
<translation>Velg identifiseringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Select view mode for raster layers</source>
<translation>Velg visningsmodus for rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Auto open form</source>
<translation>Åpne skjema automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Expand Tree</source>
<translation>Fold ut treet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Collapse Tree</source>
<translation>Fold sammen treet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Expand New Results</source>
<translation>Fold ut nye resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Åpne skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Copy Feature</source>
<translation>Kopier objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Print Response</source>
<translation>Skriv svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui"/>
<source>Copy Selected Feature to Clipboard</source>
<translation>Kopier valgt objekt til utklippstavle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="336"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifiser resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="364"/>
<source>Feature</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="365"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="381"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Gjeldende lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="382"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>Ovenfra og ned, stopp ved første</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Top down</source>
<translation>Ovenfra og ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="384"/>
<source>Layer selection</source>
<translation>Valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="520"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="980"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1065"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Avledet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="537"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Handlinger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1106"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1605"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Rediger objekt i skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1106"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1605"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Vis objektskjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1221"/>
<source>Edit Feature Form…</source>
<translation>Rediger objekt i skjema …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1221"/>
<source>View Feature Form…</source>
<translation>Vis objektskjema …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1227"/>
<source>Zoom to Feature</source>
<translation>Zoom til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1228"/>
<source>Copy Feature</source>
<translation>Kopier objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1229"/>
<source>Toggle Feature Selection</source>
<translation>Velg/fravelg objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1232"/>
<source>Copy Attribute Value</source>
<translation>Kopier attributtverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1233"/>
<source>Copy Feature Attributes</source>
<translation>Kopier objektattributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1254"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Tøm resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1255"/>
<source>Clear Highlights</source>
<translation>Fjern uthevinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1256"/>
<source>Highlight All</source>
<translation>Uthev alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1257"/>
<source>Highlight Layer</source>
<translation>Uthev lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1260"/>
<source>Activate Layer</source>
<translation>Aktiver lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1261"/>
<source>Layer Properties…</source>
<translation>Lagegenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1264"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Fold ut alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1265"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Fold sammen alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="390"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="389"/>
<source>Tree</source>
<translation>Tre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="391"/>
<source>Graph</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="643"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="835"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="967"/>
<source>No attributes.</source>
<translation>Ingen attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1246"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation>Kopier GetFeatureInfo request URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2036"/>
<source>Print HTML Response</source>
<translation>Skriv HTML-svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="2036"/>
<source>Cannot print this item.</source>
<translation>Klarte ikke skrive ut dette elementet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1879"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributter endret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="119"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Ugyldig URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="119"/>
<source>The download URL is not valid: %1</source>
<translation>Den nedlastede URL-en er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="134"/>
<source>Save As</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Print</source>
<translation>Skriv ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="282"/>
<source>Loading…</source>
<translation>Laster …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageSourceLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="309"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="314"/>
<source>Select Image File</source>
<translation>Velg bildefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="319"/>
<source>Image From URL</source>
<translation>Bilde fra URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="324"/>
<source>Enter image URL</source>
<translation>Angi adressen til bildet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="329"/>
<source>Embed Image File</source>
<translation>Bygg inn bildefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="334"/>
<source>Extract Image File</source>
<translation>Trekk ut bildefil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
<source>Progress Indication</source>
<translation>Framdriftsviser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInstallGridShiftFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="33"/>
<source>Install %1 from Folder…</source>
<translation>Installer %1 fra mappe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="52"/>
<source>Install %1</source>
<translation>Installer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="52"/>
<source>Grid Shift Files</source>
<translation>Transformasjonsmodellens filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="71"/>
<source>Install Grid File</source>
<translation>Installer transformasjonsmodell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="66"/>
<source>The %1 grid shift file has been successfully installed. Please restart QGIS for this change to take effect.</source>
<translation>Transformasjonsmodellen %1 er installert. Start QGIS på nytt for å ta i bruk denne endringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsinstallgridshiftdialog.cpp" line="71"/>
<source>Could not copy %1 to %2. Please check folder permissions and retry.</source>
<translation>Klarte ikke kopiere %1 til %2. Sjekk mapperettigheter og forsøk igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInstallGridShiftFileDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Cantarell&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
<source>Install Grid Shift File</source>
<translation>Installer transformasjonsmodell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinstallgridshiftdialog.ui"/>
<source>Install from Folder…</source>
<translation>Installer fra mappe …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="46"/>
<source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
<translation>Opptegning av inverterte flater støttes kun for flate- og multiflatelag.
«%1» er ikke et flatelag og kan ikke vises</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Sub renderer</source>
<translation>Tegn opp som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
<translation>Slå sammen flater før opptegning (langsom)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
<source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
<translation>Slå på for å automatisk oppdatere sammenføyde felt når målfelt endres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
<source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
<translation>Slå på redigering av sammenføyde lag hvis originallagene kan redigeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
<source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
<translation>Hvis samsvarende rad ikke finnes i den sammenføyde tabellen så legg den til. Ellers oppdater den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
<source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
<translation>Slett automatisk det tilsvarende objektet i det koblede laget, dersom det finnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Add Vector Join</source>
<translation>Legg til vektorsammenføyning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Join field</source>
<translation>Sammenføyningsfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Target field</source>
<translation>Målfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>&amp;Joined Fields</source>
<translation>&amp;Sammenføyde felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Custom Field &amp;Name Prefix</source>
<translation>Selvvalgt prefiks for felt&amp;navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Dynamic form</source>
<translation>Dynamisk skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Edi&amp;table join layer</source>
<translation>&amp;Redigerbart sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Upsert on edit</source>
<translation>Legg til/oppdater ved redigering («upsert»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Delete cascade</source>
<translation>Slett gjennomgripende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Hurtiglagre sammenføyningslag i virtuelt minne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Opprett attributtindeks på sammenføyningsfelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
<source>Enter Class Bounds</source>
<translation>Skriv inn klassegrenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Laveste verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Høyeste verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation>Funksjon for automatisk plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Antall kandidater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Text rendering</source>
<translation>Tekstopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Allow truncated labels on edges of map</source>
<translation>Tillat avklippede påskrifter i kanten av kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation>Vi kandidater (for feilsøking)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Show all labels for all layers (i.e. including colliding objects)</source>
<translation>Vis alle påskrifter for alle lag (også kolliderende objekter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>Always Render Labels as Paths (Recommended)</source>
<translation>Tegn påskrifter som baner (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>Always Render Labels as Text</source>
<translation>Tegn påskrifter som tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelengineconfigdialog.cpp" line="54"/>
<source>Unplaced Label Color</source>
<translation>Farge for uplasserte påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Color for unplaced labels</source>
<translation>Farge for uplasserte påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui"/>
<source>Show unplaced labels</source>
<translation>Vis uplasserte påskrifter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="129"/>
<source>Expression result</source>
<translation>Uttrykksresultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="207"/>
<source>Layer default (%1)</source>
<translation>Standard for lag (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="212"/>
<source>Font Color</source>
<translation>Skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="213"/>
<source>Buffer Color</source>
<translation>Bufferfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="578"/>
<source>Layer default</source>
<translation>Standard for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="586"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="580"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="587"/>
<source>Center</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="581"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="588"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="593"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="594"/>
<source>Base</source>
<translation>Basislinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="595"/>
<source>Half</source>
<translation>Halv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="596"/>
<source>Cap</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="597"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="796"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="797"/>
<source>Alignment can only be set for pinned labels</source>
<translation>Justering kan kun velges for festede påskrifter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Tilgjengelige skriftstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Påskriftsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation>Minste målestokk (grov)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Understreket tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Gjennomstreket tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Fet tekst
(kun datadefinert, skriver over stil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>B</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Kursiv tekst
(kun datadefinert, tilsidesetter stil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>I</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Display</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Scale-based</source>
<translation>Skalabasert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Show label</source>
<translation>Vis påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation>Ignorerer prioritet og tillater kollisjoner/operlapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation>Vis alltid (unntakene ovenfor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Påskriftavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Vannrett justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Loddrett justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Multiline alignment</source>
<translation>Multilinjejustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Show callout</source>
<translation>Vis påskriftslinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui"/>
<source>Label every part of feature</source>
<translation>Hver del av objektet får påskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="887"/>
<source>Label Settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="592"/>
<source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
<translation>Denne innstillingen passer ikke med linjeretningssymboler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="663"/>
<source>Save Text Format</source>
<translation>Lagre tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="664"/>
<source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede en formatering som heter «%1». Overskriv?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="686"/>
<source>Save Label Settings</source>
<translation>Lagre påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="687"/>
<source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede påskriftsinnstillinger som heter «%1». Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="755"/>
<source>Follow label placement</source>
<translation>Følg påskriftens plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="804"/>
<source>Result of the expression is not a geometry</source>
<translation>Uttrykksresultatet er ikke en geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="810"/>
<source>Result of the expression does not match configured geometry type.</source>
<translation>Uttrykksresultatet passer ikke med valgt geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslabelinggui.cpp" line="811"/>
<source>Change to %1</source>
<translation>Endre til %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Rule Properties</source>
<translation>Regelegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Else</source>
<translation>Ellers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Catch-all for other features</source>
<translation>Fanger opp øvrige objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Målestokksintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui"/>
<source>Labels</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="658"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Feil ved fortolkning av filteruttrykk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="689"/>
<source>Test Filter</source>
<translation>Test filter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="689"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekt</numerusform><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekter</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui"/>
<source>No labels</source>
<translation>Ingen påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui"/>
<source>Single labels</source>
<translation>Enkle påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui"/>
<source>Rule-based labeling</source>
<translation>Regelstyrte påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui"/>
<source>Blocking</source>
<translation>Blokkering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui"/>
<source>Automated placement settings (applies to all layers)</source>
<translation>Instillinger for automatisk plassering (gjelder for alle lag)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerCapabilitiesModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="104"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="106"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identifiserbare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="108"/>
<source>Read-only</source>
<translation>Skrivebeskyttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="110"/>
<source>Searchable</source>
<translation>Søkbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="112"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayercapabilitiesmodel.cpp" line="127"/>
<source>Layers which are protected from inadvertent removal from the project.</source>
<translation>Beskyttede lag som ikke kan fjernes av vanvare fra prosjektet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="361"/>
<source>Export Layer</source>
<translation>Eksporter lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="363"/>
<source>To File…</source>
<translation>Til fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="397"/>
<source>Add Layer to Project</source>
<translation>Legg lag til prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="398"/>
<source>Add Selected Layers to Project</source>
<translation>Legg valgte lag til prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="535"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Slett lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="416"/>
<source>Delete Selected Layers</source>
<translation>Slett valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="425"/>
<source>Layer Properties…</source>
<translation>Lagegenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="445"/>
<source>File Properties…</source>
<translation>Filegenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="512"/>
<source>Item with path %1 no longer exists.</source>
<translation>Elementet med stien %1 eksisterer ikke lenger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="535"/>
<source>Item Layer %1 cannot be deleted.</source>
<translation>Elementlag %1 kan ikke slettes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerMetadataFormatter</name>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
<source>Fees</source>
<translation>Avgifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Lisenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
<source>Rights</source>
<translation>Rettigheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="33"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Begrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="57"/>
<source>No contact yet.</source>
<translation>Ingen kontakter er lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Role</source>
<translation>Rolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Email</source>
<translation>E-post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Voice</source>
<translation>Telefonnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Fax</source>
<translation>Faks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="62"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Adresser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="138"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="141"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geografisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="130"/>
<source>Spatial Extent</source>
<translation>Romlig utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
<source>X Minimum:</source>
<translation>Minste X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="146"/>
<source>Y Minimum:</source>
<translation>Minste Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="147"/>
<source>X Maximum:</source>
<translation>Største X: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="148"/>
<source>Y Maximum:</source>
<translation>Største Y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="151"/>
<source>Z Minimum:</source>
<translation>Minste Z:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="152"/>
<source>Z Maximum:</source>
<translation>Største Z: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="158"/>
<source>Temporal Extent</source>
<translation>Utstrekning i tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="169"/>
<source>Instant:</source>
<translation>Øyeblikk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="173"/>
<source>Start:</source>
<translation>Start:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="174"/>
<source>End:</source>
<translation>Slutt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="188"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifiserer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="191"/>
<source>Parent Identifier</source>
<translation>Overordnet ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="194"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="200"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="203"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="206"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="209"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="214"/>
<source>Vocabulary</source>
<translation>Ordbok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="214"/>
<source>Items</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="238"/>
<source>No history yet.</source>
<translation>Ingen historikk er lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="243"/>
<source>Action</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="264"/>
<source>No links yet.</source>
<translation>Ingen lenker er lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>MIME Type</source>
<translation>MIME-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="269"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="184"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Omriss: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="211"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="176"/>
<source>Labels</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="217"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="194"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Gjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="203"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="241"/>
<source>History</source>
<translation>Historikk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>Not supported or no layer</source>
<translation>Ikke støttet, eller ingen lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>Undo</source>
<translation>Angre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>Redo</source>
<translation>Gjør på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
<translation>Velg for å oppdatere kartvinduet automatisk istedenfor å velge «Bruk»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui"/>
<source>Live update</source>
<translation>Oppdater automatisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>Available widgets</source>
<translation>Tilgjengelige skjermelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>Used widgets</source>
<translation>Valgte skjermelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>Add selected widgets</source>
<translation>Legg til valgte skjermelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected widgets</source>
<translation>Fjern valgte skjermelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="39"/>
<source>Project Layers</source>
<translation>Prosjektlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="314"/>
<source> (%1 - %2)</source>
<translation>(%1 %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="316"/>
<source> (%1)</source>
<translation> (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="35"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="137"/>
<source>Opacity slider</source>
<translation>Glidebryter for dekkevne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewBadLayerIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="83"/>
<source>Layer Error</source>
<translation>Lagfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewbadlayerindicator.cpp" line="110"/>
<source>&lt;b&gt;Unavailable layer!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Layer data source could not be found. Click to set a new data source</source>
<translation>&lt;b&gt;Utilgjengelig lag.&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Fant ikke lagets datakilde. Klikk for å velge ny datakilde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add Group</source>
<translation>&amp;Legg til gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Vis i oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="69"/>
<source>Re&amp;name Group</source>
<translation>Endre &amp;navn på gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="71"/>
<source>Re&amp;name Layer</source>
<translation>Endre &amp;navn på lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Vis antall objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Zoom to Layer</source>
<translation>&amp;Zoom til lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Zoom to Selection</source>
<translation>&amp;Zoom til utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="112"/>
<source>&amp;Zoom to Group</source>
<translation>&amp;Zoom til gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Move to Top-level</source>
<translation>&amp;Flytt til toppnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="129"/>
<source>Move Out of &amp;Group</source>
<translation>Flytt ut av &amp;gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="136"/>
<source>Move to &amp;Top</source>
<translation>Flytt til &amp;topps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="143"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>&amp;Gruppér valgte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="154"/>
<source>Mutually Exclusive Group</source>
<translation>Gjensidig utelukkende gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="167"/>
<source>Check and All its Children (⌘-click)</source>
<translation>Velg denne og alle underelementer (⌘-klikk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="169"/>
<source>Check and All its Children (Ctrl-click)</source>
<translation>Velg denne og alle underelementer (Ctrl-klikk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="181"/>
<source>Uncheck and All its Children (⌘-click)</source>
<translation>Fravelg denne og alle underelementer (⌘-klikk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="183"/>
<source>Uncheck and All its Children (Ctrl-click)</source>
<translation>Fravelg denne og alle underelementer (Ctrl-klikk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="194"/>
<source>Check and All its Parents</source>
<translation>Velg denne og alle i nivå over</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewEmbeddedIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewembeddedindicator.cpp" line="61"/>
<source>Embedded from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Innebygd fra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewFilterIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewfilterindicator.cpp" line="59"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewMemoryIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewmemoryindicator.cpp" line="60"/>
<source>&lt;b&gt;Temporary scratch layer only!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Contents will be discarded after closing this project</source>
<translation>&lt;b&gt;Midlertidig kladdelag!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Innholdet vil forkastes når prosjektet lukkes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewNoCrsIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewnocrsindicator.cpp" line="65"/>
<source>&lt;b&gt;Layer has no coordinate reference system set!&lt;/b&gt;&lt;br&gt;This layer is not georeferenced and has no geographic location available.</source>
<translation>&lt;b&gt;Laget mangler koordinatbasert referansesystem.&lt;/b&gt; &lt;br&gt;Laget er ikke georeferert og mangler geografisk plassering.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewNonRemovableIndicatorProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayertreeviewnonremovableindicator.cpp" line="38"/>
<source>Layer required by the project</source>
<translation>Laget er nødvendig for prosjektet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayout</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="545"/>
<source>Create %1</source>
<translation>Opprett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="549"/>
<source>Create Item</source>
<translation>Opprett element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="560"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Slett elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="561"/>
<source>Delete Item</source>
<translation>Slett element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="745"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="754"/>
<source>Group Items</source>
<translation>Gruppere elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="771"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="774"/>
<source>Ungroup Items</source>
<translation>Del opp gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="924"/>
<source>Change Item Stacking</source>
<translation>Endre elementstabling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayout3DMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>3D Map</source>
<translation>3D-kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Scene Settings</source>
<translation>Scene-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Camera Pose</source>
<translation>Kameraets orientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Center X</source>
<translation>Sentrums X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Center Z</source>
<translation>Sentrums Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Center Y</source>
<translation>Sentrums Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Heading</source>
<translation>Overskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Pitch</source>
<translation>Stamping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Copy Settings from a 3D View…</source>
<translation>Kopier innstillinger fra en 3D-visning …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayout3dmapwidgetbase.ui"/>
<source>Set from a 3D View…</source>
<translation>Velg fra en 3D-visning …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Stående</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="30"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="38"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="50"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="71"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Del opp gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="83"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="89"/>
<source>Cut</source>
<translation>Klipp ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="99"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="114"/>
<source>Page Properties…</source>
<translation>Sideegenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="123"/>
<source>Manage Guides for Page…</source>
<translation>Håndter hjelpelinjer for side …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="138"/>
<source>Remove Page</source>
<translation>Fjern side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="139"/>
<source>Remove page from layout?</source>
<translation>Fjern side fra layout?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="154"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation>Objektegenskaper …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlas</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="337"/>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation>Evalueringsfeil for atlasnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="554"/>
<source>Layout</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="349"/>
<source>Atlas sort eval error: %1</source>
<translation>Evalueringsfeil for atlassortering: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="554"/>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation>Atlas filnavn evalueringsfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="572"/>
<source>No matching atlas features</source>
<translation>Ingen samsvarende atlas objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="603"/>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation>Atlasobjekt %1 av %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Atlas Layer</source>
<translation>Endre atlaslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="147"/>
<source>Change Atlas Filename</source>
<translation>Endre atlasets filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="307"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="151"/>
<source>Could not set filename expression to '%1'.
Parser error:
%2</source>
<translation>Klarte ikke å sette filnavnuttrykk til «%1».
Parserfeil:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="136"/>
<source>Expression Based Filename</source>
<translation>Uttrykksbasert filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="164"/>
<source>Toggle Atlas Layer</source>
<translation>Slå atlaslaget av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="199"/>
<source>Toggle Atlas Sorting</source>
<translation>Slå atlassortering av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="327"/>
<source>Change Atlas Sort</source>
<translation>Endre atlassortering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="222"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Fant ingen samsvarende atlasobjekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="302"/>
<source>Change Atlas Filter</source>
<translation>Endre atlasfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<source>Change Atlas Name</source>
<translation>Endre atlasets navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="308"/>
<source>Could not set filter expression to '%1'.
Parser error:
%2</source>
<translation>Klarte ikke å sette filteruttrykk til «%1».
Parserfeil:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="293"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation>Uttrykksbasert filter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation>Lag atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation>Lag et atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Sort direction</source>
<translation>Sorteringsrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filtrer med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation>Skjult dekningslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Page name</source>
<translation>Sidenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Sorter etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation>Eksporter til éi fil hvis mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Image export format</source>
<translation>Eksporter på bildeformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation>Uttrykk for filnavn på utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui"/>
<source>Coverage layer</source>
<translation>Dekningslag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="934"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="935"/>
<source>Descending</source>
<translation>Synkende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
<source>Select Attributes</source>
<translation>Velg attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Sortering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="121"/>
<source>Top center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="125"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Midten sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="131"/>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="133"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="135"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Midten høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="142"/>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="144"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="146"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Midten venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="160"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="160"/>
<source>%1 mm</source>
<translation>%1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="192"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="195"/>
<source>Heading</source>
<translation>Overskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="198"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="201"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="72"/>
<source>Table Properties</source>
<translation>Tabellegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="79"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Bruk eksisterende rammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="80"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Utvid til neste side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="81"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Gjenta til det er ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
<source>Draw headers only</source>
<translation>Tegn kun overskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
<source>Hide entire table</source>
<translation>Skjul hele tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
<source>Show set message</source>
<translation>Vis valgt melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
<source>Truncate text</source>
<translation>Forkort tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
<source>Wrap text</source>
<translation>Bryt tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="90"/>
<source>Layer features</source>
<translation>Lagobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Header Font Color</source>
<translation>Velg skriftfarge for overskriften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="106"/>
<source>Select Content Font Color</source>
<translation>Velg skriftfarge for innholdet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="109"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation>Velg rutenettsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="113"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="117"/>
<source>No Background</source>
<translation>Ingen bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="154"/>
<source>Show only features intersecting %1 feature</source>
<translation>Vis kun objekter som skjærer %1-objektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="158"/>
<source>Current %1 feature</source>
<translation>Gjeldende %1-objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="227"/>
<source>Change Table Attributes</source>
<translation>Endre tabellattributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="261"/>
<source>Change Table Map</source>
<translation>Endre tabellkart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="274"/>
<source>Change Table Rows</source>
<translation>Endre tabellrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="287"/>
<source>Change Table Margin</source>
<translation>Endre tabellmarg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="321"/>
<source>Change Table Font</source>
<translation>Endre tabellskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="333"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation>Endre skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="345"/>
<source>Change Table Line Width</source>
<translation>Endre tabellinjas bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="357"/>
<source>Change Table Grid Color</source>
<translation>Endre tabellrutenettets farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="393"/>
<source>Toggle Table Grid</source>
<translation>Slå tabellrutenett av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="381"/>
<source>Toggled Table Grid</source>
<translation>Slo tabellrutenettet at/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="405"/>
<source>Change Table Color</source>
<translation>Endre tabellfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="567"/>
<source>Current atlas feature</source>
<translation>Gjeldende atlasobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="572"/>
<source>Relation children</source>
<translation>Relasjonsbarn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="629"/>
<source>Toggle Visible Features Only</source>
<translation>Slå kun synlige objekter av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="647"/>
<source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
<translation>Slå av/på filtrering av duplikater i tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="660"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation>Slå av/på tom ramme-modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="672"/>
<source>Toggle Background Display</source>
<translation>Bakgrunnsvisning av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="684"/>
<source>Toggle Table Atlas Filter</source>
<translation>Slå av/på tabellatlasfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="709"/>
<source>Toggle Table Feature Filter</source>
<translation>Slå av/på tabellobjektfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="722"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="744"/>
<source>Change Table Feature Filter</source>
<translation>Endre tabellobjektfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="737"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation>Uttrykksbasert filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="759"/>
<source>Change Table Alignment</source>
<translation>Endre tabelljustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="771"/>
<source>Change Table Header Mode</source>
<translation>Endre tabellhodemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="783"/>
<source>Change Table Wrap String</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="801"/>
<source>Change Table Layer</source>
<translation>Endre tabellag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="847"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="861"/>
<source>Change Table Source</source>
<translation>Endre tabellkilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="875"/>
<source>Change Table Source Relation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="887"/>
<source>Change Empty Table Behavior</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="901"/>
<source>Change Table Wrap Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="924"/>
<source>Change Show Empty Rows</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="936"/>
<source>Change Empty Table Message</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Relation</source>
<translation>Forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Maksimale rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation>Fjern duplikatrader fra tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation>Vis kun objekter synlig innenfor kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Linked map</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation>Vis kun objekter som krysser et atlasobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Filtrer med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Refresh Table Data</source>
<translation>Oppdater tabelldata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Feature Filtering</source>
<translation>Objektfiltrering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Oversized text</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Bryt tekst på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>On first frame</source>
<translation>På første ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>On all frames</source>
<translation>På alle rammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>No header</source>
<translation>Ingen overskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Display header</source>
<translation>Skjermvisning overskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Message to display</source>
<translation>Melding til visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Empty tables</source>
<translation>Tomme tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Show empty rows</source>
<translation>Vis tomme rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Cell margins</source>
<translation>Cellemarg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Show Grid</source>
<translation>Vis rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Fonts and Text Styling</source>
<translation>Skrifttyper og tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Table Heading</source>
<translation>Tabelloverskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Table Contents</source>
<translation>Tabellinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Draw horizontal lines</source>
<translation>Tegn vannrette linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Draw vertical lines</source>
<translation>Tegn loddrette linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Follow column alignment</source>
<translation>Følg kolonnejustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Center</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Heading font</source>
<translation>Skrifttype for overskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Contents font</source>
<translation>Skrifttype for innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Frames</source>
<translation>Rammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modus for å endre størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Legg til ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Ikke eksporter side hvis rammen er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Ikke tegn bakgrunn hvis rammen er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Attributes…</source>
<translation>Attributter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui"/>
<source>Advanced Customization…</source>
<translation>Avansert tilpasning …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="663"/>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="664"/>
<source>Top center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="665"/>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="666"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Midten venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="667"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Midten sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="668"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Midten høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="669"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="670"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="671"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="783"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="783"/>
<source>Descending</source>
<translation>Synkende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="850"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="851"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Toolbox</source>
<translation>Verktøykasse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Layout</source>
<translation>&amp;Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Add Item</source>
<translation>&amp;Legg til element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Verktøylinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Panels</source>
<translation>&amp;Paneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;ediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Items</source>
<translation>&amp;Elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Align Items</source>
<translation>&amp;Juster elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Distribute Items</source>
<translation>&amp;Fordel elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Re&amp;size</source>
<translation>Endre &amp;størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Report</source>
<translation>Rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Hovedvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layout Toolbar</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Navigasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Actions Toolbar</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Atlas Toolbar</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Report Toolbar</source>
<translation>Rapporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Lukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Close designer</source>
<translation>Lukk designer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl + Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Pan Layout</source>
<translation>Panorer layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select/Move Item</source>
<translation>Velg/flytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Velg/flytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>&amp;Full zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Full zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl + 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zoom &amp;inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl + +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Zoom &amp;ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl + -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Zoom til &amp;100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation>Zoom til 100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl + 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Zoom to Width</source>
<translation>Zoom til bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation>Vis &amp;linjaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show rulers</source>
<translation>Vis linjaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl + R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation>Slå av/på fullskj&amp;erm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation>Slå av/på fullskjerm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Add Pages…</source>
<translation>Sett inn sider …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation>Vis &amp;rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Vis rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation>Ctrl + &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation>Fest til rute&amp;nett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Fest til rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation>Ctrl + Shift + &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Manage Guides…</source>
<translation>Håndter hjelpelinjer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation>Vis &amp;hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show guides</source>
<translation>Vis hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+;</source>
<translation>Ctrl + ;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation>&amp;Fest til hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Snap to guides</source>
<translation>Fest til hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation>Ctrl + Shift + ;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation>&amp;Fjern hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Clear guides</source>
<translation>Fjern hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layout Properties…</source>
<translation>Layoutegenskaper …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Vis avgrensingsbokser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl + Shift + B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation>S&amp;marte hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Smart guides</source>
<translation>Smarte hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation>Ctrl + Alt + ;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation>Frav&amp;elg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl + Shift + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select all items</source>
<translation>Velg alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl + A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>&amp;Inverter utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation>Velg neste o&amp;bjekt nedenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select next item below</source>
<translation>Velg neste objekt nedenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation>Ctrl + Alt + [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation>Velg neste objekt &amp;ovenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Select next item above</source>
<translation>Velg neste objekt ovenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation>Ctrl + Alt + ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation>Lås valgte &amp;elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl + L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation>Lås &amp;opp alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Unlock All Items</source>
<translation>Lås opp alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl + Shift + L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Slå av/på panel-&amp;visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Hide panels</source>
<translation>Skjul paneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl + Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Raise</source>
<translation>Flytt oppove&amp;r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Flytt valgte objekter oppover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl + ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Lower</source>
<translation>F&amp;lytt nedover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Flytt valgte objekter nedover</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl + [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation>Flytt &amp;fremst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Flytt valgte objekter til toppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation>Ctrl + Shift + ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation>Flytt &amp;bakerst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Flytt valgte objekter til bunnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation>Ctrl + Shift + [</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align &amp;Left</source>
<translation>Juster mot &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Juster valgte objekter venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align &amp;Center</source>
<translation>Juster mot &amp;midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Juster mot midten vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align &amp;Right</source>
<translation>Juster mot &amp;høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Juster valgte objekter høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align &amp;Top</source>
<translation>Juster mot &amp;toppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Juster valgte objekter til topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align Center &amp;Vertical</source>
<translation>Juster mot midten &amp;loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Juster mot midten loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align &amp;Bottom</source>
<translation>Juster mot &amp;bunnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Juster valgte objekter til bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute &amp;Left Edges</source>
<translation>Fordel &amp;venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
<translation>Fordeler elementene slik at det er like langt mellom venstrekantene </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
<translation>Fordeler elementene slik at det er like langt mellom de vannrette sentra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute &amp;Right Edges</source>
<translation>Fordel &amp;høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
<translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom høyrekantene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute &amp;Top Edges</source>
<translation>Fordel &amp;topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
<translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom toppkantene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
<translation>Fordel &amp;loddrette sentra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
<translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom de loddrette sentra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
<translation>Fordel &amp;bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
<translation>Fordel elementene slik at det er like langt mellom bunnkantene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resize to &amp;Narrowest</source>
<translation>Sett bredde lik &amp;smaleste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
<translation>Setter bredden lik smaleste valgte elements bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resize to &amp;Widest</source>
<translation>Sett bredde lik &amp;breieste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
<translation>Setter bredden lik breieste valgte elements bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resize to &amp;Shortest</source>
<translation>Sett høyde lik &amp;korteste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
<translation>Setter høyden lik korteste valgte elements høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resize to &amp;Tallest</source>
<translation>Sett høyde lik &amp;høyeste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
<translation>Setter høyden lik høyeste valgte elements høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Delete selected items</source>
<translation>Slett valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resize to S&amp;quare</source>
<translation>Omform til &amp;kvadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Resizes items to squares</source>
<translation>Omformer elementer til kvadrater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Normal</source>
<translation>&amp;Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation>Simulert fotokopi (&amp;gråtone)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation>Simulert faks (&amp;mono)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation>Simulert fargeblindhet (&amp;protanopi/rødblindhet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation>Simulert fargeblindhet (&amp;deuteranope)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show Pages</source>
<translation>Vis sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Show pages</source>
<translation>Vis sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Group</source>
<translation>&amp;Gruppér</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Group items</source>
<translation>Grupper objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl + G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>Del opp gr&amp;uppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Del opp grupperte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl + Shift + G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Oppdate&amp;r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Oppdater visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation>Rediger knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation>Flytt &amp;innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Flytt objektinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation>Lim på &amp;plass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Paste in place</source>
<translation>Lim på plass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl + Shift + V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Save as &amp;Template…</source>
<translation>Lagre som &amp;mal …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Lagre som mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Add Items from Template…</source>
<translation>&amp;Legg til element fra mal …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Add items from template</source>
<translation>Legg til element fra mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation>&amp;Dupliser layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation>Dupliser layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Lagre prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Save project</source>
<translation>Lagre prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl + S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;New Layout…</source>
<translation>&amp;Ny utskriftslayout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>New layout</source>
<translation>Ny utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl + N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layout manager</source>
<translation>Layout-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation>Endre navn på layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Rename layout</source>
<translation>Endre navn på layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation>Slett layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Delete layout</source>
<translation>Slett layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export as &amp;Image…</source>
<translation>Eksporter som &amp;bilde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Eksporter som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Export as PDF…</source>
<translation>&amp;Eksporter som PDF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export as S&amp;VG…</source>
<translation>Eksporter som S&amp;VG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation>&amp;Første objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation>Ctrl + &lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation>Fo&amp;rrige objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl + ,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation>&amp;Neste objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl + .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation>&amp;Siste objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation>Ctrl + &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Eksporter atlas som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation>Atlasinn&amp;stillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation>Forhåndsvis &amp;atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation>Ctrl + Alt + /</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Report as Images</source>
<translation>Eksporter rapport som bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation>Eksporter rapport som SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation>Eksporter rapport som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Report &amp;Settings</source>
<translation>Rapport-inn&amp;stillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Report Settings</source>
<translation>Rapport-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Print Layout</source>
<translation>Utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Print Report</source>
<translation>Skriv ut rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Pa&amp;ge Setup…</source>
<translation>Side&amp;oppsett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Sideoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl + Shift + P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layout &amp;Options…</source>
<translation>Layout-&amp;innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layout Options</source>
<translation>Layout-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute Horizontal &amp;Centers</source>
<translation>Fordel &amp;vannrette sentra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute &amp;Horizontal Spacing Equally</source>
<translation>Fordel vannrett &amp;mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes the horizontal spacing equally between all items</source>
<translation>Fordel det vannrette mellomrommet likt mellom alle elementene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distribute Vertical Spacing &amp;Equally</source>
<translation>Fordel l&amp;oddrett mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Distributes items equidistantly with respect to their vertical edges</source>
<translation>Fordel det loddrette mellomrommet likt mellom alle elementene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Layout &amp;Manager…</source>
<translation>Layout-&amp;håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Print Atlas…</source>
<translation>&amp;Skriv ut atlas …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Atlas as &amp;Images…</source>
<translation>Eksporter atlas som &amp;bilder …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Atlas as S&amp;VG…</source>
<translation>Eksporter atlas som S&amp;VG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Export Atlas as PDF…</source>
<translation>&amp;Eksporter atlas som PDF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Report as &amp;Images…</source>
<translation>Eksporter rapport som &amp;bilder …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>Export Report as S&amp;VG…</source>
<translation>Eksporter rapport som S&amp;VG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Export Report as PDF…</source>
<translation>&amp;Eksporter rapport som PDF …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Print…</source>
<translation>&amp;Skriv ut …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui"/>
<source>&amp;Print Report…</source>
<translation>&amp;Skriv ut rapport …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="272"/>
<source>QGIS Layout Designer</source>
<translation>QGIS layoututformer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2691"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2817"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2860"/>
<source>Export Atlas</source>
<translation>Eksporter atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="660"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Kli&amp;pp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="662"/>
<source>Cut</source>
<translation>Klipp ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="669"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="671"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="678"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="680"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="722"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1598"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1643"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="724"/>
<source>Fit Layout</source>
<translation>Tilpass layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="725"/>
<source>Fit Layout Width</source>
<translation>Tilpass layoutbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="737"/>
<source>Zoom level</source>
<translation>Zoomnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="774"/>
<source>Layout</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="792"/>
<source>Guides</source>
<translation>Hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="809"/>
<source>Items</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2362"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2386"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="785"/>
<source>Item Properties</source>
<translation>Objektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="821"/>
<source>Report Organizer</source>
<translation>Organisere rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1523"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1557"/>
<source>Add %1</source>
<translation>Legg til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1558"/>
<source>Adds a new %1 to the layout</source>
<translation>Legger til ny %1 til layouten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1659"/>
<source>x: %1 %2</source>
<translation>x: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1660"/>
<source>y: %1 %2</source>
<translation>y: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1661"/>
<source>page: %1</source>
<translation>side: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1700"/>
<source>Add Pages</source>
<translation>Sett inn sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1758"/>
<source>Save template</source>
<translation>Lagre mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1760"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1788"/>
<source>Layout templates</source>
<translation>Layout-maler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1777"/>
<source>Error creating template file.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette malfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1777"/>
<source>Save Template</source>
<translation>Lagre mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1788"/>
<source>Load template</source>
<translation>Last mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1801"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1814"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation>Klarte ikke å lese malfila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1828"/>
<source>%1 copy</source>
<translation>%1-kopi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1834"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation>Dupliserer layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3202"/>
<source>Save Report As</source>
<translation>Lagre rapport som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3914"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;SVG-eksportfunksjonen i QGIS er defekt pga feil og mangler i det underliggende Qt SVG-biblioteket. Spesielt nevnes at lag ikke beskjæres til kartets avgrensing.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4547"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation>Dupliser layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1847"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation>Klarte ikke duplisere layout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1900"/>
<source>Delete Layout</source>
<translation>Slett layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1900"/>
<source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil slette layouten «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1973"/>
<source>Print layout</source>
<translation>Utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2000"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation>Minnetildelingsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2001"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2615"/>
<source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Gikk tom for minne ved utskrift av layout.
Vennligst prøv en lavere oppløsning eller en mindre papirstørrelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2077"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2191"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2302"/>
<source>Export layout</source>
<translation>Eksporter layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2078"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2192"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2303"/>
<source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Eksporterte layout til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2091"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2099"/>
<source>Image Export Error</source>
<translation>Klarte ikke eksportere bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2092"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2200"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2311"/>
<source>Cannot write to %1.
This file may be open in another application.</source>
<translation>Klarte ikke å skrive til %1.
Kanskje fila er åpen i et annet program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2100"/>
<source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Gikk tom for minne under oppretting av bilde %1 (%2 × %3 @ %4 DPI).
Prøv å redusere oppløsningen eller papirstørrelsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2151"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2199"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2207"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2216"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3007"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Eksporter til PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2153"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3009"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3453"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF-format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1988"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2208"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2327"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2602"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2939"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3166"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3407"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3539"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3654"/>
<source>Could not create print device.</source>
<translation>Klarte ikke opprette utskriftsenhet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="803"/>
<source>Undo History</source>
<translation>Angrehistorikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="940"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation>%1-panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1801"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1814"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Last fra mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1846"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation>Dupliser layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1967"/>
<source>Successfully printed layout to %1.</source>
<translation>Skrev ut layout til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1971"/>
<source>Successfully printed layout.</source>
<translation>Layouten er skrevet ut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1984"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2598"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3650"/>
<source>Could not create print device for %1.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette utskriftsenhet for %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1991"/>
<source>Print Layout</source>
<translation>Utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2217"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3174"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3547"/>
<source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Gikk tom for minne ved PDF-eksport.
Prøv en lavere oppløsning eller mindre papirstørrelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2264"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2310"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2318"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2326"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2335"/>
<source>Export to SVG</source>
<translation>Eksporter til SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2266"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3319"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG-format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2319"/>
<source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lagdelt SVG-fil %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2336"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2947"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3415"/>
<source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Gikk tom for minne ved SVG-eksport.
Prøv en lavere oppløsning eller mindre papirstørrelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2363"/>
<source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
<translation>Atlas er ikke aktivert for denne layouten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2386"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Fant ingen samsvarende atlasobjekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2535"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2719"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2876"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3090"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3227"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3345"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3482"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3589"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2535"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3589"/>
<source>Printing maps…</source>
<translation>Skriver ut kart …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2536"/>
<source>Printing Atlas</source>
<translation>Skriver ut atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2587"/>
<source>Print atlas</source>
<translation>Skriv ut atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2605"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2614"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2623"/>
<source>Print Atlas</source>
<translation>Skriv ut atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2652"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2818"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3027"/>
<source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
<translation>Filnavnuttrykket er tomt. Bruker et standard uttrykk istedenfor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2665"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2831"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3041"/>
<source>Export Atlas to Directory</source>
<translation>Eksporter atlas til mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2720"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2877"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3094"/>
<source>Exporting Atlas</source>
<translation>Eksporterer atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2761"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2918"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3141"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3147"/>
<source>Export atlas</source>
<translation>Eksporter atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2762"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2919"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3142"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3148"/>
<source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Eksporterte atlas til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3182"/>
<source>Error encountered while exporting atlas</source>
<translation>Det oppstod feil ved eksport av atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2788"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3295"/>
<source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Gikk tom for minne under oppretting av bilde med dimensjoner %2 × %3 @ %4 DPI.
Prøv å redusere oppløsningen eller papirstørrelsen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="922"/>
<source>Panels</source>
<translation>Paneler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="948"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Verktøylinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1946"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2538"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3592"/>
<source>Printing “%1”</source>
<translation>Skriver ut «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2045"/>
<source>Save Layout As</source>
<translation>Lagre layout som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2062"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2174"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2287"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2722"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2879"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3092"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3230"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3348"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3485"/>
<source>Exporting “%1”</source>
<translation>Eksporterer «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2581"/>
<source>Successfully printed atlas to %1.</source>
<translation>Skrev ut atlas til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2585"/>
<source>Successfully printed atlas.</source>
<translation>Skrev ut atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2624"/>
<source>Error encountered while printing atlas.</source>
<translation>Det oppstod en feil under utskrift av atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2651"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2767"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2780"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2787"/>
<source>Export Atlas as Image</source>
<translation>Eksporter atlas som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2692"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2861"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3071"/>
<source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
<translation>Klarte ikke skrive til gitt utmappe. Avbryter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2719"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2876"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3090"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3345"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3482"/>
<source>Rendering maps…</source>
<translation>Tegner kart …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2768"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2955"/>
<source>Error encountered while exporting atlas.</source>
<translation>Det oppstod feil ved eksport av atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2925"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2931"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2938"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2946"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2954"/>
<source>Export Atlas as SVG</source>
<translation>Eksporter atlas som SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2932"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3400"/>
<source>Cannot create layered SVG file.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lagdelt SVG-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3228"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3346"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3483"/>
<source>Exporting Report</source>
<translation>Eksporterer rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3268"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3386"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3521"/>
<source>Export report</source>
<translation>Eksporter rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3269"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3387"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3522"/>
<source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Eksporterte rapport til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3275"/>
<source>Error encountered while exporting report</source>
<translation>Det oppstod feil ved eksport av rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3590"/>
<source>Printing Report</source>
<translation>Skriver ut rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3639"/>
<source>Print report</source>
<translation>Skriv ut rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3667"/>
<source>Printing the report resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Gikk tom for minne ved utskrift av rapporten.
Vennligst prøv en lavere oppløsning eller en mindre papirstørrelse. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3657"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3666"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3675"/>
<source>Print Report</source>
<translation>Skriv ut rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3026"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3070"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3155"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3165"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3173"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3181"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Eksporter atlas som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3227"/>
<source>Rendering report…</source>
<translation>Viser rapport …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3274"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3287"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3294"/>
<source>Export Report as Image</source>
<translation>Eksporter rapport som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3317"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3393"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3399"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3406"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3414"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3422"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation>Eksporter rapport som SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3423"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3555"/>
<source>Error encountered while exporting report.</source>
<translation>Det oppstod feil ved eksport av rapport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3451"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3528"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3538"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3546"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3554"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation>Eksporter rapport som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3633"/>
<source>Successfully printed report to %1.</source>
<translation>Skrev ut rapporten til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3637"/>
<source>Successfully printed report.</source>
<translation>Rapporten er skrevet ut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3676"/>
<source>Error encountered while printing report.</source>
<translation>Det oppsto en feil ved utskrift av rapport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3890"/>
<source>Project Contains WMS Layers</source>
<translation>Prosjektet inneholder WMS-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3891"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Noen WMS-servere (f.eks. UMN kartverver) har en begrensning på BREDDE og HØYDE-parameter. Skriver du ut slike lag kan grensene overskrides. Hvis dette er tilfellet, skrives ikke WMS-laget ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3892"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3910"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ikke vis denne melding igjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3909"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Eksporter som SVG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3918"/>
<source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Dersom du trenger ei vektorfil fra QGIS og eksportering til SVG-format ikke gir et godt nok resultat så forsøk PDF-format.&lt;/p&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3961"/>
<source>Composition Effects</source>
<translation>Skjermeffekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3962"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation>Denne layouten har skjermeffekter som blandingsmoduser og gjennomsiktige vektorer, og den kan ikke skrives ut som vektorer. Det anbefales å skrive ut som raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3963"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Skriv ut som raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3980"/>
<source>Force Vector</source>
<translation>Tving vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3981"/>
<source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
<translation>Layoutinnstillingen «Alltid eksporter som vektorer» er slått på, men layouten inneholder effekter (f.eks. blandingsmoduser og gjennomsiktige vektorlag) som ikke kan skrives ut som vektorer. Den opprettede filen vil derfor være forskjellig fra layoutinnholdet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3982"/>
<source>Never show this message again</source>
<translation>Ikke vis denne beskjeden igjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4006"/>
<source>Export Layout</source>
<translation>Eksporter layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4007"/>
<source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>Det trengs om lag %3 MB minne for å opprette et bilde med størrelse %1 × %2. Fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4143"/>
<source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
<translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4144"/>
<source>Always Export Text as Text Objects</source>
<translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4536"/>
<source>atlas</source>
<translation>atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4538"/>
<source>report</source>
<translation>rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4546"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation>&amp;Dupliser layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4549"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation>Slett layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4550"/>
<source>Delete layout</source>
<translation>Slett layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4551"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation>Endre navn på layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4552"/>
<source>Rename layout</source>
<translation>Endre navn på layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4553"/>
<source>New Layout…</source>
<translation>Ny utskriftslayout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4554"/>
<source>New layout</source>
<translation>Ny utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4559"/>
<source>&amp;Duplicate Report…</source>
<translation>&amp;Dupliser rapport …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4560"/>
<source>Duplicate report</source>
<translation>Dupliser rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4562"/>
<source>Delete Report…</source>
<translation>Slett rapport …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4563"/>
<source>Delete report</source>
<translation>Slett rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4564"/>
<source>Rename Report…</source>
<translation>Endre navn på rapport …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4565"/>
<source>Rename report</source>
<translation>Endre navn på rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4566"/>
<source>New Report…</source>
<translation>Ny rapport …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4567"/>
<source>New report</source>
<translation>Ny rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4608"/>
<source>Checking Layout</source>
<translation>Undersøker layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4609"/>
<source>The layout generated the following warnings. Please review and address these before proceeding with the layout export.</source>
<translation>Layouten har følgende advarsler. Se igjennom og håndter dem før du fortsetter med eksport av layouten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4634"/>
<source>Redrawing %1 maps</source>
<translation>Gjenopptegner %1 kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4636"/>
<source>Redrawing map</source>
<translation>Gjenopptegner kart</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="154"/>
<source>&lt;Frame&gt;</source>
<translation>&lt;Ramme&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
<source>Move Guide</source>
<translation>Flytt hjelpelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
<source>Remove Guide(s)</source>
<translation>Fjern hjelpelinje(r)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
<source>Create Guide</source>
<translation>Lag hjelpelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
<source>Clear Guides</source>
<translation>Fjern hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
<source>Apply Guides</source>
<translation>Bruk hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="512"/>
<source>Change Guide Visibility</source>
<translation>Endre synlighet til hjelpelinje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
<source>Guides</source>
<translation>Hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="83"/>
<source>Remove Horizontal Guides</source>
<translation>Fjern vannrette hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="96"/>
<source>Remove Vertical Guides</source>
<translation>Fjern loddrette hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="145"/>
<source>Remove All Guides</source>
<translation>Fjern alle hjelpelinjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal Guides</source>
<translation>Vannrette hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Add new guide</source>
<translation>Legg til ny hjelpelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected guide</source>
<translation>Fjern valgt hjelpelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Vertical Guides</source>
<translation>Loddrette hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
<translation>La alle andre siders hjelpelinjer samsvare denne sidens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Apply to All Pages</source>
<translation>Bruk på alle sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Removes all guides from the current page</source>
<translation>Fjerner alle hjelpelinjer fra gjeldende side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Clear All Guides</source>
<translation>Fjern alle hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui"/>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
<source>HTML Properties</source>
<translation>HTML-egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Bruk eksisterende rammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Utvid til neste side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation>Gjenta på hver side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Gjenta til det er ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="152"/>
<source>Change HTML Url</source>
<translation>Endre HTML-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="163"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation>Velg HTML-dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="181"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="196"/>
<source>Change Evaluate Expressions</source>
<translation>Endre evalueringsuttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="210"/>
<source>Change Smart Breaks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="224"/>
<source>Change Page Break Distance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="238"/>
<source>Change HTML</source>
<translation>Endre HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="252"/>
<source>Change User Stylesheet</source>
<translation>Endre eget stilark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="266"/>
<source>Toggle User Stylesheet</source>
<translation>Slå på/av eget stilark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="279"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="291"/>
<source>Toggle Hide Background</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="373"/>
<source>Change HTML Source</source>
<translation>Endre HTML-kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="366"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Sett inn uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation>HTML-ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>HTML frame</source>
<translation>HTML-ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>HTML Source</source>
<translation>HTML-kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation>Velg denne for å evaluere uttrykk innenfor merkene [% %] før opptegning av HTML.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation>Evaluer QGIS-uttrykk i HTML-kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Refresh HTML</source>
<translation>Oppdater HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Insert an Expression</source>
<translation>Sett inn et uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Use Smart Page Breaks</source>
<translation>Bruk smart sideskift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>User Stylesheet</source>
<translation>Eget stilark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Frames</source>
<translation>Rammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Ikke eksporter side hvis rammen er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Legg til ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modus for å endre størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Ikke tegn bakgrunn hvis rammen er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation>Maksimal avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui"/>
<source>Update HTML</source>
<translation>Oppdater HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Image Export Options</source>
<translation>Innstillinger for bildeeksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Eksportoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Page height</source>
<translation>Sidehøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Page width</source>
<translation>Sidebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Top margin (px)</source>
<translation>Toppmarg (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Export Options</source>
<translation>Eksportinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Crop to Content</source>
<translation>Beskjær til innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Velg for å opprette en verdensfil som georefererer eksporterte bilder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Generate world file</source>
<translation>Dann verdensfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
<translation>Fravelg for å ikke kantutjevne bildene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui"/>
<source>Enable antialiasing</source>
<translation>Slå på kantutjevning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
<source>&lt;%1&gt;</source>
<translation>&lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="121"/>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation>&lt;element&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="142"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation>Endre element-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
<source>Show Item</source>
<translation>Vis element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="181"/>
<source>Hide Item</source>
<translation>Skjul element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
<source>Lock Item</source>
<translation>Lås element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="208"/>
<source>Unlock Item</source>
<translation>Lås opp element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItem3DMap</name>
<message>
<location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="88"/>
<source>3D Map %1</source>
<translation>3D-kart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="109"/>
<source>Scene not set</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgslayoutitem3dmap.cpp" line="131"/>
<source>Loading</source>
<translation>Laster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="107"/>
<source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
<translation>&lt;attributtabell-ramme&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemGroup</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
<source>&lt;Group&gt;</source>
<translation>&lt;Gruppe&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
<source>Set Group Visibility</source>
<translation>Velg gruppesynlighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
<source>Move group</source>
<translation>Flytt gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
<source>Resize Group</source>
<translation>Endre gruppens størrelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemHtml</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="55"/>
<source>Layout HTML item</source>
<translation>Layout HTML-element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="454"/>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation>&lt;HTML-ramme&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLabel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="80"/>
<source>Layout label item</source>
<translation>Layout påskrift-element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="458"/>
<source>&lt;HTML Label&gt;</source>
<translation>&lt;HTML-påskrift&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="467"/>
<source>&lt;Label&gt;</source>
<translation>&lt;Påskrift&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="471"/>
<source>%1…</source>
<translation>%1 …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="657"/>
<source>&lt;Legend&gt;</source>
<translation>&lt;Tegnforklaring&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="661"/>
<source>%1…</source>
<translation>%1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="858"/>
<source>Legend Settings</source>
<translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="124"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Kart %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="501"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Rutenett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="511"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>Oversikt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="823"/>
<source>Rendering map</source>
<translation>Tegner kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1114"/>
<source>%1: Background</source>
<translation>%1: Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1145"/>
<source>%1: %2 (Labels)</source>
<translation>%1: %2 (påskrifter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1150"/>
<source>%1 (%2): Labels</source>
<translation>%1 (%2): Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1152"/>
<source>%1: Labels</source>
<translation>%1: Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1177"/>
<source>%1: Grids</source>
<translation>%1: Rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1181"/>
<source>%1: Overviews</source>
<translation>%1: Oversikter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1185"/>
<source>%1: Frame</source>
<translation>%1: Ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1454"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Kartinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2377"/>
<source>Grid</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPicture</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="354"/>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation>Evalueringsfeil for bildeuttrykk </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="99"/>
<source>&lt;Polygon&gt;</source>
<translation>&lt;Flate&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolyline</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="274"/>
<source>&lt;Polyline&gt;</source>
<translation>&lt;Polylinje&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="249"/>
<source>Multiframe Item</source>
<translation>Multirammeelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="250"/>
<source>Layout Item</source>
<translation>Layout-objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="398"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation>Endre rammefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="410"/>
<source>Change Background Color</source>
<translation>Endre bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="421"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Flytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="434"/>
<source>Change Item Reference</source>
<translation>Endre elementreferanse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="444"/>
<source>Resize Item</source>
<translation>Endre elementstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="530"/>
<source>Change Frame Stroke Width</source>
<translation>Endre rammens linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="543"/>
<source>Change Frame Join Style</source>
<translation>Endre rammens sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="555"/>
<source>Enable Frame</source>
<translation>Slå på ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="555"/>
<source>Disable Frame</source>
<translation>Slå av ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="568"/>
<source>Enable Background</source>
<translation>Slå på bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="568"/>
<source>Disable Background</source>
<translation>Slå av bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="755"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="758"/>
<source>Select Frame Color</source>
<translation>Velg rammefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="774"/>
<source>Change Blend Mode</source>
<translation>Endre blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="784"/>
<source>Change Opacity</source>
<translation>Endre dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="794"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation>Endre element-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="950"/>
<source>Rotate</source>
<translation>Rotere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="961"/>
<source>Exclude from Exports</source>
<translation>Utelat fra eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="961"/>
<source>Include in Exports</source>
<translation>Ta med i eksport</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemShape</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="84"/>
<source>&lt;Ellipse&gt;</source>
<translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="86"/>
<source>&lt;Rectangle&gt;</source>
<translation>&lt;Rektangel&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="88"/>
<source>&lt;Triangle&gt;</source>
<translation>&lt;Trekant&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="91"/>
<source>&lt;Shape&gt;</source>
<translation>&lt;Form&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemTextTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
<source>&lt;Text table frame&gt;</source>
<translation>&lt;Teksttabell-ramme&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Globale innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Position and Size</source>
<translation>Posisjon og størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Referansepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Item ID</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Ikke eksporter dataelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemsListView</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="118"/>
<source>Copy Item</source>
<translation>Kopier element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="124"/>
<source>Delete Item</source>
<translation>Slett element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="132"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation>Objektegenskaper …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Påskriftsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Velg skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="107"/>
<source>Change Label Mode</source>
<translation>Endre påskriftsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="121"/>
<source>Change Label Text</source>
<translation>Endre påskriftstekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="135"/>
<source>Change Label Font</source>
<translation>Endre påskriftens skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="282"/>
<source>Change Label Alignment</source>
<translation>Endre påskriftens justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="168"/>
<source>Change Label Margin</source>
<translation>Endre påskriftens marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="182"/>
<source>Change Label Color</source>
<translation>Endre påskriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="210"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Sett inn uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="216"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Skriv inn uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Påskriftinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation>Tegn opp som HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Vannrett justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Middle</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Loddrett marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal margin</source>
<translation>Vannrett marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Font color</source>
<translation>Skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Justify</source>
<translation>Blokkjuster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Center</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Loddrett justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui"/>
<source>Insert an Expression…</source>
<translation>Sett inn et uttrykk …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
<source>Add Layer to Legend</source>
<translation>Legg til lag i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
<source>If checked, only layers visible within the map will be listed</source>
<translation>Velg for å kun liste ut lag som er synlige i kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui"/>
<source>Show visible layers only</source>
<translation>Vis kun synlige lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="115"/>
<source>Legend Properties</source>
<translation>Tegnforklaringsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="129"/>
<source>Symbols on Left</source>
<translation>Symboler til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="130"/>
<source>Symbols on Right</source>
<translation>Symboler til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="144"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Velg skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="147"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="255"/>
<source>Change Legend Wrap</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="267"/>
<source>Change Legend Title</source>
<translation>Endre tegnforklaringstittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="280"/>
<source>Change Title Alignment</source>
<translation>Endre titteljustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="291"/>
<source>Change Group Alignment</source>
<translation>Endre gruppejustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="302"/>
<source>Change Subgroup Alignment</source>
<translation>Endre undergruppejustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="313"/>
<source>Change Item Alignment</source>
<translation>Endre elementjustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="325"/>
<source>Change Legend Arrangement</source>
<translation>Endre tegnforklaringsjustering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="336"/>
<source>Change Column Count</source>
<translation>Endre kolonneantall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="350"/>
<source>Split Legend Layers</source>
<translation>Splitt tegnforklaringslag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="362"/>
<source>Legend Column Width</source>
<translation>Bredde til tegnforklaringskolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="374"/>
<source>Resize Symbol Width</source>
<translation>Endre symbolstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="386"/>
<source>Resize Symbol Height</source>
<translation>Endre symbolhøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="398"/>
<source>Resize WMS Width</source>
<translation>Endre WMS-bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="410"/>
<source>Resize WMS Height</source>
<translation>Endre WMS-høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="422"/>
<source>Change Title Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="446"/>
<source>Change Group Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="544"/>
<source>Change Subgroup Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="470"/>
<source>Change Symbol Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="484"/>
<source>Change Label Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="496"/>
<source>Change Title Font</source>
<translation>Endre tittelens skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="508"/>
<source>Change Group Font</source>
<translation>Endre gruppens skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="520"/>
<source>Change Layer Font</source>
<translation>Endre lagets skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="532"/>
<source>Change Item Font</source>
<translation>Endre elementets skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="559"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation>Endre skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="569"/>
<source>Change Box Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="581"/>
<source>Change Column Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="593"/>
<source>Change Line Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="634"/>
<source>Moved Legend Item Down</source>
<translation>Flyttet tegnforklaringselement ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="671"/>
<source>Move Legend Item Up</source>
<translation>Flytt tegnforklaringselement opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="693"/>
<source>Change Auto Update</source>
<translation>Endre automatisk oppdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="731"/>
<source>Change Legend Map</source>
<translation>Endre tegnforklaringskart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="747"/>
<source>Resize Legend to Contents</source>
<translation>Tilpass tegnforklaringsstørrelse til innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="762"/>
<source>Change Legend Borders</source>
<translation>Endre tegnforklaringskanter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="776"/>
<source>Resize Legend Borders</source>
<translation>Endre størrelsen til tegnforklaringskanter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="790"/>
<source>Change Legend Border Color</source>
<translation>Endre fargen til tegnforklaringskanter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="821"/>
<source>Add Legend Item(s)</source>
<translation>Legg til tegnforklaringselement(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="845"/>
<source>Remove Legend Item</source>
<translation>Fjern tegnforklaringselement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="929"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="972"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1001"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1068"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1105"/>
<source>Update Legend</source>
<translation>Oppdater tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1036"/>
<source>Symbol scope</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1083"/>
<source>Add Legend Group</source>
<translation>Legg til tegnforklaringsgruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1084"/>
<source>Group</source>
<translation>Gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1117"/>
<source>Only show items inside current %1 feature</source>
<translation>Vis kun elementer inni gjeldende %1-objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1118"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
<translation>Filtrer ut tegnforklaringselementer som ligger utenfor gjeldende %1-objekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1296"/>
<source>Item text</source>
<translation>Objekttekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1296"/>
<source>Legend Item Properties</source>
<translation>Tegnforklaringselementets egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1301"/>
<source>Edit Legend Item</source>
<translation>Rediger tegnforklaringselement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Legend Options</source>
<translation>Tegnforklaringsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Legend</source>
<translation>Tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Map</source>
<translation>Kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Resize to fit contents</source>
<translation>Tilpass størrelse til innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Bryt tekst på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Auto update</source>
<translation>Oppdater automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation>Oppdater hele tegnforklaringen. Lag legges til/fjernes i henhold til programmets primære tegnforklaring. Brukerdefinerte påskrifter slettes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Add group</source>
<translation>Legg til gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation>Vis objektantall for hver klasse med vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Legend Items</source>
<translation>Tegnforklaringselementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customization is not possible and must be done in the main application.</source>
<translation>Holder tegnforklaringen synkronisert med tegnforklaringen i hovedvinduet. Endringer må gjøres i hovedvinduet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Update All</source>
<translation>Oppdater alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Filter Legend by Map Content</source>
<translation>Filtrer tegnforklaring etter kartinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation>Filtrer ut tegnforklaringselement som ligger utenfor gjeldende atlasobjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation>Vis kun element innenfor nåværende atlasobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Title font</source>
<translation>Skrifttype for titler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Group font</source>
<translation>Skrifttype for grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Subgroup font</source>
<translation>Skrifttype for undergrupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Item font</source>
<translation>Skrifttype for elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Font color</source>
<translation>Skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation>Samme kolonnebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation>Tillat oppdeling av lagelementer til flere kolonner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Split layers</source>
<translation>Del opp lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symbolbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symbolhøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Draw stroke for raster symbols</source>
<translation>Tegn kantlinje rundt rastersymboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Hårlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation>WMS-tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Legend width</source>
<translation>Tegnforklaringsbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Legend height</source>
<translation>Tegnforklaringshøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation>Avstand ovenfor tekst som bruker gruppestil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation>Avstand ovenfor tekst som bruker undergruppestil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation>Avstand ovenfor symbol og symboltekst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation>Avstand mellom symbolikon og symboltekst (venstremargen på symboltekst).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Box space</source>
<translation>Boksplass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Column space</source>
<translation>Kolonneplass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Line space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space below title.</source>
<translation>Plass under tittel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Arrangement</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source> Add an expression to the vector layer and each child symbol&apos;s label</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Fonts and Text Formatting</source>
<translation>Skrifttyper og tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Item Labels&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Elementpåskrifter&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Legend Title&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tegnforklaringstittel&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Group Headings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gruppeoverskrifter&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Subgroup Headings&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Undergruppeoverskrifter&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Below subgroup heading</source>
<translation>Under undergruppeoverskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Below group heading</source>
<translation>Under gruppeoverskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Subgroups&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Undergrupper&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;General&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Generelt&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Above subgroup</source>
<translation>Over undergruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Groups&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Grupper&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space below</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Space between symbols</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Symbol label space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>Above group</source>
<translation>Over gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Legend Items&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Tegnforklaringselementer&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="58"/>
<source>Project Layouts</source>
<translation>Prosjekt-layouter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="296"/>
<source>Layout %1</source>
<translation>Layout %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="299"/>
<source>Report %1</source>
<translation>Rapport %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="322"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Layout-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>&amp;Duplicate…</source>
<translation>&amp;Dupliser …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>Re&amp;name…</source>
<translation>Endre &amp;navn …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>&amp;Remove…</source>
<translation>&amp;Fjern …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Vis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>New from Template</source>
<translation>Ny fra mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>Create…</source>
<translation>Opprett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>Open template directory</source>
<translation>Åpne mal-mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>User</source>
<translation>Bruker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Layout templates</source>
<translation>Layout-maler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Select a Template</source>
<translation>Velg en mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="91"/>
<source>Empty layout</source>
<translation>Tom layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="92"/>
<source>Empty report</source>
<translation>Tom rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="93"/>
<source>Specific</source>
<translation>Spesifikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="336"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Åpne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="388"/>
<source>Remove Layout</source>
<translation>Fjern layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="394"/>
<source>Remove Layouts</source>
<translation>Fjern layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="464"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation>Dupliser layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="223"/>
<source>Template file “%1” not found.</source>
<translation>Fant ikke malfila «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="105"/>
<source>Use &lt;i&gt;Settings --&gt; Options --&gt; Layouts --&gt; Layout Paths&lt;/i&gt; to configure the folders in which QGIS will search for print layout templates.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="265"/>
<source>Create Layout</source>
<translation>Opprett layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="228"/>
<source>Could not read template file “%1”.</source>
<translation>Klarte ikke å lese malfila «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="265"/>
<source>Invalid template file “%1”.</source>
<translation>Ugyldig malfil «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="336"/>
<source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
<translation>Klarte ikke åpne eller opprette lokal mappe «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="389"/>
<source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne utskriftslayouten «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="395"/>
<source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne alle valgte utskriftslayouter?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="446"/>
<source>%1 copy</source>
<translation>%1-kopi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="452"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation>Dupliserer layout …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="465"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation>Klarte ikke duplisere layout.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="424"/>
<source>There is already a layout named “%1”.</source>
<translation>Det fins allerede en layout som heter «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="424"/>
<source>Rename Layout</source>
<translation>Endre navn på layout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="95"/>
<source>Map Grid Properties</source>
<translation>Kartrutenettegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1012"/>
<source>Solid</source>
<translation>Dekkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="986"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kryss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="999"/>
<source>Markers</source>
<translation>Markører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="557"/>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation>Kun ramme og merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="116"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Desimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="117"/>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation>Desimal med suffiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="118"/>
<source>Degree, minute</source>
<translation>Grad, minutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="119"/>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation>Grad, minutt med suffiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="120"/>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation>Grad, minutt justert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="121"/>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation>Grad, minutt, sekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="122"/>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation>Grad, minutt, sekund med suffiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="123"/>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation>Grad, minutt, sekund justert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="124"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="126"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Velg skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="145"/>
<source>Select Grid Frame Color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="157"/>
<source>Select Grid Frame Fill Color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="148"/>
<source>Transparent Frame</source>
<translation>Gjennomsiktig ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="38"/>
<source>No Frame</source>
<translation>Ingen ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="40"/>
<source>Zebra (Nautical)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="41"/>
<source>Interior Ticks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="42"/>
<source>Exterior Ticks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="43"/>
<source>Interior and Exterior Ticks</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="44"/>
<source>Line Border</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="45"/>
<source>Line Border (Nautical)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="101"/>
<source>Map Unit</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="102"/>
<source>Fit Segment Width</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="160"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="291"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1251"/>
<source>Change Annotation Format</source>
<translation>Endre merknadens formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="446"/>
<source>Show all</source>
<translation>Vis alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="447"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Vis kun breddegrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="393"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="448"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Vis kun lengdegrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="461"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Inni ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="465"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Utenfor ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="362"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="363"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Loddrett stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="364"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Loddrett synkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="397"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="449"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="408"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation>Endre merknadens posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="430"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation>Endre merknadens retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="439"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="440"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Lengdegrad/kun Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="441"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Lengdegrad/kun X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="103"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="104"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Centimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="655"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="680"/>
<source>Change Grid Interval</source>
<translation>Endre rutenettets intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="708"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation>Endre rutenettforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="722"/>
<source>Change Cross Width</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="735"/>
<source>Change Frame Width</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="749"/>
<source>Change Grid Frame Margin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="763"/>
<source>Change Frame Left</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="777"/>
<source>Change Frame Right</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="791"/>
<source>Change Frame Top</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="805"/>
<source>Change Frame Bottom</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="839"/>
<source>Change Frame Thickness</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="853"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation>Endre rammefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="879"/>
<source>Change Frame Fill Color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="893"/>
<source>Change Frame Style</source>
<translation>Endre rammestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="39"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="940"/>
<source>Change Grid Unit</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="949"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="958"/>
<source>Change Grid Interval Range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="970"/>
<source>Change Grid Blend Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="985"/>
<source>Change Grid Type</source>
<translation>Endre rutenettype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1057"/>
<source>Change Grid CRS</source>
<translation>Endre rutenett-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1072"/>
<source>Toggle Annotations</source>
<translation>Slå av/på merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1090"/>
<source>Expression Based Annotation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1170"/>
<source>Change Annotation Distance</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1184"/>
<source>Change Annotation Font</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1198"/>
<source>Change Grid Line Style</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1211"/>
<source>Change Grid Marker Style</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1224"/>
<source>Toggle Grid Display</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1238"/>
<source>Change Annotation Color</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1267"/>
<source>Change Annotation Precision</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Kartinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Rutenettype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Interval</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>X </source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Y </source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Kryssbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Line style</source>
<translation>Linjestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Markørstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Rammestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Frame size</source>
<translation>Rammestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Frame line thickness</source>
<translation>Rammelinjens tykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Frame fill colors</source>
<translation>Rammefyllfarger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Left side</source>
<translation>Venstre side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Right side</source>
<translation>Høyre side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Top side</source>
<translation>Toppside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Bottom side</source>
<translation>Bunnside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Right divisions</source>
<translation>Høyre inndelinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Left divisions</source>
<translation>Venstre inndelinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Top divisions</source>
<translation>Topp inndelinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Bottom divisions</source>
<translation>Bunn inndelinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Draw Coordinates</source>
<translation>Tegn koordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Font color</source>
<translation>Skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Avstand til kartramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Koordinatpresisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Frame margin</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Grid enabled</source>
<translation>Rutenett slått på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapItemBlocksLabelsModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1798"/>
<source>Change Label Blocking Items</source>
<translation>Endre påskriftsblokkerende elementer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1626"/>
<source>Label Settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1702"/>
<source>Change Label Margin</source>
<translation>Endre påskriftens marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1729"/>
<source>Change Label Visibility</source>
<translation>Endre påskriftssynlighet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapLabelingWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Kartinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>No labels will be placed within this distance of the maps edges, or from any label-blocking items which are checked below.</source>
<translation>Ingen påskrifter vil plasseres innenfor denne avstanden til kartkantene, eller fra noen påskriftsblokkerende elementer som er valgt nedenfor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Margin from map edges&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Marg innenfor kartkanter&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>Allow truncated labels on edges of map</source>
<translation>Tillat avklippede påskrifter i kanten av kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>Label Blocking Items</source>
<translation>Påskriftsblokkerende elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>Avoid placing labels under these items</source>
<translation>Unngå å plassere påskrifter under disse elementene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmaplabelingwidgetbase.ui"/>
<source>Show unplaced labels</source>
<translation>Vis uplasserte påskrifter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="89"/>
<source>Map Properties</source>
<translation>Kartegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="97"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Bokmerker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="116"/>
<source>Below Map</source>
<translation>Under kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="117"/>
<source>Below Map Layer</source>
<translation>Under kartlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="118"/>
<source>Above Map Layer</source>
<translation>Over kartlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="119"/>
<source>Below Map Labels</source>
<translation>Under kartpåskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="120"/>
<source>Above Map Labels</source>
<translation>Over kartpåskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="125"/>
<source>Use project CRS</source>
<translation>Bruk prosjektets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="140"/>
<source>Set layer list from a map theme</source>
<translation>Bruk lagliste fra en kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="198"/>
<source>Controlled by %1</source>
<translation>Styrt av %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="198"/>
<source>atlas</source>
<translation>atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="198"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="198"/>
<source>Report</source>
<translation>Rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="199"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
<translation>Bruk den av prosjektets forhåndsvalgte målestokker der %1-objektet passer best.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="283"/>
<source>No presets defined</source>
<translation>Ingen forhåndsinnstillinger definert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="999"/>
<source>Change Map Preset</source>
<translation>Endre forhåndsinnstilling for kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="339"/>
<source>(none)</source>
<translation>(ingen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="378"/>
<source>Change Map CRS</source>
<translation>Endre kartets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="392"/>
<source>Change Overview Style</source>
<translation>Endre oversiktsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="513"/>
<source>Set Atlas Driven</source>
<translation>Velg som atlasstyrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="596"/>
<source>Change Atlas Mode</source>
<translation>Endre atlasmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="553"/>
<source>Change Atlas Margin</source>
<translation>Endre atlasmarg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="586"/>
<source>Change Atlas Scales</source>
<translation>Endre atlasmålestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="677"/>
<source>Change Map Scale</source>
<translation>Endre kartmålestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="631"/>
<source>Change Map Rotation</source>
<translation>Endre kartrotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="663"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="894"/>
<source>Change Map Extent</source>
<translation>Endre kartutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1583"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1611"/>
<source>Change Overview Position</source>
<translation>Endre oversiktsposisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="968"/>
<source>Map Preset Changed</source>
<translation>Endret forhåndsinnstilling for kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Toggle Map Item</source>
<translation>Kartelement av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1068"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>Rutenett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1070"/>
<source>Add Map Grid</source>
<translation>Legg til kartrutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1089"/>
<source>Remove Grid</source>
<translation>Fjern rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1114"/>
<source>Move Grid Up</source>
<translation>Flytt rutenett opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1136"/>
<source>Move Grid Down</source>
<translation>Flytt rutenett ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1175"/>
<source>Rename Grid</source>
<translation>Endre navn på rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1252"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>Oversikt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1254"/>
<source>Add Map Overview</source>
<translation>Legg til kartoversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1271"/>
<source>Remove Map Overview</source>
<translation>Fjern kartoversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1295"/>
<source>Move Overview Up</source>
<translation>Flytt oversikt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1317"/>
<source>Move Overview Down</source>
<translation>Flytt oversikt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1371"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1411"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation>Tegn «%1» oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1508"/>
<source>Overview Display Toggled</source>
<translation>Oversikt av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1526"/>
<source>Change Overview Map</source>
<translation>Endre oversiktskart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1541"/>
<source>Change Overview Blend Mode</source>
<translation>Endre oversiktens blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1555"/>
<source>Toggle Overview Inverted</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1569"/>
<source>Toggle Overview Centered</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Kartinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Map</source>
<translation>Kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Tegn kartvinduobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Kartrotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Follow map theme</source>
<translation>Følg kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Lock layers</source>
<translation>Lås lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation>Lås stiler for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Extents</source>
<translation>Utstrekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>X max</source>
<translation>X maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Update Preview</source>
<translation>Oppdater forhåndsvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Controlled by Atlas</source>
<translation>Styrt av atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>Marg rundt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation>Bruk den av prosjektets forhåndsdefinerte målestokker som passer best til atlasobjektet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation>Forhåndsdefinert målestokk (beste tilpasning)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>Fast målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Grids</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Add a new grid</source>
<translation>Legg til et nytt rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected grid</source>
<translation>Fjern valgt rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Move selected grid up</source>
<translation>Flytt valgt rutenett opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Move selected grid down</source>
<translation>Flytt valgt rutenett ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Overviews</source>
<translation>Oversikter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Add a new overview</source>
<translation>Legg til en ny oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected overview</source>
<translation>Fjern valgt oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Move selected overview up</source>
<translation>Flytt valgt oversikt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Move selected overview down</source>
<translation>Flytt valgt oversikt ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Draw overview</source>
<translation>Tegn oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Map frame</source>
<translation>Kart-ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Rammestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Invert overview</source>
<translation>Inverter oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Center on overview</source>
<translation>Sentrer på oversikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Modify Grid…</source>
<translation>Endre rutenett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Stacking layer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Update Map Preview</source>
<translation>Oppdater forhåndsvisning av kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Set to Map Canvas Extent</source>
<translation>Sett lik kartvindus utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Set Map Extent to Match Main Canvas Extent</source>
<translation>Sett kartutstrekning lik utstrekningen til hovedkartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>View Extent in Map Canvas</source>
<translation>Vis utstrekning i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>View Current Map Extent in Main Canvas</source>
<translation>Vis gjeldende kartutstrekning i hovedkartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Move Map Content</source>
<translation>Flytt kartinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Interactively Edit Map Extent</source>
<translation>Rediger kartutstrekning interaktivt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>View Scale in Map Canvas</source>
<translation>Vis målestokk i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Set Main Canvas to Match Current Map Scale</source>
<translation>Sett hovedkartvinduet lik gjeldende kartmålestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Set to Map Canvas Scale</source>
<translation>Sett lik kartvindus målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Set Map Scale to Match Main Canvas Scale</source>
<translation>Sett kartmålestokk lik hovedkartvinduets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Label Settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui"/>
<source>Labeling Settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="237"/>
<source>Item</source>
<translation>Element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMouseHandles</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="597"/>
<source>Move Items</source>
<translation>Flytt objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="627"/>
<source>Resize Items</source>
<translation>Endre elementstørrelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="701"/>
<source>%1 items selected</source>
<translation>%1 objekter er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="706"/>
<source>1 item selected</source>
<translation>1 objekt er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="898"/>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="1167"/>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation>bredde: %1 mm høyde: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMultiFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="83"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="275"/>
<source>&lt;Multiframe&gt;</source>
<translation>&lt;Multiramme&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation>Egenskaper til nytt element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Reference Point</source>
<translation>Referansepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Position and Size</source>
<translation>Posisjon og størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui"/>
<source>Page</source>
<translation>Side</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Insert Pages</source>
<translation>Sett inn sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Page Size</source>
<translation>Sidestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>page(s)</source>
<translation>side(r)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Insert</source>
<translation>Sett inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>Before Page</source>
<translation>Før side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>After Page</source>
<translation>Etter side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui"/>
<source>At End</source>
<translation>Til slutt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>liste med kartlagsnavn separert med |-tegnet (loddrett strek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
<source>name of an existing map theme (case-sensitive)</source>
<translation>navn på eksisterende kartdrakt (skill mellom små/store bokstaver)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPageCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="291"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation>Tilpass størrelse til innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="331"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Flytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="339"/>
<source>Move Guides</source>
<translation>Flytt hjelpelinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="565"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="590"/>
<source>Add Page</source>
<translation>Legg til side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="632"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="633"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="667"/>
<source>Remove Page</source>
<translation>Fjern side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="701"/>
<source>Remove Pages</source>
<translation>Fjern sider</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation>Egenskaper til nytt element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Page Size</source>
<translation>Sidestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
<translation>Velg for å utelate side fra eksport av layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui"/>
<source>Exclude page from exports</source>
<translation>Utelat side fra eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Stående</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="32"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Liggende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="39"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Change Page Size</source>
<translation>Endre sidestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="185"/>
<source>Change Page Background</source>
<translation>Endre sidebakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="192"/>
<source>Include Page in Exports</source>
<translation>Ta med side i eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="192"/>
<source>Exclude Page from Exports</source>
<translation>Utelat side fra eksport</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPdfExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="35"/>
<source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
<translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="36"/>
<source>Always Export Text as Text Objects</source>
<translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
<translation>ISO 32000-utvidelse (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpdfexportoptionsdialog.cpp" line="55"/>
<source>OGC Best Practice</source>
<translation>OGC beste praksis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
<source>Picture Properties</source>
<translation>Bildeegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="68"/>
<source>Grid north</source>
<translation>Rutenettnord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="69"/>
<source>True north</source>
<translation>Geografisk nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="193"/>
<source>Change Picture</source>
<translation>Endre bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="178"/>
<source>Change Picture Rotation</source>
<translation>Endre bilderotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="129"/>
<source>Select SVG or Image File</source>
<translation>Velg SVG- eller bildefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="139"/>
<source>Select File</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="139"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Feil. Fila eksisterer ikke eller kan ikke leses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="204"/>
<source>Select New Preview Directory</source>
<translation>Velg ny forhåndsvisningsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="259"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Endre modus for størrelsesendring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="286"/>
<source>Change Placement</source>
<translation>Endre plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="323"/>
<source>Toggle Rotation Sync</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="365"/>
<source>Change Rotation Map</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="556"/>
<source>Adding Icons…</source>
<translation>Legger til ikoner …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="556"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="564"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Opprette ikon for fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="701"/>
<source>Change Picture Fill Color</source>
<translation>Endre bildets fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="709"/>
<source>Change Picture Stroke Color</source>
<translation>Endre bildets linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="717"/>
<source>Change Picture Stroke Width</source>
<translation>Endre bildets linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="725"/>
<source>Change Picture North Offset</source>
<translation>Endre bildets nordforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="733"/>
<source>Change Picture North Mode</source>
<translation>Endre bildets nordmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Bildeinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Picture</source>
<translation>Bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Image source</source>
<translation>Bildekilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Modus for å endre størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Stretch</source>
<translation>Strekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Clip</source>
<translation>Klipp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation>Zoom og endre størrelse på ramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation>Endre rammestørrelse til bildestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Top left</source>
<translation>Øverst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Top center</source>
<translation>Topp sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Top right</source>
<translation>Øverst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Midten venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Middle</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Midten høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Nederst til venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Bunn sentrert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Nederst til høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Search Directories</source>
<translation>Søkemapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Image Rotation</source>
<translation>Bilderotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Image search paths</source>
<translation>Bilde søkestier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>SVG Parameters</source>
<translation>SVG-parametre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>North alignment</source>
<translation>Nord-justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Synkroniser med kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Loading previews…</source>
<translation>Laster forhåndsvisninger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui"/>
<source>Add…</source>
<translation>Legg til …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="31"/>
<source>Polygon Properties</source>
<translation>Polygonegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="103"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation>Endre formstil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="34"/>
<source>Polyline Properties</source>
<translation>Polylinjeegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="50"/>
<source>Arrow Properties</source>
<translation>Pilegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="66"/>
<source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
<translation>Velg pilhodets linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="71"/>
<source>Select Arrow Head Fill Color</source>
<translation>Velg pilhodets fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="69"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="74"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="193"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation>Endre formstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="203"/>
<source>Change Arrow Head</source>
<translation>Endre pilhode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="213"/>
<source>Change Arrow Width</source>
<translation>Endre piltykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="224"/>
<source>Change Arrow Fill Color</source>
<translation>Endre pilens fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="235"/>
<source>Change Arrow Stroke Color</source>
<translation>Endre pilens linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="256"/>
<source>Set Arrow Marker</source>
<translation>Velg pilmarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="276"/>
<source>Set Line Marker</source>
<translation>Velg linjemarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="298"/>
<source>Set SVG Marker</source>
<translation>Velg SVG-markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="372"/>
<source>Change Start Marker File</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="399"/>
<source>Change End Marker File</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="367"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Startmarkør svg-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="394"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Sluttmarkør svg-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Polyline</source>
<translation>linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Line Markers</source>
<translation>Linjemarkører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Arrow stroke color</source>
<translation>Pilens linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation>Pilhodets bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Startmarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Arrow</source>
<translation>pil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Arrow stroke width</source>
<translation>Pilens linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>End marker</source>
<translation>Sluttmarkør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Arrow fill color</source>
<translation>Pilens fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>SVG path</source>
<translation>SVG-sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui"/>
<source>Line Style…</source>
<translation>Linjestil …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="34"/>
<source>Layout Properties</source>
<translation>Layoutegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="206"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation>Tilpass størrelse til innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="219"/>
<source>Set Reference Map</source>
<translation>Velg referansekart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="227"/>
<source>Set Default DPI</source>
<translation>Velg standard DPI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation>Klarte ikke å lese malfila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Last fra mal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="54"/>
<source>Scalebar Properties</source>
<translation>Egenskaper til målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="450"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Enkel boks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="454"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Dobbelboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="462"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Linjemerker i midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="466"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Linjemerker nede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="470"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Linjemerker oppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="474"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numerisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="79"/>
<source>Above Segments</source>
<translation>Over segmenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="80"/>
<source>Below Segments</source>
<translation>Under segmenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<source>Centered at Segment Edge</source>
<translation>Sentrert på segmentkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
<source>Centered at Center of Segment</source>
<translation>Sentrert på segmentsentrum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="88"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="90"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
<source>Feet</source>
<translation>Fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="92"/>
<source>Yards</source>
<translation>Yard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="93"/>
<source>Miles</source>
<translation>Engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Nautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="95"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="96"/>
<source>Millimeters</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="98"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="107"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="104"/>
<source>Select Alternate Fill Color</source>
<translation>Velg alternativ fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="116"/>
<source>Transparent Line</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="110"/>
<source>Scalebar Font</source>
<translation>Målestokklinjalens skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="113"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="283"/>
<source>Set Scalebar Line Width</source>
<translation>Velg målestokkslinjalens linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="298"/>
<source>Set Scalebar Segment Size</source>
<translation>Velg målestokklinjalens segmentstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="328"/>
<source>Set Scalebar Segments</source>
<translation>Velg målestokklinjalens segmenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="342"/>
<source>Set Scalebar Height</source>
<translation>Velg målestokklinjalens høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="357"/>
<source>Set Scalebar Font</source>
<translation>Velg målestokklinjalens skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="387"/>
<source>Set Scalebar Fill Color</source>
<translation>Velg målestokklinjalens fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="402"/>
<source>Set Scalebar Stroke Color</source>
<translation>Velg målestokklinjalens linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="417"/>
<source>Set Scalebar Unit Text</source>
<translation>Velg målestokklinjalens enhetstekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="432"/>
<source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
<translation>Velg målestokklinjalens kartenheter per segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="447"/>
<source>Set Scalebar Style</source>
<translation>Velg målestokklinjalens stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="542"/>
<source>Set Scalebar Label Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="557"/>
<source>Set Scalebar Box Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="572"/>
<source>Set Scalebar Label Vertical Placement</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="587"/>
<source>Set Scalebar Label Horizontal Placement</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="602"/>
<source>Set Scalebar Alignment</source>
<translation>Velg målestokklinjalens justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="627"/>
<source>Set Scalebar Units</source>
<translation>Velg målestokklinjalens enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="691"/>
<source>Set Scalebar Join Style</source>
<translation>Velg målestokklinjalens sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="704"/>
<source>Set Scalebar Cap Style</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="776"/>
<source>Set Scalebar Size Mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="746"/>
<source>Set Scalebar Map</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Scalebar Options</source>
<translation>Innstillinger for målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Målestokkslinjal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>St&amp;yle</source>
<translation>St&amp;il</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>&amp;Kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Scalebar units</source>
<translation>Målestokkslinjalens enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation>&amp;Påskrift for enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation>Angir de underliggende enheter som brukes til å beregne målestokklinjalen, f.eks. «meter» eller «fot»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation>Påskriftsenhetens multiplikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation>Målestokklinjalens antall enheter per segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source> units</source>
<translation>enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>right </source>
<translation>høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>left </source>
<translation>venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation>Fast &amp;bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Fit segment width</source>
<translation>Tilpass segmentbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Display</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Box margin</source>
<translation>Boksmarg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Linjesluttstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Sekundær fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Fonts and Colors</source>
<translation>Skrifttyper og farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Line color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above.</source>
<translation>Teksten som skal angi målestokklinjalens enhet, f.eks. «m» eller «km». Denne må tilpasses multiplikatoren over.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Label margin</source>
<translation>Påskriftmarg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Vertical label placement</source>
<translation>Loddrett plassering av påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal label placement</source>
<translation>Vannrett plassering av påskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="34"/>
<source>Shape Properties</source>
<translation>Formegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="48"/>
<source>Triangle</source>
<translation>trekant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="134"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation>Endre formstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="155"/>
<source>Change Shape Radius</source>
<translation>Endre formradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="168"/>
<source>Change Shape Type</source>
<translation>Endre formtype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
<source>Shape</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
<source>Main Properties</source>
<translation>Hovedegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
<source>Corner radius</source>
<translation>Hjørneradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="127"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Ingen samsvarende poster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="69"/>
<source>Change Table Background</source>
<translation>Endre tabellbakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="120"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Velg bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="122"/>
<source>No Background</source>
<translation>Ingen bakgrunn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Table Background Colors</source>
<translation>Tabell bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>First row</source>
<translation>Første rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Header row</source>
<translation>Overskriftsrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Even columns</source>
<translation>Partallskolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>First column</source>
<translation>Første kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Even rows</source>
<translation>Partallsrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Odd columns</source>
<translation>Oddetallskolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Last row</source>
<translation>Siste rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Last column</source>
<translation>Siste kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Default cell background</source>
<translation>Standard cellebakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>Odd rows</source>
<translation>Oddetallsrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="546"/>
<source>Descending</source>
<translation>Synkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="549"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="581"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="584"/>
<source>Sort Order</source>
<translation>Sorteringsrekkefølge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="324"/>
<source>Cut Items</source>
<translation>Klipp ut elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="448"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="449"/>
<source>Paste Items</source>
<translation>Lim inn elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="806"/>
<source>Lock Items</source>
<translation>Lås elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="823"/>
<source>Unlock Items</source>
<translation>Lås opp elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="863"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Slett elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1098"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Flytt objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation>bredde: %1 %3 høyde: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation>bredde: %1 %3 høyde: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
<source>Add item</source>
<translation>Legg til element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="93"/>
<source>Create %1</source>
<translation>Opprett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="97"/>
<source>Create Item</source>
<translation>Opprett element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
<source>Add item</source>
<translation>Legg til element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
<source>Remove Item Node</source>
<translation>Slett knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
<source>Move Item Node</source>
<translation>Flytt knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
<source>Add Item Node</source>
<translation>Legg til knekkpunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
<source>Select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
<source>Move Item Content</source>
<translation>Flytt elementinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
<source>Zoom Item Content</source>
<translation>Zoom elementinnhold</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Panorer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="26"/>
<source>Select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Panorer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Panorer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
<source>Pan</source>
<translation>Panorer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation>bredde: %1 %3 høyde: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Composition</source>
<translation>Layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Generelle innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Reference map</source>
<translation>Referansekart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
<translation>Angir hovedkartet for denne layouten. Det brukes under georeferering av eksportfiler og for målestokksjustering av elementstiler. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Guides and Grid</source>
<translation>Hjelpelinjer og rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Rutenettavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Rutenettsforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Festetoleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Export Settings</source>
<translation>Eksportinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Resize Layout to Content</source>
<translation>Tilpass layouten til innholdet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Velg for å opprette en verdensfil som georefererer eksporterte bilder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Lagre verdensfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Eksportoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
<translation>Velg for å rasterisere layout ved eksport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Skriv ut som raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation>Velg for å alltid beholde elementene i vektorformat ved eksport til kompatible format, selv om resultatfila ikke vil se ut som denne layouten. Fravelg for å rasterisere elementer ved behov for å la resultatfila ligne mest mulig på denne layouten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Margin units</source>
<translation>Margenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Topp marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Resize layout</source>
<translation>Endre størrelsen på layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendFilterButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
<source>Edit Filter Expression…</source>
<translation>Rediger filteruttrykk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
<source>Clear Filter Expression</source>
<translation>Nullstill filteruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
<source>Edit filter expression</source>
<translation>Rediger filteruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
<source>Edit filter expression (current: %1)</source>
<translation>Rediger filteruttrykk (gjeldende: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLightsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>...</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>Intensity</source>
<translation>Intensitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Attenuation (A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;*D+A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;*D&lt;span style=&quot; vertical-align:super;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;0&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgslightswidget.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A&lt;span style=&quot; vertical-align:sub;&quot;&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="95"/>
<source>Add Light</source>
<translation>Legg til lys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="95"/>
<source>It is not possible to add more than 8 lights to the scene.</source>
<translation>Du kan ikke legge til flere enn 8 lys til en scene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgslightswidget.cpp" line="124"/>
<source>Light %1</source>
<translation>Lys %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="131"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation>Tilfeldig fargeovergang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation>Tilfeldig fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Hue</source>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>to</source>
<translation>til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorFiltersModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="304"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="307"/>
<source>Prefix</source>
<translation>Prefiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="310"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="313"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="316"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Oppsett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="39"/>
<source>Type to locate (⌘K)</source>
<translation>Skriv her for å søke (⌘K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="41"/>
<source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
<translation>Skriv her for å søke (Ctrl + K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="302"/>
<source>&lt;type here&gt;</source>
<translation>&lt;skriv her&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="319"/>
<source>Configure…</source>
<translation>Oppsett …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLockedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="174"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validering startet.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgslockedfeature.cpp" line="205"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Tøm utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Velg tilkoblinger som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Export/Import Error</source>
<translation>Eksport/import-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Save Connections</source>
<translation>Lagre tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="144"/>
<source>Saving Connections</source>
<translation>Lagrer tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="677"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="704"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="791"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="846"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1026"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1053"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1113"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1140"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1202"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1309"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Laster tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
<source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for WMS-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="765"/>
<source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for WFS-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="319"/>
<source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for WCS-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="847"/>
<source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for PostGIS-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="937"/>
<source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for MSSQL-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1114"/>
<source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for DB2-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1203"/>
<source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for GeoNode-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1283"/>
<source>The file is not a XYZ Tiles connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for XYZ Tiles-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="678"/>
<source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for %1-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Du må velge minst én tilkobling fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="145"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Kan ikke skrive fil %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Kan ikke lese filen %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="287"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Fortolkningsfeil på linje %1, kolonne %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1027"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation>Denne fila er ikke ei utvekslingsfil for Oracle-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1054"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1141"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1310"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>En tilkobling som heter «%1» finnes allerede. Overskriv?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
<source>Manage Connections</source>
<translation>Tilkoblingshåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Velg tilkoblinger som skal eksporteres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="111"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="633"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="632"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation>Kartvinduoppdatering: %1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1020"/>
<source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
<translation>Kan ikke zoome til valgt(e) objekt(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1020"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1176"/>
<source>No extent could be determined.</source>
<translation>Klarte ikke å fastslå utstrekning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1121"/>
<source>Pan to feature id failed</source>
<translation>Klarte ikke å flytte utsnitt til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1138"/>
<source>Feature does not have a geometry</source>
<translation>Objektet har ikke geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1142"/>
<source>Feature geometry is empty</source>
<translation>Objektets geometri er tom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1099"/>
<source>Zoom to feature id failed</source>
<translation>Klarte ikke å zoome til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1155"/>
<source>Feature not found</source>
<translation>Fant ikke objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1176"/>
<source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
<translation>Kan ikke flytte utsnitt til valgt(e) objekt(er)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="81"/>
<source>Set View Theme</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="90"/>
<source>View Settings</source>
<translation>Innstillinger for visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="400"/>
<source>Change Map CRS (%1)…</source>
<translation>Endre kartets KRS (%1) …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="402"/>
<source>No projection</source>
<translation>Ingen projeksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="412"/>
<source>(none)</source>
<translation>(ingen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Set Map CRS…</source>
<translation>Velg kartets KRS …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Set Map CRS</source>
<translation>Velg kartets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Rename View…</source>
<translation>Endre navn på visning …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Rename View</source>
<translation>Endre navn på visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Zoom til &amp;utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Zoom til &amp;lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>&amp;Full zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Show Annotations</source>
<translation>Vis merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Show Cursor Position</source>
<translation>Vis posisjon til musepeker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Show Main Canvas Extent</source>
<translation>Vis utstrekning til hovedkartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui"/>
<source>Show Labels</source>
<translation>Vis påskrifter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="65"/>
<source>Indexing data…</source>
<translation>Indekserer data …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasTracer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="78"/>
<source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
<translation>Deaktivert - for mange objekter er opptegnet. Prøv å zoome inn eller å slå av noen lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="87"/>
<source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
<translation>Sporing vil ikke nødvendigvis fungere. Sjekk topologien til inndatalagene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="93"/>
<source>Tracing</source>
<translation>Sporing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="37"/>
<source>From Map Canvas</source>
<translation>Fra kartvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
<source>Enter Map Coordinates</source>
<translation>Angi kartkoordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Angi X- og Y-koordinater (DMS(&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;DD mm ss ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) eller projiserte koordinater (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) som tilhører det valgte punktet i bildet. Alternativt kan du velge «Fra kartvindu» og så klikke på det tilsvarende punktet i kartvinduet for å hente koordinatene.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
<source>Y / North</source>
<translation>Y / Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
<source>X / East</source>
<translation>X / Øst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui"/>
<source>Automatically hide georeferencer window </source>
<translation>Skjul georefereringsvinduet automatisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="770"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Angi KRS for lag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="983"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1536"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1572"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Innlesning av stilfil %1 mislyktes fordi:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1061"/>
<source>Cannot apply style with symbology to layer with a different geometry type</source>
<translation>Kan ikke anvende stil på et lag med forskjellig geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1389"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1438"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1447"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Klarte ikke lagre symbologi fordi:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1192"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1498"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>Mappen med datasettet ditt må være skrivbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="268"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="969"/>
<source>Style not found in database</source>
<translation>Fant ikke stil i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="988"/>
<source>Metadata not found in database</source>
<translation>Fant ikke metadata i database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1011"/>
<source>Loading metadata file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Klarte ikke å laste metadatafil %1 fordi:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1209"/>
<source>Created default metadata file as %1</source>
<translation>Opprettet standard metadatafil som %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1212"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1512"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Opprettet standard- stilfil som %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1222"/>
<source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FEIL: Klarte ikke å opprette standard metadatafil som %1. Undersøk filrettigheter og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1225"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FEIL: Klarte ikke opprette standard stilfil som %1. Sjekk filtillatelser og forsøk igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1240"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Klarte ikke åpne brukerdatabase.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1267"/>
<source>The metadata table could not be created.</source>
<translation>Klarte ikke opprette metadatatabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1270"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Klarte ikke opprette stiltabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1296"/>
<source>The metadata %1 was saved to database</source>
<translation>Lagret metadataene %1 i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1300"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Stilen %1 ble lagret i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1330"/>
<source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
<translation>Oppdaterte metadataene %1 i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1334"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Stilen %1 ble oppdatert i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1344"/>
<source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Klarte ikke å oppdatere metadataene %1 i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1348"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere stilen %1 i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1359"/>
<source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Klarte ikke å sette inn metadataene %1 i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1363"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Klarte ikke sette inn stilen %1 i databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1390"/>
<source>Only vector and raster layers are supported</source>
<translation>Kun vektor- og rasterlag støttes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1517"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>FEIL: Klarte ikke opprette SLD-stilfil som %1. Sjekk filtillatelser og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1541"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1022"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1034"/>
<source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
<translation>Fant ikke rot-&lt;qgis&gt;-elementet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the layers</source>
<translation>En kombinasjonsboks for å liste opp lagene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
<translation>En kombinasjonsboks for å liste opp lagene registrert i QGIS. Lagene kan være filtrert etter type.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="245"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="299"/>
<source>%1 (%2 - %3)</source>
<translation>%1 (%2 %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="301"/>
<source>%1 (%2) </source>
<translation>%1 (%2) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleCategoriesModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="84"/>
<source>Layer Configuration</source>
<translation>Lagoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="86"/>
<source>Identifiable, removable, searchable, display expression, read-only</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="95"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="106"/>
<source>3D Symbology</source>
<translation>3D-symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="117"/>
<source>Labels</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="128"/>
<source>Fields</source>
<translation>Felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="130"/>
<source>Aliases, widgets, WMS/WFS, expressions, constraints, virtual fields</source>
<translation>Aliaser, skjermelementer, WMS/WFS, uttrykk, skranker, virtuelle felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="139"/>
<source>Forms</source>
<translation>Skjemaer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="150"/>
<source>Actions</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="161"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Karttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="172"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="183"/>
<source>Attribute Table Settings</source>
<translation>Innstillinger for attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="185"/>
<source>Choice and order of columns, conditional styling</source>
<translation>Velg kolonner og deres rekkefølge, betingede stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="194"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="196"/>
<source>Scale visibility, simplify method, opacity</source>
<translation>Opptegningsintervall, forenklingsmetode, dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="205"/>
<source>Custom Properties</source>
<translation>Selvvalgte egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="216"/>
<source>Geometry Options</source>
<translation>Geometriinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="218"/>
<source>Geometry constraints and validity checks</source>
<translation>Geometribegrensninger og gyldighetskontroller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstylecategoriesmodel.cpp" line="227"/>
<source>All Style Categories</source>
<translation>Alle stilkategorier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Fjern nåværende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
<source>Add…</source>
<translation>Legg til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
<source>Rename Current…</source>
<translation>Endre navn på gjeldende …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="106"/>
<source>New Style</source>
<translation>Ny stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="171"/>
<source>Rename Style</source>
<translation>Endre navn på stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="172"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Stilnavn: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="34"/>
<source>default</source>
<translation>standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Fjern nåværende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="337"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Last stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Lagre som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Gjenopprett standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="147"/>
<source>New Style</source>
<translation>Ny stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="148"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Stilnavn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="201"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Lagre stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="202"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Lagre standard-stil til: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="248"/>
<source>Local Database</source>
<translation>Lokal database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
<source>Datasource Database</source>
<translation>Datakilde-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="291"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standardstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="245"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Last standardstil fra: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="262"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Lastet fra tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="265"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation>Fant ingen standardstil for dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="310"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Last lagegenskaper fra stilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS lagstilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="311"/>
<source>SLD File</source>
<translation>SLD-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererJob</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="276"/>
<source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
<translation>Det oppsto et problem under transformasjon av lagutstrekning. Lag utelatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="345"/>
<source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
<translation>Utilstrekkelig minne for bilde %1x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="396"/>
<source>Insufficient memory for label image %1x%2</source>
<translation>Utilstrekkelig minne for påskriftsbilde %1 × %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="534"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Påskriftverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="541"/>
<source>%1 ms: %2</source>
<translation>%1 ms: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="543"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="121"/>
<source>Saving as image</source>
<translation>Lagrer som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="121"/>
<source>Saving as PDF</source>
<translation>Lagrer som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="133"/>
<source>Rendering to painter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Save Map as Image</source>
<translation>Lagre kart som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
<translation>Avanserte effekter som f.eks. lagblandinger eller vektorgjennomsiktighet kan ikke eksporteres som vektorer.
Det anbefales derfor å rasterisere kartet for å bevare presentasjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Rasterize map</source>
<translation>Rasteriser kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Draw annotations</source>
<translation>Tegn merknader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Draw active decorations</source>
<translation>Tegn aktive dekorasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Output height</source>
<translation>Utdatahøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Output width</source>
<translation>Utdatabredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold (også ved tegning av utstrekning til kartvindu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="87"/>
<source>Draw active decorations: %1</source>
<translation>Tegn aktive dekorasjoner: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="87"/>
<source>none</source>
<translation>ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="122"/>
<source>Save Map as PDF</source>
<translation>Lagre kart som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="155"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Kopier til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="472"/>
<source>Save as image</source>
<translation>Lagre som bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="467"/>
<source>Could not allocate required memory for image</source>
<translation>Klarte ikke å reservere tilstrekkelig minne for bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="408"/>
<source>Successfully copied map to clipboard</source>
<translation>Kopierte kart til utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="564"/>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Lagre som PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="417"/>
<source>Could not copy the map to clipboard</source>
<translation>Klarte ikke kopiere kartet til utklippstavlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="105"/>
<source>The following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
<translation>Følgende lag bruker avanserte effekter:
%1
Det anbefales å rasterisere kartet for å tegne det riktig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="110"/>
<source>Advanced effects warning</source>
<translation>Advarsel om avanserte effekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="114"/>
<source>%1A number of layers%2 use advanced effects, rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
<translation>%1A antall lag%2 bruker avanserte effekter. Det anbefales å rasterisere kartet for å tegne det riktig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="124"/>
<source>Always Export Text as Paths (Recommended)</source>
<translation>Eksporter all tekst som baner (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="125"/>
<source>Always Export Text as Text Objects</source>
<translation>Eksporter all tekst som tekstobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="143"/>
<source>ISO 32000 Extension (recommended)</source>
<translation>ISO 32000-utvidelse (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="144"/>
<source>OGC Best Practice</source>
<translation>OGC beste praksis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="436"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Velg et filnavn å lagre kartbildet som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="559"/>
<source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Kart lagra til &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="472"/>
<source>Could not save the map to file</source>
<translation>Klarte ikke lagre kartet til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="487"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF-format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="487"/>
<source>Save Map As</source>
<translation>Lagre kart som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="564"/>
<source>Could not save the map to PDF</source>
<translation>Klarte ikke lagre kartet til PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Append georeference information (embedded or via world file)</source>
<translation>Legg til georefereringsinformasjon (innebygd eller via verdensfil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
<translation>Opprett Geospatial PDF (GeoPDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
<translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Include vector feature information</source>
<translation>Ta med informasjon om vektorobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Advanced Settings</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Text export</source>
<translation>Teksteksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui"/>
<source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
<translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSettingsAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="531"/>
<source>Synchronize View Center with Main Map</source>
<translation>Synkroniser visningssentrum til hovedkart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="534"/>
<source>Synchronize View to Selection</source>
<translation>Synkroniser visning til utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="537"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="551"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="552"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Nåværende kartrotasjon, medsols i grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="554"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="570"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation>Zoomnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="575"/>
<source>Magnification</source>
<translation>Forstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="579"/>
<source>Synchronize scale</source>
<translation>Synkroniser målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="583"/>
<source>×</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="588"/>
<source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="596"/>
<source>Scale Factor</source>
<translation>Skaleringsfaktor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapThemes</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="137"/>
<source>Replace Theme</source>
<translation>Erstatt drakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
<source>Add Theme…</source>
<translation>Legg til kartdrakt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
<source>Remove Current Theme</source>
<translation>Fjern gjeldende drakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="110"/>
<source>theme</source>
<translation>kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="110"/>
<source>Theme</source>
<translation>Kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="111"/>
<source>Map Themes</source>
<translation>Kartdrakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="112"/>
<source>Name of the new theme</source>
<translation>Angi navnet på den nye kartdrakten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="114"/>
<source>A theme with this name already exists.</source>
<translation>Det finnes allerede en kartdrakt som heter dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="138"/>
<source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
<translation>Vil du erstatte den gjeldende drakten «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="164"/>
<source>Remove Theme</source>
<translation>Fjern drakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="165"/>
<source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
<translation>Vil du fjerne drakten «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="54"/>
<source>add feature</source>
<translation>legg til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="45"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Legg til objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="266"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Ingen objekt valgt. Velg et objekt med utvalgsverktøyet eller i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="270"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Flere objekter er valgt. Velg kun ett objekt,til hvilket en del skal legges til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="155"/>
<source>Part added</source>
<translation>Del lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="275"/>
<source>Could not add part. %1</source>
<translation>Klarte ikke legge til del. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
<source>Add part</source>
<translation>Legg til del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="118"/>
<source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Koordinattransformasjonsfeil. Klarte ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="210"/>
<source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
<translation>Legg til del: Objektets geometri er endelt og du har lagt til mer enn én del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="217"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Valgt objekt er ikke flerdelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="221"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>Ny dels geometri er ikke gyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="225"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Ny flatering er ikke adskilt fra eksisterende flater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="233"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Det er valgt flere objekter. Velg kun ett objekt, til hvilket en øy skal legges til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="237"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Fant ikke valgt geometri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="48"/>
<source>Number of sides: </source>
<translation>Antall sider:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
<source>Add ring</source>
<translation>Legg til ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
<translation>Klarte ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Ring lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>det oppstod en feil med geometritypen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
<source>the inserted ring is not closed</source>
<translation>innsatt ring er ikke lukket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
<source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
<translation>innsatt ring har ikke gyldig geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
<source>the inserted ring crosses existing rings</source>
<translation>innsatt ring krysser eksisterende ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
<source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
<translation>innsatt ring er ikke en del av et objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>det oppstod en ukjent feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
<source>Could not add ring since %1.</source>
<translation>Klarte ikke å legge til ring siden %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="152"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Endre påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="148"/>
<source>Layer “%1” was made editable</source>
<translation>Satte laget «%1» i redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="152"/>
<source>Cannot change “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
<translation>Klarte ikke endre «%1» fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="158"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation>Endret egenskaper for påskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="73"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="73"/>
<source>Segments are parallels</source>
<translation>Segmenter er parallelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="200"/>
<source>Radius of the circle: </source>
<translation>Sirkelens radius: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="63"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="63"/>
<source>At least two segments are parallels</source>
<translation>Minst to segmenter er parallelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="159"/>
<source>Radius: </source>
<translation>Radius:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="34"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Slett del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="105"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Del av flerdelt geometri slettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="112"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Klarte ikke slette valgt del.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="36"/>
<source>Delete ring</source>
<translation>Slett ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="71"/>
<source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
<translation>«Slett ring» kan kun brukes i et flatelag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="198"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Ring slettet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="41"/>
<source>Digitize feature</source>
<translation>Digitaliser objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="115"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Datatilbyderen for laget støtter ikke at objektene legges til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="134"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Feil redigeringsverktøy, kan ikke bruke «fang punkt»-verktøy på dette vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="252"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="229"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Feil redigeringsverktøy, kan ikke bruke «fang linje»-verktøy på dette vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="236"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Feil redigeringsverktøy, kan ikke bruke «fang flate»-verktøy på dette vektorlaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="331"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation>Objektet kan ikke legges til, fordi det geometri kollapset ved forsøk på å unngå skjæringer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="167"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Ingen aktive vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="172"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Laget kan ikke redigeres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
<source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
<translation>For å kjøre prosessen, må du velge et aktivt vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>Det aktive vektorlaget har ingen definerte handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Fant ingen objekter på denne posisjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="147"/>
<source>All Features</source>
<translation>Alle objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFillRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="69"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="90"/>
<source>Ring added and filled</source>
<translation>Ring lagt til og fylt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="103"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>det oppstod en feil med geometritypen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="107"/>
<source>the inserted Ring is not closed</source>
<translation>innsatt ring er ikke lukket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="111"/>
<source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>innsatt ring har ingen gyldig geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="115"/>
<source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>innsatt ring krysser eksisterende ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="119"/>
<source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>innsatt ring er ikke en del av et objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="123"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>det oppstod en ukjent feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="125"/>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation>klarte ikke legge til ring siden %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="138"/>
<source>Ring filled</source>
<translation>Ring fylt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="144"/>
<source>No ring found to fill.</source>
<translation>Fant ingen ring å fylle.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="134"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation>Ingen aktive lag. For å identifisere objekter må du velge et aktivt lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="163"/>
<source>Identifying on %1…</source>
<translation>Identifiserer %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="176"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identifisering ferdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="264"/>
<source>Scalar Value</source>
<translation>Skalarverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="277"/>
<source>Vector Value</source>
<translation>Vektorverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="280"/>
<source>Vector Magnitude</source>
<translation>Vektornorm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
<source>Vector x-component</source>
<translation>Vektorens x-komponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="282"/>
<source>Vector y-component</source>
<translation>Vektorens y-komponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="320"/>
<source>(clicked coordinate X)</source>
<translation>(klikket koordinats X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="321"/>
<source>(clicked coordinate Y)</source>
<translation>(klikket koordinats Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="323"/>
<source>(clicked coordinate Z)</source>
<translation>(klikket koordinats Z)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="432"/>
<source>new feature</source>
<translation>nytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="432"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="451"/>
<source>Closest vertex number</source>
<translation>Nærmeste knekkpunkts rekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="456"/>
<source>Closest vertex X</source>
<translation>Nærmeste knekkpunkts X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="457"/>
<source>Closest vertex Y</source>
<translation>Nærmeste knekkpunkts Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="462"/>
<source>Closest vertex Z</source>
<translation>Nærmeste knekkpunkts Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="467"/>
<source>Closest vertex M</source>
<translation>Nærmeste knekkpunkts M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="487"/>
<source>Closest X</source>
<translation>Nærmeste X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="488"/>
<source>Closest Y</source>
<translation>Nærmeste Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="493"/>
<source>Interpolated Z</source>
<translation>Interpolert Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="498"/>
<source>Interpolated M</source>
<translation>Interpolert M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="548"/>
<source>Parts</source>
<translation>Deler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="550"/>
<source>Part number</source>
<translation>Delnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="571"/>
<source>Length (Cartesian)</source>
<translation>Lengde (kartesisk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="618"/>
<source>Area (Cartesian)</source>
<translation>Areal (kartesisk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="629"/>
<source>Perimeter (Cartesian)</source>
<translation>Omkrets (kartesisk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="645"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="647"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="652"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="657"/>
<source>M</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="585"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="632"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="566"/>
<source>Length (Ellipsoidal — %1)</source>
<translation>Lengde (ellipsoidisk %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="573"/>
<source>Length (Cartesian — 2D)</source>
<translation>Lengde (kartesisk 2D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="578"/>
<source>Length (Cartesian — 3D)</source>
<translation>Lengde (kartesisk 3D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="595"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>førsteX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="597"/>
<source>firstY</source>
<translation>førsteY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="600"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>sisteX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="602"/>
<source>lastY</source>
<translation>sisteY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="782"/>
<source>no data</source>
<translation>ingen data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="614"/>
<source>Area (Ellipsoidal — %1)</source>
<translation>Areal (ellipsoidisk %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="625"/>
<source>Perimeter (Ellipsoidal — %1)</source>
<translation>Omkrets (ellipsoidisk %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="821"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="882"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="883"/>
<source>Identify error</source>
<translation>Identifiser feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="52"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="56"/>
<source>Show Attribute Table</source>
<translation>Vis attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="139"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Fant ingen objekter på denne posisjonen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
<source>Identify feature</source>
<translation>Identifiser objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
<source>Measure angle</source>
<translation>Mål vinkel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="40"/>
<source>Move feature</source>
<translation>Flytt objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="151"/>
<source>Move features</source>
<translation>Flytt objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="152"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation>Noen av de valgte objektene er utenfor gjeldende kartvisning. Vil du fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Objekt flyttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="186"/>
<source>Feature copied and moved</source>
<translation>Objekt kopiert og flyttet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="29"/>
<source>Move label</source>
<translation>Flytt påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="211"/>
<source>Move Label</source>
<translation>Flytt påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="116"/>
<source>Layer “%1” was made editable</source>
<translation>Satte laget «%1» i redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="120"/>
<source>Cannot move “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
<translation>Klarte ikke flytte «%1» fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="198"/>
<source>Moved label</source>
<translation>Flyttet påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="207"/>
<source>Layer “%1” must be editable in order to move labels from it</source>
<translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne flytte påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="211"/>
<source>Error encountered while storing new label position</source>
<translation>Det oppstod en feil ved lagring av ny påskriftsposisjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="120"/>
<source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
<translation>Fant ikke noe objekt i nærheten i noen vektorlag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="326"/>
<source>Generated geometry is not valid.</source>
<translation>Den dannede geometrien er ugyldig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="335"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Forskyv kurve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="643"/>
<source>Creating offset geometry failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette forskjøvet geometri: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="118"/>
<source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
<translation>Det valgte punktet mangler peker til attributt for forskyvning (jf symbologimenyen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="138"/>
<source>Offset symbol</source>
<translation>Forskyv symbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="30"/>
<source>Pan</source>
<translation>Panorer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
<source>Pin labels</source>
<translation>Fest påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
<source>Pinned label</source>
<translation>Festet påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation>Løsnet påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
<source>Pinned diagram</source>
<translation>Festet diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
<source>Unpinned diagram</source>
<translation>Løsnet diagram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="60"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
<translation>Fant ingen punktobjekter nær klikket posisjon. Klikk nærmere objektet eller utvid søkeradius i menyvalg Innstillinger → Innstillinger... → Digitalisering → Søkeradius for knekkpunktredigeringer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="137"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Omform</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="163"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>En feil oppsto ved fjerning av skjæring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="171"/>
<source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
<translation>Objektet kan ikke omformes fordi resultatgeometrien er tom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReverseLine</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="35"/>
<source>Reverse line geometry</source>
<translation>Snu linjegeometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="120"/>
<source>Reverse line</source>
<translation>Snu linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="124"/>
<source>Line reversed.</source>
<translation>Linje reversert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreverseline.cpp" line="128"/>
<source>Couldn&apos;t reverse the selected part.</source>
<translation>Klarte ikke snu den valgte delen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="272"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation>Fant ikke et objekt i nærheten i gjeldende lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="379"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation>Objekter roterte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="222"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Roter påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="143"/>
<source>Layer “%1” was made editable</source>
<translation>Satte laget «%1» i redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="147"/>
<source>Cannot rotate “%1” — the layer “%2” could not be made editable</source>
<translation>Klarte ikke rotere «%1» fordi laget «%2» ikke kunne settes i redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="213"/>
<source>Rotated label</source>
<translation>Påskrift rotert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="218"/>
<source>Layer “%1” must be editable in order to rotate labels from it</source>
<translation>Laget «%1» må kunne settes i redigeringsmodus for å kunne rotere påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="222"/>
<source>Error encountered while storing new label rotation</source>
<translation>Det oppstod en feil ved lagring av ny påskriftsrotasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="111"/>
<source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
<translation>Det valgte punktet mangler rotasjonsattributt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="165"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Roter symbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="35"/>
<source>Select features</source>
<translation>Valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelectionHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectionhandler.cpp" line="407"/>
<source>Selection radius:</source>
<translation>Utvalgsradius:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="35"/>
<source>Show/hide labels</source>
<translation>Vis/skjul påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
<source>Hid labels</source>
<translation>Skjulte påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="135"/>
<source>Showed labels</source>
<translation>Viste påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="249"/>
<source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>KRS-unntak: Utvalget strekker seg utenfor lagets koordinatsystem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="301"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometri forenklet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="393"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation>Fant ikke et objekt i nærheten i gjeldende lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="492"/>
<source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
<translation>%1 objekt(er): %2 til %3 knekkpunkt (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="495"/>
<source>Simplification failed!</source>
<translation>Forenkling mislyktes!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Feil ved koordinattransformering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="96"/>
<source>Features split</source>
<translation>Objektoppdeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="102"/>
<source>No features were split</source>
<translation>Ingen objekter ble delt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Hvis det er valgt objekter, vil oppdelings-verktøyet kun gjelde disse. Hvis du ønsker å dele opp alle objekter under oppdelingslinjen, fjern utvalget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Ingen objekter ble delt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="128"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Det oppstod en feil under splitting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="111"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Beskjæringskanter oppdaget. Forsikre deg om at linjen deler objekter i flere deler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
<source>Split features</source>
<translation>Del opp objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="119"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>Geometrien er ugyldig. Reparer den, før du prøver å dele den opp.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitParts</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Feil ved koordinattransformering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="76"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Kan ikke transformere punktet til lagets koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="94"/>
<source>Parts split</source>
<translation>Objekt oppdelt til flerdelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
<source>No parts were split</source>
<translation>Ingen deler ble delt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="101"/>
<source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Hvis noen deler er valgt, vil oppdelingsverktøyet kun virke på disse. Hvis du vil dele opp alle deler under oppdelingslinjen, fjern utvalget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
<source>No part split done</source>
<translation>Ingen oppdeling ble gjort</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="126"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Det oppstod en feil under splitting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="109"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
<translation>Beskjæringskanter funnet. Forsikre deg om at linjen kan dele opp objekt i flere deler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
<source>Split parts</source>
<translation>Del opp deler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="117"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>Geometrien er ugyldig. Reparer den, før du prøver å dele den opp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
<source>Split error</source>
<translation>Oppdelingsfeil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolTrimExtendFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="256"/>
<source>Trim/Extend feature</source>
<translation>Beskjær/utvid objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="266"/>
<source>Feature trimmed/extended.</source>
<translation>Objektet ble beskåret/utvidet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooltrimextendfeature.cpp" line="271"/>
<source>Couldn&apos;t trim or extend the feature.</source>
<translation>Klarte ikke beskjære eller utvide objektet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="41"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="283"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Scale only within the following map unit scale range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Minimum scale</source>
<translation>Minste målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Maximum scale</source>
<translation>Største målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Scale Range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Size Range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Minimumsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Maximum size</source>
<translation>Maksimumsstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui"/>
<source>Scale only within the following size range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1746"/>
<source>All Rings</source>
<translation>Alle ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1747"/>
<source>Exterior Ring Only</source>
<translation>Kun ytre ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1748"/>
<source>Interior Rings Only</source>
<translation>Kun indre ringer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
<source>Reset Master Password</source>
<translation>Nullstill hovedpassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Angi gjeldende hovedautentiseringspassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
<source>Enter NEW master authentication password</source>
<translation>Angi nytt hovedautentiseringspassord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
<source>Keep backup of current database</source>
<translation>Behold reservekopi av gjeldende database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui"/>
<source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
<translation>Autentiseringsdatabasen vil dupliseres
og omkrypteres med nytt passord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMdalSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="30"/>
<source>Open MDAL Supported Mesh Dataset(s)</source>
<translation>Åpne MDAL-støttet maskenettdatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="45"/>
<source>Add mesh layer</source>
<translation>Legg til maskenettlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mdal/qgsmdalsourceselect.cpp" line="46"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Ingen lag valgt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMdalSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Add Mesh Layer(s)</source>
<translation>Legg til maskenettlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmdalsourceselectbase.ui"/>
<source>Mesh dataset</source>
<translation>Maskenettdatasett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
<source>Measure</source>
<translation>Målinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Kartesisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui"/>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Ellipsoidisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="45"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="362"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation>Beregningene er basert på:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="452"/>
<source>Cartesian calculation selected, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation>Arealet beregnes med kartesiske koordinater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="457"/>
<source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation>Mangler informasjon om projeksjon. Beregner areal med kartesiske koordinater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="458"/>
<source>Units are unknown.</source>
<translation>Enheter er ukjente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="389"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
<translation>Både prosjektets KRS (%1) og målt areal er i grader, så arealet regnes ut i kvadratgrader med kartesiske beregninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="478"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation>Bruker prosjektets ellipsoide i beregninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="485"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation>Bruker ikke prosjektets ellipsoide i beregninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="489"/>
<source>Measure</source>
<translation>Målinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="467"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
<translation>Både prosjektets KRS (%1) og målt lengde er i grader, så avstanden regnes ut i grader med kartesiske beregninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="486"/>
<source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation>Avstanden beregnes i %1, basert på prosjektets KRS (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="513"/>
<source>The value is converted from %1 to %2.</source>
<translation>Verdien er konvertert fra %1 til %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="408"/>
<source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation>Arealet beregnes i %1, basert på prosjektets KRS (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="401"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
<translation>Koordinatene konverteres til valgt ellipsoide (%1) og arealet utregnes i %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="479"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
<translation>Koordinatene konverteres til valgt ellipsoide (%1) og avstanden utregnes i %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="540"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="546"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segmenter [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="548"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="631"/>
<source>map units</source>
<translation>kartenheter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="85"/>
<source>Incorrect Measure Results</source>
<translation>Ugyldige måleresultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="86"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt; Dette kart er definert med et geografisk koordinatsystem (breddegrad/lengdegrad), men kartutstrekningen antyder at det faktisk er et prosjektert koordinatsystem (f.eks. Mercator). Dersom dette er tilfelle, vil resultatet fra linje og arealmålinger være feilaktige.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; For å reparerere dette, sett rett koordinatsystem ved å bruke &lt;tt&gt;Innstillinger:Prosjektegenskaper&lt;/tt&gt;-menyen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
<source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
<translation>Det oppstod et transformasjonsunntak i MeasureTool: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="74"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="97"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="82"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (streng)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="90"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Heltall (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="91"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Heltall (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Heltall (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Desimaltall (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="94"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Desimaltall (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="98"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="101"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="104"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="107"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="407"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation>Objektet har for mange attributter (forventet %1, mottok %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="420"/>
<source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
<translation>Klarte ikke å legge til objekt med geometritype %1 til lag med type %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="242"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Hopp over attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="139"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="162"/>
<source>Merge</source>
<translation>Slå sammen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="218"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>Objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="234"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Sammenkjeding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="243"/>
<source>Manual value</source>
<translation>Manuell verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="333"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Hoppet over</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
<source>Merge Feature Attributes</source>
<translation>Slå sammen egenskapsattributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Ta attributter fra valgte objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Fjern objekt fra utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
<source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
<translation>Tilbakestiller alle feltene til «Hopp over»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui"/>
<source>Skip all fields</source>
<translation>Hopp over alle feltene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshCalculatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="97"/>
<source>Enter mesh dataset file</source>
<translation>Angi fil med maskenettdatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="241"/>
<source>Expression Valid</source>
<translation>Uttrykket er gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshcalculatordialog.cpp" line="250"/>
<source>Expression invalid or datasets type not supported</source>
<translation>Uttrykket er ugyldig eller datasettets type støttes ikke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshCalculatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Mesh calculator</source>
<translation>Maskenettkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Datasets</source>
<translation>Datasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Result Layer</source>
<translation>Resultatlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>X max</source>
<translation>X maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Selected Layer Extent</source>
<translation>Valgt lags utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Nåværende utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Mask Layer </source>
<translation>Maskelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Output dataset</source>
<translation>Utdatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>All Selected Dataset Times </source>
<translation>Alle valgte datasett-tider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>End time</source>
<translation>Slutt-tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Start time</source>
<translation>Starttid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Mesh Calculator Expression</source>
<translation>Kalkulatoruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>max</source>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>abs</source>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>IF</source>
<translation>IF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>sum (aggr)</source>
<translation>sum (aggr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>max (aggr)</source>
<translation>max (aggr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>min (aggr)</source>
<translation>min (aggr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>average (aggr)</source>
<translation>average (aggr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshcalculatordialogbase.ui"/>
<source>NODATA</source>
<translation>NODATA</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshDatasetGroupTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshdatasetgrouptreeview.cpp" line="199"/>
<source>Groups</source>
<translation>Grupper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshLayer3DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="30"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsmeshlayer3drendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>Enable 3D Renderer</source>
<translation>Slå på 3D-opptegning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="89"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Lagegenskaper - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="108"/>
<source>Uri</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="109"/>
<source>Vertex count</source>
<translation>Antall knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="110"/>
<source>Face count</source>
<translation>Antall flater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="111"/>
<source>Dataset groups count</source>
<translation>Antall datasett-grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="116"/>
<source>Invalid data provider</source>
<translation>Ugyldig datatilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="134"/>
<source>Not assigned</source>
<translation>Ikke tilordnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="180"/>
<source>Load mesh datasets</source>
<translation>Last maskenettdatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="176"/>
<source>Datasets successfully added to the mesh layer</source>
<translation>La til datasett i maskenettlaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshlayerproperties.cpp" line="180"/>
<source>Could not read mesh dataset.</source>
<translation>Klarte ikke lese maskenettdatasett.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlagsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>displayed as</source>
<translation>vist som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Velg kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Uri</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Assign Extra Dataset to Mesh</source>
<translation>Tilordne ekstra datasett til maskenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshMemoryDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="73"/>
<source>Invalid mesh definition, does not contain 2 sections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="94"/>
<source>Invalid mesh definition, vertex definition does not contain x, y</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="118"/>
<source>Invalid mesh definition, face must contain at least 3 vertices</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="128"/>
<source>Invalid mesh definition, vertex index must be positive value</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="134"/>
<source>Invalid mesh definition, missing vertex id defined in face</source>
<translation>Ugyldig definisjon av maskenett. Fant ikke knekkpunkt-ID som flaten peker til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="156"/>
<source>Invalid dataset definition, does not contain 3+ sections</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="186"/>
<source>Invalid type definition, must be Vertex/Face Vector/Scalar Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="334"/>
<source>Unable to add dataset group to invalid mesh</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="210"/>
<source>Invalid dataset definition, dataset metadata does not contain key: value</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="226"/>
<source>Invalid dataset definition, must contain at least 1 line (time)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="242"/>
<source>Invalid dataset definition, dataset scalar values must be x</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="255"/>
<source>Invalid dataset definition, dataset vector values must be x, y</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="280"/>
<source>Dataset defined on vertices has {} values, but mesh {}</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/meshmemory/qgsmeshmemorydataprovider.cpp" line="290"/>
<source>Dataset defined on faces has {} values, but mesh {}</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="307"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="291"/>
<source>Is valid</source>
<translation>Er gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="240"/>
<source>Invalid mesh layer selected</source>
<translation>Ugyldig maskenettlag er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="254"/>
<source>Scalar dataset</source>
<translation>Skalardatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="256"/>
<source>Vector dataset</source>
<translation>Vektordatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="274"/>
<source>No mesh dataset selected</source>
<translation>Ingen maskenettdatasett er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="307"/>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="296"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="302"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Datatype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="303"/>
<source>Defined on vertices</source>
<translation>Definert på knekkpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="303"/>
<source>Defined on faces</source>
<translation>Definert på flater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidget.cpp" line="306"/>
<source>Is vector</source>
<translation>Er vektor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshRendererActiveDatasetWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>Dataset in Selected Group(s)</source>
<translation>Datasett i valgt(e) gruppe(r)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendereractivedatasetwidgetbase.ui"/>
<source>Time Format Options</source>
<translation>Innstillinger for tidsformat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshRendererMeshSettingsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderermeshsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Line Width and Color</source>
<translation>Linjebredde og farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshRendererScalarSettingsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrendererscalarsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshRendererVectorSettingsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Line Width and Color</source>
<translation>Linjebredde og farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Filter by Magnitude</source>
<translation>Filtrer etter størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Display Vectors on User Grid</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>X Spacing</source>
<translation>X-avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Y Spacing</source>
<translation>Y-avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Head Options</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>% of Shaft Length</source>
<translation>% av skaftlengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Arrow Length</source>
<translation>Pillengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Defined by Min and Max</source>
<translation>Definert av min. og maks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Scaled to Magnitude</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshrenderervectorsettingswidgetbase.ui"/>
<source>Scale by a Factor of</source>
<translation>Skaler med faktor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeshTimeFormatDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Time Display Options</source>
<translation>Innstillinger for visning av tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Use absolute time</source>
<translation>Bruk absolutt tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Use relative time</source>
<translation>Bruk relativ tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Use absolute time </source>
<translation>Bruk absolutt tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Reference date/time</source>
<translation>Referansedato/tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Date/time Format</source>
<translation>Dato/tidsformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd.MM.yyyy hh:mm:ss</source>
<translation>dd.MM.yyyy hh:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd.MM.yyyy hh:mm</source>
<translation>dd.MM.yyyy hh:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd.MM.yyyy hh</source>
<translation>dd.MM.yyyy hh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd.MM.yyyy</source>
<translation>dd.MM.yyyy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd/MM/yyyy hh:mm:ss</source>
<translation>dd/MM/yyyy hh:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd/MM/yyyy hh:mm</source>
<translation>dd/MM/yyyy hh:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd/MM/yyyy hh</source>
<translation>dd/MM/yyyy hh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>dd/MM/yyyy</source>
<translation>dd/MM/yyyy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>MM/dd/yyyy hh:mm:ss</source>
<translation>MM/dd/yyyy hh:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>MM/dd/yyyy hh:mm</source>
<translation>MM/dd/yyyy hh:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>MM/dd/yyyy hh</source>
<translation>MM/dd/yyyy hh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>MM/dd/yyyy</source>
<translation>MM/dd/yyyy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Offset by</source>
<translation>Forskjøvet med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source> hours</source>
<translation>timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>Time Format</source>
<translation>Tidsformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>hh:mm:ss</source>
<translation>hh:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>hh:mm:ss.zzz</source>
<translation>hh:mm:ss.zzz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>hh</source>
<translation>hh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>d hh:mm:ss</source>
<translation>d hh:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>d hh</source>
<translation>d hh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsmeshtimeformatdialog.ui"/>
<source>ss</source>
<translation>ss</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="71"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation>Gjenværende meldinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="77"/>
<source>Close All</source>
<translation>Lukk alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="83"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="290"/>
<source>Messages</source>
<translation>Meldinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="334"/>
<source>Show more</source>
<translation>Vis mer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="396"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation><numerusform>%n til</numerusform><numerusform>%n til</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>QGIS-logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="61"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Lukk fane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="69"/>
<source>Close Other Tabs</source>
<translation>Lukk andre faner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="101"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS-melding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ikke vis denne melding igjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMetadataWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Farming</source>
<translation>Jordbruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
<translation>Klimatologi meteorologi atmosfæren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Location</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Intelligence Military</source>
<translation>Etterretning militærvesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Transportation</source>
<translation>Transport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Structure</source>
<translation>Struktur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="46"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Grenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Inland Waters</source>
<translation>Innsjøer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Planning Cadastre</source>
<translation>Planlegging matrikkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Geoscientific Information</source>
<translation>Geovitenskapelig informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Health</source>
<translation>Helse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Biota</source>
<translation>Biota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Oceans</source>
<translation>Hav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="47"/>
<source>Environment</source>
<translation>Miljø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Utilities Communication</source>
<translation>Infrastruktur kommunikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Economy</source>
<translation>Økonomi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Society</source>
<translation>Samfunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="65"/>
<source>Constraint</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>MIME</source>
<translation>MIME</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="78"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="136"/>
<source>dataset</source>
<translation>datasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="137"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Datasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
<source>project</source>
<translation>prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="145"/>
<source>Project</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="154"/>
<source>This page describes the basic attribution of the %1. Please use the tooltips for more information.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="155"/>
<source>%1 categories.</source>
<translation>%1 kategorier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="156"/>
<source>Contacts related to the %1.</source>
<translation>Kontakter som har forbindelse med %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="157"/>
<source>Links describe ancillary resources and information related to this %1.</source>
<translation>Lenker som beskriver støtteressurser og informasjon som har forbindelse med %1et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="158"/>
<source>History about the %1.</source>
<translation>Historikk om %1et.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="159"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the %1. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
<source>Set from %1</source>
<translation>Sett fra %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="163"/>
<source>layer</source>
<translation>lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="387"/>
<source>undefined %1</source>
<translation>udefinert %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="243"/>
<source>New Licence</source>
<translation>Ny lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="265"/>
<source>New Right</source>
<translation>Ny rettighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="307"/>
<source>CRS: %1 - %2</source>
<translation>KRS: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="313"/>
<source>Same as layer properties and provider.</source>
<translation>Samme som lagegenskaper og tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="317"/>
<source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
<translation>Samme som lagegenskaper, men forskjellig fra tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="321"/>
<source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
<translation>Samme som tilbyder, men forskjellig fra lagegenskaper.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="325"/>
<source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
<translation>Forskjellig fra både lagegenskaper og tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="330"/>
<source>CRS: Not set.</source>
<translation>KRS: Ikke valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="343"/>
<source>postal</source>
<translation>postadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="407"/>
<source>New History</source>
<translation>Ny historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="809"/>
<source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
<translation>OK, er tilsynelatende gyldig i henhold til QGIS&apos; skjema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1051"/>
<source>New Category</source>
<translation>Ny kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="1052"/>
<source>New Category:</source>
<translation>Ny kategori:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMetadataWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
<translation>En referanse, URI, URL eller annen mekanisme som identifiserer foreldreressursen som denne ressursen er en del av (barn). </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Parent identifier</source>
<translation>Foreldreidentifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
<translation>En referanse, URI, URL eller en annen mekanisme som identifiserer ressursen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifiserer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
<translation>Gir tilbake det menneskeleselige ressursnavnet (vises typisk i søkeresultater).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
<translation>Du påtvinges ikke et formelt vokabular, men vi anbefaler likevel å bruke verdier fra ISO 19115 MD_ScopeCode, f.eks. «dataset» eller «series». Velg «dataset» hvis du er i tvil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Creation date</source>
<translation>Opprettelsesdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</source>
<translation>yyyy-MM-dd HH:mm:ss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Author</source>
<translation>Forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
<translation>Vanligvis vil tekststrengen som gis tilbake enten følge ISO 639.2 eller ISO 3166, f.eks. «ENG» eller «SPA», men dette er ikke et absolutt krav og oppkalleren må håndtere verdier som avviker.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Language</source>
<translation>Språk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Free-form description of the resource</source>
<translation>Beskrivelse av ressursen i fritt format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>ISO categories</source>
<translation>ISO-kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
<translation>Valgte kategorier vil legges til som ny oppføring i nøkkelord-fanen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Add selected ISO categories to metadata</source>
<translation>Legg til valgte ISO-kategorier til metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Add a new custom category to the metadata</source>
<translation>Legg til din egen kategori til metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Remove selected categories from metadata</source>
<translation>Fjern valgte kategorier fra metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Chosen categories</source>
<translation>Valgte kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
<translation>Legger til en liste med beskrivende nøkkelord for et gitt vokabular.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Removes a specified vocabulary.</source>
<translation>Fjernet et bestemt vokabular.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Concept</source>
<translation>Konsept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Access</source>
<translation>Tilgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
<translation>Avgifter, lisenser og rettigheter for dette datasettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Any fees associated with using the resource</source>
<translation>Avgifter knyttet til bruk av ressursen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Fees</source>
<translation>Avgifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>A list of licenses associated with the resource</source>
<translation>Ei liste over lisenser knyttet til ressursen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Lisenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Add license</source>
<translation>Legg til lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Remove license</source>
<translation>Fjern lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
<translation>Liste med navngivelser eller opphavsretter som er knyttet til ressursen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Rights (attribution or copyright)</source>
<translation>Rettigheter (navngivelse eller opphavsrett)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Add Right</source>
<translation>Legg til rettighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Remove Right</source>
<translation>Fjern rettighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Begrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem og romlig utstrekning for dette datasettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
<translation>Det koordinatbaserte referansesystemet som lagets metadata beskriver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Z maximum</source>
<translation>Største Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Z minimum</source>
<translation>Minste Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Temporal extent for this dataset.</source>
<translation>Ustrekning i tid for dette datasettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Contact</source>
<translation>Kontakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Position/title of contact</source>
<translation>Kontaktens stilling/tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Name of contact</source>
<translation>Kontaktens navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Role of contact</source>
<translation>Kontaktens rolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Role</source>
<translation>Rolle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Organization contact belongs to/represents</source>
<translation>Hvilken organisasjon kontakten tilhører eller opptrer på vegne av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Phone number</source>
<translation>Telefonnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Fax number</source>
<translation>Telefaksnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Fax</source>
<translation>Faks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Electronic mail address</source>
<translation>Elektronisk postadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Voice</source>
<translation>Telefonnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
<translation>Adressetype, f.eks. «postadresse»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Free-form physical address component</source>
<translation>Adresse i fritt format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Postal Code</source>
<translation>Postnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Postal (or ZIP) code</source>
<translation>Postnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>City</source>
<translation>Poststed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>City or locality name</source>
<translation>Stedsnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Administrative Area</source>
<translation>Administrasjonsområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
<translation>Administrasjonsområde (stat, provins, territorium, osv.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Country</source>
<translation>Land</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Free-form country</source>
<translation>Land i fritt format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Email</source>
<translation>E-post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Add address</source>
<translation>Legg til adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Remove Address</source>
<translation>Fjern adresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Links</source>
<translation>Lenker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>a list of online resources associated with the resource.</source>
<translation>en liste med nettressurser som er knyttet til ressursen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Add link</source>
<translation>Legg til lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Remove link</source>
<translation>Fjern lenke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>History</source>
<translation>Historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Validation</source>
<translation>Validering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
<translation>Valideringen håndheves ikke, men det anbefales å løse de opplistede valideringsproblemene. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Set from Layer</source>
<translation>Velg fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Set CRS from Layer</source>
<translation>Velg KRS fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui"/>
<source>Set CRS from Provider</source>
<translation>Sett KRS lik tilbyders KRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="459"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="401"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="445"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="467"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Importer til MSSQL-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="468"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Kunne ikke importere noen lag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="432"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="30"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="47"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="51"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="57"/>
<source>Show Non-spatial Tables</source>
<translation>Vis ikke-romlige tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="63"/>
<source>Create Schema…</source>
<translation>Opprett skjema …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="211"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Tøm tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Slett tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="106"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Slettet tabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="183"/>
<source>Create Schema</source>
<translation>Opprett skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="175"/>
<source>Schema name:</source>
<translation>Skjemanavn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="183"/>
<source>Unable to create schema %1
%2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette skjema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitemguiprovider.cpp" line="211"/>
<source>Table truncated successfully.</source>
<translation>Slettet alle oppføringer i tabellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="90"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="91"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Skal den eksisterende forbindelse %1 overskrives?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Testing connection</source>
<translation>Tester tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>……</source>
<translation>……</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="165"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Tilkobling mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="165"/>
<source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
<translation>Vertsnavn er ikke angitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="192"/>
<source>Error opening connection</source>
<translation>Feil ved åpning av tilkobling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Tilbyder/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
<translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre passordet ditt. Det vil lagres i klartekst i prosjektfilene dine og i hjemmemappa di i Unix-lignende systemer, eller i brukerprofilen din i Windows.
Fravelg «Lagre» hvis du ikke vil dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>If checked, tables without a geometry column attached will also be shown in the available table lists.</source>
<translation>Velg for å vise tabeller uten geometrikolonne i lister over tilgjengelige tabeller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>If checked, only estimated table metadata will be used. This avoids a slow table scan, but may result in incorrect layer properties such as layer extent.</source>
<translation>Velg for å bruke estimert tabellmetadata. Dette unngår en treig tabellinnlesing, men kan føre til uriktige lagegenskaper som f.eks. utstrekning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>If checked, only tables which are present in the &quot;geometry_columns&quot; metadata table will be available. This speeds up table scanning, but requires users to manually manage the geometry_columns table and ensure that layers are correctly represented in the table.</source>
<translation>Velg for å kun liste opp tabeller som nevnes i metadatatabellen «geometry_columns». Dette gjør tabellinnlesingen raskere, men betinger at brukerne manuelt håndterer tabellen «geometry_columns» og sørger for at lagene er riktig gjengitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Test forbindelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>List Databases</source>
<translation>List databaser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>If checked, all handling of records with invalid geometry will be disabled. This speeds up the provider, however, if any invalid geometries are present in a table then the result is unpredictable and may include missing records. Only check this option if you are certain that all geometries present in the database are valid, and any newly added geometries or tables will also be valid.</source>
<translation>Velg for å slå av håndtering av poster med ugyldig geometri. Dette øker tilbyderens hastighet, men dersom en tabell inneholder ugyldig geometri så vil resultatet bli uforutsigbart og kan føre til at poster forsvinner. Du bør kun velge denne innstillingen dersom du er sikker på at alle geometriene i databasen er gyldig, og at alle geometrier og tabeller som legges til vil være gyldige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Skip invalid geometry handling</source>
<translation>Hopp over håndtering av ugyldig geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Create a New MSSQL Connection</source>
<translation>Opprett ny tilkobling til MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Connection Details</source>
<translation>Forbindelsesdetaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Connection name</source>
<translation>Forbindelsesnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Login</source>
<translation>Logg inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Trusted connection</source>
<translation>Tiltrodd tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Navn på den nye forbindelsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Database Details</source>
<translation>Databasedetaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Se kun i geometry_columns metadatatabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>List også tabeller uten geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Bruk estimerte tabellparametrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>8 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>4 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>2 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>1 byte heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Desimaltall (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Desimaltall (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="162"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="167"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, begrenset variabel lengde (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="172"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Tekst, fast lengde unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Tekst, begrenset variabel lengde unicode (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="175"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde unicode (ntext)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="866"/>
<source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
<translation>Klarte ikke å legge til objekt med geometritype %1 til lag med type %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1893"/>
<source>Table [%1].[%2] already exists</source>
<translation>Tabellen [%1].[%2] finnes allerede</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="554"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 som %2 i %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="576"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>som geometriløs tabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="152"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Legg til MSSQL-tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="155"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="331"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
<source>RegExp</source>
<translation>regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="367"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="371"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="269"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="449"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Velg tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="449"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="618"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>MSSQL-tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="597"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="640"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="108"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Velg med id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
<source>Detecting…</source>
<translation>Gjenkjenner …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="255"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Angi …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="73"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Ingen forbedring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Strekk til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Klipp til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="354"/>
<source>Red</source>
<translation>Rød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
<source>Green</source>
<translation>Grønn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Kontrast
forbedring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Red band</source>
<translation>Rødt bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Green band</source>
<translation>Grønt bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Blått bånd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiEditToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="59"/>
<source>Set field for all selected features</source>
<translation>Velg felt for alle valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
<source>No Changes to Commit</source>
<translation>Ingen endringer skal utføres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="58"/>
<source>Set %1 for All Selected Features</source>
<translation>Sett %1 for alle valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="66"/>
<source>Reset to Original Values</source>
<translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="103"/>
<source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Alle objekter i utvalget har lik verdi for «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="107"/>
<source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Noen objekter i utvalget har ulike verdier for «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="111"/>
<source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
<translation>Verdier for «%1» er ikke lagret.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNativeAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="152"/>
<source>QGIS (native c++)</source>
<translation>QGIS (C++-algoritmer)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="311"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørselen til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="311"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkContentFetcher</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="185"/>
<source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
<translation>HTTP-fangst %1 mislyktes med feil %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkContentFetcherTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetchertask.cpp" line="28"/>
<source>Fetching %1</source>
<translation>Henter %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation>Kan ikke finne grenselinje i multipart inneholdstype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="34"/>
<source>String</source>
<translation>Tekststreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="35"/>
<source>Real</source>
<translation>Desimaltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="36"/>
<source>Integer</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="69"/>
<source>New Auxiliary Field</source>
<translation>Nytt støttefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="64"/>
<source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Ugyldig navn. Støttefeltet «%1» finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="70"/>
<source>Name is a mandatory parameter.</source>
<translation>Parameteren «navn» er nødvendig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
<source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
<translation>Støttelager: Nytt støttefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
<source>New auxiliary field parameters</source>
<translation>Nye støttefelt-parametre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
<source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
<translation>Støttelager: Velg primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui"/>
<source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
<translation>Velg primærnøkkel for sammenføyning med internt datalager</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="69"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="70"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="93"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekstdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="95"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation>Heltall (integer 64 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="96"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="116"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="117"/>
<source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
<translation>Velg eksisterende eller opprett ny GeoPackage-databasefil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette database (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="337"/>
<source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Åpning av database mislyktes (OGR feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="344"/>
<source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
<translation>Åpning av fil lyktes, men dette er ikke en GeoPackage database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="361"/>
<source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>En tabell med det samme navnet finnes allerede. Vil du overskrive den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="264"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>MultiLine</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="74"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="78"/>
<source>CircularString</source>
<translation>CircularString</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="80"/>
<source>CompoundCurve</source>
<translation>Sammensatt kurve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
<source>CurvePolygon</source>
<translation>Kurveflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="82"/>
<source>MultiCurve</source>
<translation>Multikurve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="83"/>
<source>MultiSurface</source>
<translation>Multioverflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="98"/>
<source>Date &amp; time</source>
<translation>Dato og tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="99"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="100"/>
<source>Binary (BLOB)</source>
<translation>Binær (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="201"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Legg til felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="201"/>
<source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
<translation>Feltet kan ikke hete det samme som objektidentifikatoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="516"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation>Nytt GeoPackage-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="263"/>
<source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation>Fila finnes allerede. Vil du overskrive denne fila med en ny database eller legge til et nytt lag i den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="265"/>
<source>Add New Layer</source>
<translation>Legg til nytt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="315"/>
<source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
<translation>Klarte ikke opprette lag. Fant ikke GeoPackage-driveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="485"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lag (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="470"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="516"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 er et ugyldig lag og ble ikke lastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation>Nytt GeoPackage-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Create a spatial index</source>
<translation>Opprett en romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Maksimumslengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Legg til felt i listen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Feltlengde / -bredde&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Inkluder Z-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Inkluder M-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Menneskelesbar identifikator (f.eks. et kort navn) for laginnholdet&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Navnet til geometrikolonnen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Create a spatial index for this layer</source>
<translation>Opprett en romlig indeks for dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eksisterende eller nytt filnavn til GeoPackage-database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Layer description</source>
<translation>Lagbeskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tabellnavn i databasen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Menneskelesbar beskrivelse av laginnholdet&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>New Field</source>
<translation>Nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Add to Fields List</source>
<translation>Legg til i feltliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Table name</source>
<translation>Tabellnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Fields List</source>
<translation>Feltliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Remove Field</source>
<translation>Fjern felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Layer identifier</source>
<translation>Lagidentifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometritype&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Feature id column</source>
<translation>Objekt-ID-kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Navnet til objekt-ID-kolonnen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Slett valgt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="52"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation>Opprett en ny %1-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="65"/>
<source>all</source>
<translation>alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="66"/>
<source>off</source>
<translation>av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="67"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="68"/>
<source>UMN</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="69"/>
<source>GeoServer</source>
<translation>GeoServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="72"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="73"/>
<source>1.0</source>
<translation>1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="74"/>
<source>1.1</source>
<translation>1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="75"/>
<source>2.0</source>
<translation>2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="122"/>
<source>WCS Options</source>
<translation>WCS-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="219"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="228"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Lagrer passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="229"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation>ADVARSEL: Du skrev inn et passord. Det vil bli lagret i usikret klartekst i prosjektfilene dine og hjemmemappa di (Unix-lignende OS) eller brukerprofilen din (Windows). Velg «Avbryt» for å unngå dette og enten:
a) Ikke lagre et passord i tilkoblingsoppsettet — la programmet spørre ved behov;
b) Lag et nytt autentiseringsoppsett under Oppsett-fanen, velg metoden «Enkel autentisering» og angi brukernavn og passord der. Dette vil bli lagret i en kryptert database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="118"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer GetCoverage-URI rapportert i metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="119"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation>Se bort fra akseorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="220"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Version</source>
<translation>Versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Max. number of features</source>
<translation>Største antall objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>HTTP-adressen til Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer GetFeatureInfo-URI rapportert i metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>WFS Options</source>
<translation>Innstillinger for WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
<translation>Se bort fra akseorientering (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer GetMap/GetTile-URI rapportert i metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation>Se bort fra akseorientering (WMS 1.3/WMTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation>Vend om akseorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Create a New Connection</source>
<translation>Opprett ny tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Connection Details</source>
<translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved per feature request. If let to empty, no limit is set.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Angi et tall som setter grense for antall objekter som hentes per objektforespørsel. La den stå tom for å ikke sette noen grense.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Detect</source>
<translation>Gjenkjenn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Enable feature paging</source>
<translation>Hent objekter bolkevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Page size</source>
<translation>Bolkestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request when paging is enabled. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Skriv inn et tall for å begrense antallet objekter som hentes i én GetFeature-forespørsel når bolkevis nedlasting er slått på. La være tom for å bruke tjenerens standardverdi.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>WMS/WMTS Options</source>
<translation>Innstillinger for WMS/WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation>Glatt pixmap-transformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>DPI-&amp;Mode</source>
<translation>DPI-&amp;modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Referer</source>
<translation>&amp;Referer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Ignore reported layer extents</source>
<translation>Ignorer rapporterte lagutstrekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui"/>
<source>Referer</source>
<translation>Referer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="66"/>
<source>New scratch layer</source>
<translation>Nytt kladdelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="56"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="57"/>
<source>LineString / CompoundCurve</source>
<translation>Linje / sammensatt kurve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Polygon / CurvePolygon</source>
<translation>Flate / kurveflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>MultiLineString / MultiCurve</source>
<translation>Multilinje / multikurve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>MultiPolygon / MultiSurface</source>
<translation>Multiflate / multikurveflate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
<source>New Temporary Scratch Layer</source>
<translation>Nytt midlertidig kladdelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Inkluder M-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Inkluder Z-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Advarsel:&lt;/b&gt; Midlertidige kladdelag lagres ikke og vil slettes når QGIS lukkes. &lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewNameDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
<source>New Name</source>
<translation>Nytt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>name</source>
<translation>navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>base name</source>
<translation>basisnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
<source>Enter new %1</source>
<translation>Angi ny %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
<source>Enter new %1 for %2</source>
<translation>Angi ny %1 for %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="114"/>
<source>Full names</source>
<translation>Fulle navn</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="145"/>
<source>%n Name(s) %1 exists</source>
<translation><numerusform>%n navn %1 finnes</numerusform><numerusform>%n navn %1 finnes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="149"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="104"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Tilkobling mislyktes - sjekk innstillinger og prøv igjen.
Detaljert feilinformasjon:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="108"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="108"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Koblet til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="129"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="130"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>Create a New OGR Database Connection</source>
<translation>Opprett en ny OGR-tilkobling til database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="58"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiLine</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="64"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="74"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekstdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="75"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Desimaltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="137"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Ny SpatiaLite-databasefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="139"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="457"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="216"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Klarte ikke åpne databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="239"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="239"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Klarte ikke laste SRIDS: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="286"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation>Nytt SpatiaLite-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="287"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation>Fila finnes allerede. Vil du overskrive denne fila med en ny database eller legge til et nytt lag i den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="288"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="289"/>
<source>Add New Layer</source>
<translation>Legg til nytt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="327"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="381"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne databasen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="392"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Klarte ikke å opprette SpatiaLite-tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="393"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Klarte ikke opprette SpatiaLite-tabellen %1. Databasen returnerte:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="413"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Klarte ikke opprette geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="414"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Klarte ikke opprette geometrikolonnen. Databasen returnerte:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="428"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Klarte ikke opprette romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="429"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Klarte ikke opprette romlig indeks. Databasen returnerte:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="457"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 er et ugyldig lag og ble ikke lastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Navn på det nye laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Romlig referanse-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Angi koordinatbasert referansesystem for lagets geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Legg til et heltalls ID-felt som primærnøkkel for det nye laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Opprett en automatisk økende primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation>Nytt SpatiaLite-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Create a new SpatiaLite database</source>
<translation>Opprett ny SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometritype&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Inkluder Z-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Inkluder M-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>New Field</source>
<translation>Nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>A field name</source>
<translation>Et feltnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Legg til felt i listen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Add to Fields List</source>
<translation>Legg til i feltliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Remove Field</source>
<translation>Fjern felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Fields List</source>
<translation>Feltliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Slett valgt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Name of the geometry column</source>
<translation>Navnet til geometrikolonnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="51"/>
<source>Text data</source>
<translation>Tekstdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Desimaltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI shapefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Kommaseparert verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="108"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Lagre lag som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="277"/>
<source>New ShapeFile Layer</source>
<translation>Nytt shapefil-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="277"/>
<source>The layer already exists. Are you sure you want to overwrite the existing file?</source>
<translation>Laget finnes allerede. Vil du virkelig overskrive eksisterende fil?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>File format</source>
<translation>Filformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Legg til felt i listen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Slett valgt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>New Shapefile Layer</source>
<translation>Nytt shapefil-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>New Field</source>
<translation>Nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Add to Fields List</source>
<translation>Legg til i feltliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Fields List</source>
<translation>Feltliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Remove Field</source>
<translation>Fjern felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Additional dimensions</source>
<translation>Tilleggsdimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>Z (+ M values)</source>
<translation>Z- og M-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui"/>
<source>M values</source>
<translation>M-verdier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewsFeedParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnewsfeedparser.cpp" line="144"/>
<source>Fetching News Feed</source>
<translation>Henter nyhetskanal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnewsfeedparser.cpp" line="156"/>
<source>News feed request failed [error: %1]</source>
<translation>Klarte ikke hente nyhetskanal [feil: %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="41"/>
<source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
<translation>Ingen symboler vil tegnes for objekter i dette laget.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="82"/>
<source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
<translation>Legg til lag fra en %1-tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Always cache</source>
<translation>Alltid hurtiglagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation>Fortrekk hurtiglager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="92"/>
<source>Prefer network</source>
<translation>Foretrekk nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="93"/>
<source>Always network</source>
<translation>Alltid nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="286"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="307"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="631"/>
<source>Add WMS Servers</source>
<translation>Legg til WMS-tjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="631"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Flere WMS-tjenere ble lagt til i tjenerlista. NB! Hvis du kobler deg til internett via en mellomtjener (proxy), må du stille inn denne i QGIS-innstillingene under «Nettverk».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="306"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="427"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation><numerusform>Koordinatbasert referansesystem (%n tilgjengelig)</numerusform><numerusform>Koordinatbaserte referansesystem (%n tilgjengelige)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="464"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="581"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation>Forstod ikke svaret:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="712"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Fortolkningsfeil på linje %1, kolonne %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="717"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>nettverksfeil: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Legg til lag fra en tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Legger til noen eksempel-WMS-tjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Add Default Servers</source>
<translation>Legg til forhåndsvalgte tjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation>Valgt koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Flisestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Objektgrense for GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Cache</source>
<translation>Hurtiglager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation>Hurtiglager-valg
Alltid hurtiglager: Les inn fra hurtiglageret, selv om det er utløpt.
Foretrekk hurtiglager: Les inn fra hurtiglager dersom tilgjengelig, les ellers inn fra nettverk. NB: dette kan muligens returnere gamle (men ikke utløpte) elementer fra hurtiglageret.
Foretrekk nettverk: Standardverdi; les inn fra nettverket hvis det hurtiglagrede elementet er eldre enn nettverkets.
Alltid nettverk: Last alltid fra nettverk og sjekk ikke om hurtiglageret har en gyldig oppføring (tilsvarer last på nytt-funksjonen i nettlesere).
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Lagrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Flytt valgt lag opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Up</source>
<translation>Opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Flytt valgt lag ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Flisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Styles</source>
<translation>Stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Tjenersøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Add Selected Row to WMS List</source>
<translation>Legg til valgt rad i WMS-liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="97"/>
<source>Could not open the SpatiaLite database</source>
<translation>Klarte ikke åpne SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="405"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Klarte ikke initialisere SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="443"/>
<source>Creation of database failed. GeoPackage driver not found.</source>
<translation>Klarte ikke opprette database. Fant ikke GeoPackage-driveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="450"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette database (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="466"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Klarte ikke opprette ny database
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="475"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Klarte ikke aktivere FOREIGN_KEY-skranker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="603"/>
<source>Layer %1 has unsupported geometry type %2.</source>
<translation>Laget %1 har en geometritype %2 som ikke støttes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="623"/>
<source>Layer %1 has unsupported Coordinate Reference System (%2).</source>
<translation>Laget %1 har en koordinatbasert referansesystem (%2) som ikke støttes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="644"/>
<source>Filling SpatiaLite for layer %1 failed</source>
<translation>Klarte ikke å fylle SpatiaLite for lag %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="663"/>
<source>%1 (offline)</source>
<translation>%1 (frakoblet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="677"/>
<source>Cannot make FID-name for GPKG </source>
<translation>Klarte ikke lage FID-navn for GPKG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="742"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lag (OGR-feil: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="730"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette felt %1 (OGR-feil: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="831"/>
<source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
<translation>Klarte ikke å kopiere objekt til det frakoblede laget. Undersøk om hovedlaget «%1» fortsatt er tilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1194"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Programtillegg for frakoblet redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1208"/>
<source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
<translation>Klarte ikke åpne SpatiaLite-loggingsdatabasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="566"/>
<source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
<translation>%1: Ukjent datatype %2. Bruker ikke typeaffinitet for feltet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Opprett frakoblede kopier av valgte lag og lagre som frakoblet prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>&amp;Frakoblet redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synkroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Synkroniser frakoblet prosjekt med fjernlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
<source>Convert to Offline Project…</source>
<translation>Jobb frakoblet …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
<source>Converting to Offline Project</source>
<translation>Konverterer nå til frakoblet prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
<source>Synchronizing to Remote Layers</source>
<translation>Synkroniserer med fjernlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m objekter kopiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m objekter behandlet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m felt lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m objekter lagt til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m objekter fjernet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m objekt oppdaterer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m objekt geometri oppdaterer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="189"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Velg måldatabase for frakoblede data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="191"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="192"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="169"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="214"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Frakoblet redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="215"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Konverterer nå til frakoblet prosjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="216"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Frakoblet databasefil «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Create Offline Project</source>
<translation>Opprett frakoblet prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Storage type</source>
<translation>Lagringsmåte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Frakoblede data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Velg fjernlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Select all</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
<translation>Synkroniser kun utvalgte objekter dersom et utvalg finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui"/>
<source>Browse…</source>
<translation>Bla gjennom …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Lag %1 av %2 …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstPåskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserInputBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Kvadrantsegment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Grense for spiss → skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Linjesluttstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="664"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="667"/>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="665"/>
<source>Miter</source>
<translation>Spiss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="666"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="668"/>
<source>Flat</source>
<translation>Flat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="669"/>
<source>Square</source>
<translation>Kvadrat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="385"/>
<source>Add Connection</source>
<translation>Legg til tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="386"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation>Det finnes allerede en tilkobling med dette navnet.
Angi et nytt navn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="402"/>
<source>Open %1</source>
<translation>Åpne %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="58"/>
<source>Add %1 Layer(s)</source>
<translation>Legg til %1 lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="63"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="156"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="160"/>
<source>RegExp</source>
<translation>regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="168"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="172"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="180"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="184"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="203"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="245"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="302"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Velg tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="302"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="134"/>
<source>Folder</source>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="134"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="113"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laget ble slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="113"/>
<source>File deleted successfully.</source>
<translation>Fil slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="133"/>
<source>folder</source>
<translation>mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="133"/>
<source>file</source>
<translation>fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="169"/>
<source>Could not delete %1.</source>
<translation>Klarte ikke å slette %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogritemguiprovider.cpp" line="173"/>
<source>%1 deleted successfully.</source>
<translation>%1 ble slettet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2743"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4470"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4475"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4582"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4602"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4652"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="599"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1085"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Autogenerer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2037"/>
<source>OGR error committing transaction: %1</source>
<translation>OGR-feil ved ferdigstilling av transaksjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4470"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Ugyldig datakilde (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="499"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="500"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation>Heltall (integer 64 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="501"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="502"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (streng)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="535"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="540"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="545"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2065"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] feil %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="505"/>
<source>JSON (string)</source>
<translation>JSON (streng)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="550"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="555"/>
<source>String List</source>
<translation>Strengliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1533"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved opprettelse av wkb for objekt%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1569"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation>Objektet har for mange attributter (forventet %1, mottok %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1691"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>Fant ikke type %1 for attributt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1699"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved opprettelse av objekt%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1815"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>Fant ikke type %1 for felt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1843"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved opprettelse av felt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1944"/>
<source>Cannot delete feature id column</source>
<translation>Kan ikke slette kolonnen med objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1955"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved sletting av felt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1979"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1996"/>
<source>Invalid attribute index</source>
<translation>Ugyldig attributtindeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1986"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Klarte ikke gi nytt navn til feltet %1: navnet «%2» finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2006"/>
<source>OGR error renaming field %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved endring av navn på felt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2174"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Fant ikke objekt %1 for attributtoppdatering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2190"/>
<source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
<translation>Ikke tillatt å endre objekt-ID til objekt %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2203"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Felt %1 av objekt %2 finnes ikke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2308"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Type %1 av attributt %2 av objekt %3 er ukjent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2316"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2395"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved innstilling av objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2330"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4205"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation>OGR-feil ved synkronisering til disk:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2350"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>OGR-feil ved endring av geometri: Fant ikke objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2367"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved opprettelse av geometri for objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2375"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>OGR-feil i objekt %1: geometri er null</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2385"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved innstilling av geometri for objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4560"/>
<source>Cannot reopen datasource %1</source>
<translation>Kan ikke gjenåpne datakilde %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4582"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4583"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
<translation>Kan ikke gjenåpne datakilde %1 i oppdateringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4602"/>
<source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
<translation>Ubalansert kall til leaveUpdateMode() mht. enterUpdateMode()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4652"/>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4653"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
<translation>Kan ikke gjenåpne datakilde %1 i lesemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="208"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation>Data er muligens ødelagt etter REPACK ble funnet. %1 finnes fremdeles. Dette kan skyldes et rettighets- eller låsningsproblem for den originale DBF.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="225"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation>Klarte ikke gjenåpne originallag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2540"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>OGR-feil ved sletting av objekt %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2743"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Shapefiler uten attributter anses skrivebeskyttet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="119"/>
<source> Additional credential options are required as documented &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Flere tilgangsinnstillinger er nødvendige, som dokumentert &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;her&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
<translation>Åpne OGR-støttet vektordatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="197"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="199"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="420"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Legg til vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="330"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Ingen database valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="350"/>
<source>Password for </source>
<translation>Passord for</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="351"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Vennligst skriv inn ditt passord:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Ingen protokoll URI angitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="383"/>
<source>No protocol bucket and/or key entered.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="409"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Ingen lag valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="421"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Ingen mappe valgt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="459"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Åpne et OGR-støttet vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="480"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Åpne mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Add Vector Layer</source>
<translation>Legg til vektorlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>F&amp;ile</source>
<translation>F&amp;il</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;Directory</source>
<translation>&amp;Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Da&amp;tabase</source>
<translation>Da&amp;tabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;URI</source>
<translation>&amp;URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Source Type</source>
<translation>Kildetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Protoco&amp;l: HTTP(S), cloud, etc.</source>
<translation>Protoko&amp;ll: HTTP(S), sky, osv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Bucket or container</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Object key</source>
<translation>Objektnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Vector Dataset(s)</source>
<translation>Vektordatasett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Connections</source>
<translation>Tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="46"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget for specifying an opacity value.</source>
<translation>Elementet brukes til å angi verdi for dekkevne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Mal til innstillingsdialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>Gruppeboks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="239"/>
<source>not present</source>
<translation>Ikke tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="245"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Systemverdi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="408"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Vis alle objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="409"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Vis valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="414"/>
<source>Remember last view</source>
<translation>Husk siste visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="415"/>
<source>Table view</source>
<translation>Tabellvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="416"/>
<source>Form view</source>
<translation>Formvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="420"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="428"/>
<source>Always</source>
<translation>Alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="429"/>
<source>If needed</source>
<translation>Hvis nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="430"/>
<source>Never</source>
<translation>Aldri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="154"/>
<source>Ask</source>
<translation>Spør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="155"/>
<source>For this session only</source>
<translation>Kun for denne økten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="156"/>
<source>Not during this session</source>
<translation>Ikke i løpet av denne økten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="157"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>Alltid (anbefales ikke)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="431"/>
<source>Load all</source>
<translation>Last alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="436"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Sjekk filinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="437"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Sjekk utvidelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="444"/>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="446"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Standardskann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="447"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Full skann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="480"/>
<source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
<translation>Ingen projeksjon (eller ukjent/utenomjordisk projeksjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
<source>&lt;h1&gt;Default projection for new projects&lt;/h1&gt;Select a projection that should be used for new projects that are created in QGIS.</source>
<translation>&lt;h1&gt;Standardprojeksjon for nye prosjekter&lt;/h1&gt; Velg en projeksjon som skal brukes for nye prosjekter som lages i QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="508"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="509"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="510"/>
<source>Feet</source>
<translation>Fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="511"/>
<source>Yards</source>
<translation>Yard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="512"/>
<source>Miles</source>
<translation>Engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="513"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Nautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="514"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="515"/>
<source>Millimeters</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="516"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="543"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="536"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="525"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Kvadratmeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="526"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Kvadratkilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="527"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Kvadrat feet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="528"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Kvadratyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="529"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Kvadrat miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="530"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hektar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="531"/>
<source>Acres</source>
<translation>Dekar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="532"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Kvadrat nautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="533"/>
<source>Square centimeters</source>
<translation>Kvadratcentimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="534"/>
<source>Square millimeters</source>
<translation>Kvadratmillimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="535"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Kvadratgrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="544"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="545"/>
<source>Gon/gradians</source>
<translation>Gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="546"/>
<source>Minutes of arc</source>
<translation>Bueminutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="547"/>
<source>Seconds of arc</source>
<translation>Buesekund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="548"/>
<source>Turns/revolutions</source>
<translation>Cykler/omdreininger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="549"/>
<source>Milliradians (SI definition)</source>
<translation>Milliradianer (SI-definisjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="550"/>
<source>Mil (NATO/military definition)</source>
<translation>NATO-mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="633"/>
<source>Maximum angle</source>
<translation>Største vinkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="634"/>
<source>Maximum difference</source>
<translation>Største forskjell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="665"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="666"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="667"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation>Visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="682"/>
<source>Plain text, no geometry</source>
<translation>Ren tekst uten geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="683"/>
<source>Plain text, WKT geometry</source>
<translation>Ren tekst med WKT-geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="684"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="704"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="707"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="705"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="706"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="708"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="740"/>
<source>Set Selection Color</source>
<translation>Velg utvalgsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="750"/>
<source>Set Canvas Color</source>
<translation>Velg kartvindusfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="759"/>
<source>Set Measuring Tool Color</source>
<translation>Velg måleverktøysfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="933"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation>Velg rutenettsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1031"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1032"/>
<source>Vertex and segment</source>
<translation>Knekkpunkt og segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1033"/>
<source>Segment</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1094"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1095"/>
<source>Dock</source>
<translation>Samlevindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1099"/>
<source>Miter</source>
<translation>Spiss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1189"/>
<source>Acceleration</source>
<translation>Akselerasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1265"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1280"/>
<source>Save Default Project</source>
<translation>Lagre standardprosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1927"/>
<source>Restore UI Defaults</source>
<translation>Gjenopprett standard brukergrensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2353"/>
<source>Drivers Disabled</source>
<translation>Drivere deaktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2354"/>
<source>One or more drivers have been disabled. This will only take effect after QGIS is restarted.</source>
<translation>En eller flere drivere er blitt deaktivert. Dette vil tre i kraft etter omstart av QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2454"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Strekk til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2456"/>
<source>Stretch and Clip to MinMax</source>
<translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2458"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Klipp til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2558"/>
<source>Sample date: %1 money: %2 int: %3 float: %4</source>
<translation>Eksempler på dato: %1, valuta: %2, heltall: %3 og desimaltall: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2601"/>
<source>Set Scale</source>
<translation>Velg målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2477"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation>Akkumulert pikselantall-skjæring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2479"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>Minimum / maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2481"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>Gjennomsnitt ± standardavvik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="941"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1729"/>
<source>Solid</source>
<translation>Dekkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1733"/>
<source>Dots</source>
<translation>Prikker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="943"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1737"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Kryss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="968"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Systemets lokale: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1040"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1050"/>
<source>map units</source>
<translation>kartenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1044"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1054"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1077"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1672"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Halvgjennomsiktig sirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1066"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1676"/>
<source>Cross</source>
<translation>Kryss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1067"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1680"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1338"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2497"/>
<source>Select color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2601"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>Teksten du skrev inn er ikke en gyldig målestokk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1070"/>
<source>Off</source>
<translation>Av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="159"/>
<source>Identify Highlight Color</source>
<translation>Uthevingsfarge (Identifiser)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1071"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1072"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1098"/>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1100"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1265"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Du må sette et standardprosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1276"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Nåværende prosjekt lagret som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1280"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Feil ved lagring av nåværende prosjekt som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1296"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Velg en mappe for å lagre prosjektmalsfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="410"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Vis objekter synlige på kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="151"/>
<source>QGIS restart required</source>
<translation>QGIS må startes på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1170"/>
<source>No OpenCL compatible devices were found on your system.&lt;br&gt;You may need to install additional libraries in order to enable OpenCL.&lt;br&gt;Please check your logs for further details.</source>
<translation>Fant ingen OpenCL-kompatible enheter.&lt;br&gt;Kanskje du må installere tilleggsbibliotek for å bruke OpenCL.&lt;br&gt;Sjekk loggen for flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1336"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Velg en prosjektfil, som skal åpnes ved start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1872"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Innstillinger for opprettelse: - %1-driver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1874"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Innstillinger for opprettelse- pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1927"/>
<source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
<translation>Vil du tilbakestille brukergrensesnittet til standard (krever omstart)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1945"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Overskriv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1946"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Hvis udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1947"/>
<source>Unset</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1948"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Foranstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1949"/>
<source>Append</source>
<translation>Tilføy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2011"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2091"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2118"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2167"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Velg en mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2182"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2188"/>
<source>Clear Cache</source>
<translation>Tøm hurtiglager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2182"/>
<source>Content cache has been cleared.</source>
<translation>Tømte hurtiglager for innhold.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2188"/>
<source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
<translation>Tømte hurtiglager for autentisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2363"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Angi målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2364"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Målestokkstall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2397"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Last målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2398"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2421"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2420"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Lagre målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2452"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Ikke strekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="77"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Ingen / Planimetrisk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10936"/>
<source>General</source>
<translation>Generelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10937"/>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10939"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10940"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10943"/>
<source>Colors</source>
<translation>Farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10941"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Kartvindu &amp; tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Kartvindu og tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10942"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Kartverktøyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Kartverktøyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10944"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10946"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10938"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10949"/>
<source>Network</source>
<translation>Nettverk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Stil &lt;i&gt;(QGIS må startes på nytt)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Ikonstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Tidsavbrudd for tidsbestemte beskjeder og dialoger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Skjul velkomstbilde ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Project files</source>
<translation>Prosjektfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Most recent</source>
<translation>Siste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Specific</source>
<translation>Spesifikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Åpne prosjekt ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Opprett nytt prosjekt fra standardprosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Sett nåværende prosjekt som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Tilbakestill til standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Mappe for prosjektmaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Spør om prosjekt eller data skal lagres når det skjer endringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
<translation>Spør om bekreftelse når et lag skal slettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Advar når det åpnes en prosjektfil lagret av en eldre versjon av QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Slå på makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Environment</source>
<translation>Miljø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Apply</source>
<translation>Bruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Gjeldende miljøvariabler (skrivebeskyttet - fet skrift markerer at variabelen endres ved oppstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Vis kun QGIS-spesifikke variabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Bruk brukerdefinerte variabler (krever omstart - inkluder skilletegn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Programtilleggsstier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Sti(er) der det søkes etter flere C++-programtilleggsbibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>SVG-stier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10948"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10947"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10951"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>UI Theme</source>
<translation>Brukergrensesnittets stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>48</source>
<translation>48</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>64</source>
<translation>64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&amp;Qt default</source>
<translation>&amp;Qt-standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Check QGIS version at startup</source>
<translation>Sjekk QGIS-versjon ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Use native color chooser dialogs</source>
<translation>Bruk operativsystemets fargevalgsdialoger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Welcome Page</source>
<translation>Velkomstside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Sti(er) der det søkes etter symboler i skalerbar vektorgrafikk (SVG)-format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
<translation>Tilbakestill brukergrensesnitt til standardinnstillinger (krever omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Objektattributter og tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Hurtiglager for rader i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Representasjon av NULL-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10945"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Print layouts</source>
<translation>Utskriftslayouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10950"/>
<source>Locator</source>
<translation>Søkeverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Override system &amp;locale</source>
<translation>Overstyr &amp;systemgitte språkinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Hvis du skrur på eller endrer overstyring av systemgitte språkinnstillinger må programmet startes på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Detected active locale on your system</source>
<translation>Fant aktive regionalinnstillinger på systemet ditt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Modeless data source manager dialog</source>
<translation>Bruk ikke-modalt dialogvindu for datakildehåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>A modeless dialog allows you to interact with QGIS main window and dialogs.</source>
<translation>Et ikke-modalt dialogvindu sperrer ikke for hovedvinduet til QGIS og andre dialogvinduer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10953"/>
<source>Acceleration</source>
<translation>Akselerasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Configure GPU for processing algorithms</source>
<translation>Sett opp GPU for prosesseringsalgoritmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Locale (numbers, date and currency formats)</source>
<translation>Regionale innstillinger (tall-, dato- og valutaformat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>User Interface Translation</source>
<translation>Visningsspråk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show group (thousand) separator</source>
<translation>Vis tusenskilletegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>This locale is used for number representation.</source>
<translation>Denne regionalinnstillingen brukes for å vise tall.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Sample text for locale formatting</source>
<translation>Eksempeltekst for regionalformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Velg mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Add new path</source>
<translation>Legg til ny sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove path</source>
<translation>Fjern sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Documentation paths</source>
<translation>Dokumentasjonsstier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Lower selected path priority</source>
<translation>Reduser stiens prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Path(s) to search for QGIS help</source>
<translation>Sti(er) der det søkes etter QGIS-hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Raise selected path priority</source>
<translation>Øk stiens prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Fjern variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Add new variable</source>
<translation>Legg til ny variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&amp;Use a default CRS</source>
<translation>&amp;Bruk standard KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
<translation>Angi standard datumtransformasjoner som skal brukes i nye prosjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available</source>
<translation>Spør etter datumtransformasjon hvis flere er tilgjengelige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Attribute table behavior</source>
<translation>Attributtabellens standardfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default view</source>
<translation>Standard visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Copy features as</source>
<translation>Kopier objekter som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Datakildehåndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Skanne etter gyldige element i søkedokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Skann for innehold av komprimerte filer (.zip) i søkedokken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Spør etter raster underlag ved åpning av raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Karttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Delay (ms)</source>
<translation>Forsinkelse (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Color schemes</source>
<translation>Fargepaletter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
<translation>Ikke oppdater strikk under redigering av knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Enable snapping on invisible features (not shown on the map canvas)</source>
<translation>Fest også til usynlige objekter (som ikke vises i kartvinduet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Layout defaults</source>
<translation>Standardinnstillinger for layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Layout Paths</source>
<translation>Layout-stier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Endringer du gjør på denne siden kan korrumpere QGIS-installasjonen. Alle endringer trer i kraft umiddelbart uten at du trenger å bekrefte med &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some of the internal C++ processing core algorithms and renderers can take advantage of an OpenCL compatible device to increase the performances.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;QGIS OpenCL support is highly experimental and can crash QGIS because of bugs in the underlying libraries, enable at your own risk!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Noen av de grunnleggende C++-algoritmene og -rendrerne kan jobbe raskere med en OpenCL-kompatibel enhet. &lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;OpenCL-støtte i QGIS er i utprøvingsfasen og kan krasje programmet på grunn av feil i underliggende bibliotek. Brukes på eget ansvar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>The following OpenCL devices were found on this system (changing the default device requires QGIS to be restarted).</source>
<translation>Fant følgende OpenCL-enheter. (Endring av standardenhet krever omstart av QGIS.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Enable OpenCL acceleration</source>
<translation>Skru på OpenCL-akselerasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Importer palett fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Fjern palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Fjern gjeldende palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Opprett en ny palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show in Color Buttons</source>
<translation>Vis i fargevelgeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Hidden browser paths</source>
<translation>Skjulte stier i utforskerpanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Paths hidden from browser panel</source>
<translation>Stier som skjules i utforskerpanelet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Opptegningsoppførsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>N&amp;ye lag som legges til skal vises i kartvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Tegn opp med hurtiglager når mulig (gir raskere oppfriskninger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
<translation>Tegn opp lag parallelt ved bruk av mange CPU-kjerner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
<translation>Slå på objekt&amp;forenkling for alle nye lag som legges til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Magnification level</source>
<translation>Forstørrelsesgrad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Opptegningskvalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Få linjer til å se mindre hakkete ut, på bekostning av tegnehastighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Curve segmentation</source>
<translation>Linjesegmentering av buer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Segmentation tolerance</source>
<translation>Segmenteringstoleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Tolerance type</source>
<translation>Toleransetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rastere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>Valg av RGB-bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Red band</source>
<translation>Rødt bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Green band</source>
<translation>Grønt bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Blått bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Kontrastforbedring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Enkeltbåndsgrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Flerbåndsfarge (byte/bånd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Flerbåndsfarge (&gt;byte/bånd) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Begrensninger(minimum/maksimum)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Open new attribute tables as docked windows</source>
<translation>Åpne nye attributtabeller i forankrede vindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når en digitaliserer en nytt objekt så hentes standardverdier fra databasen. Når denne innstillingen er slått på så vil standardverdiene evalueres ved digitalisering. Når denne innstillingen er slått av så vil standardverdiene evalueres ved lagring.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Evaluate default values</source>
<translation>Evaluer standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Max cores to use</source>
<translation>Maks. CPU-kjerner som skal brukes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation>Forenklingsterskel (jo høyere, jo mer forenklet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
<translation>Algoritmen tilbakelagrer ikke forenklingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation>Forenklingsalgoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation>Største målestokk for forenklet opptegning av laget (1:1 forenkler alltid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Samlet pikselantall-skjæringsgrenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Standardavviks-multiplikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Feilsøking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Vis disse begivenheter i Loggbeskjedpanelet (under opptegningfanen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Oppdater kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Double-click action in legend</source>
<translation>Hva skal skje ved dobbeltklikking i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Display classification attribute in layer titles</source>
<translation>Vis klassifiseringsattributt i lagtitler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
<translation>Minste linjetykkelse i millimeter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Zooming</source>
<translation>Zooming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
<translation>Bestemmer hvor mye zoom-nivået endres for hvert av musehjulets trinn.
Jo større tall, jo raskere kan man zoome med musehjulet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation>Fjern valgt målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Lim inn farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Add color</source>
<translation>Legg til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Fjern farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Kopier farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Standard kartutseende (overstyres av prosjektegenskaper)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Utvalgsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Open layer styling dock</source>
<translation>Åpne samlevindu for lagstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Highlight color</source>
<translation>Uthevingsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Fargen brukt til å utheve identifiserte objekt. Alfakanalen brukes kun for polygonfyll, linje rog omriss er helt dekket.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
<translation>Linjer/omriss-buffer i millimeter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Minimum width</source>
<translation>Minimumsbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
<translation>Fravelg for å konvertere store tall fra meter til kilometer og fot til engelske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Reset to default scales</source>
<translation>Gjenopprett standard målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default Z value</source>
<translation>Standard Z-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Enable snapping by default</source>
<translation>Slå på festing som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Display main dialog as (restart required)</source>
<translation>Vis hoveddialogvindu som (krever omstart)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Snapping marker color</source>
<translation>Festemarkørens farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show snapping tooltips</source>
<translation>Vis hjelpeboble for festing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Marker size (in millimeter)</source>
<translation>Markørstørrelse (i millimeter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Rutenettfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Grid and guide defaults</source>
<translation>Rutenett- og guidelinjestandarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Rutenettavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Path(s) to search for extra print templates</source>
<translation>Sti(er) der det søkes etter ekstra utskriftsmaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Forhindre at attributtvinduet vises etter hvert opprettet objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
<translation>&amp;Spør etter KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Use pro&amp;ject CRS</source>
<translation>Bruk pros&amp;jektets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
<translation>Standard utløpsperiode for WMS-metadata (timer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
<translation>Største antall nye forsøk ved forespørselsfeil for fliser eller objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Tøm hurtiglager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hurtiglageret for tilkoblinger lagrer alle autentiseringsdata selv om tilkoblingen mislykkes.&lt;br/&gt; Dersom du endrer autentiseringsoppsett eller sertifikatautoritet bør du tømme hurtiglageret eller starte QGIS på nytt.&lt;br/&gt;Velg denne sjekkboksen for å automatisk tømme hurtiglageret hver gang en SSL-feil oppstår og du velger å avbryte tilkoblingen.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
<translation>Tøm automatisk hurtiglager for tilkoblingsautentisering ved SSL-feil (anbefales)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Clear authentication connection cache</source>
<translation>Tøm hurtiglager for tilkoblingsautentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Use pro&amp;xy for web access</source>
<translation>Tilgang til internett via mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Remove selected URL</source>
<translation>Fjern valgt URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Add URL to exclude</source>
<translation>Legg til URL som skal utelates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Uttrykksvariabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Locator Filters</source>
<translation>Filter for søkeverktøyet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Advanced Settings Editor</source>
<translation>Innstillinger for viderekomne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>I will be careful, I promise!</source>
<translation>Jeg forstår advarselen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Ignorer tegnkodingsdefinisjon i Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>Deaktiver OGR-direktekonvertering fra deklarert tegnkoding til UTF-8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Execute expressions on server-side if possible</source>
<translation>Utfør uttrykk hos tjener om mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Objektforenkling kan øke opptegningshastigheten, men også gi artefakter i opptegninga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Høyere verdier resulterer i større forenkling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Forenkle om mulig på tilbyderens side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Eksporter farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Importer farger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Lagliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Åpne lagegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Åpne attributtabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
<translation>WMS getLegenGraphic-oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Søkeradius for identifisering av objekter og visning av karttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Måleverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Preferred distance units</source>
<translation>Foretrukket avstandsenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Farge på strikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Foretrukket vinkelenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Map update interval</source>
<translation>Kartoppdateringsintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source> ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Antall desimaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Behold grunnenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zoom-faktor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Forhåndsdefinerte målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Legg til forhåndsvalgt målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksporter til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default font</source>
<translation>Standard skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Grid appearance</source>
<translation>Rutenettsutseende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Rutenettsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Rutenettsforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Festetoleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Opprettelse av objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Valider geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Gjenbruk siste angitte attributtverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Strikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Line color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Linjebredde i pikseler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Line width</source>
<translation>Linjebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Festing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Standard festemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Standard festeområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Søkeradius for knekkpunktredigeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>map units</source>
<translation>kartenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Preferred area units</source>
<translation>Foretrukket arealenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Knekkpunktmarkører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Markørstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Vis markør kun for valgt objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Kurveoffsett-verktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Grense for spiss → skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Kvadrantsegment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>GDAL-driverinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Rediger pyramidinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Rediger innstillinger for opprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>GDAL-drivere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>I noen tilfeller kan mer enn en GDAL-driverbrukestil å lese inn det samme rasterformatet. Bruk listen nedenfor for å angi hvilken som skal brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flagg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Når et nytt lag opprettes, eller når et innlest lag mangler KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>WMS-søkeadresse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Tidsavbrudd for nettverksforespørseler (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Standard utløpsperiode for WMS-C/WMTS-fliser (timer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>User-Agent</source>
<translation>Brukeragent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Hurtiglagerinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Content</source>
<translation>Innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Directory</source>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Size [KiB]</source>
<translation>Størrelse [KiB]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Mellomtjenertype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default uses system&apos;s proxy</source>
<translation>Velg «DefaultProxy» for å bruke systemgitt mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>When a new project is created</source>
<translation>Når et nytt prosjekt opprettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Use CRS from first layer added</source>
<translation>Bruk KRS fra det første laget som legges til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default Datum Transformations</source>
<translation>Standard datumtransformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>If checked, QGIS project news is shown on the welcome page on startup</source>
<translation>Velg for å vise QGIS&apos; prosjektnyheter på velkomstsiden ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Show QGIS news feed on welcome page</source>
<translation>Vis QGIS&apos; nyhetskanal på velkomstsiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Planimetric measurements</source>
<translation>Planimetriske målinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Zoomed in resampling</source>
<translation>Innzoomet resampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Zoomed out resampling</source>
<translation>Utzoomet resampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Oversampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Extension</source>
<translation>Filtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>No proxy for (URLs starting with)</source>
<translation>Ingen mellomtjener for (URL-er som starter med)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Import Palette…</source>
<translation>Importer palett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>New Palette…</source>
<translation>Ny palett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'.SF NS Text'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;.SF NS Text&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>CRS for Projects</source>
<translation>KRS for prosjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>CRS for Layers</source>
<translation>KRS for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Default CRS for layers</source>
<translation>Standard KRS for lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>&amp;Use default layer CRS</source>
<translation>&amp;Bruk standard lag-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui"/>
<source>Leave as an unknown CRS (take no action)</source>
<translation>Behold som ukjent KRS (ingen endring)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="414"/>
<source>Missing Objects</source>
<translation>Manglende objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="415"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation>Klarte ikke initialisere innstillingsdialogen.
Noen av .ui-malobjektene mangler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="51"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation>Henter tabeller fra %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation>Leter igjennom kolonne %1.%2.%3 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Hentet tabell.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="148"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Klarte ikke koble til database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="519"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="602"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="160"/>
<source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
<translation>Klarte ikke å bytte til arbeidsområde %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="329"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Databasetilkobling var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="340"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Klarte ikke hente liste over romlige tabeller fra databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="599"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation>Ignorerte ustøttet geometritype %1 i %2.%3.%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="517"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation>Vis %1. %2 har ikke heltallsverdier, som kan brukes som nøkler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="101"/>
<source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
<translation>Tilkobling mislyktes for %1 s siden forsøker ikke på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="257"/>
<source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
</source>
<translation>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
feil: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="309"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
</source>
<translation>Forespørsel om tilgjengelige tabeller mislyktes.
SQL: %1
Feil: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="421"/>
<source>Connection error: %1 returned %2</source>
<translation>Tilkoblingsfeil: %1 returnerte %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="581"/>
<source>SQL: %1
error: %2
</source>
<translation>SQL: %1
feil: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="733"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="737"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="741"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="745"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="749"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="753"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="756"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="759"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Ukjent geometri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="279"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="190"/>
<source>Scanning tables for %1</source>
<translation>Leter igjennom tabeller etter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="287"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="291"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="397"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Ikke et vektorlag!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="405"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation>Importer til Oracle-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="406"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle lag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="370"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="448"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Slett tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="448"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Slettet tabell.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="108"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Lagrer passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="109"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre ditt passord. Det vil bli lagret i klartekst i dine prosjektfiler og i din hjemmemappe på Unix-lignende systemer, eller i din brukerprofil på Windows. Hvis du ikke ønsker dette, trykk på «Avbryt».
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="120"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="173"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Koblet til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="180"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation>Tilkoblingen mislyktes - sjekk meldingsloggen for detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="121"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Only look in metadata table</source>
<translation>Se kun i metadatatabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>If specified, only tables from the matching schema will be fetched and listed for the provider</source>
<translation>Velg for å kun hente og liste ut tabeller fra samsvarende skjema for tilbyderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Create a New Oracle Connection</source>
<translation>Opprett en ny Oracle-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation>Begrens de viste tabellene til de som finnes i &apos;all_sdo_geom_metadata&apos;-tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation>Når det søkes etter romlige tabelle, begrens søket til tabeller som eies av brukeren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når det søkes etter romlige tabelle, begrens søket til tabeller som eies av brukeren.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation>List kun de eksisterende geometritypene og tilby ikke å legge til andre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation>Kun eksisterende geometrityper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Workspace</source>
<translation>Arbeidsområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Include additional geometry attributes</source>
<translation>Ta med flere geometriattributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Begrenser de viste tabellene til dem som er i all_sdo_geom_metadata-visningen. Dette kan øke hastigheten på den innledende visningen av romlige tabeller &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation>Se kun etter brukerens tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>List også tabeller uten geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Host</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Bruk estimert tabellstatistikk for lagets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Når laget settes opp er diverse metadata påkrevd for Oracle-tabellen. Dette inkluderer informasjon slik som tabellens radantall, geometritype og romlige omriss av data i geometrikolonnen. Hvis tabellen inneholder et stort antall rader kan bestemmelse av metadata være tidkrevende.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ved å aktivere denne funksjonen utføres følgende hurtige metadatahandlinger&lt;/p&gt;&lt;p&gt; 1)Radantall bestemmes av all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Tabellomriss bestemmes alltid med SDO_TUNE.EXTENTS_OF-funksjonen, selv dersom det brukes et lagfilter.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Tabellgeometrien bestemmes fra de første 100 ikke-null-geometriradene i tabellen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Bruk estimerte tabellmetadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="497"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 som %2 i %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="524"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>som geometriløs tabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="153"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Stort heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Desimaltall (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="156"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Desimaltall (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="160"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="163"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="164"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Tekst, begrenset variabel lengde (varchar2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="165"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="168"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="169"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="502"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FEIL: Fant ikke feltet %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="513"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="665"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="725"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="733"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="846"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="862"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="895"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="908"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="958"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="991"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1067"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1119"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1162"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1230"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1447"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1503"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1582"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1649"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1656"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1729"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1736"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1873"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2321"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2354"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2387"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2395"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2415"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2423"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2546"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2565"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2593"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2606"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2880"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2891"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2900"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3056"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3065"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="513"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation>Forsøkte å lese en ugyldig Oracle-datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="568"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Klarte ikke lese inn kommentar for tabell %1.%2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="589"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Klarte ikke lese inn kommentar for kolonner i tabell %1.%2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="661"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Klarte ikke lese inn felttyper for tabell %1.%2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="681"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation>Fant ugyldig romlig indeks %1 i kolonne %2.%3.%4 forvent dårlig yteevne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="697"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation>Fant ikke romlig indeks i kolonne %1.%2.%3 [%4]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="733"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation>Klarte ikke hente felter fra «%1» [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="831"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation>Klarte ikke fastslå geometrikolonne-adgangsprivilegier for kolonne %1. %2.
Feilmeldingen fra databasen var:
%3.
SQL: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="842"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Klarte ikke fastslå tabelladgangsprivilegier for %1-tabellen.
Feilmeldingen fra databasen var:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="854"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>Den brukerdefinerte spørringen er ikke en utvalgs-spørring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="929"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1032"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1117"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1160"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Kan ikke utføre spørringen.
Feilmeldingen fra databasen var:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="908"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation>Fant ikke primærnøkkelfelt %1 i %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="958"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Primærnøkkelfeltet «%1» for visning er ikke unikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Fant ikke nøkkelfelt «%1» for visning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="968"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Ingen nøkkelfelt for visning angitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="991"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Ingen nøkkelfelt angitt for spørring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1202"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation>Evaluering av standardverdi mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1230"/>
<source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
<translation>Det støttes ikke å hente oppdaterte primærnøkler fra versjonerte tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1244"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1471"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1610"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1695"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1762"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2106"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2755"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Klarte ikke starte transaksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1281"/>
<source>Could not prepare get feature id statement</source>
<translation>Klarte ikke forberede «hent objekt-id»-uttrykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1321"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation>Klarte ikke forberede «sett inn»-uttrykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1365"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation>Klarte ikke sette inn objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1380"/>
<source>Could not retrieve feature id %1</source>
<translation>Klarte ikke å hente objekt-ID %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1402"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1491"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1572"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1638"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1718"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1862"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2134"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2880"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Klarte ikke ferdigstille transaksjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1444"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation>Oracle-feil ved tilføyelse av objekter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1447"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1503"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1582"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1649"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1729"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1873"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2891"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Klarte ikke rulle tilbake transaksjonen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1482"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation>Klarte ikke slette objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1501"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation>Oracle-feil ved sletting av objekter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1555"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation>Klarte ikke legge til attributt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1563"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation>Klarte ikke sette inn kommentar på %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1580"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation>Oracle-feil ved tilføyelse av attributter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1656"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1736"/>
<source>Could not reload fields.</source>
<translation>Klarte ikke laste inn felt på nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1629"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation>Klarte ikke slette kolonne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1646"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Oracle-feil ved sletting av attributter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1674"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation>Ugyldig attributtindeks: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1680"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Klarte ikke gi nytt navn til felt %1: Navnet «%2» finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1709"/>
<source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
<translation>Klarte ikke å endre navn på kolonne %1 til %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1726"/>
<source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
<translation>Oracle-feil under endring av attributtnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1836"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2127"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere objekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1870"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation>Oracle-feil ved endring av attributter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2541"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation>Klarte ikke å oppdatere metadata for %1.%2.
SQL: %3
Feil: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2560"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation>Klarte ikke å sette inn metadata for %1.%2.
SQL: %3
Feil: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2590"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette romlig indeks.
SQL: %1
Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2603"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation>Klarte ikke å gjenoppbygge romlig indeks.
SQL: %1
Feil: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2898"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Klarte ikke å droppe opprettet tabell %1.
SQL: %2
Feil: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3061"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Klarte ikke å slå opp Oracle SRID %1.
SQL: %2
Feil: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1809"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2116"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation>Klarte ikke forberede oppdateringsuttrykk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="721"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation>Fant ikke romlig indeks i kolonne %1.%2.%3 forvent dårlig yteevne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2142"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Oracle-feil ved endring av geometriverdier: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2321"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation>Klarte ikke hente utstrekning: %1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2352"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Klarte ikke utføre spørring.
Feilmeldingen fra databasen var:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2384"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Klarte ikke hente SRID for %1.
Feilmeldingen fra databasen var:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2392"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Klarte ikke fastslå SRID for %1.
Feilmeldingen fra databasen var:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2413"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation>%1 har ingen gyldige geometrityper.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2420"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Klarte ikke fastslå geometritypen for %1.
Feilmeldingen fra databasen var:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2457"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Geometritype og SRID for tom kolonne %1 av %2 udefinert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2484"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Klarte ikke fastslå objekttype eller SRID for %1 av %2, eller ble ikke forespurt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2512"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Redigering og tilføyelse slått av for 2D+lag (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2762"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation>Klarte ikke å fastslå om tabellen finnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2774"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation>Klarte ikke fjerne tabell %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2779"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation>Tabell %1 finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2798"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation>Klarte ikke lage tabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2828"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation>Klarte ikke slå opp authid %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2844"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation>Klarte ikke slå opp WKT.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2855"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation>Klarte ikke fastslå ny SRID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2867"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation>Fant ikke KRS, og klarte ikke lage den.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2875"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation>Klarte ikke sette inn metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3056"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation>Fant ikke Oracle-SRID %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="272"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Oracle-feil: %1
SQL: %2
Feil: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="280"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation>Oracle-feil: %1
Feil: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="559"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="184"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation>Legg til Oracle-tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="188"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="363"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="367"/>
<source>RegExp</source>
<translation>regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="375"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="379"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="383"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="387"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="391"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="395"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="399"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="403"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="264"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="266"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="285"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="286"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Velg tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="474"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="510"/>
<source>Scanning tables for %1</source>
<translation>Leter igjennom tabeller etter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="525"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="568"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="163"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Angi …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Primærnøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Velg med id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="258"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Angi en geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Angi et SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="272"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Velg en primærnøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="91"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="84"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Angi …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="103"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrderByDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="123"/>
<source>Descending</source>
<translation>Synkende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
<source>NULLs last</source>
<translation>NULL sist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="128"/>
<source>NULLs first</source>
<translation>NULL først</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="67"/>
<source>[Action Widget]</source>
<translation>[Skjermelement for handlinger]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
<source>Organize Table columns</source>
<translation>Organiser tabellkolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="260"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="304"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="312"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Importer til PostGIS database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="313"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle lag!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="283"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="186"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Tilkobling mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="197"/>
<source>Failed to get schemas</source>
<translation>Klarte ikke hente skjemaer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="524"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>som geometrifri tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="384"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Tilkobling mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="397"/>
<source>Failed to get layers</source>
<translation>Klarte ikke å hente lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="472"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="476"/>
<source>Materialized view</source>
<translation>Materialisert visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="480"/>
<source>Raster (GDAL)</source>
<translation>Raster (GDAL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="484"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="490"/>
<source>
%1 as %2</source>
<translation>
%1 som %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="494"/>
<source> (srid %1)</source>
<translation>(srid %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="496"/>
<source> (unknown srid)</source>
<translation>(ukjent srid)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="615"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="618"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="621"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="43"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="297"/>
<source>Change label</source>
<translation>Endre påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change Color…</source>
<translation>Endre farge …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change Opacity…</source>
<translation>Endre dekkevne …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
<source>Change Label…</source>
<translation>Endre påskrift …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
<source>Load Classes from Layer</source>
<translation>Hent klasser fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Load Color Map from File…</source>
<translation>Hent fargekart fra fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
<source>Export Color Map to File…</source>
<translation>Eksporter fargekart til fil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="360"/>
<source>Load Color Table from File</source>
<translation>Last fargetabell fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="373"/>
<source>Load Color Table</source>
<translation>Last fargetabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="403"/>
<source>Save Color Table as File</source>
<translation>Lagre fargetabell som fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="464"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation>Slett klassifisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="237"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="262"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="262"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation>Endre fargens dekkevne [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="297"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="373"/>
<source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
<translation>Klarte ikke å tolke fil som ei rasterfils fargetabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="382"/>
<source>Text (*.clr)</source>
<translation>Tekst (*.clr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="403"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Skrivetilgang nektet. Tilpass filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="433"/>
<source>Calculating…</source>
<translation>Beregner …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?</source>
<translation>Klassifiseringsbåndet ble endret fra %1 til %2.
Vil du slette de eksisterende klassene?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="494"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klassifiser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Adds all missing unique values from the raster</source>
<translation>Legger til de unike verdiene som mangler i rasteret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klassifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Legg til verdier manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation>Fjern valgt(e) rad(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Delete All</source>
<translation>Slett alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Band</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasswordLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
<source>Hide text</source>
<translation>Skjul tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
<source>Show text</source>
<translation>Vis tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Lim inn transformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;NB: Denne funksjon er ikke brukbar ennå!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui"/>
<source>Destination</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPdfExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>PDF Export Options</source>
<translation>Innstillinger for PDF-eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Export Options</source>
<translation>Eksportinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Text export</source>
<translation>Teksteksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation>Velg for å alltid beholde elementene i vektorformat ved eksport til kompatible format, selv om resultatfila ikke vil se ut som denne layouten. Fravelg for å rasterisere elementer ved behov for å la resultatfila ligne mest mulig på denne layouten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Append georeference information</source>
<translation>Legg til informasjon om georeferering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
<translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Create Geospatial PDF (GeoPDF)</source>
<translation>Opprett Geospatial PDF (GeoPDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Include multiple map themes</source>
<translation>Ta med flere kartdrakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Include vector feature information</source>
<translation>Ta med informasjon om vektorobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Uncheck layers to avoid exporting vector feature information for those layers, and optionally set the group name to allow multiple layers to be joined into a single logical PDF group</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
<translation>Slår av fliseopptegning av rasterlag og tegner alt under ett. Dette kan øke eksportkvaliteten i noen tilfeller, men krever mye mer minne ved eksport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Disable tiled raster layer exports</source>
<translation>Slå av flisopptegning av rasterlag ved eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgspdfexportoptions.ui"/>
<source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
<translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Square</source>
<translation>Kvadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="110"/>
<source>Flat</source>
<translation>Flat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="111"/>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Skrå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="86"/>
<source>Miter</source>
<translation>Spiss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="87"/>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Heltrukket linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Ingen linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Streket linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Prikket linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Strek-prikk-linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Strek-punkt-punkt-linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
<source>disable</source>
<translation>Slå av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
<source>allow</source>
<translation>Tillat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="43"/>
<source>prefer</source>
<translation>Foretrekk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="44"/>
<source>require</source>
<translation>Krev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="45"/>
<source>verify-ca</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="46"/>
<source>verify-full</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="122"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Lagrer passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="123"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don't save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation>ADVARSEL: Du har valgt å lagre passordet. Det vil bli lagret i usikret klartekst i prosjektfilene dine og hjemmemappa di (Unix-lignende OS) eller brukerprofilen din (Windows). Velg «Avbryt» for å unngå dette og enten:
a) Ikke lagre et passord i tilkoblingsoppsettet — la programmet spørre ved behov;
b) Lag et nytt autentiseringsoppsett under Oppsett-fanen, velg metoden «Enkel autentisering» og angi brukernavn og passord der. Dette vil bli lagret i en kryptert database.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="134"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Lagre tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="214"/>
<source>Saving projects in databases not available for PostgreSQL databases earlier than 9.5</source>
<translation>Kan ikke lagre prosjekter i PostgreSQL-databaser eldre enn versjon 9.5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="223"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Koblet til %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="231"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation>Tilkoblingen mislyktes - sjekk meldingsloggen for detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="135"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Overskrive den eksisterende tilkoblingen %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Tilkoblingsinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Service</source>
<translation>Tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation>Begrens de viste tabellene til de som er i lagregistrene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Begrens de viste tabellene til de som finnes i lagregistrene(geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Dette kan gjøre den innledende visningen av romlige tabeller raskere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Only show layers in the layer registries</source>
<translation>Se kun lag i lagregistrene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Test tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Create a New PostGIS Connection</source>
<translation>Opprett ny tilkobling til PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Hos&amp;t</source>
<translation>Ver&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>SSL &amp;mode</source>
<translation>SSL-&amp;modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Begrens søket til &apos;public&apos; skjema for romlige tabelle, som ikke er i geometry_columns-tabellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Når det søkes etter romlige tabeller som ikke er i geometry_columns-tabellene, begrens søket til tabeller som er i &apos;public&apos; skjema (dette kan spare mye tid for noen databaser)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Se kun i «public»-skjemaet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Bruk estimert tabellstatistikk for lagets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from results of running the PostgreSQL Analyze function on the table.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Allow saving/loading QGIS projects in the database</source>
<translation>Tillatt lagring/lasting av QGIS-prosjekter i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Bruk estimerte tabellmetadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>List også tabeller uten geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation>Fortolk ikke type på ubegrensede kolonner (GEOMETRI)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Legg til PostGIS-tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="231"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="232"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="399"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="403"/>
<source>RegExp</source>
<translation>regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="411"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="419"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="423"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="427"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="431"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="435"/>
<source>Feature id</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="439"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="443"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="313"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="315"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="332"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="333"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="524"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Velg tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="524"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="572"/>
<source>Scanning tables for %1</source>
<translation>Leter igjennom tabeller etter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="587"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="603"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="180"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="192"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Angi …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="333"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Datatype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation>Romlig type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="341"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="350"/>
<source>Feature id</source>
<translation>Objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="39"/>
<source>Check PK unicity</source>
<translation>Kontroller om primærnøkkel er unik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="43"/>
<source>Enable check for primary key unicity when loading views and materialized views. This option can make loading of large datasets significantly slower.</source>
<translation>Slå på for å kontrollere om primærnøkkelen er unik når (materialiserte) visninger lastes. Dette kan føre til at store datasett lastes treigere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="333"/>
<source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
<translation>Angi en geometritype i kolonna «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="341"/>
<source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
<translation>Angi en SRID i kolonna «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="350"/>
<source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
<translation>Velg de kolonnene i «%1»-kolonna som unikt identifiserer objekter i dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="86"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="165"/>
<source>This option is only available for views and materialized views.</source>
<translation>Denne innstillingen er kun tilgjengelig for (materialiserte) visninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="38"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Velg med id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="40"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="123"/>
<source>Select…</source>
<translation>Velg …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="116"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Angi …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="42"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Slå av «Rask tilgang til objekter via ID» for å tvinge å beholde attributtabellen i minnet (f.eks. i tilfelle kostbare visinger).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginDependenciesDialog</name>
<message>
<source>Plugin Dependencies Manager</source>
<translation>Håndtere avhengigheter mellom programtillegg</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin dependencies for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</source>
<translation>Avhengigheter for &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation>Installerte</translation>
</message>
<message>
<source>Required</source>
<translation>Nødvendig</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<translation>Tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
<translation>Oppgrader</translation>
</message>
<message>
<source>Fix manually</source>
<translation>Fiks manuelt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginDependenciesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugindependenciesdialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugindependenciesdialogbase.ui"/>
<source>Plugin dependencies</source>
<translation>Programtilleggets avhengigheter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Et nytt programtillegg er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>En ny oppdatering for et programtillegg er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installere QGIS Python-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>Serversvar er 200 OK, men inneholder ingen programtilleggsmetadata. Dette skyldes sannsynligvis en mellomtjener eller feil kodelager-URL. Du kan konfigurerer mellomtjener-innstillinger i QGIS-innstillingene.</translation>
</message>
<message>
<source>Status code:</source>
<translation>Statuskode:</translation>
</message>
<message>
<source>Missing metadata file</source>
<translation>Manglende metadatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading metadata</source>
<translation>Feil ved lesing av metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Avinstaller (anbefalt)</translation>
</message>
<message>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Jeg vil avinstallere det senere</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Foreldet programtillegg:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>QGIS har oppdaget et foreldet programtillegg, som skjuler en nyere versjon som kommer med denne QGIS-versjonen. Dette beror formodentlig på en tidligere installasjon av QGIS. Vil du ta bort det gamle programtillegget med en gang og på så vis får frem den nyere versjonen?</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Feil under lesning fra kodelager:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Er du sikker på at du vil nedgradere programtillegget til den seneste tilgjengelige versjonen? Den installerte versjonen er nyere!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Klarte ikke installere programtillegg</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Programtillegg har forsvunnet</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don't know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>Programtillegget ser ut til å ha blitt installert, men jeg vet ikke hvor. Antagelig inneholdt programtilleggspakken en katalog med feilaktig navn.
Søk i listen for installerte programtillegg. Jeg er nesten sikker på at du finner programtillegget der, men jeg kan ikke oppdage hvilket det er. Det betyr at jeg ikke kan informere om tilgjengelige oppdateringer. Kontakt forfatteren til programtillegget og rapporter problemet.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Programtillegget ble installert</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Programtillegget ble installert på nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Python-programtillegg gjeninstallert.
Du må starte QGIS på nytt for å laste det.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>Programtillegget er ikke kompatibel med denne versjon av QGIS. Det er designet for QGIS-versjoner:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Programtillegget er avhengig av noen komponenter som mangler i ditt system. Du må installere følgende Python-modul for å aktivere det:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Programtillegget er skadet. Python meldte:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Klarte ikke avinstallere programtillegget</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil avinstallere følgende programtillegg?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Advarsel: Dette programtillegg er ikke tilgjengelig i noe kodelager.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Avinstallerte programtillegget</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Kan ikke legge til et annet kodelager med samme URL!</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Denne kodelageret er blokkert pga. inkompatibilitet med din QGIS-versjon</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>Du kan ikke fjerne QGIS sitt offisielle programtilleggkodelager. Du kan deaktivere den om nødvendig.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne følgende kodelager?</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Avbrutt av bruker</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong password. Please enter a correct password to the zip file.</source>
<translation>Feil passord. Skriv inn zip-filas riktige passord.</translation>
</message>
<message>
<source>The zip file is encrypted. Please enter password.</source>
<translation>Zip-fila er kryptert. Skriv inn passordet.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation>Skriv passord</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package
{}.
Probably it is broken</source>
<translation>Klarte ikke å pakke ut Plugin-pakka
{}.
Den er sannsynligvis ødelagt</translation>
</message>
<message>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å oppdatere nettverksforespørsel med tilgangsopplysninger fra oppsett «{0}»</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation>Dersom du ikke selv avbrøt nedlastingen så skyldes det sannsynligvis et tidsavbrudd. I så fall kan du øke terskelen for tidsavbrudd i QGIS-innstillingene.</translation>
</message>
<message>
<source>Too many redirections</source>
<translation>For mange videresendinger</translation>
</message>
<message>
<source>Missing __init__.py</source>
<translation>Mangler __init__.py</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation>Dersom du ikke selv avbrøt nedlastingen så skyldes det kanskje et tidsavbrudd. I så fall kan du øke terskelen for tidsavbrudd i QGIS-innstillingene.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>Offisielt kodelager for programtillegg</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Ingenting å fjerne! Programtilleggsmappen finnes ikke:</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Klarte ikke fjerne mappen:</translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Sjekk tillatelser eller fjern det manuelt</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully installed</source>
<translation>Installerte det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt; successfully upgraded</source>
<translation>Oppgraderte det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error installing plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
<translation>Klarte ikke å installere det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error upgrading plugin dependency &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</source>
<translation>Klarte ikke å oppgradere det avhengige programtillegget &lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;: %s</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Install from ZIP Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>The Zip file is not a valid QGIS python plugin. No root folder was found inside.</source>
<translation>Denne zip-fila er ikke et gyldig QGIS Python-programtillegg. Fant ingen rotmappe i arkivet.</translation>
</message>
<message>
<source>More Information</source>
<translation>Mer informasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Suksess</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name…</source>
<translation>Slår opp vertsnavn …</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting…</source>
<translation>Kobler til …</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation>Er koblet til vert. Sender forespørsel …</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data…</source>
<translation>Laster ned data …</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection…</source>
<translation>Lukker tilkobling …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Henter kodelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
<source>Overall progress</source>
<translation>Framdrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
<source>Abort Fetching</source>
<translation>Avbryt nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
<source>Repository</source>
<translation>Kodelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui"/>
<source>State</source>
<translation>Tilstand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å oppdatere nettverksforespørsel med tilgangsopplysninger fra oppsett «{0}»</translation>
</message>
<message>
<source>Installing…</source>
<translation>Installerer …</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name…</source>
<translation>Slår opp vertsnavn …</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting…</source>
<translation>Kobler til …</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation>Er koblet til vert. Sender forespørsel …</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data…</source>
<translation>Laster ned data …</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection…</source>
<translation>Lukker tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Klarte ikke åpne programtilleggspakken. Den er formodentlig skadet eller manger i kodelageret. Du bør forsikre deg om at du har skriverettigheter til programtilleggsmappen:</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Avbrutt av bruker</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installere QGIS Python-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installerer programtillegg:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui"/>
<source>Connecting…</source>
<translation>Kobler til …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>ingen feilmelding mottatt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Feil ved lasting av programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Programtillegget ser ut til å være ugyldig eller ha uoppfylte krav. Det har blitt installert, men kan ikke leses inn. Hvis du virkelig trenger dette programtillegget kan du kontakte forfatteren via &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS&apos; brukergruppe&lt;/a&gt; og prøve å løse problemet. Hvis ikke, kan du avinstallere det. Feilmeldingen finner du nedenfor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Vil du avinstaller programtillegget nå? Hvis du er usikker, er det sannsynligvis en god idé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Detaljer om kodelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Angi et navn for kodelageret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
<translation>Angi URL til kodelager, start med «http://» eller «file:///»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Slå på eller av kodelageret (deaktiverte kodelager vil bli utelatt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktivert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1659"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="221"/>
<source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
<translation>Plugin-pakker (*.zip *.ZIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="362"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Ingen programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="362"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Fant ingen QGIS-programtillegg i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="588"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Kun tilgjengelig lokalt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="590"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Kan reinstalleres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="592"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>Kan oppgraderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="594"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Kan nedgraderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="596"/>
<source>Installable</source>
<comment>category: plugins that are available for installation</comment>
<translation>Kan installeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Dette programtillegget er ikke kompatibelt med denne versjonen av QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>Programtillegg designet for QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="779"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Programtillegget krever en manglende modul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="783"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Programtillegget er ødelagt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="794"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Det fins en ny versjon tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="801"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>Dette er et nytt programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="808"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>Installert versjon av programtillegget er høyere enn noen versjon funnet i kodelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="817"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Dette programtillegget er eksperimentelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="826"/>
<source>This plugin is deprecated</source>
<translation>Dette programtillegget er utdatert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="935"/>
<source>bug tracker</source>
<translation>sporing av programvarefeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="939"/>
<source>code repository</source>
<translation>kodelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="966"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Installert versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="981"/>
<source>Available version</source>
<translation>Tilgjengelig versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="990"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Endringslogg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="997"/>
<source>Plugin dependencies</source>
<translation>Programtilleggets avhengigheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1010"/>
<source>Upgrade Plugin</source>
<translation>Oppgrader programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1015"/>
<source>Downgrade Plugin</source>
<translation>Nedgrader programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1019"/>
<source>Install Plugin</source>
<translation>Installer programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1024"/>
<source>Reinstall Plugin</source>
<translation>Installer programtillegg på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1099"/>
<source>Reload all Repositories</source>
<translation>Last alle kodelagere på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1100"/>
<source>Only Show Plugins from Selected Repository</source>
<translation>Vis kun programtillegg fra det valgte kodelageret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1104"/>
<source>Clear Filter</source>
<translation>Nullstill filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1402"/>
<source>Security warning: installing a plugin from an untrusted source can lead to data loss and/or leak. Continue?</source>
<translation>Sikkerhetsadvarsel: Installering av programtillegg fra ikke tiltrodde kilder kan føre til datatap eller -lekkasjer. Fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1407"/>
<source>Don&apos;t show this again.</source>
<translation>Ikke vis igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="881"/>
<source>Average rating %1</source>
<translation>Gjennomsnittlig vurdering %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="914"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="923"/>
<source>Tags</source>
<translation>Merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="946"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="950"/>
<source>Author</source>
<translation>Forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="928"/>
<source>More info</source>
<translation>Mer informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="116"/>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="190"/>
<source>Sort by Name</source>
<translation>Sorter etter navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="191"/>
<source>Sort by Downloads</source>
<translation>Sorter etter nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="192"/>
<source>Sort by Vote</source>
<translation>Sorter etter stemmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="193"/>
<source>Sort by Status</source>
<translation>Sorter etter status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="833"/>
<source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
<translation>Dette er et kjerneprogramtillegg, så du kan ikke fjerne det</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="887"/>
<source>%1 rating vote(s)</source>
<translation>%1 rangeringsstemme(r)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="893"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 nedlastinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="931"/>
<source>homepage</source>
<translation>hjemmeside</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1120"/>
<source>connected</source>
<translation>tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1122"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>Kodelageret er tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1126"/>
<source>unavailable</source>
<translation>utilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1128"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Kodelageret er slått på, men utilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1133"/>
<source>disabled</source>
<translation>deaktivert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1137"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>Kodelageret er slått av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1141"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Kodelageret er blokkert pga. inkompatibilitet med din QGIS-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1313"/>
<source>Vote sent successfully</source>
<translation>Forsendelse av stemme vellykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1317"/>
<source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
<translation>Klarte ikke sende stemme til programtilleggets kodelager.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Programtillegg som kan oppgraderes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her er&lt;b&gt;programtillegg som kan oppgraderes&lt;/b&gt;. Dette betyr at det fins nyere versjoner av installerte programtillegg i kodelagrene. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Alle programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Til venstre ser du listen over alle programtillegg som er tilgjengelig for denne installasjonen, både de installerte og de som er tilgjengelige for nedlasting. Noen programtillegg følger med QGIS-installasjonen, mens de fleste av dem er tilgjengelige via kodelagrene for programtillegg.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan midlertidig aktivere eller deaktivere programtillegg. For å &lt;i&gt;aktivere&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;deaktivere&lt;/i&gt; et programtillegg, klikk avkrysningsboksen eller dobbelklikk navnet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Programtillegg som vises med &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;rødt&lt;/span&gt; ble ikke lastet inn på grunn av et problem. De er også oppført på Ugyldig-fanen. Klikk programtilleggets navn for å se flere detaljer, eller for å avinstallere programtillegget eller installere det på nytt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Installerte programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her vises kun de programtilleggene som er &lt;b&gt;installert&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Klikk på navnet for å få vist detaljer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klikk avkryssingsboksen eller dobbeltklikk navnet for å &lt;i&gt;aktivere&lt;/i&gt; eller &lt;i&gt;deaktivere&lt;/i&gt; programtillegget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan endre sorteringsrekkefølgen i kontekstmenyen (høyreklikk).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Ikke installerte programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her vises alle programtillegg som er tilgjengelige i kodelagrene, men som &lt;b&gt;ikke er installert&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klikk på navnet for å få vist detaljer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan endre sorteringsrekkefølge i kontekstmenyen (høyreklikk).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Et programtillegg kan lastes ned og installeres ved å klikke på navnet og deretter velge «Installér programtillegg».&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Nye programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Her ser du helt &lt;b&gt;nye&lt;/b&gt; programtillegg som kan installeres. &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Ugyldige programtillegg&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Programtillegg som vises her er enten &lt;b&gt;ødelagt eller inkompatible &lt;/b&gt; med din version av QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du klikker på et ugyldig programtillegg vil QGIS - om mulig - vise deg mer informasjon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hovedårsaken til ugyldige programtillegg er at programtillegget ikke er beregnet for denne version av QGIS. Du kan kanskje finne en annen versjon fra &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En annen hyppig årsak er at plugin&apos;et mangler et eller flere eksterne kodebibliotek(avhengigheter). Avhengig av ditt operativsystem kan du selv installere kodebibliotekene. Etter installasjon av biblioteket bør programtillegget virke.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Programtilleggstyring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Installed</source>
<translation>Installerte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Installerte programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Ikke installerte programtillegg tilgjengelige for nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Kan oppgraderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Installerte programtillegg med nyere versjoner tilgjengelig for nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Ikke nedlastede programtillegg som ses første gang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Installerte programtillegg som er ødelagte eller inkompatible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Not installed</source>
<translation>Ikke installerte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Install from ZIP</source>
<translation>Installer fra ZIP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Vote!</source>
<translation>Stem!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Your Vote</source>
<translation>Din stemme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Current vote</source>
<translation>Nåværende stemme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Oppgrader alle programtillegg som kan oppgraderes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Avinstaller valgt programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installer, reinstaller eller oppgrader valgt programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Upgrade All</source>
<translation>Oppgrader alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Uninstall Plugin</source>
<translation>Avinstaller programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Reinstall Plugin</source>
<translation>Installer programtillegg på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Er det nye programtillegget pakket i et zip-arkiv? Bla fram denne fila nedenfor og velg &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Installer programtillegg&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Legg merke til at vanlige brukere bør helst installere programtillegg fra et kodelager.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>ZIP file:</source>
<translation>ZIP-fil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Install Plugin</source>
<translation>Installer programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>Innstillingene på denne fanen gjelder kun for Python-programtillegg. Det ble ikke funnet Python-støtte, og derfor er disse innstillingene utilgjengelige.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Kontroller oppdateringer ved oppstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>hver gang QGIS starter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>once a day</source>
<translation>en gang om dagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>hver tredje dag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>every week</source>
<translation>hver uke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>annenhver uke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>every month</source>
<translation>hver måned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NB:&lt;/span&gt; Hvis denne funksjonen aktiveres, vil QGIS informere deg, når det finnes et nytt programtillegg eller programtilleggsoppdatering tilgjengelig. Ellers vil henting av programtillegg bli utført ved åpning av programtilleggsstyring.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Vis også eksperimentelle programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;NB:&lt;/span&gt; Eksperimentelle programtillegg er vanligvis uegnet til produksjonsformål. Disse programtilleggene er i tidlige utviklingsstadier og bør anses som uferdige eller prototyper. QGIS anbefaler ikke å installere disse programtilleggene, med mindre du vil bruke dem til testformål.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Show also deprecated plugins</source>
<translation>Vis også utdaterte programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Droid Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Foreldede programtillegg er vanligvis ikke brukbare til produksjonsarbeid. Disse programtilleggene blir ikke vedlikeholdt og bør anses som foreldede verktøy. QGIS anbefaler at man ikke installerer disse programtilleggene untatt hvis det er absolutt nødvendig og det ikke finnes noen alternativer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Kodelagre for programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Oppdater innholdsfortegnelsen til kodelageret
(nyttig når du har lastet opp et programtillegg der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Reload Repository</source>
<translation>Last inn kodelager på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Konfigurer et ekstra kodelager for programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Legg til et ny programtilleggs-kodelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Rediger det valgte kodelageret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Fjern det valgte kodelageret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Add…</source>
<translation>Legg til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="43"/>
<source>Sphere</source>
<translation>Sfære</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="44"/>
<source>Cylinder</source>
<translation>Sylinder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="45"/>
<source>Cube</source>
<translation>Kube</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="46"/>
<source>Cone</source>
<translation>Kjegle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="47"/>
<source>Plane</source>
<translation>Plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="48"/>
<source>Torus</source>
<translation>Torus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="49"/>
<source>3D Model</source>
<translation>3D-modell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="50"/>
<source>Billboard</source>
<translation>Sprite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="53"/>
<source>Billboard symbol</source>
<translation>Spritesymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="82"/>
<source>Open 3d Model File</source>
<translation>Åpne 3D-modellfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="92"/>
<source>Invalid File</source>
<translation>Ugyldig fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="92"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Feil. Fila eksisterer ikke eller kan ikke leses.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="106"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation>Klyngesymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="157"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation>Innstillinger for opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="239"/>
<source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation>Klyngesymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Renderer Settings…</source>
<translation>Innstillinger for opptegning …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
<source>Ring</source>
<translation>Ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="83"/>
<source>Concentric rings</source>
<translation>Konsentriske ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="84"/>
<source>Grid</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="229"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="125"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="173"/>
<source>Center symbol</source>
<translation>Sentersymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="274"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation>Innstillinger for opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="434"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Label attribute</source>
<translation>Påskriftsattributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Label font</source>
<translation>Skrifttype for påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Label color</source>
<translation>Påskriftsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Use scale dependent labeling</source>
<translation>Bruk målestokkavhengige påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Minimum map scale</source>
<translation>Minste kartmålestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Displacement Lines</source>
<translation>Forskyvningslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Size adjustment</source>
<translation>Juster størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Center symbol</source>
<translation>Sentersymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Point distance tolerance</source>
<translation>Toleranse for punktavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Placement method</source>
<translation>Plasseringsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Labels</source>
<translation>Påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Label distance factor</source>
<translation>Faktor for påskriftsavstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Renderer Settings…</source>
<translation>Innstillinger for opptegning …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="315"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Klarte ikke koble til database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="718"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="891"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="904"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="991"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1205"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1221"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1250"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1255"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1261"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1266"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1325"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1331"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2228"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2237"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2255"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="329"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>feil ved innstillinger for tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="333"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>udefinert returverdi fra tegnkodingsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="349"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Din PostGIS-installasjon har ingen GEOS-støtte. Objektutvalg og identifikasjon kommer ikke til å virke korrekt. Innstaller PostGIS med GEOS-støtte (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="891"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Databasetilkobling var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="716"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Databasetilkoblingen var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene. Feilmeldingen fra databasen var:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="258"/>
<source>Cannot set WriteOwner permission to cert: %0 to allow removing it</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="268"/>
<source>Client security failure</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="266"/>
<source>Cannot remove cert: %0</source>
<translation>Klarte ikke fjerne sertifikat: %0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2255"/>
<source>SQL: %1
result: %2
error: %3
</source>
<translation>SQL: %1
Resultat: %2
Feil: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="523"/>
<source>Unsupported spatial column type %1</source>
<translation>Romlig kolonnetype %1 støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="827"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>Databasetilkoblingen var vellykket, men klarte ikke å fastslå de tilgjengelige tabellene.
Feilmeldingen fra databasen var:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="904"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Klarte ikke hente liste over romlige tabeller fra databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="991"/>
<source>No PostGIS support in the database.</source>
<translation>Databasen støtter ikke PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1006"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke tolke PostGIS-versjonsstrengen &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1219"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Tilkoblingsfeil: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1203"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Feilaktig spørring: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1233"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Spørring mislyktes: %1
Feil: ingen resultatbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1321"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Spørring: %1 returnerte %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1329"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 markørtilstand mistet.
SQL: %2
Resultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1243"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>nullstiller dårlig tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1250"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>nytt forsøk etter nullstilling var vellykket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1255"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>nytt forsøk etter nullstilling mislyktes igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1261"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>tilkoblingen er fortsatt dårlig etter nullstilling.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1266"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>dårlig tilkobling, prøver ikke igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2042"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2044"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2046"/>
<source>Geography</source>
<translation>Geografi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2048"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation>TopoGeometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2050"/>
<source>PcPatch</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2052"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2227"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2237"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation>Klarte ikke avbryte spørring [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="2227"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation>PQgetCancel mislyktes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="31"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="44"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Rediger tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="48"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="54"/>
<source>Create Schema…</source>
<translation>Opprett skjema …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="67"/>
<source>Rename Schema…</source>
<translation>Endre navn på skjema …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="298"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Slett skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="342"/>
<source>View</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="342"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="81"/>
<source>Rename %1…</source>
<translation>Endre navn på %1 …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="87"/>
<source>Truncate %1</source>
<translation>Tøm %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="94"/>
<source>Refresh Materialized View</source>
<translation>Oppdater materialisert visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="123"/>
<source>Delete %1</source>
<translation>Slett %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="123"/>
<source>%1 deleted successfully.</source>
<translation>%1 ble slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="221"/>
<source>Create Schema</source>
<translation>Opprett skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="203"/>
<source>Schema name:</source>
<translation>Skjemanavn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="211"/>
<source>Unable to create schema.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette skjema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="221"/>
<source>Unable to create schema %1
%2</source>
<translation>Klarte ikke å opprette skjema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="251"/>
<source>Unable to delete schema.</source>
<translation>Klarte ikke slette skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="298"/>
<source>Schema deleted successfully.</source>
<translation>Skjemaet ble slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="306"/>
<source>schema &apos;%1&apos;</source>
<translation>skjema «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="334"/>
<source>Rename Schema</source>
<translation>Endre navn på skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="316"/>
<source>Unable to rename schema.</source>
<translation>Klarte ikke endre navn på skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="327"/>
<source>Unable to rename schema %1
%2</source>
<translation>Klarte ikke endre navn på skjema %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="334"/>
<source>Schema renamed successfully.</source>
<translation>Endret skjemaets navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="343"/>
<source>view</source>
<translation>visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="343"/>
<source>table</source>
<translation>tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="345"/>
<source>%1 %2.%3</source>
<translation>%1 %2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="383"/>
<source>Rename %1</source>
<translation>Endre navn på %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="364"/>
<source>Unable to rename %1.</source>
<translation>Klarte ikke endre navn på %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="383"/>
<source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
<translation>Klarte ikke endre navn %1 %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="431"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Tøm tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="406"/>
<source>Unable to truncate table.</source>
<translation>Klarte ikke tømme tabell %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="424"/>
<source>Unable to truncate %1
%2</source>
<translation>Klarte ikke tømme %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="431"/>
<source>Table truncated successfully.</source>
<translation>Slettet alle oppføringer i tabellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="464"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="471"/>
<source>Refresh View</source>
<translation>Oppdater visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="446"/>
<source>Unable to refresh the view.</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere visningen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="464"/>
<source>Unable to refresh view %1
%2</source>
<translation>Klarte ikke å oppdatere visning %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitemguiprovider.cpp" line="471"/>
<source>Materialized view refreshed successfully.</source>
<translation>Oppdaterte materialisert visning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProjectStorageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
<source>Connection</source>
<translation>Tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
<source>Schema</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
<source>Project</source>
<translation>Prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspostgresprojectstoragedialog.ui"/>
<source>Storage of QGIS projects is not enabled for this database connection.</source>
<translation>Støtte for lagring av QGIS-prosjekter er ikke slått på for denne databasetilkoblingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="37"/>
<source>Manage Projects</source>
<translation>Håndtere prosjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="39"/>
<source>Remove Project</source>
<translation>Fjern prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="46"/>
<source>Save project to PostgreSQL</source>
<translation>Lagre prosjekt til PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="51"/>
<source>Load project from PostgreSQL</source>
<translation>Last prosjekt fra PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="106"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Tilkobling mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="118"/>
<source>Failed to get schemas</source>
<translation>Klarte ikke hente skjemaer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="151"/>
<source>Overwrite project</source>
<translation>Overskrive prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="152"/>
<source>A project with the same name already exists. Would you like to overwrite it?</source>
<translation>Det finnes allerede et prosjekt som heter det samme. Vil du overskrive det?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="169"/>
<source>Remove project</source>
<translation>Fjern prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprojectstoragedialog.cpp" line="170"/>
<source>Do you really want to remove the project &quot;%1&quot;?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne prosjektet «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="703"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="945"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1062"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1089"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1149"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1174"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1185"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1284"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1313"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1438"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1449"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1472"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1495"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1594"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1621"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1626"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1631"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2017"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3440"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4346"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4353"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4382"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4405"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4422"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4435"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4473"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="206"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation>PostgreSQL-lag har ingen primærnøkkel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="222"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Heltall (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="223"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Heltall (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="224"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Heltall (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="225"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Desimaltall (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="226"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Desimaltall (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="229"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Desimaltall (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="230"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="233"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Tekst, fast lengde (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="234"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Tekst, begrenset variabel lengde (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="235"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Tekst, ubegrenset lengde (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="236"/>
<source>Text, case-insensitive unlimited length (citext)</source>
<translation>Tekst, skiller ikke små/store bokstaver, ubegrenset lengde (citext)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="239"/>
<source>Date</source>
<translation>Dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="240"/>
<source>Time</source>
<translation>Tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="241"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Dato &amp; tid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="245"/>
<source>Array of number (integer - 32bit)</source>
<translation>Tabell med heltall (integer 32 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="246"/>
<source>Array of number (integer - 64bit)</source>
<translation>Tabell med heltall (integer 64 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="247"/>
<source>Array of number (double)</source>
<translation>Tabell med flyttall (dobbel presisjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="248"/>
<source>Array of text</source>
<translation>Tabell med tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="251"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="254"/>
<source>Binary object (bytea)</source>
<translation>Binærobjekt (bytea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="259"/>
<source>JSON (json)</source>
<translation>JSON (json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="263"/>
<source>JSON (jsonb)</source>
<translation>JSON (jsonb)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="295"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation>PostgreSQL-lag har ukjent primærnøkkel-type.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="703"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FEIL: Fant ikke felt %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1062"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Felt %1 ignorert pga ikke støttet type %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1089"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Fant duplisert felt %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1171"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Får ikke tilgang til %1 relasjonen.
Feilmeldingen fra databasen var:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1185"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL er fortsatt i gjenoppbygging etter databasekrasj
(eller du er koblet til en (skrivebeskyttet) slave).
Skrivetilgang vil bli nektet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1229"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Klarte ikke fastslå tabelladgangsprivilegier for %1-relasjonen.
Feilmeldingen fra databasen var:
%2.
SQL:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1284"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>Den brukerdefinerte spørringen er ikke en utvalgs-spørring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1311"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Kan ikke utføre spørringen.
Feilmeldingen fra databasen var:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1438"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>Tabellen har ingen egnede kolonner egnet å bruke som nøkkel. QGIS krever en primærnøkkel, en PostgreSQL-oidkolonne eller en ctid for tabeller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1472"/>
<source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
<translation>Den unike kolonnen «%1» mangler NOT NULL-skranke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1594"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
<translation>Fant ikke nøkkelfeltet «%1» for visning/spørring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1621"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
<translation>Primærnøkkelfeltet «%1» for visning/spørring er ikke unikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1626"/>
<source>Keys for view/query undefined.</source>
<translation>Nøkler for visning/spørring er udefinerte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1631"/>
<source>No key field for view/query given.</source>
<translation>Det er ikke gitt noen nøkkelfelt for visning/spørring.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4346"/>
<source>Cannot find end of double quoted string: %1</source>
<translation>Fant ikke slutten på dobbelsitert streng: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4353"/>
<source>Cannot find separator: %1</source>
<translation>Fant ikke skilletegn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4382"/>
<source>Error parsing hstore: %1</source>
<translation>Klarte ikke å tolke hstore: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4405"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4422"/>
<source>Error parsing array: %1</source>
<translation>Klarte ikke å tolke tabell: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4435"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4473"/>
<source>Error parsing array, missing curly braces: %1</source>
<translation>Klarte ikke å tolke tabell, mangler krøllklammer: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1449"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Uventet relasjonsstype «%1».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="182"/>
<source>Invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Ugyldig PostgreSQL-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="194"/>
<source>Invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation>Ugyldig PostgreSQL-topologilag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="244"/>
<source>Map (hstore)</source>
<translation>Tabell (hstore)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="410"/>
<source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
<translation>Forsøkte å lese en ugyldig PostgreSQL-datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1031"/>
<source>Unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>Uventet formatering av felttypen «%1» til feltet %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1149"/>
<source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
</source>
<translation>Klarte ikke å tolke oppsett av skjermelement for felt %1.%2.%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1495"/>
<source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
<translation>Ser bort fra nøkkelkandidat pga. NULL-verdier eller arv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1956"/>
<source>Could not execute query</source>
<translation>Klarte ikke å utføre spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2013"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation>Fant ikke topologi for lag %1.%2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2406"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>PostGIS-feil ved tilføyelse av objekter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2470"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>PostGIS-feil ved sletting av objekter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2529"/>
<source>PostGIS error while truncating: %1</source>
<translation>PostGIS-feil under tømming av tabell: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2603"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>PostGIS-feil ved tilføyelse av attributter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2660"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>PostGIS-feil ved sletting av attributter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2685"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation>Ugyldig attributtindeks: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2691"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Klarte ikke gi nytt navn til felt %1: Navnet «%2» finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2722"/>
<source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
<translation>PostGIS-feil under endring av attributtnavn: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2850"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3208"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>PostGIS-feil ved endring av attributter: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3053"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>PostGIS-feil ved endring av geometriverdier: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3440"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>resultat av utbredelsesspørring ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3752"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Geometritype og SRID for tom kolonne %1 av %2 udefinert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3780"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Klarte ikke fastslå objekttype eller SRID for %1 av %2, eller ble ikke forespurt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4304"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation>PostgreSQL-versjon: ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4305"/>
<source>unknown</source>
<translation>ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4325"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation>PostgreSQL er ikke tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4328"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation>PostgreSQL/PostGIS-tilbyder
%1
PostGIS %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1431"/>
<source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
<translation>Primærnøkkel er ctid kan ikke endre eksisterende objekter (%1; %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="121"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation>Forhåndsvalgt fargeovergang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation>Forhåndsvalgt fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Add color</source>
<translation>Legg til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Fjern farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Kopier farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Lim inn farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Importer farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Eksporter farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
<source>Executing “%1”</source>
<translation>Kjører «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="103"/>
<source>Run</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="419"/>
<source>Text files</source>
<translation>Tekstfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="420"/>
<source>HTML files</source>
<translation>HTML-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="422"/>
<source>Save Log to File</source>
<translation>Lagre logg til fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingBooleanParameterDefinitionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="71"/>
<source>Checked</source>
<translation>Krysset av</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingBooleanWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="118"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="119"/>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingColorParameterDefinitionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2610"/>
<source>Default value</source>
<translation>Standardverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2614"/>
<source>Allow opacity control</source>
<translation>Tillat justering av dekkevne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingColorWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2730"/>
<source>color style string, e.g. #ff0000 or 255,0,0</source>
<translation>tekststreng med fargekoder, f.eks. #ff0000 eller 255,0,0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingCrsWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="270"/>
<source>Use project CRS</source>
<translation>Bruk prosjektets KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="271"/>
<source>Always use the current project CRS when running the model</source>
<translation>Bruk alltid gjeldende prosjekts KRS når modellen kjøres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="344"/>
<source>string as EPSG code, WKT or PROJ format, or a string identifying a map layer</source>
<translation>tekststreng med EPSG-kode, WKT eller PROJ-format, eller en streng som identifiserer et kartlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Log</source>
<translation>Logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Save Log to File</source>
<translation>Lagre logg til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Copy Log to Clipboard</source>
<translation>Kopier logg til utklippstavle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Clear Log</source>
<translation>Tøm logg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingDistanceWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="871"/>
<source>Distance is in geographic degrees. Consider reprojecting to a projected local coordinate system for accurate results.</source>
<translation>Avstand i grader. Vurder transformasjon til et projisert koordinatsystem for nøyaktige resultat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingEnumCheckboxPanelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1806"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1808"/>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Tøm utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingEnumPanelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1669"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1712"/>
<source>%1 options selected</source>
<translation>%1 muligheter valgt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingEnumWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1883"/>
<source>[Not selected]</source>
<translation>[Ikke valgt]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1963"/>
<source>selected option index (starting from 0), array of indices, or comma separated string of options (e.g. &apos;1,3&apos;)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingExpressionWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1622"/>
<source>string representation of an expression</source>
<translation>en tekststreng som inneholder et uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingFeedback</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="55"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="60"/>
<source>QGIS version: %1</source>
<translation>QGIS-versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="63"/>
<source>QGIS code revision: %1</source>
<translation>QGIS-kodeversjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="65"/>
<source>Qt version: %1</source>
<translation>Qt-versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="66"/>
<source>GDAL version: %1</source>
<translation>GDAL-versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="67"/>
<source>GEOS version: %1</source>
<translation>GEOS-versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="73"/>
<source>PROJ version: %1</source>
<translation>PROJ-versjon: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingfeedback.cpp" line="77"/>
<source>%1 version: %2</source>
<translation>%1-versjon: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingFileParameterDefinitionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1290"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1293"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1294"/>
<source>Folder</source>
<translation>Mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1301"/>
<source>File filter</source>
<translation>Filfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1306"/>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1307"/>
<source>CSV Files (*.csv)</source>
<translation>CSV-filer (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1308"/>
<source>HTML Files (*.html *.htm)</source>
<translation>HTML-filer (*.html *.htm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1309"/>
<source>Text Files (*.txt)</source>
<translation>Tekstfiler (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1316"/>
<source>Default value</source>
<translation>Standardverdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingFileWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1382"/>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1439"/>
<source>string representing a path to a file or folder</source>
<translation>en streng som tilsvarer en sti til ei fil eller mappe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingLayoutItemParameterDefinitionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2104"/>
<source>Parent layout</source>
<translation>Forelderlayout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingLayoutItemWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2178"/>
<source>UUID or ID of an existing print layout item</source>
<translation>UUID eller ID til et eksisterende element i en utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2294"/>
<source>string representing the UUID or ID of an existing print layout item</source>
<translation>en tekststreng med UUID eller ID til et eksisterende element i en utskriftslayout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingLayoutWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2011"/>
<source>Name of an existing print layout</source>
<translation>Navnet på en eksisterende utskriftslayout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2076"/>
<source>string representing the name of an existing print layout</source>
<translation>en tekststreng med navnet på en eksisterende utskriftslayout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMapLayerComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="46"/>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmaplayercombobox.cpp" line="61"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Kun valgte objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMatrixParameterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="37"/>
<source>Add Row</source>
<translation>Legg til rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="40"/>
<source>Remove Row(s)</source>
<translation>Fjern rad(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="43"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Fjern alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMatrixParameterDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialogbase.ui"/>
<source>Fixed table</source>
<translation>Fast tabell</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMatrixParameterPanel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmatrixparameterdialog.cpp" line="188"/>
<source>Fixed table (%1x%2)</source>
<translation>Fast tabell (%1×%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMatrixWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1262"/>
<source>comma delimited string of values, or an array of values</source>
<translation>kommaseparert tekststreng med verdier, eller en tabell med verdier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingModelerParameterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="95"/>
<source>Using model input</source>
<translation>Bruker modellens inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="105"/>
<source>Using algorithm output</source>
<translation>Bruker algoritmens utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="266"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="272"/>
<source>Pre-calculated Value</source>
<translation>Forhåndsberegnet verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="279"/>
<source>Model Input</source>
<translation>Modellens inndata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="287"/>
<source>Algorithm Output</source>
<translation>Algoritmens utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmodelerparameterwidget.cpp" line="338"/>
<source>“%1” from algorithm “%2”</source>
<translation>«%1» fra algoritme «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMultipleSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="40"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="43"/>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Tøm utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialog.cpp" line="46"/>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingMultipleSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingmultipleselectiondialogbase.ui"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Sammensatt utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingNumericWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="670"/>
<source>Not set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingParameterDefinitionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="141"/>
<source>%1 Parameter Definition</source>
<translation>%1 parameterdefinisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="142"/>
<source>Parameter Definition</source>
<translation>Parameterdefinisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="156"/>
<source>Unable to define parameter</source>
<translation>Kan ikke definere parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="157"/>
<source>Invalid parameter name</source>
<translation>Ugyldig parameternavn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingParameterDefinitionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="58"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="72"/>
<source>Mandatory</source>
<translation>Obligatorisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingparameterdefinitionwidget.cpp" line="79"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingPointWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2492"/>
<source>Point as &apos;x,y&apos;</source>
<translation>Punkt som &apos;x.y&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="2582"/>
<source>string of the format &apos;x,y&apos; or a geometry value (centroid is used)</source>
<translation>tekststreng på formen &apos;x.y&apos; eller en geometriverdi (tyngdepunktet vil brukes)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmprogressdialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="92"/>
<source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
<translation>Duplisert algoritmenavn %1 for tilbyder %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="128"/>
<source>Missing parameter value %1</source>
<translation>Mangler parameterverdi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="159"/>
<source>This algorithm only supports disk-based outputs</source>
<translation>Denne algoritmen støtter kun utdata til disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="178"/>
<source>“.%1” files are not supported as outputs for this algorithm</source>
<translation>Denne algoritmen støtter ikke «.%1»-filer som utdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingRangeWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1084"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1088"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="1182"/>
<source>string as two comma delimited floats, e.g. &apos;1,10&apos;</source>
<translation>tekststreng med to kommaseparerte flyttall, f.eks. &apos;1,10&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingStringParameterDefinitionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="371"/>
<source>Default value</source>
<translation>Standardverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingwidgetwrapperimpl.cpp" line="378"/>
<source>Multiline input</source>
<translation>Inndata er flere linjer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingToolboxModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingtoolboxmodel.cpp" line="370"/>
<source>Recently used</source>
<translation>Nylig brukte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="984"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>Laster lag «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1095"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1154"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Klarte ikke åpne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1168"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 på linje %2 kolonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1178"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 for fil %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1467"/>
<source>Project Variables Invalid</source>
<translation>Prosjektvariablene er ugyldige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1467"/>
<source>The project contains invalid variable settings.</source>
<translation>Prosjektet inneholder ugyldig variabeloppsett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1497"/>
<source>Translated project saved with locale prefix %1</source>
<translation>Lagret oversatt prosjekt med lokalprefiks %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1501"/>
<source>Error saving translated project with locale prefix %1</source>
<translation>Klarte ikke å lagre oversatt prosjekt med lokalprefiks %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1835"/>
<source>Unable to read file %1</source>
<translation>Klarte ikke å lese fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1842"/>
<source>Unable to save project to storage %1</source>
<translation>Klarte ikke å lagre prosjektet til lageret %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2089"/>
<source>Unable to create backup file %1</source>
<translation>Klarte ikke å opprette reservekopi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2103"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Klarte ikke lagre til fil %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2890"/>
<source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å pakke ut zip-arkivet «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2897"/>
<source>Zip archive does not provide a project file</source>
<translation>Zip-arkivet inneholder ikke en prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2916"/>
<source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
<translation>Kan ikke lese utpakket QGS-prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2947"/>
<source>Unable to write temporary qgs file</source>
<translation>Klarte ikke å skrive midlertidig QGS-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2969"/>
<source>Unable to perform zip</source>
<translation>Klarte ikke zippe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1889"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 er ikke skrivbar. Juster tillatelser (hvis mulig) og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1167"/>
<source>Read Project File</source>
<translation>Les prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1171"/>
<source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Feil ved lesing av prosjektfil %1: %2 i linje %3 kolonne %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1871"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2958"/>
<source>Unable to save auxiliary storage (&apos;%1&apos;)</source>
<translation>Klarte ikke å lagre støttelager («%1»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2133"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Kan ikke lagre til filen %1. Din prosjektfil kan være korrupt på disken. Prøv å frigjøre noe plass på disken og sjekk filtillatelser før du trykker lagre igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectHomeItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="299"/>
<source>Set Project Home…</source>
<translation>Velg prosjekthjem …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="303"/>
<source>Select Project Home Directory</source>
<translation>Velg mappe for prosjekthjem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="567"/>
<source>Open Project</source>
<translation>Åpne prosjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="575"/>
<source>Extract Symbols…</source>
<translation>Trekk ut symboler …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="598"/>
<source>Extract Symbols</source>
<translation>Trekk ut symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="598"/>
<source>Could not read project file</source>
<translation>Klarte ikke å lese prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/browser/qgsinbuiltdataitemproviders.cpp" line="605"/>
<source>File Properties…</source>
<translation>Filegenskaper …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="60"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="61"/>
<source>Select Project File</source>
<translation>Velg prosjektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="158"/>
<source>Embed Layers and Groups</source>
<translation>Bygg inn lag og grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="158"/>
<source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation>Rekursiv innebygging støttes ikke. Det er ikke mulig å bygge inn lag/grupper fra gjeldende prosjekt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
<source>Select Layers and Groups to Embed</source>
<translation>Velg lag og grupper som skal bygges inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui"/>
<source>Project file</source>
<translation>Prosjektfil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1234"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1742"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Koordinatsystemsbegrensning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1234"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Ingen koordinatsystemer valgt. Deaktiverer begrensning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="124"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Desimalgrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="125"/>
<source>Degrees, minutes</source>
<translation>Grader, minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="126"/>
<source>Degrees, minutes, seconds</source>
<translation>Grader, minutter, sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="128"/>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="130"/>
<source>Feet</source>
<translation>Fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Nautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="136"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="150"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="129"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="131"/>
<source>Yards</source>
<translation>Yard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
<source>Miles</source>
<translation>Engelsk mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>Centimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="135"/>
<source>Millimeters</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="139"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Kvadratmeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="140"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Kvadratkilometer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="141"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Kvadrat feet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="142"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Kvadratyard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="143"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Kvadrat miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="144"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hektar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="145"/>
<source>Acres</source>
<translation>Dekar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="146"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Kvadrat nautiske mil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="147"/>
<source>Square centimeters</source>
<translation>Kvadratcentimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="148"/>
<source>Square millimeters</source>
<translation>Kvadratmillimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="149"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Kvadratgrader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="218"/>
<source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
<translation>Lag er i redigeringsmodus. For å slå av/på redigering med transaksjoner må du først slå av redigeringsmodus for alle lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="254"/>
<source>Select Project Home Path</source>
<translation>Velg sti til prosjekthjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="346"/>
<source>Selection Color</source>
<translation>Utvalgsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="391"/>
<source>Filter layers…</source>
<translation>Velg ut lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="430"/>
<source>Custodian</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="431"/>
<source>Owner</source>
<translation>Eier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="432"/>
<source>User</source>
<translation>Bruker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="433"/>
<source>Distributor</source>
<translation>Distributør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="434"/>
<source>Originator</source>
<translation>Opphav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="435"/>
<source>Point of contact</source>
<translation>Kontaktpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="436"/>
<source>Principal investigator</source>
<translation>Hovedetterforsker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="437"/>
<source>Processor</source>
<translation>Behandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="438"/>
<source>Publisher</source>
<translation>Utgiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="439"/>
<source>Author</source>
<translation>Forfatter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="452"/>
<source>Conditions unknown</source>
<translation>Ukjente betingelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="453"/>
<source>No conditions apply</source>
<translation>Ingen vilkår gjelder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="466"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="467"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Opphavsrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="468"/>
<source>Patent</source>
<translation>Patent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="469"/>
<source>Patent pending</source>
<translation>Patentsøkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="470"/>
<source>Trademark</source>
<translation>Varemerke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="471"/>
<source>License</source>
<translation>Lisens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="472"/>
<source>Intellectual property rights</source>
<translation>Immaterielle rettigheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="473"/>
<source>Restricted</source>
<translation>Begrenset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="474"/>
<source>Other restrictions</source>
<translation>Andre restriksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="657"/>
<source>In case of no other information to evaluate the map unit sized symbols, it uses default scale (on projected CRS) or default map units per mm (on geographic CRS).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="673"/>
<source>Default scale for legend</source>
<translation>Forvalgt målestokk for tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1624"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1630"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1636"/>
<source>Unknown units</source>
<translation>Ukjente enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1653"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1660"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1666"/>
<source>Map units (%1)</source>
<translation>Kartenhet (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1742"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>KRS %1 er allerede valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1763"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Koordinatsystembegrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1764"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>Nåværende valg av koordinatsystemer vil gå tapt.
Fortsette?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1792"/>
<source>Select layout</source>
<translation>Velg layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1792"/>
<source>Layout Title</source>
<translation>Layout-tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2523"/>
<source>Set Scale</source>
<translation>Velg målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2592"/>
<source>General TS file generated</source>
<translation>Opprettet generell TS-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2592"/>
<source>TS file generated with source language %1.
- open it with Qt Linguist
- translate strings
- save it with the postfix of the target language (eg. de)
- release to get qm file including postfix (eg. aproject_de.qm)
When you open it again in QGIS having set the target language (de), the project will be translated and saved with postfix (eg. aproject_de.qgs).</source>
<translation>Opprettet TS-fil med kildespråk %1.
— Åpne den med Qt Linguist
— Oversett strenger
— Lagre den med målspråket sist i filnavnet (f.eks. nn)
— Velg «Release» for å få en qm-fil (f.eks. etprosjekt_nn.qm)
Velg målspråket i språkinnstillinger og åpne prosjektet. Det vil oversettes og lagres med målspråket sist i filnavnet (f.eks. etprosjekt_nn.qgs).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1814"/>
<source>Select Restricted Layers and Groups</source>
<translation>Velg lag og grupper som skal utelates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2368"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2431"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2432"/>
<source>Custom</source>
<translation>Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1903"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1953"/>
<source>Start checking QGIS Server</source>
<translation>Starter kontroll av QGIS-tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1914"/>
<source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bruk kortnavnet for «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1923"/>
<source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
<translation>Noen lag og grupper har samme navn eller kortnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1924"/>
<source>Duplicate names:</source>
<translation>Dupliserte navn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1930"/>
<source>All names and short names of layer and group are unique</source>
<translation>Alle navn og kortnavn på lag og gruppe er unike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1935"/>
<source>Some layer short names have to be updated:</source>
<translation>Noen kortnavn på lag må oppdateres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1940"/>
<source>All layer short names are well formed</source>
<translation>Alle kortnavn er velskapt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1945"/>
<source>Some layer encodings are not set:</source>
<translation>Tegnkoding er ikke satt for enkelte lag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1950"/>
<source>All layer encodings are set</source>
<translation>Tegnkoding er satt for alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1960"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Angi målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1961"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Målestokkstall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1982"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Last målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1983"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2006"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2005"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Lagre målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2152"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation>Velg et gyldig symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2158"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation>Ugyldig symbol: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2347"/>
<source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
<translation>Oppdater tegnkoding for lag «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2431"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2432"/>
<source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
<translation>Velg %1 fra nedtrekksmenyen for å justere radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2473"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2523"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>Teksten du skrev inn er ikke en gyldig målestokk.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Prosjektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10876"/>
<source>General</source>
<translation>Generell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Project title</source>
<translation>Prosjekttittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Beskrivende prosjektnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Standard prosjekttittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Utvalgsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>absolute</source>
<translation>absolutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>relative</source>
<translation>relativt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Lille halvakse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Store halvakse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10878"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Standardstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10882"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
<translation>Forhindrer synlige kantartefakter når prosjektet tegnes som separate kartfliser. Tegneytelsen blir redusert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
<translation>Forhindre artefakter når prosjektet tegnes som kartfliser (reduserer ytelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Project Predefined Scales</source>
<translation>Forhåndsvalgte målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Source language</source>
<translation>Kildespråk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Datum Transformations</source>
<translation>Datumtransformasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Default Symbols</source>
<translation>Standardsymboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Project Colors</source>
<translation>Prosjektfarger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Layers Capabilities</source>
<translation>Lagfunksjonalitet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Inverter utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Show spatial layers only</source>
<translation>Vis kun romlige lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Service Capabilities</source>
<translation>Tjenermetadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Position</source>
<translation>Posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Short name</source>
<translation>Kortnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Add layout to exclude</source>
<translation>Legg til layout som skal utelates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected layout</source>
<translation>Fjern valgte layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Test Configuration</source>
<translation>Test oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Launch</source>
<translation>Kjør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.</source>
<translation>Slå på for å samle lag fra samme databasetilkobling i en transaksjonsgruppe. Deres redigeringstilstand samkjøres, og endringer i disse lagene sendes umiddelbart til tilbyderen. Støttes kun for PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Automatically create transaction groups where possible</source>
<translation>Opprett automatisk transaksjonsgrupper når mulig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.</source>
<translation>Evaluer standardverdier så tidlig som mulig. Dette fyller inn standardverdier allerede i «legg til objekt»-skjemaet og venter ikke til lagring. Dette støttes kun for PostgreSQL-tilbyderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Evaluate default values on provider side</source>
<translation>Evaluer standardverdier på tilbyders side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Uttrykksvariabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Antall desimaler ved valg &apos;manuelt&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>decimal places</source>
<translation>desimalplasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10881"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Tildel tilfeldige farger til symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Kopier farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Add color</source>
<translation>Legg til farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Lim inn farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Fjern farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The web site URL of the service provider.</source>
<translation>Nettstedsadressen til tjenestetilbyderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Online ressurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-post</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Fees</source>
<translation>Avgifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Tilgangsbegrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Nøkkelordliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>WMS capabilities</source>
<translation>WMS-metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Add geometry to feature response</source>
<translation>Legg til geometri til objektrespons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Coordinate Display</source>
<translation>Koordinatvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Max. X</source>
<translation>Maks. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Maks. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Bruk gjeldende utstrekning til kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Used</source>
<translation>Hent alle som brukes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>WCS capabilities</source>
<translation>WCS-metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Utelat lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
<translation>Kvalitet for JPEG-bilder (10: mindre bild - 100 : beste kvalitet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Use layer ids as names</source>
<translation>Bruk lag-ID som navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10880"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Målinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Units for distance measurement</source>
<translation>Enheter for avstandsmåling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Units for area measurement</source>
<translation>Enheter for arealmåling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Display coordinates using</source>
<translation>Vis koordinater i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Vis koordinater med automatisk antall desimaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Vis koordinater med valgt antall desimaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Importer farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10877"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10879"/>
<source>Default Styles</source>
<translation>Standardstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10884"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
<translation>Oppsett av WMS/WFS/WCS-tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Generelle innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Open folder containing the project</source>
<translation>Åpne mappa som inneholder prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Project home path. Leave blank to use the current project file location.</source>
<translation>Prosjektets hjem-sti. La den være tom for å benytte gjeldende prosjektfils plassering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Set the project home path</source>
<translation>Velg sti til prosjekthjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Ellipsoid
(for distance and area calculations)</source>
<translation>Ellipsoide
(for avstands- og arealberegninger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Legg til forhåndsvalgt målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation>Fjern valgt målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Lagre til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Generate Project Translation File</source>
<translation>Opprett oversettelsesfil for prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Generate TS File</source>
<translation>Opprett TS-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Prosjektets koordinatbaserte referansesystem (KRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
<translation>Spør etter datumtransformasjon hvis flere er tilgjengelige (definert i hovedinnstillinger)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Edit symbol</source>
<translation>Rediger symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Eksporter farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Trust project when data source has no metadata</source>
<translation>Stol på prosjektoppsettet når datakilden mangler metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The contact person e-mail for the service.</source>
<translation>E-postadressen til tjenestens kontaktperson.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The contact person name for the service.</source>
<translation>Tjenestens kontaktperson.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The name of the service provider.</source>
<translation>Navnet til tjenestetilbyderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
<translation>Tittelen bør være kort, men tilstrekkelig beskrivende for å identifisere tjenesten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The contact person phone for the service.</source>
<translation>Telefonnummer til tjenestens kontaktperson.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
<translation>Et sammendrag er sakprosa om tjenesten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>En liste med nøkkelord separert med komma. Brukes i katalogsøk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Fees applied to the service.</source>
<translation>Tjenestens avgifter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Access constraints applied to the service.</source>
<translation>Tjenestens tilgangsbegrensninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>The contact person position for the service.</source>
<translation>Stillingen til tjenestens kontaktperson.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Dette navnet identifiserer rotlaget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Add layer to exclude</source>
<translation>Legg til lag som skal utelates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected layer</source>
<translation>Fjern valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Legg til nytt KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
<translation>Hent alle KRS-er fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected CRS</source>
<translation>Fjern valgt KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
<translation>GetFeatureInfo geometripresisjon (antall desimaler)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>INSPIRE (European directive)</source>
<translation>INSPIRE (EU-direktiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Service language</source>
<translation>Tjenestespråk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Metadata date</source>
<translation>Metadata-dato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Last revision date</source>
<translation>Siste revisjonsdato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Metadata URL</source>
<translation>Metadata-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
<translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
<translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
<translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>URL mime/type</source>
<translation>URL-ens MIME-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Segmentize feature info geometry</source>
<translation>Segmenter geometri til objektinformasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>WMTS capabilities</source>
<translation>WMTS-metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>PNG</source>
<translation>PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>JPEG</source>
<translation>JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Minimum scale</source>
<translation>Minste målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
<translation>WFS-metadata (påvirker også DXF-eksport)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Published</source>
<translation>Publisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Geometry precision (decimal places)</source>
<translation>Geometripresisjon (antall desimaler)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Update</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Insert</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10883"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>Kunngjort URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Maksimum for GetMap forespørseler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>KRS-begrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Default map units per mm in legend</source>
<translation>Standard kartenheter per mm i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Speed up project loading by skipping data checks in PostgreSQL layers. Useful in QGIS server context or project with huge database views or materialized views.</source>
<translation>Last inn prosjektet raskere ved å hoppe over datasjekk i PostgreSQL-lag. Dette er nyttig i QGIS-tjenermodus eller for prosjekter med store (eller materialiserte) visninger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>&amp;Project home</source>
<translation>&amp;Prosjekthjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Sa&amp;ve paths</source>
<translation>&amp;Lagre stier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Pro&amp;ject file</source>
<translation>Pros&amp;jektfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Back&amp;ground color</source>
<translation>Bak&amp;grunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>A&amp;utomatic</source>
<translation>A&amp;utomatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>&amp;Python Macros</source>
<translation>&amp;Python-makroer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>&amp;Person</source>
<translation>&amp;Person</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Or&amp;ganization</source>
<translation>Or&amp;ganisasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Maximum features for Atlas print requests</source>
<translation>Største antall objekter for Atlas-utskriftsforespørsler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Ad&amp;vertised extent</source>
<translation>&amp;Kunngjørt utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Min. &amp;X</source>
<translation>Min. &amp;X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Min. &amp;Y</source>
<translation>Min. &amp;Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Scenario &amp;2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
<translation>Scenario &amp;2 Bygg inn INSPIRE-spesifikke felt i WMS-metadatadokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Scenario &amp;1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
<translation>Scenario &amp;1 Henvis til eksternt metadatadokument med INSPIRE-spesifikke felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Excl&amp;ude layouts</source>
<translation>&amp;Utelat layouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>When using tiles set this to the size of the larger symbols to avoid cut symbols at tile boundaries. This works by drawing features that are outside the tile extent.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Tile buffer in pixels</source>
<translation>Flisebuffer i piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Published layers</source>
<translation>Publiserte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Grids</source>
<translation>Rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Last level</source>
<translation>Siste nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Maks. målestokk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertyKey</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectproperty.cpp" line="418"/>
<source>Failed to save project property %1</source>
<translation>Klarte ikke å lagre prosjektegenskap %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectSnappingSettings</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="318"/>
<source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke å lese oppsett for de enkelte lagene. Uventet tagg «%1»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="49"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Dette laget mangler informasjon om datum og koordinatsystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Laget blir automatisk tildelt prosjektets KRS dersom du ikke velger et annet KRS nedenfor.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1015"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Ressursplasseringsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1016"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work…</source>
<translation>Klarte ikke å lese databasefil fra:
%1
Derfor kan du ikke velge projeksjoner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="494"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Brukerdefinerte koordinatsystemer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="570"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Geografiske koordinatsystemer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="579"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Projiserte koordinatsystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="649"/>
<source>Other</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="944"/>
<source>Extent not known</source>
<translation>Ukjent utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="955"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="957"/>
<source>&lt;dt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;&lt;/dd&gt;</source>
<translation>&lt;dt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;code&gt;%2&lt;/code&gt;&lt;/dd&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="956"/>
<source>WKT</source>
<translation>WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="957"/>
<source>Proj4</source>
<translation>Proj4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="317"/>
<source>invalid projection</source>
<translation>Ugyldig KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="56"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Velg KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="279"/>
<source>Layer CRS: %1 - %2</source>
<translation>Lagets KRS: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="296"/>
<source>Project CRS: %1 - %2</source>
<translation>Prosjektets KRS: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="302"/>
<source>Default CRS: %1 - %2</source>
<translation>Standard KRS: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="339"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to select a generic projection system.</source>
<translation>Et programtillegg for å velge et generisk projeksjonssystem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Velg koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Nylig brukte koordinatbaserte referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
<translation>Tolk alle koordinater som kartesiske koordinater i et ukjent referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
<translation>Ingen projeksjon (eller ukjent/utenomjordisk projeksjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Autoritets-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Verdens koordinatbaserte referansesystemer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Skjul utdaterte KRS-er</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="461"/>
<source>Color For Null Values</source>
<translation>Farge for nullverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="463"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gjennomsiktig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="548"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="551"/>
<source>Angle from</source>
<translation>Vinkel fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="552"/>
<source>Angle when NULL</source>
<translation>Vinkel når NULL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="65"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="85"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="86"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="87"/>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="78"/>
<source>Description…</source>
<translation>Beskrivelse …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="69"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
<source>Store Data in the Project</source>
<translation>Lagre data i prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="83"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="88"/>
<source>Assistant…</source>
<translation>Assistent …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="196"/>
<source>boolean</source>
<translation>boolsk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="126"/>
<source>int</source>
<translation>heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="193"/>
<source>double</source>
<translation>desimaltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="184"/>
<source>string</source>
<translation>streng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="138"/>
<source>Field type: </source>
<translation>Felttype:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="187"/>
<source>integer</source>
<translation>heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="190"/>
<source>integer64</source>
<translation>integer64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="199"/>
<source>unknown type</source>
<translation>ukjent type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="326"/>
<source>Data defined override</source>
<translation>Datadefinert overkjøring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="826"/>
<source>expression</source>
<translation>uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="826"/>
<source>field</source>
<translation>felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="351"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Deaktiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="351"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="384"/>
<source>Attribute Field</source>
<translation>Attributtfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="410"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation>Fant ingen samsvarende felttyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="426"/>
<source>Project Color</source>
<translation>Prosjektfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="455"/>
<source>No colors set</source>
<translation>Ingen farger valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="836"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition (%1):&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;b&gt;Gjeldende definisjon (%1): &lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="466"/>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="498"/>
<source>No variables set</source>
<translation>Ingen variabler valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="515"/>
<source>Current: </source>
<translation>Nåværende:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="663"/>
<source>Data Definition Description</source>
<translation>Beskrivelse av datadefinisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="759"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="824"/>
<source>undefined</source>
<translation>udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="771"/>
<source>project color</source>
<translation>prosjektfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="779"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Fortolkningsfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation>Feltet «%1» mangler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="805"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Datadefinert overkjøring&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="807"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aktiv: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|høyre-klikk skifter)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="807"/>
<source>yes</source>
<translation>ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="807"/>
<source>no</source>
<translation>nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="811"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Bruk:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="816"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Forventet inndata:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="821"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Gyldige inndatatyper:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
<source>Flannery</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
<source>Surface</source>
<translation>Overflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="345"/>
<source>Radius</source>
<translation>Radius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="350"/>
<source>Exponential</source>
<translation>Eksponentiell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="351"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPuzzleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspuzzlewidget.cpp" line="101"/>
<source>Well done!
Now let&apos;s get back to work, shall we?</source>
<translation>Hurra for deg nå!
Hei hå, til arbeid skal vi gå!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPyDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="271"/>
<source>&amp;Run Script</source>
<translation>&amp;Kjør skript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="276"/>
<source>Open in External &amp;Editor</source>
<translation>Åpne i &amp;eksternt tekstprogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQmlWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsqmlwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
<source>Failed to open temporary QML file</source>
<translation>Klarte ikke å åpne midlertidig QML-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQptDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="228"/>
<source>New Layout from Template</source>
<translation>Ny layout fra mal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="75"/>
<source>Set provider filter on %1</source>
<translation>Sett tilbyderfilter til %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="79"/>
<source>Search…</source>
<translation>Søk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="258"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Spørringsresultat</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="223"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation><numerusform>WHERE-leddet returnerte %n rad.</numerusform><numerusform>WHERE-leddet returnerte %n rader.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="258"/>
<source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="252"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>En feil oppsto ved utførsel av spørringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="253"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>Datatilbyderen sa:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Spørringsbygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Fields</source>
<translation>Felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List av felter i denne vektor lag&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Values</source>
<translation>Verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List over verdier for det nåværende felt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ta et &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;eksempel&lt;/span&gt; of poster i vektor lag&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Sample</source>
<translation>Eksempel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hent &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;alle&lt;/span&gt; posten i vektor lag (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;hvis tabellen er stor, kan handlingen ta noen tid&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation>Bruk ufiltrert lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation>Tilbyderspesifikk filteruttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickAttributeModel</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="135"/>
<source>Value &quot;%1&quot; %4 could not be converted to a compatible value for field %2(%3).</source>
<translation>Klarte ikke å konvertere verdien «%1» %4 til en kompatibel verdi for feltet %2(%3).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="170"/>
<source>Cannot update feature</source>
<translation>Klarte ikke oppdatere objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="184"/>
<source>Feature %1 could not be fetched after commit</source>
<translation>Klarte ikke å hente objekt %1 etter ferdigstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="204"/>
<source>Cannot delete feature</source>
<translation>Klarte ikke å slette objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="249"/>
<source>Default value expression for %1:%2 has parser error: %3</source>
<translation>Tolkningsfeil for standard verdiuttrykk for %1:%2: %3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="259"/>
<source>Default value expression for %1:%2 has evaluation error: %3</source>
<translation>Evalueringsfeil for standard verdiuttrykk for %1:%2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="286"/>
<source>Feature could not be added</source>
<translation>Klarte ikke legge til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="297"/>
<source>Could not save changes. Rolling back.</source>
<translation>Klarte ikke å lagre endringer. Gjenoppretter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/attributes/qgsquickattributemodel.cpp" line="317"/>
<source>Cannot start editing</source>
<translation>Klarte ikkke starte redigering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickMapCanvasMap</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickmapcanvasmap.cpp" line="155"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickMapSettings</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickmapsettings.cpp" line="221"/>
<source>Map Canvas rotation is not supported. Resetting from %1 to 0.</source>
<translation>Rotering av kartvindu støttes ikke. Nullstiller fra %1 til 0.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPositionKit</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickpositionkit.cpp" line="45"/>
<source>Unable to create default GPS Position Source</source>
<translation>Klarte ikke opprette standard GPS-posisjonskilde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickUtils</name>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="346"/>
<source>screen resolution: %1x%2 px
</source>
<translation>skjermoppløsning: %1 × %2 piksler
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="347"/>
<source>screen DPI: %1x%2
</source>
<translation>skjerm-DPI: %1 × %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="348"/>
<source>screen size: %1x%2 mm
</source>
<translation>skjermstørrelse. %1 × %2 mm
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/quickgui/qgsquickutils.cpp" line="349"/>
<source>screen density: %1</source>
<translation>skjermtetthet: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="62"/>
<source>Editable</source>
<translation>Redigerbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="63"/>
<source>Slider</source>
<translation>Glidebryter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="64"/>
<source>Dial</source>
<translation>Skive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="69"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Nåværende minimum for denne verdi er %1 og nåværende maksimum er %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Attributt har hverken heltall eller reellt tall, intervallet kan derfor ikke brukes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Gjør det mulig å velge tall fra et gitt intervall. Redigeringselementet kan enten være en glidebryter eller en tallboks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Step</source>
<translation>Steg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Suffix</source>
<translation>Suffiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Slått av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation>Antall desimalplasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Allow NULL</source>
<translation>Tillat NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Lokalt minimum/maksimum = 0/0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="160"/>
<source>Not set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
<translation>En kombinasjonsboks for å liste opp båndene til et rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
<translation>En kombinasjonsboks for å liste opp båndene til et rasterlag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="92"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Angi resultatfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="307"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Uttrykk gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="316"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Uttrykk ugyldig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Utdatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Raster Calculator</source>
<translation>Rasterkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Raster Bands</source>
<translation>Rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Result Layer</source>
<translation>Resultatlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Output format</source>
<translation>Utdataformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Raster Calculator Expression</source>
<translation>Kalkulatoruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Legg til resultat i prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Output CRS</source>
<translation>Utdata-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>Selected Layer Extent</source>
<translation>Valgt lags utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>X max</source>
<translation>X maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>abs</source>
<translation>abs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui"/>
<source>max</source>
<translation>max</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="254"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="452"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="454"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="456"/>
<source>Html</source>
<translation>Html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="458"/>
<source>Feature</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="34"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>Lagrer %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="58"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="80"/>
<source>No Compression</source>
<translation>Ingen komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="83"/>
<source>Low Compression</source>
<translation>Lav komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="86"/>
<source>High Compression</source>
<translation>Høy komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="89"/>
<source>JPEG Compression</source>
<translation>JPEG-komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="267"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation>Kan ikke hente opprettelsesinnstillinger til driver %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="271"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation>For detaljert informasjon om pyramideinnstillinger, se følgende sider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="275"/>
<source>No help available</source>
<translation>Ingen hjelp tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="279"/>
<source>Create Options for %1</source>
<translation>Innstillinger for opprettelse for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="320"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation>kan ikke validere pyramideinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="339"/>
<source>Cannot validate creation options.</source>
<translation>Klarte ikke validere innstillinger for opprettelse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="350"/>
<source>Valid</source>
<translation>Gyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="354"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation>Ugyldig %1:
%2
Klikk på hjelpeknappen for å få gyldige opprettelsesmuligheter for dette format.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="354"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation>innstillinger for opprettelse av pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="354"/>
<source>creation option</source>
<translation>Opprettelsesinnstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="391"/>
<source>Profile name:</source>
<translation>Profilnavn:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="563"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation>Bruk enkelt grensesnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="565"/>
<source>Use table interface</source>
<translation>Bruk tabellgrensesnitt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Validate</source>
<translation>Sjekk gyldighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation>Sett inn KEY = VALUE-par adskilt med mellomrom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="152"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation>Min/Maks-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="132"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation>Vis alltid min/maks-markører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation>Zoom til min/maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation>Oppdater stil til min/maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="158"/>
<source>Show all bands</source>
<translation>Vis alle bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="163"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation>Vis RGB/Grå bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="168"/>
<source>Show selected band</source>
<translation>Vis valgte bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Display</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="186"/>
<source>Draw as lines</source>
<translation>Tegn som linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="192"/>
<source>Draw as lines (only int layers)</source>
<translation>Tegn som linjer (kun lag med heltall)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="198"/>
<source>Actions</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="206"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
<source>Load min/max</source>
<translation>Last min/maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimer (raskere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Faktisk (tregere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Nåværende utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation>Bruk stddev (1.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation>Bruk stddev (brukerdefinert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load for each band</source>
<translation>Last for hvert bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="240"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation>Beregn histogram på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="513"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Bånd %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="635"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Velg et filnavn å lagre kartbildet som</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation>Sett min / maks stil for</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation>Velg min-verdi i graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation>Velg maks-verdi i graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation>Innstillinger/handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Save plot</source>
<translation>Lagre plott</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation>Beregn histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui"/>
<source>Save as image…</source>
<translation>Lagre som bilde …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="590"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="605"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Bygg pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="595"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation>Opprett datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="600"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation>Fjern datakilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="246"/>
<source>Band</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="118"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="892"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLayer opprettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="297"/>
<source>Information from provider</source>
<translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="301"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="324"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="310"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="315"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="327"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="333"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geografisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="335"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="416"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="346"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="457"/>
<source>n/a</source>
<translation>i/t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="354"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="362"/>
<source>Data type</source>
<translation>Datatype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="411"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
<source>Access</source>
<translation>Tilgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="426"/>
<source>Bands</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
<source>Band count</source>
<translation>Antall bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Number</source>
<translation>Nummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>No-Data</source>
<translation>Nulldata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="467"/>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="472"/>
<source>References</source>
<translation>Referanser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="477"/>
<source>History</source>
<translation>Historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1949"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="400"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Klarte ikke fastslå rasterdatatype.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>Byte - 8-bit fortegnsløst heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>UInt16 - 16-bit fortegnsløst heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>Int16 - 16-bit fortegnsbestemt heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="376"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>UInt32 - 32-bit fortegnsløst heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="379"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>Int32 - 32-bit fortegnsbestemt heltall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="382"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>Float32 - 32-bit flytende kommatall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>Float64 - 64-bit flytende kommatall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="388"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>CInt16 - Kompleks Int16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="391"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>CInt32 - Kompleks Int32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="394"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>CFloat32 - Kompleks Float32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>CFloat64 - Complx Float64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Band</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="605"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation>Klarte ikke instantiere datatilbyderen «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="616"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation>Tilbyder er ikke gyldig (tilbyder: %1, URI: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1949"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>Fant ikke &lt;kartlag&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="81"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
<source>Load Style…</source>
<translation>Last stil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="117"/>
<source>Save Style…</source>
<translation>Lagre stil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="125"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="127"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation>Last inn metadata …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="128"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation>Lagre metadata …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="276"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="277"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Høyoppløsnings rasterlag kan sinke navigasjon i QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="278"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Ved å opprette lavoppløsningskopier av dataene (pyramider) kan yteevnen forbedres en hel del, da QGIS velger den mest passende oppløsning å bruke avhengig av zoomenivå.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="279"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Du må ha skrivetilgang til mappen hvor originaldataene er lagret for å bygge pyramider.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="280"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>NB: Bygging av interne pyramider kan endre den originale datafilen, og kan ikke fjernes når de først er dannet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="281"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>NB: Bygging av interne pyramider kan skade ditt bilde - ta alltid backup av dine data først!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="335"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="456"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Lagegenskaper - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1127"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1132"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1143"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1148"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation>Bygger pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1632"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1637"/>
<source>Import Transparent Pixels</source>
<translation>Importer gjennomsiktige piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1860"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1910"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Lagre stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1967"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1987"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation>Lagre metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="296"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="130"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Lagre som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="961"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="295"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="965"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="975"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="362"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1390"/>
<source>Red</source>
<translation>Rød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1390"/>
<source>Green</source>
<translation>Grønn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1390"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="498"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1390"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1401"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Prosent gjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="489"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="493"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Indeksert Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="496"/>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="497"/>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="704"/>
<source>not defined</source>
<translation>udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1128"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Skrivetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1133"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Klarte ikke å skrive til fil. Ikke alle formater støtter pyramideoversikter. Se GDAL-dokumentasjonen hvis i tvil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1139"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1149"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Bygging av pyramideoversikter er ikke støttet på denne type raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1144"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Bygging av interne pyramideoversikter er ikke støttet på rasterlag med JPEG-komprimering og ditt nåværende libtiff-bibliotek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1375"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1553"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Tekstfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1375"/>
<source>Save File</source>
<translation>Lagre fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1387"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Eksportfil til QGIS-generert transparent pikselverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1401"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1413"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Skrivetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1413"/>
<source>Export Transparent Pixels</source>
<translation>Eksporter gjennomsiktige piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1553"/>
<source>Open file</source>
<translation>Åpne fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1632"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Følgende linjer inneholder feil
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1637"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Lesetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1805"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1825"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standardstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1839"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Last lagegenskaper fra stilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1841"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1874"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS lagstilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1872"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Lagre lagegenskaper som en stilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1874"/>
<source>Styled Layer Descriptor</source>
<translation>Beskrivelse av lagstil (SLD)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1933"/>
<source>Load layer metadata from metadata file</source>
<translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1934"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1952"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation>Last inn metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1968"/>
<source>QMD File</source>
<translation>QMD-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1998"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2013"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation>Standard metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="131"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Gjenopprett standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlagsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Oppløsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Render type</source>
<translation>Opptegningstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Resampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Oversampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Gjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Nøkkelordliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>En liste med nøkkelord separert med komma. Brukes i katalogsøk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Data Url</source>
<translation>Data-URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation>Hvor ofte skal laget oppdateres (sekund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Høyere verdier resulterer i større forenkling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Short name</source>
<translation>Kortnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Navngivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation>Lagets tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation>Adresse til datalagets tilbyders nettsted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>MetadataUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>Adressen til metadatadokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>LegendUrl (tegnforklaring)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Off</source>
<translation>Av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Lysverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Fargeglød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>By average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Hue</source>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation>Rediger innstillinger for QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Velg koordinatbasert referansesystem for kilden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Band Rendering</source>
<translation>Båndopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Color Rendering</source>
<translation>Fargeopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lysstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråtone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Fargelegge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Strength</source>
<translation>Styrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Gjenopprett standard fargeopptegninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation>Zoomet: inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>out</source>
<translation>ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>A URL of the data presentation.</source>
<translation>Adressen til datapresentasjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>A URL of the legend image.</source>
<translation>Adressen til tegnforklaringsbildet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>WMS Print layer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Advertise as background layer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>No data value</source>
<translation>Nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Bruk originalkildens nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Originalkildens nulldataverdi, dersom den finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;kildens nulldataverdi&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Ekstra selvvalgt nulldataverdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Ekstra nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Gjennomsiktighetsbånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Legg til verdier fra visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Liste over gjennomsiktige piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation>Et sammendrag er sakprosa om laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Dette navnet identifiserer laget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Innebygde skjermelementer i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Legg til verdier manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Fjern valgt rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Default values</source>
<translation>Standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksporter til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>displayed as</source>
<translation>vist som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatyrbilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Legend</source>
<translation>Tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation>Tittelen brukes av mennesker for å gjenkjenne laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Global Opacity</source>
<translation>Rasterets dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Ingen dataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Custom Transparency Options</source>
<translation>Innstillinger for gjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation>Opptegningsintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Bygg pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Oversiktsformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>External</source>
<translation>Ekstern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Intern (hvis mulig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation>Ekstern (Erdas Imagine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="73"/>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="74"/>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="791"/>
<source>Select Output Directory</source>
<translation>Velg utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="224"/>
<source>Select output directory</source>
<translation>Velg utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="955"/>
<source>The layer %1 already exists in the target file, and overwriting layers in GeoPackage is not supported. Do you want to overwrite the whole file?</source>
<translation>Laget %1 finnes allerede i målfila, men GeoPackage støtter ikke overskriving av lag. Vil du overskrive hele fila?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="797"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Lagre lag som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="954"/>
<source>Save Raster Layer</source>
<translation>Lagre rasterlag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="220"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation>Mappen %1 inneholder filer som vil bli overskrevet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="324"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Alle filer (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="587"/>
<source>layer</source>
<translation>lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="590"/>
<source>user defined</source>
<translation>brukerdefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="595"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation>Oppløsning (gjeldende: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Utdatamodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation>Skriv ut rå rasterlagsdata. Brukerdefinerte ingen dataverdier vil eventuelt bli brukt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Raw data</source>
<translation>Rådata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation>Skriv ut 3-bånds RGB-bilde opptegnet med aktuelt lags stil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Rendered image</source>
<translation>Opptegnet bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation>Opprett virtuelt GDAL-format, sammensatt av flere
datasett med maksimumsbredde og høyde angitt nedenfor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Create VRT</source>
<translation>Opprett VRT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Legg til lagret fil i kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Oppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Rows</source>
<translation>Rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation>VRT-tiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation>Maksimalt antall kolonner i en tile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Max columns</source>
<translation>Maks. kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation>Maksimalt antall rader i en tile.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Max rows</source>
<translation>Maks. rader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Innstillinger for opprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Oppløsninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation>Pyramideoppløsninger, som passer til angitte nivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Use existing</source>
<translation>Bruk eksisterende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation>Flere nulldataverdier. De angitte verdiene vil brukes som nulldata i utdatarasteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>No data values</source>
<translation>Nulldataverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Legg til verdier manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation>Les inn brukerdefinerte fullt transparente (100%) verdier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Fjern valgt rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Layer Resolution</source>
<translation>Lagoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Layer Size</source>
<translation>Lagstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Tøm alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Save Raster Layer as…</source>
<translation>Lagre rasterlag som …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Min / Max Value Settings</source>
<translation>Innstillinger for min- og maks-verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Use&amp;r defined</source>
<translation>&amp;Egendefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Cumula&amp;tive
count cut</source>
<translation>&amp;Kutt mørkeste/
lyseste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Mean +/-
standard de&amp;viation ×</source>
<translation>Gj.snitt ±
std.avvik ·</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>&amp;Min / max</source>
<translation>&amp;Min / maks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Whole raster</source>
<translation>Hele rasteret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Current canvas</source>
<translation>Gjeldende kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Updated canvas</source>
<translation>Oppdatert kartvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Statistics extent</source>
<translation>Utstrekning for statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Accuracy</source>
<translation>Nøyaktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Faktisk (tregere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimer (raskere)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterProjector</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="751"/>
<source>Approximate</source>
<translation>Tilnærmet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="753"/>
<source>Exact</source>
<translation>Eksakt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation>Sett inn positive heltallsverdier separert med mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Ekstern (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Intern (hvis mulig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation>Ekstern (Erdas Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Levels</source>
<translation>Nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Innstillinger for opprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Custom levels</source>
<translation>Egendefinert nivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Oversiktsformat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>No data value</source>
<translation>Ingen dataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Bruk originalkildens «ingen data»-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Originalkildens «ingen data»-verdi, dersom den finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;kildens ingen-dataverdi&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Ekstra selvvalgt nulldataverdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Ekstra nulldataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="84"/>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Gjennomsiktighetsbånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksporter til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Global Opacity</source>
<translation>Rasterets dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Ingen dataverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Custom Transparency Options</source>
<translation>Innstillinger for gjennomsiktighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Transparent Pixel List</source>
<translation>Liste over gjennomsiktige piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Default values</source>
<translation>Standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Fjern valgt rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Legg til verdier fra visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Legg til verdier manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Ikke satt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="98"/>
<source>not defined</source>
<translation>udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Tekstfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Save Pixel Values as File</source>
<translation>Lagre pikselverdier som fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Eksportfil til QGIS-generert transparent pikselverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="568"/>
<source>Red</source>
<translation>Rød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="569"/>
<source>Green</source>
<translation>Grønn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="570"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="592"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Prosent gjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Load Pixel Values from File</source>
<translation>Last pikselverdier fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Skrivetilgang nektet. Tilpass filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Følgende linjer inneholder feil
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Lesetilgang nektet. Juster filtillatelser og prøv igjen.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="587"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Indeksert verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="590"/>
<source>From</source>
<translation>Fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="591"/>
<source>To</source>
<translation>Til</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>On map identification (for geometric layers only)</source>
<translation>Identifiser i kartet (kun for lag med geometri)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
<translation>Bruk skrivebeskyttet skrivefelt i steden for en kombinasjonsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Chain filters</source>
<translation>Kjed sammen filtere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Allow adding new features</source>
<translation>Tillat å legge til nye objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Tillat NULL-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Show embedded form</source>
<translation>Vis innebygd skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Show open form button</source>
<translation>Vis knapp for å åpne skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Relation</source>
<translation>Relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Sorter etter verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>Display expression Ⓘ</source>
<translation>Visningsuttrykk Ⓘ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui"/>
<source>This setting is not saved in the style. It is changing the display name on the referenced layer.</source>
<translation>Denne innstillingen lagres ikke i stilen. Den endrer visningsnavnet i det refererte laget.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelation</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="49"/>
<source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke opprette relasjon. Uventet merke «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="76"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
<translation>Relasjon definert for lag &apos;%1&apos; som ikke finnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="80"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
<translation>Relasjon definert for lag &apos;%1&apos; som ikke er et vektorlag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlg</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="127"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="135"/>
<source>Referenced layer (parent)</source>
<translation>Referert lag (forelder)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="138"/>
<source>Referencing layer (child)</source>
<translation>Refererende lag (barn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="157"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="161"/>
<source>[Generated automatically]</source>
<translation>[Automatisk opprettet]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="165"/>
<source>Relationship strength</source>
<translation>Relasjonsstyrke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
<source>Relation not valid</source>
<translation>Relasjonen er ugyldig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="55"/>
<source>Toggle editing mode for child layer</source>
<translation>Slå av/på redigeringsmodus for barnelaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="61"/>
<source>Save child layer edits</source>
<translation>Lagre redigeringer i barnelaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="68"/>
<source>Add child feature</source>
<translation>Legg til barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="75"/>
<source>Duplicate child feature</source>
<translation>Dupliser barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="82"/>
<source>Delete child feature</source>
<translation>Slett barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="89"/>
<source>Link existing child features</source>
<translation>Koble eksisterende barneobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="96"/>
<source>Unlink child feature</source>
<translation>Frakoble barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="102"/>
<source>Zoom To Feature</source>
<translation>Zoom til objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="103"/>
<source>Zoom to child feature</source>
<translation>Zoom til barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="111"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Bytt til skjemavisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="52"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Slå av/på redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="60"/>
<source>Save Child Layer Edits</source>
<translation>Lagre redigeringer i barnelaget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="67"/>
<source>Add Child Feature</source>
<translation>Legg til barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="74"/>
<source>Duplicate Child Feature</source>
<translation>Dupliser barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="81"/>
<source>Delete Child Feature</source>
<translation>Slett barneobjekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="88"/>
<source>Link Existing Features</source>
<translation>Koble eksisterende objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="110"/>
<source>Form View</source>
<translation>Formvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="118"/>
<source>Table View</source>
<translation>Tabellvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="119"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Bytt til tabellvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="552"/>
<source>Really delete entry?</source>
<translation>Slett oppføring?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="552"/>
<source>The entry on %1 is still linked to %2 features on %3. Do you want to delete it?</source>
<translation>Oppføringen på %1 er fortsatt koblet til %2 objekter på %3. Vil du slette den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="564"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="562"/>
<source>Really delete entries?</source>
<translation>Slett oppføringer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="562"/>
<source>The %1 entries on %2 are still linked to %3 features on %4. Do you want to delete them?</source>
<translation>De %1 oppføringene på %2 er fortsatt koblet til %3 objekter på %4. Vil du slette dem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="783"/>
<source>Delete Feature</source>
<translation>Slett objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="786"/>
<source>Unlink Feature</source>
<translation>Koble fra objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation editor</source>
<translation>Relasjonsredigerer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Refererende lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Refererende felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Referert lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Referert lag (forelder)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Referert felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Refererende lag (barn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Strength</source>
<translation>Styrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Legg til relasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation>Oppdag relasjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui"/>
<source>Remove Relation</source>
<translation>Fjern relasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="111"/>
<source>Highlight feature</source>
<translation>Marker objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
<source>Scale and highlight feature</source>
<translation>Skaler til og uthev objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="113"/>
<source>Pan and highlight feature</source>
<translation>Flytt utsnitt til objekt og uthev det</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="100"/>
<source>Open Related Feature Form</source>
<translation>Åpne skjema for relatert objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="105"/>
<source>Add New Entry</source>
<translation>Legg til ny oppføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="123"/>
<source>Select on Map</source>
<translation>Velg i kartet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="130"/>
<source>No Selection</source>
<translation>Ingen utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="144"/>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
<translation>Relasjonen er ugyldig. Undersøk om relasjonsdefinisjonene er ok.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="375"/>
<source>%1 (no selection)</source>
<translation>%1 (ingen utvalg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="731"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="996"/>
<source>Relation %1 for %2.</source>
<translation>Relasjon %1 for %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="732"/>
<source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
<translation>Identifiser et objekt i %1 som skal assosieres. Trykk Esc for å avbryte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="1007"/>
<source>Link feature to %1 &quot;%2&quot; : Digitize the geometry for the new feature on layer %3. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
<translation>Koble objektet til %1 «%2»: Digitaliser geometrien til det nye objektet i lag %3. Trykk Esc for å avbryte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation reference</source>
<translation>Relasjonsreferanse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererMeshPropsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Layer Rendering</source>
<translation>Lagopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Show Contours</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Native Mesh Rendering</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Show Vectors</source>
<translation>Vis vektorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/mesh/qgsrenderermeshpropswidgetbase.ui"/>
<source>Triangular Mesh Rendering</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation>Innstillinger for opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Denne opptegningen har ikke et grafisk brukergrensesnitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Layer Rendering</source>
<translation>Lagopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Feature</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Control feature rendering order</source>
<translation>Styr objektenes opptegningsrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererpropsdialogbase.ui"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="73"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="165"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="169"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="179"/>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="225"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Denne opptegningen har ikke et grafisk brukergrensesnitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Layer Rendering</source>
<translation>Lagopptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lysstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråtone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Off</source>
<translation>Av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Lysverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Fargeglød</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>By average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Hue</source>
<translation>Fargetone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Fargelegge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Strength</source>
<translation>Styrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Gjenopprett standard fargeopptegninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Resampling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Zoomed in</source>
<translation>Zoomet inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Zoomed out</source>
<translation>Zoomet ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Oversampling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Else</source>
<translation>Ellers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Catch-all for other features</source>
<translation>Fanger opp øvrige objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Målestokksintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="816"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Feil ved fortolkning av filteruttrykk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="853"/>
<source>Test Filter</source>
<translation>Test filter</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="853"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekt</numerusform><numerusform>Filteret ga tilbake %n objekter</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="39"/>
<source>Renderer Options</source>
<translation>Opptegningsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="41"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy Symbol</source>
<translation>Kopier symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Paste Symbol</source>
<translation>Lim inn symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="56"/>
<source>Change Color…</source>
<translation>Endre farge …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="57"/>
<source>Change Opacity…</source>
<translation>Endre dekkevne …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="58"/>
<source>Change Output Unit…</source>
<translation>Endre utdataenhet …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="62"/>
<source>Change Width…</source>
<translation>Endre bredde …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Change Size…</source>
<translation>Endre størrelse …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="67"/>
<source>Change Angle…</source>
<translation>Endre vinkel …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="108"/>
<source>Change Symbol Color</source>
<translation>Endre symbolfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="160"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="160"/>
<source>Change symbol opacity [%]</source>
<translation>Endre symbolets dekkevne [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="196"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Symbolenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="196"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Velg symbolenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="199"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="196"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="321"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symbolnivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation>Datadefinert størrelsesforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>Data-defined size is not enabled!</source>
<translation>Datadefinert størrelsesforklaring er ikke slått på!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui"/>
<source>Go back</source>
<translation>Gå tilbake</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
<source>Body: %1</source>
<translation>Kropp: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Layout-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
<source>Add section</source>
<translation>Legg til bolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui"/>
<source>Remove selected section</source>
<translation>Fjern valgt bolk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
<source>Report</source>
<translation>Rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
<source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
<translation>En rapportbolk med en enkelt, statisk layout som tas med i rapporten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
<source>Static Layout Section</source>
<translation>Bolk med statisk layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
<source>Field Group Section</source>
<translation>Feltgruppebolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
<source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
<translation>En rapportbolk som gjentas for hvert passende objekt i et lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
<source>Remove Section</source>
<translation>Fjern bolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
<source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
<translation>Vil du virkelig fjerne denne rapportbolken?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
<source>Header: %1</source>
<translation>Hode: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
<source>Footer: %1</source>
<translation>Fot: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
<source>Body: %1</source>
<translation>Kropp: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="123"/>
<source>Section</source>
<translation>Bolk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
<source>Report Header</source>
<translation>Rapport-hode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
<source>Report Footer</source>
<translation>Rapport-fot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Layout-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Sortér stigende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Edit the field group header layout</source>
<translation>Rediger layouten til feltgruppens hode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Sort features ascendingly by field value</source>
<translation>Sortér objekter stigende etter feltverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Edit the field group footer layout</source>
<translation>Rediger layouten til feltgruppens fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
<translation>Ta med fotlayout etter siste objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Include footer</source>
<translation>Ta med fot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Source field to iterate over</source>
<translation>Gjenta layout for dette feltet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation>Fravelg for å vise hode kun når minst ett passende objekt finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Source layer to iterate over</source>
<translation>Gjenta layout for dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Include a header layout before the first matching feature</source>
<translation>Ta med en hodelayout før første objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
<translation>Ta med en egen layout for hvert samsvarende objekt som finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Edit the field group body layout</source>
<translation>Rediger layouten til feltgruppens kropp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation>Fravelg for å vise fot kun når minst ett passende objekt finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Show footer when no matching
features are found</source>
<translation>Vis fot når ingen passende
objekter kan finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Include header</source>
<translation>Ta med hode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Show header when no matching
features are found</source>
<translation>Vis hode når ingen passende
objekter kan finnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui"/>
<source>Include body</source>
<translation>Ta med kropp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Layout-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
<source>Edit the static layout</source>
<translation>Rediger statisk layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
<source>Include a static layout inserted into the report</source>
<translation>Ta med en statisk layout i rapporten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui"/>
<source>Include section</source>
<translation>Ta med bolk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Layout-håndtering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Edit the report header layout</source>
<translation>Rediger layouten til rapporthodet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
<translation>Ta med en layout helt i starten av rapporten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Include report header</source>
<translation>Ta med rapporthode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Include a layout at the very end of the report</source>
<translation>Ta med en layout helt i slutten av rapporten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Include report footer</source>
<translation>Ta med rapportfot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui"/>
<source>Edit the report footer layout</source>
<translation>Rediger layouten til rapportfoten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBased3DRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="239"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(ingen filter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Label</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBased3DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Legg til regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Rediger regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/qgsrulebased3drendererwidget.ui"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Fjern regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="40"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="42"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Fjern regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsrulebased3drendererwidget.cpp" line="144"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation>Rediger regel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="265"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(ingen filter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="329"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="329"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="329"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="329"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Maks. målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="329"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Legg til regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Rediger regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Fjern regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="67"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="69"/>
<source>Paste</source>
<translation>Lim inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="71"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Fjern regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="171"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation>Rediger regel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="926"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(ingen filter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="954"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 objekter også i regel %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Label</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Maks. målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1020"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation>Antall duplikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1027"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation>Antall objekter i denne regel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="1031"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation>Antall objekter i denne regel som også er tilstede i andre regler.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Legg til regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
<source>Remove selected rules</source>
<translation>Fjern valgte regler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
<source>Edit current rule</source>
<translation>Rediger gjeldende regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
<source>Count features</source>
<translation>Tell objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
<source>Refine Selected Rules</source>
<translation>Del inn valgte regler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="83"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Fjern regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
<source>Refine Current Rule</source>
<translation>Del inn valgt regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="91"/>
<source>Add Scales to Rule</source>
<translation>Del inn med målestokker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="92"/>
<source>Add Categories to Rule</source>
<translation>Del inn med kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="93"/>
<source>Add Ranges to Rule</source>
<translation>Del inn med intervaller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="196"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation>Rediger regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="285"/>
<source>Add Categories to Rules</source>
<translation>Del inn med kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="294"/>
<source>Add Ranges to Rules</source>
<translation>Del inn med intervaller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="309"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>Overordnet regel %1 må ha et symbol for denne handlingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="329"/>
<source>Scale Refinement</source>
<translation>Del inn etter målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="316"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Angi målestokkstallene som skal dele inn regelen. Skill dem med komma, for eksempel 1000,5000:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="329"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>Ignorerer «%1». Det er ikke et gyldig målestokkstall.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="429"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symbolnivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="621"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation>Beregner objektantall.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="621"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererwidget.ui"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation>Symbolnivåer …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="55"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1…&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Starter %1 …&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Action</source>
<translation>Handling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="73"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Klarte ikke kjøre kommando %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="124"/>
<source>Done</source>
<translation>Ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="157"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Klarte ikke kjøre kommando %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Database finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="119"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Klarte ikke å åpne database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="122"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Klarte ikke sjekke metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="125"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Klarte ikke hente liste med tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="128"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ukjent feil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
<translation>Det oppstod en feil under evaluering av SQL-uttrykk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
<source>SQL Evaluation</source>
<translation>SQL-evaluering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="790"/>
<source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
<translation>Her kan du redigere SQL-spørringer. SQL-uttrykket kan velge data fra flere tabeller,
men det må ta med hovedtypenavnet (%1) blant de utvalgte tabellene,
og kun geometrikolonna til hovedtypenavnet kan brukes som geometrikolonne til resultatlaget.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>SQL Query Composer</source>
<translation>Redigere SQL-spørringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>SQL Statement</source>
<translation>SQL-uttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Her kan du redigere SQL-spørringer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Table(s)</source>
<translation>Tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Joins</source>
<translation>Sammenføyninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Joint layer</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>ON condition</source>
<translation>ON-betingelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Where </source>
<translation>Hvor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Order by</source>
<translation>Sorter etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Data</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Resultatmengder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Spatial predicates</source>
<translation>Romlige predikater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Strengfunksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Kolonneverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Kun 10 første verdier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLStatement</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="65"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(ingen rot)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="237"/>
<source>No root node</source>
<translation>Ingen rotnode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="249"/>
<source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
<translation>Tabell %1 er referert til av kolonne %2, men ikke valgt i FROM / JOIN.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="480"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation>[type støttes ikke: %1; verdi: %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2697"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2699"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="29"/>
<source>Minimum (exclusive)</source>
<translation>Minste (eksklusiv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="32"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation>Minste målestokk (grov). Laget tegnes ikke i denne målestokken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="37"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation>Største målestokk (fin). Laget tegnes i denne målestokken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="34"/>
<source>Maximum (inclusive)</source>
<translation>Største (inklusiv)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation>Et skjermelement til å definere målestokksintervall med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation>Et skjermelement til å definere målestokksintervall med.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
<source>Scale visibility </source>
<translation>Tegn opp innenfor målestokksintervall</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="33"/>
<source>Set to current canvas scale</source>
<translation>Hent målestokk fra gjeldende kartvindu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale</source>
<translation>Et skjermelement til å definere målestokk med.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale.</source>
<translation>Et skjermelement til å definere målestokk med.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
<source>Scroll area</source>
<translation>Rulleområde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
<source>Search Query Builder</source>
<translation>Søk i spørringsbygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="67"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
<source>Test Query</source>
<translation>Test spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="453"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Spørringsresultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
<source>Save Query to File</source>
<translation>Lagre spørring til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="399"/>
<source>Could not open file for writing.</source>
<translation>Klarte ikke åpne fil for skriving.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
<source>Load Query from File</source>
<translation>Last spørring fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="430"/>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation>Klarte ikke åpne fil for lesing.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="436"/>
<source>File is not a valid xml document.</source>
<translation>Fila er ikke et gyldig XML-dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="443"/>
<source>File is not a valid query document.</source>
<translation>Fila er ikke et gyldig spørringsdokument.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
<source>Select Attribute</source>
<translation>Velg attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="481"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
<translation>Fant ikke attributtet «%1» i gjeldende vektorlag. Velg et eksisterende attributt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="77"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Lagre spørring som xml-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Save…</source>
<translation>&amp;Lagre …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
<source>&amp;Load…</source>
<translation>&amp;Last …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="82"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Last spørring fra xml- fil</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="200"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation><numerusform>Fant %n samsvarende objekt.</numerusform><numerusform>Fant %n samsvarende objekter.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="276"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Spørringen du spesifiserte gir ingen resultat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
<source>Query files</source>
<translation>Spørringsfiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="257"/>
<source>Exclude Field</source>
<translation>Ekskluder felt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectByFormDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select Features by Value</source>
<translation>Velg objekter etter verdi</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="100"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekt</numerusform><numerusform>Zoomet til %n samsvarende objekter</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="140"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Fant ingen samsvarende objekter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="81"/>
<source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
<translation>Dette lagets kilde er en &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt;-tjener. &lt;br&gt;Noen WFS-lag egner seg ikke for frakoblet &lt;br&gt;redigering på grunn av ustabile primærnøkler. &lt;br&gt;Hør med systemadministratoren din&lt;br&gt;om dette WFS-laget kan brukes til frakoblet&lt;br&gt;redigering.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSettingsLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="529"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.cpp" line="539"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Prosjektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="208"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSettingsTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation>Innstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="59"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="191"/>
<source>Delete Group…</source>
<translation>Slett gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="194"/>
<source>Delete Group</source>
<translation>Slett gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="195"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 group?</source>
<translation>Vil du virkelig slette gruppa %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="211"/>
<source>Delete Setting…</source>
<translation>Slett innstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="214"/>
<source>Delete Setting</source>
<translation>Slett innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to delete the %1 setting?</source>
<translation>Vil du virkelig slette oppsettet %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShadowEffectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="267"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation>Velg skyggefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1487"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1492"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation>Velg overgangsfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1490"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1495"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gjennomsiktig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="804"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="807"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="812"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="809"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineCalloutWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="142"/>
<source>Callout Symbol</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="164"/>
<source>Pole of Inaccessibility</source>
<translation>Utilgjengelighetspol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="165"/>
<source>Point on Exterior</source>
<translation>Punkt på utsiden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="166"/>
<source>Point on Surface</source>
<translation>Punkt på overflaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/callouts/qgscalloutwidget.cpp" line="167"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="191"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="196"/>
<source>All Rings</source>
<translation>Alle ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="197"/>
<source>Exterior Ring Only</source>
<translation>Kun ytre ring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="198"/>
<source>Interior Rings Only</source>
<translation>Kun indre ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="376"/>
<source>Custom Dash Pattern</source>
<translation>Eget stiplingsmønster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="518"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="521"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Gjennomsiktig fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="523"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="526"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Gjennomsiktig linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimplifyUserInputWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="39"/>
<source>Simplify by distance</source>
<translation>Forenkle etter avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="40"/>
<source>Simplify by snapping to grid</source>
<translation>Forenkle ved å feste til rutenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="41"/>
<source>Simplify by area (Visvalingam)</source>
<translation>Forenkle etter areal (Visvalingam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="42"/>
<source>Smooth</source>
<translation>Glatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="44"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Lagenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="45"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="46"/>
<source>Map units</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="32"/>
<source>Black to white</source>
<translation>Svart til hvitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>White to black</source>
<translation>Hvitt til svart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Ingen forbedring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Strekk til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Strekk og klipp til MinMaks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Klipp til MinMaks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Kontrast
forbedring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Grått bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Band</source>
<translation>Bånd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui"/>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="74"/>
<source>Symbol Levels…</source>
<translation>Symbolnivåer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="78"/>
<source>Data-defined Size Legend…</source>
<translation>Datadefinert størrelsesforklaring …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupCondition</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
<source>has the tag</source>
<translation>har merkelappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
<source>has a part of name matching</source>
<translation>sitt navn inneholder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
<source>does NOT have the tag</source>
<translation>har IKKE merkelappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="37"/>
<source>has NO part of name matching</source>
<translation>sitt navn inneholder IKKE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui"/>
<source>The symbol</source>
<translation>Symbolet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="89"/>
<source>ALL the constraints</source>
<translation>ALLE begrensningene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="90"/>
<source>any ONE of the constraints</source>
<translation>HVILKEN SOM HELST av begrensningene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Rediger smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="205"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
<translation>Navnefeltet er tomt. Angi et navn.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation>Rediger smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
<source>Smart group name</source>
<translation>Navn på smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
<source>Condition matches</source>
<translation>Betingelse passer med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
<source>Add Condition</source>
<translation>Legg til betingelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui"/>
<source>Conditions</source>
<translation>Betingelser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="43"/>
<source>vertex</source>
<translation>knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="44"/>
<source>vertex and segment</source>
<translation>knekkpunkt og segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="45"/>
<source>segment</source>
<translation>segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="346"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="348"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="350"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Toleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="352"/>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="354"/>
<source>Avoid overlap</source>
<translation>Unngå overlapping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="452"/>
<source>vertex</source>
<translation>knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="454"/>
<source>vertex and segment</source>
<translation>knekkpunkt og segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="456"/>
<source>segment</source>
<translation>segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="486"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="97"/>
<source>Filter layers…</source>
<translation>Velg ut lag …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="106"/>
<source>Toggle Snapping</source>
<translation>Festing av/på</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="109"/>
<source>Enable Snapping (S)</source>
<translation>Slå på festing (S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="110"/>
<source>S</source>
<comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="116"/>
<source>Snapping Mode</source>
<translation>Festemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="144"/>
<source>Set Snapping Mode</source>
<translation>Velg festemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="119"/>
<source>All Layers</source>
<translation>Alle lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="120"/>
<source>Active Layer</source>
<translation>Gjeldende lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="121"/>
<source>Advanced Configuration</source>
<translation>Avansert oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
<source>Open Snapping Options…</source>
<translation>Åpne festeinnstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="146"/>
<source>Vertex and Segment</source>
<translation>Knekkpunkt og segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="173"/>
<source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Project/Map Units (%1)</source>
<translation>Enhet for festing: Piksler (px) eller prosjektets/kartets enhet (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="183"/>
<source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (%1)</source>
<translation>Enhet for festing: Piksler (px) eller kartenheter (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="188"/>
<source>Topological Editing</source>
<translation>Topologisk redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="196"/>
<source>Snapping on Intersection</source>
<translation>Fest til skjæringspunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="204"/>
<source>Enable Tracing</source>
<translation>Slå på tracing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="142"/>
<source>Snapping Type</source>
<translation>Festetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="145"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="147"/>
<source>Segment</source>
<translation>Segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="163"/>
<source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
<translation>Festetoleranse i definert enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="169"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="246"/>
<source>Edit advanced configuration</source>
<translation>Rediger avansert oppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="191"/>
<source>Enable Topological Editing</source>
<translation>Skru på topologisk redigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="199"/>
<source>Enable Snapping on Intersection</source>
<translation>Gjør det mulig å feste objekter til skjæringspunkt mellom objekter der det ikke er knekkpunkt eller knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="207"/>
<source>Enable Tracing (T)</source>
<translation>Slå på avtegning (T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="208"/>
<source>T</source>
<comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
<translation>T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Slå på/av redigeringsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klikk for å slå på tabellredigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>New field</source>
<translation>Nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl + N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Slett felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl + X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Feltkalkulator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="56"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="57"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="58"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="59"/>
<source>Type name</source>
<translation>Typenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="60"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="62"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="65"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="251"/>
<source>Edit alias in the Form config tab</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="273"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>La til attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="396"/>
<source>Rename Field</source>
<translation>Endre navn på felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="282"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Klarte ikke legge til feltet «%1» av type «%2». Er feltnavnet unikt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="282"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Legg til felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="351"/>
<source>Deleted attributes</source>
<translation>Slettet attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="388"/>
<source>Rename attribute</source>
<translation>Endre navn på attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="396"/>
<source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Klarte ikke å endre feltnavnet til «%1». Er feltnavnet unikt?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="631"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>ukjent feilårsak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="239"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation>foreldet libspatialite: AbstractInterface støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="173"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation>tabellinfo på %1 mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="271"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>UNKNOWN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="275"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>GEOMETRY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="278"/>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="281"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="284"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="287"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="290"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="293"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="296"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="34"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="38"/>
<source>Create Database…</source>
<translation>Opprett database …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="45"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Slett lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Laget ble slettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="108"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Ny SpatiaLite-databasefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="110"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Opprett SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="124"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Klarte ikke å opprette databasen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="163"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="208"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importer til SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="179"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Import var vellykket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="190"/>
<source>Failed to import layer!
</source>
<translation>Klarte ikke importere lag.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="200"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ugyldig lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitemguiprovider.cpp" line="209"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Klarte ikke å importere alle lag!
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="599"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Binærobjekt (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="600"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="601"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Desimaltall (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="602"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="604"/>
<source>Array of text</source>
<translation>Tabell med tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="605"/>
<source>Array of decimal numbers (double)</source>
<translation>Tabell med flyttall (dobbel presisjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="606"/>
<source>Array of whole numbers (integer)</source>
<translation>Tabell med heltall (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="799"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation>Klarte ikke hente spatialite-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="980"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1080"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1175"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3678"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3741"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3811"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3847"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3891"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3921"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4483"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4649"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4735"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4794"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4806"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4850"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4870"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4890"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5513"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="814"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Klarte ikke fortolke spatialite-versjonsstreng «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4064"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Autogenerer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="980"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1080"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1174"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3678"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3741"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3811"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3847"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3891"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3921"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4142"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4225"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4483"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4649"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4806"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4850"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4870"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4890"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite-feil: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="980"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3678"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3741"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4142"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>ukjent årsak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4413"/>
<source>JSON value must be an array</source>
<translation>JSON-verdi må være en tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4420"/>
<source>Field type is JSON but the value cannot be converted to JSON array: %1</source>
<translation>Felttypen er JSON, men verdien kan ikke konverteres til en JSON-tabell: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4734"/>
<source>SQLite composite keys are not supported in query layer, using the first component only. %1</source>
<translation>Spørringer støtter ikke sammensatte nøkler (SQLite). Bruker derfor kun den første komponenten. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4794"/>
<source>SQLite error while trying to inject ROWID: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite-feil under injisering av ROWID: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5513"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>FEIL: Fant ikke feltet %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
<translation>Legg til ett eller flere SpatiaLite-lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Update Statistics</source>
<translation>&amp;Oppdater statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="77"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Sett filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="199"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Jokertegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="203"/>
<source>RegExp</source>
<translation>regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="211"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="215"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="152"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
<translation>Vil du virkelig oppdatere den interne statistikken til databasen %1?
Dette kan ta lang tid (avhengig av databasestørrelse), men vil gi bedre ytelse etterpå.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="156"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation>Bekreft oppdatering av statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="169"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation>Oppdater statistikker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="165"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation>Intern statistikk oppdatert korrekt for: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="170"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation>Feil ved oppdatering av intern statistikk for: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="252"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="278"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Velg en SpatiaLite/SQLite DB å åpne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="279"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="279"/>
<source>All files</source>
<translation>Alle filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="301"/>
<source>Add Connection</source>
<translation>Legg til tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="302"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation>Det finnes allerede en tilkobling med dette navnet.
Angi et nytt navn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="417"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Velg tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="417"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Du må velge en tabell for å legge til et lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="455"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="459"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Feil ved åpning av SpatiaLite database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="456"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Databasen finnes ikke: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="460"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Det lyktes ikke å koble til: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="463"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatiaLite getTableInfo feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="464"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Det lyktes ikke å se etter tabeller fra:%1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="467"/>
<source>SpatiaLite metadata check failed</source>
<translation>Test for SpatiaLite metadata mislyktes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="468"/>
<source>Failure getting table metadata. Is %1 really a SpatiaLite database?
%2</source>
<translation>Klarte ikke å hente metadata for tabell. Er %1 virkelig en SpatiaLite-database?
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="471"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>SpatiaLite-feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="472"/>
<source>Unexpected error when working with %1
%2</source>
<translation>Uventet feil under arbeidet med %1
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multiflate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
<translation>Velg et koordinatbasert referansesystem for SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>Authority</source>
<translation>Autoritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Referansenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="528"/>
<source>Missing (null) values</source>
<translation>Manglende (null) verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="472"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 sekunder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Statistic</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Kun valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Copy Statistics to Clipboard</source>
<translation>Kopier statistikk til utklippstavla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>Recalculate Statistics</source>
<translation>Omkalkuler statistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="597"/>
<source>Fetching statistic values</source>
<translation>Henter statistikkverdier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="272"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Koordinat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="51"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Gjeldende kartkoordinater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="50"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="62"/>
<source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
<translation>Gjeldende kartkoordinater (lengde-/breddegrad eller øst, nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="67"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Slå på/av visning av utstrekning og pekerposisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="217"/>
<source>QGIS Contributors</source>
<translation>Bidragsytere til QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="234"/>
<source>World Map</source>
<translation>Verdenskart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="249"/>
<source>QGIS Hackfests</source>
<translation>QGIS-hackfester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="262"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Kartkoordinater for gjeldende visningsutstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="270"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Kartkoordinater på musemarkørens posisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="309"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Utstrekning:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="43"/>
<source>Magnifier</source>
<translation>Lupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="53"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation>Zoomnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="61"/>
<source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
<translation>Lås målestokken for å zoome inn eller ut med lupen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="40"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Nåværende kartmålestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="49"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Gjeldende målestokk (formatert som x:y)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="92"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="116"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="71"/>
<source>Import Item(s)</source>
<translation>Importer element(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="342"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="356"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="91"/>
<source>Select items to import</source>
<translation>Velg elementer som skal importeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="99"/>
<source>Export Item(s)</source>
<translation>Eksporter element(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="143"/>
<source>Export/import Item(s)</source>
<translation>Eksporter/importer element(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
<source>Save Styles</source>
<translation>Lagre stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="206"/>
<source>Import Symbols or Color Ramps</source>
<translation>Importer symboler eller fargeoverganger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="320"/>
<source>Select Item(s) by Group</source>
<translation>Velg element(er) etter gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="84"/>
<source>Load Styles</source>
<translation>Last stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="54"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="58"/>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Tøm utvalg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="399"/>
<source>Downloading style</source>
<translation>Laster ned stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="410"/>
<source>Import from URL</source>
<translation>Importer fra URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="411"/>
<source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
<translation>HTTP-feil. Nedlasting mislyktes: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="144"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Du bør velge minst ett symbol/én fargeskala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="151"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="109"/>
<source>Select by Group…</source>
<translation>Velg etter gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="178"/>
<source>Export Symbols</source>
<translation>Eksporter symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="171"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Feil ved lagring av valgte symboler til fil:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="179"/>
<source>The selected symbols were successfully exported to file:
%1</source>
<translation>Eksporterte de valgte symbolene til fil:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="207"/>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation>Det oppstod en feil under import:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="394"/>
<source>Downloading style…</source>
<translation>Laster ned stil …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Styles Import/Export</source>
<translation>Stiler - import/eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Import from</source>
<translation>Importer fra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Location</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Additional tag(s)</source>
<translation>Flere merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Legg til i Favoritter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Do not import embedded tags</source>
<translation>Ikke importer innebygde merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation>Skill merkelappene med komma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Fetch Items</source>
<translation>Hent elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui"/>
<source>Select items to export</source>
<translation>Velg elementer som skal eksporteres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="37"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="48"/>
<source>Tags</source>
<translation>Merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="52"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Smart-grupper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleItemsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="123"/>
<source>Filter symbols…</source>
<translation>Søk etter symboler …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="162"/>
<source>Save Symbol…</source>
<translation>Lagre symbol …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="163"/>
<source>Save symbol to styles</source>
<translation>Lagre symbol til stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="296"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Alle symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Save Color Ramp…</source>
<translation>Lagre fargeovergang …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="170"/>
<source>Save color ramp to styles</source>
<translation>Lagre fargeovergang til stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="300"/>
<source>All Color Ramps</source>
<translation>Alle fargeoverganger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="176"/>
<source>Save Format…</source>
<translation>Lagre formatering …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="177"/>
<source>Save text format to styles</source>
<translation>Lagre tekstformatering til stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="304"/>
<source>All Text Formats</source>
<translation>Alle tekstformateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="183"/>
<source>Save Label Settings…</source>
<translation>Lagre påskriftsinnstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Save label settings to styles</source>
<translation>Lagre påskriftsinnstillinger til stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="308"/>
<source>All Label Settings</source>
<translation>Alle påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="204"/>
<source>Save Settings…</source>
<translation>Lagre innstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="205"/>
<source>Save label settings or text format to styles</source>
<translation>Lagre påskriftsinnstillinger eller tekstformatering til stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="207"/>
<source>All Settings</source>
<translation>Alle innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsstyleitemslistwidget.cpp" line="288"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleItemsListWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Filter Symbols</source>
<translation>Søk etter symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Open Library…</source>
<translation>Åpent bibliotek …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Icon View</source>
<translation>Ikonvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>PushButton</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>List View</source>
<translation>Listevisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Symbolnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Lagre symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation>Lagre symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleitemslistwidgetbase.ui"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avansert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="482"/>
<source>Filter symbols…</source>
<translation>Søk etter symboler …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="223"/>
<source>Copy Selection to Default Style…</source>
<translation>Kopier utvalg til standardstil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="233"/>
<source>Copy Item</source>
<translation>Kopier element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="235"/>
<source>Paste Item…</source>
<translation>Lim inn element …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="318"/>
<source>Gradient…</source>
<translation>Gradert fargeovergang …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="318"/>
<source>Color presets…</source>
<translation>Forhåndsvalgte farger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="318"/>
<source>Random…</source>
<translation>Tilfeldig …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="318"/>
<source>Catalog: cpt-city…</source>
<translation>Katalog: cpt-city …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="319"/>
<source>Catalog: ColorBrewer…</source>
<translation>Katalog: ColorBrewer …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Marker…</source>
<translation>Markør …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="328"/>
<source>Line…</source>
<translation>Linje …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="331"/>
<source>Fill…</source>
<translation>Fyll …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="343"/>
<source>Text Format…</source>
<translation>Tekstformatering …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="347"/>
<source>Point Label Settings…</source>
<translation>Innstillinger for punktpåskrift …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="351"/>
<source>Line Label Settings…</source>
<translation>Innstillinger for linjepåskrift …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="355"/>
<source>Polygon Label Settings…</source>
<translation>Innstillinger for flatepåskrift …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="484"/>
<source>Filter text symbols…</source>
<translation>Filtrer tekstsymboler …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="484"/>
<source>Filter label settings…</source>
<translation>Filtrer påskriftsinnstillinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="548"/>
<source>Import Items</source>
<translation>Importer elementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="533"/>
<source>Additional tags to add (comma separated)</source>
<translation>Legg til ekstra merkelapper (kommaseparerte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="548"/>
<source>Successfully imported %1 items.</source>
<translation>Importerte %1 elementer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="548"/>
<source>Successfully imported item.</source>
<translation>Importerte element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="600"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="607"/>
<source>Paste Symbol</source>
<translation>Lim inn symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="608"/>
<source>A symbol with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede et symbol som heter «%1». Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="637"/>
<source>Paste Text Format</source>
<translation>Lim inn tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="638"/>
<source>A format with the name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede en formatering som heter «%1». Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="741"/>
<source>Import Symbol</source>
<translation>Importer symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="741"/>
<source>Export Symbol</source>
<translation>Eksporter symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="742"/>
<source>A symbol with the name “%1” already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede et symbol som heter «%1».
Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="794"/>
<source>Import Color Ramp</source>
<translation>Importer fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="794"/>
<source>Export Color Ramp</source>
<translation>Eksporter fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="795"/>
<source>A color ramp with the name “%1” already exists.
Overwrite?</source>
<translation>En fargeovergang som heter «%1» finnes allerede.
Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="845"/>
<source>Import Text Format</source>
<translation>Importer tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="845"/>
<source>Export Text Format</source>
<translation>Eksporter tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="846"/>
<source>A text format with the name “%1” already exists.
Overwrite?</source>
<translation>En tekstformatering som heter «%1» finnes allerede.
Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="895"/>
<source>Import Label Settings</source>
<translation>Importer påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="895"/>
<source>Export Label Settings</source>
<translation>Eksporter påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="896"/>
<source>Label settings with the name “%1” already exist.
Overwrite?</source>
<translation>Et påskriftsoppsett som heter «%1» finnes allerede.
Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="962"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="967"/>
<source>Save Text Format</source>
<translation>Lagre tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="963"/>
<source>Cannot save text format without name. Enter a name.</source>
<translation>Kan ikke lagre navnløs tekstformatering. Angi et navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="968"/>
<source>Text format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>En tekstformatering som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="985"/>
<source>Text Format Name</source>
<translation>Navn på tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="986"/>
<source>Please enter a name for new text format:</source>
<translation>Angi et navn for den nye tekstformateringen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1193"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1223"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Forhåndsvalgte farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1203"/>
<source>Random</source>
<translation>Tilfeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1233"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Katalog: cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1213"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Katalog: ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2361"/>
<source>There was an error while editing the smart group.</source>
<translation>Det oppstod en feil under redigering av smart-gruppen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="210"/>
<source>Share Menu</source>
<translation>Del meny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="211"/>
<source>Export Item(s)…</source>
<translation>Eksporter element(er) …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="216"/>
<source>Import Item(s)…</source>
<translation>Importer element(er) …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="285"/>
<source>Group Actions</source>
<translation>Gruppehandlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="367"/>
<source>Add to Tag</source>
<translation>Legg til merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="483"/>
<source>Filter color ramps…</source>
<translation>Filtrer fargeoverganger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1082"/>
<source>new symbol</source>
<translation>nytt symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1087"/>
<source>new marker</source>
<translation>ny markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1091"/>
<source>new line</source>
<translation>ny linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1095"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation>nytt fyllsymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1130"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1135"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation>Lagre symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1184"/>
<source>Color Ramp Type</source>
<translation>Type fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1543"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1548"/>
<source>Save Label Settings</source>
<translation>Lagre påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1544"/>
<source>Cannot save label settings without a name. Enter a name.</source>
<translation>Kan ikke lagre påskriftsinnstillinger uten navn. Angi et navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1549"/>
<source>Label settings with the name &apos;%1&apos; already exist. Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede påskriftsinnstillinger som heter «%1». Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1566"/>
<source>Label Settings Name</source>
<translation>Påskriftsinnstillingenes navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1567"/>
<source>Please enter a name for the new label settings:</source>
<translation>Angi et navn for de nye påskriftsinnstillingene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1616"/>
<source>Remove Items</source>
<translation>Fjern elementer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1617"/>
<source>Do you really want to remove %n item(s)?</source>
<translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n element?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n elementer?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1626"/>
<source>Remove Symbol</source>
<translation>Fjern symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1642"/>
<source>Remove Text Formats</source>
<translation>Fjern tekstformateringer</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1643"/>
<source>Do you really want to remove %n text format(s)?</source>
<translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n tekstformatering?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n tekstformateringer?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1650"/>
<source>Remove Label Settings</source>
<translation>Fjern påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1651"/>
<source>Do you really want to remove %n label settings?</source>
<translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n innstilling for påskrifter?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n innstillinger for påskrifter?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1708"/>
<source>Export Selected Symbols as PNG</source>
<translation>Eksporter valgte symboler til PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1717"/>
<source>Export Selected Symbols as SVG</source>
<translation>Eksporter valgte symboler til SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1781"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1933"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1941"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1953"/>
<source>Add Tag</source>
<translation>Ny merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1941"/>
<source>The tag “%1” already exists.</source>
<translation>Merkelappen «%1» finnes allerede.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1953"/>
<source>New tag could not be created — There was a problem with the symbol database.</source>
<translation>Klarte ikke å opprette ny merkelapp. Det oppstod et problem med symboldatabasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2013"/>
<source>Remove Group</source>
<translation>Fjern gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2014"/>
<source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation>Ugyldig valg. Kan ikke slette systemdefinerte kategorier.
Velg en gruppe eller smart-gruppe som du vil slette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2248"/>
<source>Create New Tag…</source>
<translation>Opprett ny merkelapp …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2340"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2361"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Rediger smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1131"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation>Kan ikke lagre symbol uten navn. Angi navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1136"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Et symbol som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1153"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Symbolnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1154"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation>Angi et navn for det nye symbolet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1185"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Velg type fargeovergang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1190"/>
<source>new ramp</source>
<translation>ny overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1201"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation>ny gradert overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1211"/>
<source>new random ramp</source>
<translation>ny tilfeldig overgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1231"/>
<source>new preset ramp</source>
<translation>ny forhåndsvalgt fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1279"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Lagre fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1275"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation>Kan ikke lagre navnløs fargeovergang. Angi navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1280"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Fargeovergangen som heter «%1» finnes allerede. Overskrive?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1296"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation>Navn på fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1297"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation>Angi et navn for ny fargeovergang:</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1627"/>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n symbol?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n symboler?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1634"/>
<source>Remove Color Ramp</source>
<translation>Fjern fargeovergang</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1635"/>
<source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
<translation><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n fargeovergang?</numerusform><numerusform>Vil du virkelig fjerne %n fargeoverganger?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1774"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1799"/>
<source>Tags</source>
<translation>Merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1805"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Smart-grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1934"/>
<source>Please enter name for the new tag:</source>
<translation>Angi et navn for den nye merkelappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1934"/>
<source>New tag</source>
<translation>Ny merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="2341"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation>Du har ikke valgt en smart-gruppe. Velg en smart-gruppe som skal redigeres.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Håndtere presentasjonsstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Modify selected tag or smart group</source>
<translation>Endre valgt merkelapp eller smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add item</source>
<translation>Legg til element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Fjern element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Rediger element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Remove Item(s)…</source>
<translation>Fjern element(er) …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Remove Item(s)</source>
<translation>Fjern element(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Edit Item…</source>
<translation>Rediger element …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Edit Item</source>
<translation>Rediger element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add to Favorites</source>
<translation>Legg til i Favoritter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Remove from Favorites</source>
<translation>Fjern fra Favoritter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Clear Tags</source>
<translation>Fjern merkelapper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Edit Smart Group…</source>
<translation>Rediger smart-gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Rediger smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add Tag…</source>
<translation>Ny merkelapp …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add Tag</source>
<translation>Ny merkelapp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add Smart Group…</source>
<translation>Ny smart-gruppe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Modify Group</source>
<translation>Endre gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Import / Export</source>
<translation>Import / eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Add Smart Group</source>
<translation>Ny smart-gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Attach Selected Tag to Symbols</source>
<translation>Fest valgte merkelapp til symbolene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Finish Tagging</source>
<translation>Fullfør merking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as PNG…</source>
<translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til PNG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as PNG</source>
<translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til PNG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as SVG…</source>
<translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til SVG …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Export Selected Symbol(s) as SVG</source>
<translation>Eksporter valgt(e) symbol(er) til SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Copies the selected items to the default style library</source>
<translation>Kopierer de valgte elementene til standard stilbibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Copy to Default Style…</source>
<translation>Kopier til standardstil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Icon View</source>
<translation>Ikonvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>PushButton</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>List View</source>
<translation>Listevisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui"/>
<source>Label Settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="120"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Ikke merket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="421"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsstylemodel.cpp" line="424"/>
<source>Tags</source>
<translation>Merkelapper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
<source>Save New Style</source>
<translation>Lagre ny stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Legg til i Favoritter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
<source>Tag(s)</source>
<translation>Merkelapp(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation>Skill merkelappene med komma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="44"/>
<source>Save New Symbol</source>
<translation>Lagre nytt symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="49"/>
<source>Save New Color Ramp</source>
<translation>Lagre ny fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="54"/>
<source>Save New Text Format</source>
<translation>Lagre ny tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="59"/>
<source>Save New Label Settings</source>
<translation>Lagre nye påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="80"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="84"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="88"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="92"/>
<source>Label Settings</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui"/>
<source>Save as</source>
<translation>Lagre som</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleXmlDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="347"/>
<source>QGIS style library</source>
<translation>QGIS&apos; stilbibliotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Open Style…</source>
<translation>&amp;Åpne stil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Import Style…</source>
<translation>&amp;Importer stil …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Select Vector Layers to Add…</source>
<translation>Velg vektorlag som skal legges til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>Lag-ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="70"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="57"/>
<source>Number of features</source>
<translation>Antall objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="57"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="57"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="64"/>
<source>Select Raster Layers to Add…</source>
<translation>Velg rasterlag som skal legges til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="69"/>
<source>Select Layers to Add…</source>
<translation>Velg lag som skal legges til …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="82"/>
<source>Add layers to a group</source>
<translation>Legg lag til gruppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="141"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="71"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="76"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
<source>Select Layers to Load</source>
<translation>Velg lag som skal lastes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="220"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Erstatninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="135"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="158"/>
<source>Import substitutions</source>
<translation>Importer erstatninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="98"/>
<source>Save Substitutions</source>
<translation>Lagre erstatninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="121"/>
<source>Export Substitutions</source>
<translation>Eksporter erstatninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="122"/>
<source>Cannot write file %1:
%2</source>
<translation>Klarte ikke å skrive fil %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="134"/>
<source>Load Substitutions</source>
<translation>Last erstatninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Import Substitutions</source>
<translation>Importer erstatninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="145"/>
<source>Cannot read file %1:
%2</source>
<translation>Klarte ikke å lese fil %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="159"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Fortolkningsfeil på linje %1, kolonne %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="172"/>
<source>The selected file is not a substitution list.</source>
<translation>Den valgte filen er ikke en erstatningsliste.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>Substitution</source>
<translation>Erstatning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Skill mellom små og store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Hele ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
<translation>Velg for å kun erstatte hele ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="39"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>SVG-merknad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="52"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Velg SVG-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="67"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG-filer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="384"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="384"/>
<source>Unexpected MIME type %1 received for %2</source>
<translation>Fikk uventet MIME-type %1 for %2 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>SVG Export Options</source>
<translation>Innstillinger for SVG-eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Export Options</source>
<translation>Eksportinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Text export</source>
<translation>Teksteksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation>Velg for å alltid beholde elementene i vektorformat ved eksport til kompatible format, selv om resultatfila ikke vil se ut som denne layouten. Fravelg for å rasterisere elementer ved behov for å la resultatfila ligne mest mulig på denne layouten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation>Eksporter alt som vektorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Crop to Content</source>
<translation>Beskjær til innhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation>Toppmarg (mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Export map layers as SVG groups</source>
<translation>Eksporter kartlag som SVG-grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Export RDF metadata (title, author, etc.)</source>
<translation>Eksporter RDF-metadata (tittel, forfatter, osv.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Simplify geometries to reduce output file size</source>
<translation>Forenkle geometrier for å redusere utdatas filstørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Advanced Options</source>
<translation>Avanserte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Disables tiled rendering of raster layers. This setting may improve the export quality in some circumstances, at the cost of much greater memory usage during exports.</source>
<translation>Slår av fliseopptegning av rasterlag og tegner alt under ett. Dette kan øke eksportkvaliteten i noen tilfeller, men krever mye mer minne ved eksport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui"/>
<source>Disable tiled raster layer exports</source>
<translation>Slå av flisopptegning av rasterlag ved eksport</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2250"/>
<source>Select Fill color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2253"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="327"/>
<source>App Symbols</source>
<translation>Programsymboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="331"/>
<source>User Symbols</source>
<translation>Brukersymboler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSourceLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="267"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="272"/>
<source>Select SVG File</source>
<translation>Velg SVG-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="277"/>
<source>SVG From URL</source>
<translation>SVG fra URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="282"/>
<source>Enter SVG URL</source>
<translation>Angi URL til SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="287"/>
<source>Embed SVG File</source>
<translation>Bygg inn SVG-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilecontentsourcelineedit.cpp" line="292"/>
<source>Extract SVG File</source>
<translation>Trekk ut SVG-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbol3DWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgssymbol3dwidget.cpp" line="33"/>
<source>Sorry, this symbol is not supported.</source>
<translation>Beklager, men dette symbolet støttes ikke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="39"/>
<source>Symbol Settings</source>
<translation>Oppsett av symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="368"/>
<source>Configure Symbol…</source>
<translation>Symboloppsett …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
<source>Copy Symbol</source>
<translation>Kopier symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="375"/>
<source>Paste Symbol</source>
<translation>Lim inn symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="431"/>
<source>Copy Color</source>
<translation>Kopier farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="435"/>
<source>Paste Color</source>
<translation>Lim inn farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="451"/>
<source>Pick Color</source>
<translation>Plukk farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="455"/>
<source>Choose Color…</source>
<translation>Velg farge …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="648"/>
<source>Symbol Color</source>
<translation>Symbolfarge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select symbol</source>
<translation>Velg symbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLegendNode</name>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="681"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="729"/>
<source>Symbol scope</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="198"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symbolnivåer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Symbolnivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Aktiver symbolnivåer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Definer tegnerekkefølgen for symbollagene. Tallene i cellene angir i hvilken tegneomgang laget skal tegnes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="77"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Lag %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="791"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation>Velg symboler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Legg til symbollag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Fjern symbollag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Lås lagets farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation>Dupliserer gjeldende lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Move up</source>
<translation>Flytt opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui"/>
<source>Move down</source>
<translation>Flytt ned</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="306"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation>Velg symboler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Clip Features to Canvas Extent</source>
<translation>Klipp objekter til kartvindus utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="50"/>
<source>Force Right-Hand-Rule Orientation</source>
<translation>Bruk høyrehånds-orientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Velg farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="207"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation>Lagre symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="208"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Symbolet som heter «%1» finnes allerede. Overskriv?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTableWidgetUiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Legg til oppføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Fjern oppføring</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="442"/>
<source>Queued</source>
<translation>I kø</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="378"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="444"/>
<source>On hold</source>
<translation>På vent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="449"/>
<source>Running (cannot cancel)</source>
<translation>Kjører (kan ikke avbryte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="451"/>
<source>Running</source>
<translation>Kjører</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="455"/>
<source>Complete</source>
<translation>Utført</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="457"/>
<source>Terminated</source>
<translation>Avsluttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="423"/>
<source>%1:%2 minutes</source>
<translation>%1:%2 minutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="426"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 sekunder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="412"/>
<source>Estimated time remaining: %1</source>
<translation>Anslått gjenstående tid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="415"/>
<source> (%1)</source>
<translation> (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="428"/>
<source>Time elapsed: %1</source>
<translation>Brukt tid: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="452"/>
<source>%1&lt;br&gt;%2</source>
<translation>%1&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="654"/>
<source>%1 active tasks running</source>
<translation>%1 aktive oppgaver kjører</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTemplateProjectsModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstemplateprojectsmodel.cpp" line="53"/>
<source>New Empty Project</source>
<translation>Nytt, tomt prosjekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="51"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Velg skriftfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
<source>Annotation Text</source>
<translation>Merknadstekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
<source>B</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui"/>
<source>I</source>
<translation>K</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextEditConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1898"/>
<source>Text Settings</source>
<translation>Tekstinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="170"/>
<source>Over the feature&apos;s interior</source>
<translation>over objektets indre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="171"/>
<source>Over the feature&apos;s boundary</source>
<translation>over objektets avgrensning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="173"/>
<source>From point</source>
<translation>Fra punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="174"/>
<source>From symbol bounds</source>
<translation>Fra symbolkantene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="176"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>rektangel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="177"/>
<source>Square</source>
<translation>Kvadrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="178"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="179"/>
<source>Circle</source>
<translation>Sirkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="180"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="181"/>
<source>Marker Symbol</source>
<translation>Markørsymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="186"/>
<source>Background Symbol</source>
<translation>Bakgrunnssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="205"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="206"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="222"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Velg fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="214"/>
<source>Select Text Color</source>
<translation>Velg tekstfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="217"/>
<source>Select Buffer Color</source>
<translation>Velg bufferfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="220"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Velg linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="224"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation>Velg skyggefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="486"/>
<source>Polygon / MultiPolygon</source>
<translation>Flate / Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="487"/>
<source>LineString / MultiLineString</source>
<translation>Linje / Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="488"/>
<source>Point / MultiPoint</source>
<translation>Punkt / Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="513"/>
<source>Rotation-based</source>
<translation>Rotasjonsbasert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="548"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1591"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="549"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="550"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1592"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1594"/>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="552"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="553"/>
<source>Callouts</source>
<translation>Påskriftslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="554"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="555"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="739"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translation>I redigeringstilstand er lagets relevante påskrifts-kartverktøy&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definert attributtfelt -&amp;gt; &lt;i&gt;aktivert&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definert uttrykk -&amp;gt; &lt;i&gt;deaktivert&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="754"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>Verdi &amp;lt; 0 svarer til en målestokk nærmere enn 1:1, f.eks. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Verdien 0 slår av den spesifikke grensen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="843"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation>Fant ikke %1. Byttet ut med standard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="844"/>
<source>Chosen font</source>
<translation>Valgt skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1275"/>
<source>No change</source>
<translation>Ingen endring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1276"/>
<source>All uppercase</source>
<translation>Alle store bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1277"/>
<source>All lowercase</source>
<translation>Alle små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1281"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation>Stor første bokstav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1449"/>
<source>Size%1</source>
<translation>Størrelse %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1449"/>
<source> X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1543"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fant ikke fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1590"/>
<source>Lowest label component</source>
<translation>Laveste påskriftskomponent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1706"/>
<source>Save Text Format</source>
<translation>Lagre tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1707"/>
<source>Format with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Det finnes allerede en formatering som heter «%1». Overskriv?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1727"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Velg SVG-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1809"/>
<source>Left of line</source>
<translation>Til venstre for linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1810"/>
<source>Right of line</source>
<translation>Til høyre for linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1814"/>
<source>Above line</source>
<translation>Ovenfor linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1815"/>
<source>Below line</source>
<translation>Nedenfor linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1826"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Erstatninger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Layer Labeling Settings</source>
<translation>Innstillinger for lagets påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Text Sample</source>
<translation>Eksempeltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Eksempeltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation>Nullstill eksempeltekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Preview text at specific map scale</source>
<translation>Forhåndsvis tekst i angitt målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Sample background color</source>
<translation>Eksempelfarge bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Text style</source>
<translation>Tekststil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Placement</source>
<translation>Plassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Understreket tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Gjennomstreket tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>S</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Fet tekst
(kun datadefinert, skriver over stil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>B</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Kursiv tekst
(kun datadefinert, tilsidesetter stil)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>I</source>
<translation>K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>letter</source>
<translation>bokstav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation>Mellomrom i piksler eller kartenheter, i forhold til valg av størrelsesenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>word</source>
<translation>ord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Tilgjengelige skriftstiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Type case</source>
<translation>Store/små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation>Skrifttype med stor startbokstav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation>Skrifttype mangler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
<translation>Velg denne for å erstatte tekst i påskriften i henhold til en forvalgt erstatningsliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Apply label text substitutes</source>
<translation>Erstatt tekst i påskriften</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Configure substitutes</source>
<translation>Rediger erstatninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation>Flere linjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation>Bryt ved tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Line height</source>
<translation>Linjehøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation>Linjehøyde-mellomrom for flerlinjet tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source> line</source>
<translation>linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Justering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Wrap lines to</source>
<translation>Bryt linjer før/etter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation>Paragrafstil-justering av flerlinjet tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Center</source>
<translation>Midten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>If set, label text will automatically be wrapped to match the specified number of characters per line (if possible)</source>
<translation>Velg denne hvis påskriften skal linjebrytes ut fra et gitt antall tegn per linje (hvis mulig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>No automatic wrapping</source>
<translation>Ikke bryt automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source> characters</source>
<translation>tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Controls whether lines are automatically wrapped using the maximum number of characters in a line, or the minimum</source>
<translation>Velg om linjer skal brytes ut fra største eller minste antall tegn i linja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum line length</source>
<translation>Største linjelengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Minimum line length</source>
<translation>Minste linjelengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation>Linjeretningssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Motsatt retning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>left/right</source>
<translation>venstre/høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>above</source>
<translation>ovenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>below</source>
<translation>nedenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Formaterte tall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Antall desimaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Vis plusstegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation>Tegn tekstbuffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Pen join style</source>
<translation>Linjesammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation>Fyllfarge på buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Draw background</source>
<translation>Tegn bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation>Radius X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>symbol units</source>
<translation>symbolenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Fast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Size Y</source>
<translation>Størrelse Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation>Last symbolparametre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Shape</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Size X</source>
<translation>Størrelse X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Forskyvning X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Sync with label</source>
<translation>Synkroniser med påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Offset of label</source>
<translation>Forskyving av påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Size type</source>
<translation>Størrelsestype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation>Tegn skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Sløringsradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation>Slør kun alfa-piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation>Påskriftsrotasjon ignoreres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation>Bruk global skygge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Draw under</source>
<translation>Tegn nedenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation>Påskrifter plasseres i sirkler med samme radius rundt punktobjekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Around point</source>
<translation>Rundt punktet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation>Påskrifter plasseres fast forskjøvet fra punktet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Offset from point</source>
<translation>Forskyving fra punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Uses &apos;ideal&apos; cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature</source>
<translation>Bruk «ideelle» kartografiske plasseringer: Forsøk å plassere påskrifter slik at de får best visuell sammenheng med punktobjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Cartographic</source>
<translation>Kartografisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Curved</source>
<translation>Bøyd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Parallell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation>Forskyving fra tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation>Vannrett (treig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Around centroid</source>
<translation>Rundt tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation>Fritt (langsomt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation>Bruk avgrensning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Using perimeter (curved)</source>
<translation>Bruk avgrensning (kurvet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
<translation>Tillatte posisjoner for linjepåskrifter. Minst én posisjon må velges.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Allowed positions</source>
<translation>Tillatte posisjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Above line</source>
<translation>Ovenfor linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>On line</source>
<translation>På linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Below line</source>
<translation>Nedenfor linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Posisjon avhengig av linjeorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>visible polygon</source>
<translation>synlig flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>whole polygon</source>
<translation>hel flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Tving punkt innenfor flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Distance offset from</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>abc</source>
<translation>abc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Quadrant</source>
<translation>Kvadrant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Position priority</source>
<translation>Posisjonsprioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>No repeat</source>
<translation>Ikke gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>inside</source>
<translation>inni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>outside</source>
<translation>utenfor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation>Maksimumsvinkel mellom kurvede tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Datadefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation>Fravelg for å skrive rotasjon utledet av påskriftverktøy, og NULL ved løsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation>Bevar datarotasjonsverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>horizontal</source>
<translation>vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>vertical</source>
<translation>loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Low</source>
<translation>Lav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>High</source>
<translation>Høy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Label options</source>
<translation>Påskriftsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Opptegningsintervall (målestokk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
<translation>Største målestokk (fin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation>Minste målestokk (grov)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation>Påskrifter vil ikke bli vist hvis de er mindre enn dette på skjermen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source> px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation>Påskrifter vil ikke bli vist hvis de er større enn dette på skjermen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation>Tegn opp ut fra pikselstørrelse (påskrifter i kartenheter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Label z-index</source>
<translation>Tegnerekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
<translation>Styrer hvordan påskrifter tegnes over hverandre. Påskrifter med høyere verdi for tegnerekkefølge tegnes over påskrifter og diagrammer med lavere verdi for tegnerekkefølge.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation>Vis alle påskrifter for dette laget (også kolliderende påskrifter)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Always show</source>
<translation>Vis alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Show label</source>
<translation>Vis påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>always</source>
<translation>alltid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>never</source>
<translation>aldri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation>når rotasjon er definert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation>Vis påskrifter opp-ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Feature options</source>
<translation>Objektinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Sett påskrift på hver del i flerdelsobjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Slå sammen linjer med kontakt for å unngå duplisering av påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation>Antall objekter sendt til påskriftsmotor, selv om kanskje ikke alle får påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation>Begrens antall objekter som skal ha påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Undertrykk påskrifter på objekter mindre enn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
<translation>Tegn kun påskrifter som får plass inni objektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Obstacles</source>
<translation>Overdekking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation>Forhindre påskrifter i å dekke objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Low weight</source>
<translation>Lav vekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
<translation>Styrer hvor sannsynlig det er at påskriftene dekker objekter i dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>High weight</source>
<translation>Høy vekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Minimize placing labels</source>
<translation>Unngå helst påskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Callouts</source>
<translation>Påskriftslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Text orientation</source>
<translation>Tekstorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Background Symbol…</source>
<translation>Bakgrunnssymbol …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>This callout type doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Denne typen påskriftslinje har ikke noen egenskaper som kan redigeres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Draw callouts</source>
<translation>Tegn påskriftslinjer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Overrun feature</source>
<translation>Utenfor objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>No overrun</source>
<translation>Ikke skriv utenfor objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Generates or transforms the geometry to be used for labeling&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The expression will be applied to each feature while rendering and the label will be placed based on the expression result.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Danner eller omformer påskriftenes geometri&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Uttrykket anvendes på hvert objekt ved opptegning, og påskriften plasseres i henhold til uttrykksresultatet. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Geometry generator</source>
<translation>Geometrigenerator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>...</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Enable kerning</source>
<translation>Slå på kerning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
<source>Zoom level: %1</source>
<translation>Zoomnivå: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="115"/>
<source>Resolution: %1</source>
<translation>Oppløsning: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="156"/>
<source>Tile Scale</source>
<translation>Flisemålestokk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>QGIS-tips!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Jeg har fått nok tips. Slutt å vise tips ved oppstart!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here…&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Skriv tips her.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="243"/>
<source>Could not create savepoint (%1)</source>
<translation>Klarte ikke å opprette lagringspunkt (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogvindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformasjontype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomisk 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomisk 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomisk 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Tynn plate-spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Opprett ESRI-worldfil (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Transformation Settings</source>
<translation>Transformasjonsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformasjontype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="240"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Kubisk spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Target SRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Utdataraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Set target resolution</source>
<translation>Sett måloppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Create world file only (linear transforms)</source>
<translation>Lag kun verdensfil (lineær transformasjon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Reports</source>
<translation>Rapporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Generate PDF map</source>
<translation>Lag PDF-kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Generate PDF report</source>
<translation>Lag PDF-rapport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Compression</source>
<translation>Komprimering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Bruk 0 for gjennomsiktighet, når det er nødvendig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Last inn i QGIS når ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomisk 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomisk 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomisk 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Tynn plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="90"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projektiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="215"/>
<source>Destination Raster</source>
<translation>Målraster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="49"/>
<source>TIF files</source>
<translation>TIF-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="71"/>
<source>PDF files</source>
<translation>PDF-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="61"/>
<source>Save Map File As</source>
<translation>Lagre kartfil som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="72"/>
<source>Save Report File As</source>
<translation>Lagre rapportfil som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="209"/>
<source>Invalid output file name.</source>
<translation>Ugyldig utdatafilnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="215"/>
<source>Input raster can not be overwritten.</source>
<translation>Kan ikke overskrive innraster. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="279"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_modifisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Output Settings</source>
<translation>Innstillinger for utdata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>Lagre passpunkter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui"/>
<source>Transformation Parameters</source>
<translation>Transformasjonsinnstillinger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
<source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>Brukeren kan velge en verdi som tidligere er brukt i feltet. Hvis den er redigerbar så vises et skrivefelt med autofullføring, ellers vises en kombinasjonsboks.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui"/>
<source>Editable</source>
<translation>Redigerbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="134"/>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation>Juster skalautstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="167"/>
<source>Points</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="171"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="175"/>
<source>Meters at Scale</source>
<translation>Kartmeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="230"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="179"/>
<source>Map Units</source>
<translation>Kartenhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="163"/>
<source>Millimeters</source>
<translation>Millimeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="187"/>
<source>Inches</source>
<translation>Tommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="183"/>
<source>Percentage</source>
<translation>Prosentdel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="178"/>
<source>Unable to fully delete user profile folder</source>
<translation>Klarte ikke å slette brukerens profilmappe fullt ut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
<source>Profiles Folder</source>
<translation>Profilmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Profiler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValidityCheckResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvaliditycheckresultsbase.ui"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TekstPåskrift</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValidityCheckResultsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
<source>Running Checks…</source>
<translation>Kjører tester …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="133"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="136"/>
<source>Running Checks</source>
<translation>Kjører tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvaliditycheckresultswidget.cpp" line="201"/>
<source>Critical errors prevent this task from proceeding. Please address these issues and then retry.</source>
<translation>Kritiske feil hindrer oppgaven fra å fortsette. Håndter disse og forsøk igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="285"/>
<source>Select a File</source>
<translation>Velg ei fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="294"/>
<source>Load Value Map from File</source>
<translation>Last verditabell fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="295"/>
<source>Could not open file %1
Error was: %2</source>
<translation>Klarte ikke åpne fila %1
Feilen var: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
<source>Please select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Meny med forhåndsbestemte verdier. Verdien lagres i attributtet, beskrivelsen vises i menyen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Load Data from Layer</source>
<translation>Last data fra lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
<translation>Legg til NULL-verdien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Load Data from CSV File</source>
<translation>Last data fra CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Fjern valgte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="112"/>
<source>Edit Filter Expression</source>
<translation>Rediger filteruttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Velg lag, nøkkelkolonne og verdikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Key column</source>
<translation>Nøkkelkolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Value column</source>
<translation>Verdikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Sorter etter verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Tillat NULL-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Antall kolonner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation>Tillat flere markeringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Use completer</source>
<translation>Bruk autofullføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui"/>
<source>Filter expression</source>
<translation>Filteruttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="218"/>
<source>Please select</source>
<translation>Velg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="221"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(ingen utvalg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="357"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(ingen utvalg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorTree</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="269"/>
<source>Variable</source>
<translation>Variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="269"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="384"/>
<source>Overridden by value from %1</source>
<translation>Overstyrt av verdi fra %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="53"/>
<source>Add variable</source>
<translation>Legg til variabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="58"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Fjern variabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="204"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Fant ikke kodek %1. Bruker systemets regionalinnstillinger.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="232"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Legg til objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="237"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Slett objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="242"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Endre attributtverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="247"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Legg til attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="252"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Slett attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="257"/>
<source>Rename Attributes</source>
<translation>Endre navn på attributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="263"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="268"/>
<source>Create Attribute Indexes</source>
<translation>Opprett attributtindekser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="273"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Rask tilgang til objekter via ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="278"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Endre geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="283"/>
<source>Presimplify Geometries</source>
<translation>Forforenkle geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="288"/>
<source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
<translation>Forforenkle geometrier med validetskontroll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="293"/>
<source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
<translation>Samtidige geometri- og attributtoppdateringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="298"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transaksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="303"/>
<source>Curved Geometries</source>
<translation>Kurvede geometrier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X-attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="151"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y-attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Lengdeattributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="164"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Vinkelattributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="176"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Høydeattributt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>Lagrer %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3077"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>FEIL: ingen tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3083"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>FEIL: Kan ikke redigere lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3103"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Lagringsfeil:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4466"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation>Primærnøkkelattributter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2014"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4363"/>
<source>Information from provider</source>
<translation>Informasjon fra tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4367"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4376"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4381"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4386"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4389"/>
<source>Storage</source>
<translation>Lagring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4395"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4409"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4413"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4419"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geografisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4421"/>
<source>Projected</source>
<translation>Projisert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4426"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4450"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4429"/>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4437"/>
<source>Feature count</source>
<translation>Antall objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4438"/>
<source>unknown</source>
<translation>ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4445"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4455"/>
<source>Access</source>
<translation>Tilgang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4460"/>
<source>Fields</source>
<translation>Felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4478"/>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4481"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4481"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4481"/>
<source>Length</source>
<translation>Lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4481"/>
<source>Precision</source>
<translation>Presisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4496"/>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontakter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4501"/>
<source>Links</source>
<translation>Lenker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4506"/>
<source>History</source>
<translation>Historikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4392"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4481"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="71"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="77"/>
<source>No symbols</source>
<translation>Ingen symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="78"/>
<source>Single symbol</source>
<translation>Enkeltsymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="79"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Regelstyrt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
<source>Output layer attribute</source>
<translation>Attributt for utdatalag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
<source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
<translation>Attributt som har navnet på mållaget i DXF-fila.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="397"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: %n attributt slettet.</numerusform><numerusform>SUKSESS: %n attributter slettet.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="406"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n attributt ikke slettet.</numerusform><numerusform>FEIL: %n attributt er ikke slettet.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="446"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: %n attributt lagt til.</numerusform><numerusform>SUKSESS: %n attributter lagt til.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="455"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n nytt attributt ikke lagt til</numerusform><numerusform>FEIL: %n nye attributter ikke lagt til</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="425"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
<comment>renamed attributes count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: Endret navn på %n attributt. </numerusform><numerusform>SUKSESS: Endret navn på %n attributter. </numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="434"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
<comment>not renamed attributes count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: Klarte ikke å endre navn på %n attributt.</numerusform><numerusform>FEIL: Klarte ikke å endre navn på %n attributter.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="480"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation>FEIL: antallet felter er ukorrekt etter tilføyelse/sletting av felter!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="491"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation>FEIL: feltet med indeks %1 er ikke det samme!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="492"/>
<source>Provider: %1</source>
<translation>Tilbyder: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="493"/>
<source>Storage: %1</source>
<translation>Lagring: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="495"/>
<source>expected field</source>
<translation>forventet felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="502"/>
<source>retrieved field</source>
<translation>hentet felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="521"/>
<source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
<translation>SUKSESS: Endret %1 attributtverdi(er) og %2 geometrier.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="542"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: %n attributtverdi endret.</numerusform><numerusform>SUKSESS: %n attributtverdier endret.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="549"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n attributtverdiendring ikke lagret.</numerusform><numerusform>FEIL: %n attributtverdiendringer ikke lagret.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="577"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: %n objekt slettet.</numerusform><numerusform>SUKSESS: %n objekter slettet.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="592"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n objekt ikke slettet.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ikke slettet.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="628"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: %n objekt lagt til.</numerusform><numerusform>SUKSESS: %n objekter lagt til.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="652"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n objekt ikke lagt til.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ikke lagt til.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="672"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n objekt ikke lagt til - tilbyder støtter ikke tilføyelse av objekter.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ikke lagt til - tilbyder støtter ikke tilføyelse av objekter.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="354"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n objekt ikke lagt til geometritypen er ikke kompatibel med gjeldende lag.</numerusform><numerusform>FEIL: %n objekter ikke lagt til geometritypene er ikke kompatible med gjeldende lag.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="375"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation><numerusform>SUKSESS: %n geometri endret.</numerusform><numerusform>SUKSESS: %n geometrier endret.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="382"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation><numerusform>FEIL: %n geometri ikke endret.</numerusform><numerusform>FEIL: %n geometrier ikke endret.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="684"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>
Tilbyderfeil:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="497"/>
<source>Exporting %1</source>
<translation>Eksporterer %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="21"/>
<source>Counting features in %1</source>
<translation>Teller objekter i %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="37"/>
<source>Legend Text Format</source>
<translation>Tekstformatering i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="38"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Tekstformatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="41"/>
<source>Set Labels from Expression…</source>
<translation>Bruk påskrifter fra uttrykk …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="55"/>
<source>Text on Symbols</source>
<translation>Tekst på symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="91"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerlegendwidget.cpp" line="91"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerLoadStyleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
<source>Load Layer Style</source>
<translation>Last lagstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation>Skrifttyper relaterte til laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation>Andre skrifttyper i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
<source>Load style</source>
<translation>Last stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerloadstyledialog.ui"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="39"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Slett stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="42"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Last stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="67"/>
<source>from file</source>
<translation>fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="70"/>
<source>from database (%1)</source>
<translation>fra database (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="84"/>
<source>QGIS Layer Style File, SLD File</source>
<translation>QGIS lagstilfil, SLD-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="269"/>
<source>%1: fail. %2</source>
<translation>%1: mislyktes. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="273"/>
<source>%1: success</source>
<translation>%1: suksess</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerloadstyledialog.cpp" line="286"/>
<source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
<translation>Klarte ikke å hente stiler fra database</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="359"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Lagegenskaper - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1096"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation>QGIS Lagmetadatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1114"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation>Last inn metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1130"/>
<source>QMD File</source>
<translation>QMD-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1173"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1188"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation>Standard metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1785"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Stopp redigeringsmodus for å aktivere dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="143"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="145"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation>Last inn metadata …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="146"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation>Lagre metadata …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="392"/>
<source>Create</source>
<translation>Opprett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="396"/>
<source>Clear</source>
<translation>Tøm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="400"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="404"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="477"/>
<source>Allowed Gaps</source>
<translation>Tillatte gliper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="487"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="492"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="599"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Ikke støttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="627"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="628"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="629"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation>Visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="854"/>
<source>Save Dependency</source>
<translation>Lagre avhengighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="854"/>
<source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
<translation>Dette oppsettet medførte ei løkke i dataavhengigheter og vil derfor ignoreres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1008"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1063"/>
<source>Local Database</source>
<translation>Lokal database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1064"/>
<source>Datasource Database</source>
<translation>Datakilde-database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1025"/>
<source>No default style was found for this layer.</source>
<translation>Fant ingen standardstil for dette laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1095"/>
<source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
<translation>Last lagets metadata fra metadatafil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1129"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation>Lagre lagmetadata som QMD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1156"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation>Lagre metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1337"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1350"/>
<source>Load Styles from Database</source>
<translation>Last stiler fra database</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="974"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="969"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Opprettelse av romlig indeks var vellykket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="974"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Feil ved opprettelse av romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1005"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Last standardstil fra: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1007"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1062"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1020"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1024"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1086"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Standardstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1022"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Lastet fra tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1060"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Lagre standard-stil til: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1434"/>
<source>Edit Vector Join</source>
<translation>Rediger vektorsammenføyning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1652"/>
<source>Edit WMS Dimension</source>
<translation>Rediger WMS-dimensjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1675"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimensjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1686"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1692"/>
<source>End field</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1698"/>
<source>Units</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1704"/>
<source>Unit symbol</source>
<translation>Enhetssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1710"/>
<source>Default display</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1716"/>
<source>Reference value</source>
<translation>Referanseverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1936"/>
<source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
<translation>Vil du virkelig slette støttedata for %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1956"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
<translation>Vil du virkelig slette støttelager for %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="2017"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
<translation>Vil du virkelig slette støttefeltet %1 for %2?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1326"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Last stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="148"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Lagre som standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1245"/>
<source>Style saved</source>
<translation>Stil lagret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1351"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation>Den hentede stilen har ikke et gyldig navn. Feilmelding: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1225"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Lagre stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="130"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="132"/>
<source>Load Style…</source>
<translation>Last stil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="134"/>
<source>Save Style…</source>
<translation>Lagre stil …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="149"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Gjenopprett standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1544"/>
<source>all</source>
<translation>alle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Lagegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Legend</source>
<translation>Tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Nøkkelordliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>En liste med nøkkelord separert med komma. Brukes i katalogsøk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>DataUrl</source>
<translation>DataUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Information</source>
<translation>Informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D-visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attributes Form</source>
<translation>Attributtskjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Auxiliary Storage</source>
<translation>Støttelager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Dependencies</source>
<translation>Avhengighetsforhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation>Rediger innstillinger for QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Control geometry and topology constraints for digitizing operations.</source>
<translation>Kontroller geometri- og topologibegrensninger for digitalisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Settings</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Geometry and Coordinate Reference System</source>
<translation>Geometri og koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Velg koordinatbasert referansesystem for kilden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Update Extents</source>
<translation>Oppdater utstrekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Provider Feature Filter</source>
<translation>Tilbyders objektfilter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Setting</source>
<translation>Innstilling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Add new join</source>
<translation>Legg til ny sammenføyning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected join</source>
<translation>Fjern valgt sammenføyning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Edit selected join</source>
<translation>Rediger valgt sammenføyning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Features</source>
<translation>Funksjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Key</source>
<translation>Nøkkel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Auxiliary Layer</source>
<translation>Støttelag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Legg til nytt felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove selected field</source>
<translation>Fjern valgte felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Target</source>
<translation>Mål</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Full Name</source>
<translation>Fullt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
<translation>Tabeller i støttelageret kan inneholde tilleggsdata som hører til prosjektfila. For eksempel sted og rotasjon for påskrifter. Støttedata lagres i QGD-filer. Nye felt kan legges til fra ethvert datastyrt skjermelement ved behov. Legg merke til at denne informasjonen IKKE lagres i datakildene, men i prosjektfila.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The feature display name is used in identify results, locator searches and the attribute table&apos;s dual view list.</source>
<translation>Objektets visningsnavn brukes i attributtabellens skjemavisning og i «Identifiser»-verktøyets og søkelinjas resultater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Lower values result in more data refreshing. Canvas updates are deferred in order to avoid refreshing multiple times if more than one layer has an auto update interval set.</source>
<translation>Lavere verdier fører til mer dataoppdatering. Oppdateringer av kartvinduet utsettes for å unngå å oppdatere flere ganger hvis mer enn ett lag har et automatisk oppdateringsintervall.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Automatic Fixes</source>
<translation>Autoretting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The geometry precision defines the maximum precision to of geometry coordinates that should be stored on this layer. A snap to grid algorithm will be applied on every geometry entering this layer, resulting in coordinates being rounded to multiples of this value. The operation is applied in this layer&apos;s coordinate reference system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Geometry precision</source>
<translation>Geometripresisjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Remove duplicate nodes</source>
<translation>Fjern dupliserte knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>[Units]</source>
<translation>[Enheter]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>[No precision restriction]</source>
<translation>[Ingen presisjonsbegrensning]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Geometry checks</source>
<translation>Geometrikontroller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Topology checks</source>
<translation>Topologikontroller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Insert</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The HTML map tips are shown when moving mouse over features of the currently selected layer when the &apos;Show Map Tips&apos; action is toggled on. If no HTML code is set, the feature display name is used.</source>
<translation>Når «Vis karttips» er slått på, vises karttips i HTML når musepekeren beveges over objekter i gjeldende lag. Objektets visningsnavn brukes når HTML-kode ikke er angitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation>Forenklingsterskel (jo høyere, jo mer forenklet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation>Forenklingsalgoritme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation>Største målestokk for forenklet opptegning av laget (1:1 forenkler alltid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation>Hvor ofte skal laget oppdateres (sekund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Noen datatilbydere (f.eks. PostgreSQL) kan varsle QGIS med en melding. Dersom dette støttes av lagets datatilbyder så kan et varsel oppdatere laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Refresh layer on notification</source>
<translation>Oppdater laget ved varsling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dersom du ikke skriver inn en bestemt melding så vil alle varsler oppdatere laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Only if message is</source>
<translation>Kun hvis meldingen lyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Varselmeldingen som vil oppdatere laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
<translation>Objekter i dette laget kan bli oppdaterte når valgte lag nedenfor endres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
<translation>Velg ut de lagene som eksternt kan endre data i dette laget, for eksempel lag med databaseutløsere eller selvlagede PyQGIS-skript. Dette gjør at QGIS kan kassere hurtiglageret for dette laget når avhengige lag endres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Embedded Widgets in Legend</source>
<translation>Innebygde skjermelementer i tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>A URL of the data presentation.</source>
<translation>Adressen til datapresentasjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Short name</source>
<translation>Kortnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Navngiving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation>Lagets tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
<translation>Datalagets tilbyder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation>Adresse til datalagets tilbyders nettsted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>MetadataUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>Adressen til metadatadokumentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>A URL of the legend image.</source>
<translation>Adressen til tegnforklaringsbildet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>LegendUrl (tegnforklaring)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>image/png</source>
<translation>image/png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>image/jpeg</source>
<translation>image/jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Labels</source>
<translation>Påskrift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Fields</source>
<translation>Felter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Spørringsbygger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Display</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Opptegning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Variables</source>
<translation>Variabler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation>Tegnkoding for datakilden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;NB:&lt;/b&gt; Objektforenkling kan øke opptegningshastigheten, men også gi artefakter i opptegninga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Høyere verdier resulterer i større forenkling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>pixels</source>
<translation>piksler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
<translation>Algoritmen tilbakelagrer ikke forenklingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Forenkle om mulig på tilbyderens side</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
<translation>Tving rasteropptegning av lag (kan gi mindre filstørrelse ved eksport)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Gyldige attributtnavn for dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation>Et sammendrag er sakprosa om laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Dette navnet identifiserer laget. Kortnavnet er en tekststreng som brukes i kommunikasjon mellom maskiner.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>displayed as</source>
<translation>vist som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If the remove duplicate nodes option is activated, duplicate vertices will automatically be removed from geometries which are edited on this layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Dersom du velger «Fjern dupliserte knutepunkt» så vil dupliserte knutepunkt automatisk fjernes fra objekter du redigerer i dette laget.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Visningsnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>HTML Map Tip</source>
<translation>HTML for karttips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Scale Dependen&amp;t Visibility</source>
<translation>&amp;Opptegningsintervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Simplify &amp;Geometry</source>
<translation>Forenkle &amp;geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Data Dependencies</source>
<translation>Avhengighetsforhold til data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation>Tittelen brukes av mennesker for å gjenkjenne laget.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Actions</source>
<translation>Handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Joins</source>
<translation>Sammenføyninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagrammer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>General information</source>
<translation>Generell informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Control feature symbology</source>
<translation>Kontroller objektsymbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Control feature labeling</source>
<translation>Kontroller objektpåskrifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Manage fields</source>
<translation>Behandle felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Manage custom forms and field editor configuration</source>
<translation>Behandle tilpassede skjemaer og oppsett av feltredigering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Manage joins to other layers</source>
<translation>Behandle sammenføyninger med andre lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Manage additional per-project fields associated with the layer</source>
<translation>Behandle ytterligere prosjektfelt assosiert med laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Manage automated actions</source>
<translation>Behandle automatiske handlinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Layer metadata</source>
<translation>Lagmetadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Set dependent layers for automatic update</source>
<translation>Velg avhengige lag for automatisk oppdatering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Manage the layer&apos;s legend</source>
<translation>Behandle lagets tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensjoner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="133"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="138"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="986"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Ingen symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="162"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Objektsymbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="163"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Symbollagssymbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="175"/>
<source>Save Layer As</source>
<translation>Lagre lag som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="376"/>
<source>Save Vector Layer As</source>
<translation>Lagre vektorlag som</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="286"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
<translation>Laget finnes allerede. Vil du overskrive hele fila, eller overskrive laget?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="337"/>
<source>Overwrite File</source>
<translation>Overskriv fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="317"/>
<source>Overwrite Layer</source>
<translation>Overskriv lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="377"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Fila finnes allerede. Vil du overskrive den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="315"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
<translation>Laget finnes allerede. Vil du overskrive hele fila, overskrive laget, eller legge til objekter i laget?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="338"/>
<source>Append to Layer</source>
<translation>Legg til i lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="336"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
<translation>Laget finnes allerede. Vil du overskrive hele fila eller legge til objekter i laget?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="359"/>
<source>The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
<translation>Det eksisterende laget har ulike felter. Vil du legge til de manglende feltene i laget?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="229"/>
<source>&lt;Default&gt;</source>
<translation>&lt;Standard&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="485"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="485"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="480"/>
<source>Replace with displayed values</source>
<translation>Erstatt med viste verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="512"/>
<source>Use %1</source>
<translation>Bruk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="154"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Velg koordinatsystem for vektorfilen. Datapunktene vil bli transformert fra lagets koordinatsystem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>File name</source>
<translation>Filnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Select fields to export and their export options</source>
<translation>Hvilke felt skal eksporteres, samt eksportinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
<translation>Erstatt alle valgte rå feltverdier med viste verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Symbology export</source>
<translation>Eksport av symbologi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Force multi-type</source>
<translation>Tving flerdelt geometritype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Include z-dimension</source>
<translation>Inkluder Z-akse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Datasource Options</source>
<translation>Datakilde-innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Custom Options</source>
<translation>Egendefinerte innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Layer Options</source>
<translation>Laginnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Save only selected features</source>
<translation>Lagre kun valgte objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Select All</source>
<translation>Velg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Fravelg alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Data source</source>
<translation>Datakilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Legg til lagret fil i kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui"/>
<source>Save Vector Layer as…</source>
<translation>Lagre vektorlag som …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveStyleDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Style name</source>
<translation>Stilnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation>Velg en inndataform for attributteditering (QT- Designer UI-format), det vil bli lagret i databasen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Save Layer Style</source>
<translation>Lagre lagstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation>Bruk som standardstil for dette laget</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>File</source>
<translation>Fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersavestyledialog.ui"/>
<source>Save style</source>
<translation>Lagre stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation>QGIS lagstilfil (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="52"/>
<source>SLD File (*.sld)</source>
<translation>SLD-fil (*.sld)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="55"/>
<source>As QGIS QML style file</source>
<translation>Som QGIS QML-stilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="56"/>
<source>As SLD style file</source>
<translation>Som SLD-stilfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="58"/>
<source>In database (%1)</source>
<translation>I database (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="66"/>
<source>Qt Designer UI file (*.ui)</source>
<translation>Qt Designer UI-fil (*.ui)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="151"/>
<source>Attach UI File</source>
<translation>Legg ved UI-fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayersavestyledialog.cpp" line="152"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation>Den valgte filen ser ikke ut til å være en gyldig Qt-Designer UI-fil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="94"/>
<source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
<translation>Kopierte kun %1 av %2 objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="99"/>
<source>Some features have no geometry.</source>
<translation>Noen objekter mangler geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="104"/>
<source>Some could not be created on the layer.</source>
<translation>Noen kunne ikke opprettes på laget.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVersionInfo</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Tilkobling nektet - serveren kan være nede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
<source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
<translation>Klarte ikke å slå opp vertsnavnet %1. Kontroller DNS-innstillingene eller kontakt systemadministrator.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditor</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="324"/>
<source>Vertex Editor</source>
<translation>Redigere knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="333"/>
<source>Right click on an editable feature to show its table of vertices.</source>
<translation>Høyreklikk et redigerbart objekt for å liste opp knekkpunktene i en tabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="334"/>
<source>When a feature is bound to this panel, dragging a rectangle to select vertices on the canvas will only select those of the bound feature.</source>
<translation>Når tabellen vises kan du velge knekkpunkter ved å dra et rektangel i kartvinduet. Dette velger kun knekkpunkter i gjeldende objekt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditorModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="186"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="188"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="190"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="192"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="194"/>
<source>r</source>
<translation>r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="203"/>
<source>Vertex %1</source>
<translation>Knekkpunkt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="208"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="210"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="212"/>
<source>Z Coordinate</source>
<translation>Z-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="214"/>
<source>M Value</source>
<translation>M-verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="216"/>
<source>Radius Value</source>
<translation>Radius</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2145"/>
<source>Moved vertex</source>
<translation>Flyttet knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2256"/>
<source>Deleted vertex</source>
<translation>Slettet knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2280"/>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation>Tømte geometrien. Bruk «Legg til del» for å definere geometri for dette objektet.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="2533"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform><numerusform>Validering fullført (fant %n feil).</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Virtual layer test</source>
<translation>Test virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="213"/>
<source>No error</source>
<translation>Ingen feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="377"/>
<source>Warning</source>
<translation>Advarsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="377"/>
<source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
<translation>Det finnes allerede et virtuelt lag med dette navnet. Vil du overskrive det?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Create a Virtual Layer</source>
<translation>Opprett et virtuelt lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Embedded layers</source>
<translation>Innebygde lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
<translation>Du kan bygge inn ett eller flere lag i dette virtuelle laget for å gjøre SQL-spørringen uavhengig av lagene i det gjeldende QGIS-prosjektet.
Du kan lagre et virtuelt lag med innebygde lag til en QLR-fil for å gjenbruke definisjonen i et annet prosjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Local name</source>
<translation>Lokalt navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Provider</source>
<translation>Tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Tegnkoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Source</source>
<translation>Kilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Add a new embedded layer</source>
<translation>Legg til et nytt innebygd lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Add</source>
<translation>Legg til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
<translation>Importer lagdefinisjon fra lastede lag i det gjeldende prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Remove the selected embedded layer</source>
<translation>Fjern valgt innebygd lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Query</source>
<translation>Spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Her kan du redigere SQL-spørringer som refererer til vektorlag i gjeldende prosjekt, eller til innebygde lag i det virtuelle laget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtuelle lag baserer seg på SQLite og SpatiaLite. Alle funksjoner fra SQLite eller SpatiaLite kan brukes i spørringen. For å legge til eller hente geometri fra en tabell kan du bruke «tabellnavn.geometry» uavhengig av geometrikolonnas egentlige navn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Spesifikke kommentarer:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det er ikke alltid mulig å automatisk gjenkjenne datatypen til ei kolonne. Bruk spesifikke kommentarer for å tolke ei kolonne som en bestemt type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Spesifikke kommentarer må plasseres til høyre for kolonnenavnet og være på formen &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt;, der «type» kan være &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; eller &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. De kan også angi type og SRID til geometrikolonna på følgende måte: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt;, der &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; kan være &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; eller &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (med valgfri forstavelse «multi»), og &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; er en heltallsidentifikator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eksempel: &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Unique identifier column</source>
<translation>Kolonne med unik identifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autosporing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Ingen geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometrikolonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>LineString</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>MultiLineString</source>
<translation>Multilinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>Multiflate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="178"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Velg et lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="184"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Ingen KRS valgt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="52"/>
<source>Download of feature type failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned objekttype: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="194"/>
<source>Loading features for layer %1</source>
<translation>Laster objekter for lag «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="195"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="196"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="578"/>
<source>Error when parsing GetFeature response</source>
<translation>Klarte ikke tolke GetFeature-respons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="610"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="824"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="609"/>
<source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
<translation>Tjeneren forårsaket et unntak i GetFeature-responsen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="824"/>
<source>Retrying request %1: %2/%3</source>
<translation>Forespørsel %1, nytt forsøk: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="891"/>
<source>Download of features failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned objekter: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="74"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="82"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned antall objekter: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1424"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned antall objekter: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="89"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="56"/>
<source>Could not get capabilities</source>
<translation>Klarte ikke å hente tjenestens metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="80"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Nettverksfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="83"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Tjenestens metadatadokument er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Tjenerfeil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="132"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skjul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="739"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1286"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1296"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1406"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1703"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1812"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="290"/>
<source>Syntax error.</source>
<translation>Syntaksfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="292"/>
<source>Missing content at end of string.</source>
<translation>Slutten av tekststrengen mangler innhold.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="294"/>
<source>%1 is unexpected.</source>
<translation>%1 var uventet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="296"/>
<source>%1 is expected instead.</source>
<translation>Forventet %1 istedenfor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="301"/>
<source>%1 or %2</source>
<translation>%1 eller %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="302"/>
<source>comma</source>
<translation>komma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="303"/>
<source>an identifier</source>
<translation>en identifikator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="309"/>
<source>SQL query is invalid: %1</source>
<translation>SQL-spørring er ugyldig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="377"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
<translation>Typenavnet «%1» er flertydig uten prefiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="381"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
<translation>Typenavnet «%1» er ukjent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="405"/>
<source>JOINs are not supported by this server</source>
<translation>Denne tjeneren støtter ikke JOIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="411"/>
<source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
<translation>FROM- eller JOIN-leddet må inneholde tabellnavnet «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="440"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
<translation>DescribeFeatureType mislyktes for url %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="457"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
<translation>Klarte ikke å analyse DescribeFeatureType-svar for url %1, typeName %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="515"/>
<source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
<translation>Kolonne «%1» er ikke en direkte referanse til en tabellkolonne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="554"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="625"/>
<source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
<translation>Felt «%1»: Det finnes allerede et felt som heter det samme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="596"/>
<source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
<translation>Geometrifeltet til et typenavn som ikke er hovedtypenavnet ignoreres i de valgte feltene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1214"/>
<source>Max Features</source>
<translation>Største antall objekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1218"/>
<source>Supports Paging</source>
<translation>Støtter bolkevis overføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1222"/>
<source>Supports Joins</source>
<translation>Støtter sammenføyninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1234"/>
<source>not provided</source>
<translation>tilbys ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1238"/>
<source>supported</source>
<translation>støttes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1238"/>
<source>unsupported</source>
<translation>støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1273"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1405"/>
<source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
<translation>Nettverksforespørsel for DescribeFeatureType mislyktes for URL %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1285"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1415"/>
<source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
<translation>XML-parsing av DescribeFeatureType mislyktes for URL %1: %2 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1390"/>
<source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
<translation>Det er sannsynligvis et skjema for komplekse objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1404"/>
<source>Cannot find schema indicated in DescribeFeatureType response.</source>
<translation>Fant ikke skjemaet som DescribeFeatureType-responsen henviser til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1846"/>
<source>Empty response</source>
<translation>Tomt svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1852"/>
<source>WFS service exception: %1</source>
<translation>WFS-tjenesteunntak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1858"/>
<source>Unsuccessful service response: %1</source>
<translation>Mislyktes. Svar fra tjener: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1872"/>
<source>Unhandled response: %1</source>
<translation>Uhåndtert respons: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1295"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
<translation>Klarte ikke å analysere DescribeFeatureTYpe-svar for URL %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1314"/>
<source>Cannot find schema root element</source>
<translation>Fant ikke skjemaets rotelement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1429"/>
<source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Fant ikke elementet «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1455"/>
<source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Fant ikke ComplexType-elementet «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1464"/>
<source>Cannot find attribute elements</source>
<translation>Fant ikke attributtelementer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1702"/>
<source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
<translation>GetCapabilities mislyktes for URL %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1811"/>
<source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
<translation>Fant ikke typenavn %1 i metadata for URL %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1865"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation>WFS-unntaksrapport (kode=%1 tekst=%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1866"/>
<source>missing</source>
<translation>mangler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSharedData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="162"/>
<source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="194"/>
<source>Expression to OGC Filter error: </source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="456"/>
<source>Cannot create temporary SpatiaLite cache</source>
<translation>Klarte ikke å opprette midlertidig hurtiglager for SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1062"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1080"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1091"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1110"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1133"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1232"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="480"/>
<source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
<translation>Klarte ikke å koble til midlertidig hurtiglager for SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="492"/>
<source>Cannot create temporary id cache</source>
<translation>Klarte ikke å opprette midlertidig hurtiglager for ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1062"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1080"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1091"/>
<source>Problem when updating WFS id cache: %1 -&gt; %2</source>
<translation>Problem under oppdatering av hurtiglager for WFS-id: %1 -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1109"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
<translation>Tjeneren rapporterte feil lagutstrekning. Kanskje du må zoome inn laget mens objektene lastes ned. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1147"/>
<source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
<translation>Nedlastingen av objekter for lag %1 mislyktes helt eller delvis: %2. Forsøk å laste laget på nytt med F5.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1175"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
<translation>Tjeneren rapporterte feil lagutstrekning. Kanskje du må zoome laget inn og deretter ut for å se alle objektene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1227"/>
<source>%1: The download limit has been reached.</source>
<translation>%1: Nedlastingsgrensa er nådd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1229"/>
<source>Zoom in to fetch all data.</source>
<translation>Zoom inn for å hente alle data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1231"/>
<source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
<translation>Du bør velge «Forespør kun objekter som overlapper vist utstrekning» for å kunne zoome inn for å hente all data.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1490"/>
<source>Download of feature failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned objekt: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Bygg spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="69"/>
<source>Build query</source>
<translation>Bygg spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Nettverksfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Tjenestens metadatadokument er ugyldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Tjenerfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="237"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="294"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Ingen lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="294"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>tjenestens metadatadokument inneholder ingen lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="304"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation>Opprett ny WFS-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="317"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation>Endre WFS-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="729"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="730"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="328"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="330"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="513"/>
<source>Server exception</source>
<translation>Tjenerunntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="513"/>
<source>DescribeFeatureType failed</source>
<translation>DescribeFeatureType mislyktes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Legg til WFS-lag fra en tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Vis WFS-objekttyper som inneholder dette ordet i tittelen, navn eller sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Only request features overlapping the view extent</source>
<translation>Be kun om objekter som overlapper kartutsnittet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Tjenertilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Bruk tittel som lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Behold dialog åpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSTransactionRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="47"/>
<source>Sending of transaction failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å sende transaksjon: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="68"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Klarte ikke tolke WMS-URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="76"/>
<source>Failed to download capabilities</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="83"/>
<source>Failed to parse capabilities</source>
<translation>Klarte ikke å tolke tjenestens metadatadokument</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="197"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Er du sikker på at du vil fjerne tilkoblingen «%1» og alle tilknyttede innstillinger?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="199"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekreft sletting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="218"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="407"/>
<source>Encoding %1 not supported.</source>
<translation>Tegnkoding %1 støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="478"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS-tilbyder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="453"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Klarte ikke tolke WMS-URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="470"/>
<source>Failed to download capabilities:
</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="479"/>
<source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
<translation>Tjeneren du prøver å koble deg til ser ikke ut til å være en WMS-tjener Sjekk URL-en.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="481"/>
<source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1</source>
<translation>Følgende svar ble mottatt istedenfor forventet metadatastreng:
%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="842"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation><numerusform>Innstillinger (%n koordinatbasert referansesystem tilgjengelig)</numerusform><numerusform>Innstillinger (%n koordinatbaserte referansesystemer tilgjengelig)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="932"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Velg lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Velg lag eller flisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="939"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Velg enten lag eller flisesett</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="944"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation><numerusform>Koordinatbasert referansesystem (%n tilgjengelig)</numerusform><numerusform>Koordinatbaserte referansesystemer (%n tilgjengelige)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="951"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>De valgte lagene har ikke felles KRS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="956"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Ingen KRS valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="961"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Ingen bildekoding valgt</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="966"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation><numerusform>%n lag valgt</numerusform><numerusform>%n lag valgte</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="972"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Flisesett valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1090"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Forstod ikke svaret. Tilbyderen %1 sa:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1139"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS-mellomtjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1139"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Flere WMS-tjenere ble lagt til i listen. NB! Hvis du kobler deg til internett via en mellomtjener (proxy), må du stille inn denne i QGIS-innstillingene under «Nettverk».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1221"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Fortolkningsfeil på rad %1, kolonne %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1226"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>nettverksfeil: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1249"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Det finnes allerede en tilkobling som heter %1. Vil du overskrive den?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1250"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Bekreft overskrivning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Ready</source>
<translation>Klar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Layers</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;oble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Ny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Edit</source>
<translation>Rediger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Legger til noen eksempel-WMS-tjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Lagre tilkoblinger til fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Save</source>
<translation>Lagre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Last tilkoblinger fra fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Load</source>
<translation>Last</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Add Selected Row to WMS List</source>
<translation>Legg til valgt rad i WMS-liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagnavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordinatbasert referansesystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
<translation>Legg til lag fra en WM(T)S-tjener</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Koble til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Opprett ny tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Rediger valgt tjenestetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Fjern kobling til valgt tjeneste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Remove</source>
<translation>Fjern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Add Default Servers</source>
<translation>Legg til forhåndsvalgte tjenere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Image Encoding</source>
<translation>Bildekoding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Flisestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Objektgrense for GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Request step size</source>
<translation>Overstyr iterasjonsfirkant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Lagrekkefølge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Flytt valgt lag opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Up</source>
<translation>Opp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Flytt valgt lag ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Down</source>
<translation>Ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Layer</source>
<translation>Lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Flisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Tileset</source>
<translation>Flisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Tjenersøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Search</source>
<translation>Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Use contextual WMS Legend</source>
<translation>Bruk kontekstuell WMS-tegnforklaring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui"/>
<source>Change…</source>
<translation>Endre …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="191"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>tomt metadatadokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="356"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>Prøvde URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="373"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Metadataforespørsel videresendt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="410"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>tomt metadatadokument: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="441"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="396"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="442"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="380"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverksforespørsel mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="431"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverkssvar mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="454"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 av %2 byte av metadata nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="492"/>
<source>Exception</source>
<translation>Unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="494"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation>Klarte ikke å hente WCS-metadata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="498"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="779"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="985"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="987"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation>Klarte ikke å hente WCS-metadata i forventet format (DTD): Fant ingen %1.
Dette kan skyldes feil i URL til WCS-tjener.
Tagg: %3
Svaret var:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="516"/>
<source>Version not supported</source>
<translation>Versjon ikke støttet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="518"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation>WCS-server versjon %1 støttes ikke av QGIS (støttede versjoner: 1.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="781"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Klarte ikke å hente WCS-metadata: %1 på linje %2 kolonne %3
Dette kan skyldes feil i URL til WCS-tjener.
Svaret var:
%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="29"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="36"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="40"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitemguiprovider.cpp" line="69"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
<translation>Vil du virkelig slette tilkoblingen «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1672"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1684"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1723"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1732"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1751"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1789"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1807"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1817"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1827"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1844"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1850"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1909"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1922"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1926"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1671"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1722"/>
<source>Network request update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1683"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1731"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1908"/>
<source>Network reply update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1748"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Begrunnelse: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1780"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes: &lt;br&gt;Tittel: %1&lt;br&gt;Feil: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1786"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Respons: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1842"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1848"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Respons: %1; URL: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1922"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes [feil: %1 url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1807"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation>Kan ikke tolke flerdelt respons: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1817"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation>Forventet to deler, %1 mottatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1827"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation>Mer enn 2 deler (%1) mottatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1870"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation>Content-Transfer-Encoding %1 støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1926"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Ingen logging etter 100 forespørselsfeil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="92"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation>Kan ikke beskrive dekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="100"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation>Fant ikke dekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="157"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Kan ikke beregne utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="215"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Kan ikke hente testdatasett.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="584"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation>Mottatt dekning har feil utstrekning %1 (forventet %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="646"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="833"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="843"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1068"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1207"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="646"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation>Mottatt dekning har feil størrelse %1 x %2 (forventet %3 x %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="803"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>Henter kart via WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="811"/>
<source>No data received</source>
<translation>Ingen data mottatt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="833"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Kan ikke opprette minnefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="969"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="970"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Klarte ikke hente WCS-tjenerunntak ved %1 på linje %2 kolonne %3
Svaret var:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1008"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Tjenerfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1017"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Forespørsel inneholder et format, som ikke tiilbys av serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1018"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation>Forespørsel er for en dekning som ikke tilbys av tjenerinstansen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1019"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Verdi av (valgfri) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-forespørselen er lik med aktuell verdi for tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1020"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Verdi av(valgfri) UpdateSequence parameter i GetCapabilities-forespørselen er større enn nåværende verdi av tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1022"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Forespørsel inkluderer ikke en parameterverdi, og tjenerinstansen erklærte ikke en standardverdi for den dimensjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1023"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>Forespørselen inneholder en ugyldig parameterverdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1025"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation>Ingen annen unntakskode angitt av denne tjener og server kan brukes til dette unntaket.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1026"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>Handlingsforespørsel inneholder et utdata-KRS som ikke kan brukes i utdataformatet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1027"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation>Handlingsforespørselen angir å ville lagre resultatet, men det er ikke nok minne tilgjengelig for å gjøre dette.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1054"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Ingen feilkode ble rapportert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1062"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Ukjent feil-kode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1065"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation>WCS-tilbyderen meldte også:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1068"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>sammensatt feilmelding: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1207"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation>Kan ikke bekrefte full utbredelsesdekning: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1318"/>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1241"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1321"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1244"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Navn (identifikator)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1245"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1325"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1246"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1326"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1249"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Fast bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1250"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Fast høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1251"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>Opprinnelig KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1252"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Opprinnelig avgrensingsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1255"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 avgrensingsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1268"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Tilgjengelig i KRS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1268"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1278"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation><numerusform>(og %n til)</numerusform><numerusform>(og %n til)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1273"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1278"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Tilgjengelig i format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1292"/>
<source>WCS Info</source>
<translation>WCS-informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1295"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1348"/>
<source>Coverages</source>
<translation>Dekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1301"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Hurtiglagerstatistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1309"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Tjeneregenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1329"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1330"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Online-ressurser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1331"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Kontaktperson</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1335"/>
<source>Fees</source>
<translation>Avgifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1336"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Tilgangsbegrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1337"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Bildeformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1338"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1340"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation>Get Coverage Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1340"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annonsert men ignorert)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1363"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation>Og %1 flere dekninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1389"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1510"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Kan ikke lese data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1537"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>RasterIO-feil: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebPage</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<source>Line %1: %2</source>
<translation>Linje %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>%1 (line %2): %3</source>
<translation>%1 (linje %2): %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="65"/>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Nylige prosjekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="102"/>
<source>News</source>
<translation>Nyheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="130"/>
<source>Project Templates</source>
<translation>Prosjektmaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="240"/>
<source>New QGIS version available</source>
<translation>Ny QGIS-versjon er tilgjengelig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="265"/>
<source>Pin to List</source>
<translation>Fest til liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="275"/>
<source>Unpin from List</source>
<translation>Løsne fra liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="291"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation>Åpne mappe …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="301"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Oppdater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="325"/>
<source>Open “%1”…</source>
<translation>Åpne «%1» …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="333"/>
<source>Remove from List</source>
<translation>Fjern fra liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="357"/>
<source>Delete Template…</source>
<translation>Slett mal …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="361"/>
<source>Delete Template</source>
<translation>Slett mal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="362"/>
<source>Do you want to delete the template %1? This action can not be undone.</source>
<translation>Vil du slette malen %1? Handlingen kan ikke angres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="363"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="389"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Fjern notis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="395"/>
<source>Dismiss All</source>
<translation>Fjern alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="402"/>
<source>Hide QGIS News…</source>
<translation>Skjul QGIS-nyheter …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="405"/>
<source>QGIS News</source>
<translation>QGIS-nyheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="405"/>
<source>Are you sure you want to hide QGIS news? (The news feed can be re-enabled from the QGIS settings dialog.)</source>
<translation>Vil du virkelig skjule QGIS-nyhetene? (Nyhetskanalen kan aktiveres fra QGIS&apos; innstillinger.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="188"/>
<source>WFS version %1 not supported</source>
<translation>WFS-versjon %1 støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="844"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="30"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="37"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="41"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="50"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation>Opprett ny WFS-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="61"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation>Endre WFS-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="72"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitemguiprovider.cpp" line="72"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
<translation>Vil du virkelig slette tilkoblingen «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="60"/>
<source>Styles</source>
<translation>Stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="62"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopier stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="111"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Klarte ikke kopiere stil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="418"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="330"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="408"/>
<source>empty response: %1</source>
<translation>tom respons: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="436"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2037"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 av %2 byte av metadata nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2052"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Metadataforespørsel videresendt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2058"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2000"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2012"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2059"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2070"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2089"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2146"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1999"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2069"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverksforespørsel mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2011"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2088"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: Oppdatering av nettverkssvar mislyktes for autentiseringsoppsett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2139"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>tomt metadatadokument: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2145"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Klarte ikke å laste ned tjenestens metadata: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="46"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="50"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="57"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="81"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="81"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
<translation>Vil du virkelig slette tilkoblingen «%1»?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsDimensionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Add WMS Dimension</source>
<translation>Legg til WMS-dimensjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>End attribute (optional)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Unit symbol</source>
<translation>Enhetssymbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Units</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Default display</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Reference value</source>
<translation>Referanseverdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>All values</source>
<translation>Alle verdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Min value</source>
<translation>Minste verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmsdimensiondialogbase.ui"/>
<source>Max value</source>
<translation>Største verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3630"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3652"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3661"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3669"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3694"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3698"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3627"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Begrunnelse: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3651"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation>Returnert bilde er misdannet [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3659"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3665"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes (Status: %1; Respons: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3694"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation>Kartforespørsel mislyktes [feil: %1 url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3698"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Ingen logging etter 100 forespørselsfeil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4147"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Fant videresendingssløyfe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4148"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4221"/>
<source>GetLegendGraphic request error</source>
<translation>GetLegendGraphic forespørselsfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4223"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Årsaksuttrykk: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4231"/>
<source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
<translation>Returnert tegnforklaringsbilde inneholder feil [URL: %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="115"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation>Kan ikke fortolke URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="154"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Kan ikke beregne utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="147"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation>Klarte ikke å velge KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="314"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>Antall lag og stiler stemmer ikke overens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="906"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="915"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2806"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3191"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="403"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation>Antallet fliselag må være 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="410"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation>Fant ikke fliselag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="470"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation>Fant ikke fliselag eller flisematrisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="636"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Henter kart via WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="769"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation>Henter fliser.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="888"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation><numerusform>%n fliseforespørsel i bakgrunnen</numerusform><numerusform>%n fliseforespørsler i bakgrunnen</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="889"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="890"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="891"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation><numerusform>, %n feil.</numerusform><numerusform>, %n feil.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="906"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>bilde er NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="915"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>Uventet bildestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1410"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM-unntak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1464"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Tjenerfeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1469"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Forespørsel inneholder et format, som ikke tiilbys av serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1473"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Forespørselen inneholder et KRS som ikke tilbys av serveren for et eller flere lag i forespørselen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1477"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Forespørselen inneholder et SRS, som ikke tilbys av ett eller flere lag i forespørselen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1481"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap-forespørsel er for et lag, som ikke tilbys av serveren, eller GetFeatureInfo-foespørselen er foret lag, som ikke visespå kartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1486"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Forespørselen er for et lag i en stil som ikke tilbys av tjeneren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1490"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo-forespørselen er brukt på et lag, som ikke er søkbart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1494"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo-forespørsel inneholder ugyldig X- eller Y-verdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1498"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Verdi av (valgfri) UpdateSequence-parameter i GetCapabilities-forespørselen er lik med aktuell verdi for tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1503"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Verdi av(valgfri) UpdateSequence parameter i GetCapabilities-forespørselen er større enn nåværende verdi av tjenerens metadata-oppdateringssekvensnummer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1508"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Forespørselen inneholder ikke en eksempel dimensjonsverdi, og serveren har ikke angitt en standardverdi for dimensjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1513"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Forespørsel inneholder en ugyldig eksempel-dimensjonsverdi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1517"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Forespørselen er for en valgfri handling, som ikke støttes av serveren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1521"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Ingen feilkode ble rapportert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1525"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Ukjent feil-kode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1528"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>WMS-tilbyderen meldte også:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1727"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1937"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2200"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2404"/>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1730"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1940"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2203"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2407"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1735"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1849"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1743"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Synlighet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
<source>Visible</source>
<translation>Synlig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Skjult</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1751"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1857"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1953"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2207"/>
<source>Title</source>
<translation>Tittel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1759"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1865"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1961"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2214"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1767"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Kan identifiseres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1770"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1778"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1786"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2224"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1770"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1778"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1786"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2224"/>
<source>No</source>
<translation>Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1775"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Kan være gjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1783"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Kan zoome inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1791"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Kaskadeantall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1799"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Fast bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1807"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Fast høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1817"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1827"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Tilgjengelig i KRS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1830"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation><numerusform>(og %n til)</numerusform><numerusform>(og %n til)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1840"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Tilgjengelig i skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1875"/>
<source>LegendURLs</source>
<translation>LegendURL-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1903"/>
<source>WMS Info</source>
<translation>WMS-informasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1928"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Tjeneregenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2804"/>
<source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>GetFeatureInfo mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1908"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2126"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Valgte lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1910"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2143"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Andre lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1916"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation>Egenskaper fliselag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1920"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Hurtiglagerstatistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS-versjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1969"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1977"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Online-ressurser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1985"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Kontaktperson</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1997"/>
<source>Fees</source>
<translation>Avgifter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2005"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Tilgangsbegrensninger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2095"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Bildeformat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2085"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2103"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identifiser formater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2111"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Antall lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2043"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation>Antall fliselag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1411"/>
<source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Klarte ikke hente WMS-serviceunntak: %1 ved linje %2 kolonne %3
Svaret var:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2013"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2020"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2023"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2030"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2037"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annonsert men ignorert)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2027"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2034"/>
<source>GetLegendGraphic</source>
<translation>GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2050"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation>GetTileUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2059"/>
<source>Tile templates</source>
<translation>Flisemaler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation>FeatureInfo-maler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2159"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Flisesett-egenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifiserer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2172"/>
<source>Tile mode</source>
<translation>Flisemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2181"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2185"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2193"/>
<source>Invalid tile mode</source>
<translation>Ugyldig flisemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2221"/>
<source>Selected</source>
<translation>Valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2230"/>
<source>Available Styles</source>
<translation>Tilgjengelige stiler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2243"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2248"/>
<source>CRS</source>
<translation>KRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2251"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Avgrensingsboks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2264"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation>Tilgjengelige flisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2300"/>
<source>Selected tile matrix set </source>
<translation>Valgt flisematrisesett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2303"/>
<source>Tile size [px]</source>
<translation>Flisestørrelse [px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2304"/>
<source>Tile size [mu]</source>
<translation>Flisestørrelse [mu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2305"/>
<source>Matrix size</source>
<translation>Matrisestørrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2306"/>
<source>Matrix extent [mu]</source>
<translation>Matriseutbredelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2307"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Grenser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2308"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2309"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2310"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2311"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2312"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2313"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2341"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2367"/>
<source>%n missing row(s)</source>
<translation><numerusform>%n manglende rad</numerusform><numerusform>%n manglende rader</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2342"/>
<source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
<translation>Lagets øvre grense: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2354"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2380"/>
<source>%n missing column(s)</source>
<translation><numerusform>%n manglende kolonne</numerusform><numerusform>%n manglende kolonner</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2355"/>
<source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
<translation>Lagets venstre grense: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2368"/>
<source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
<translation>Lagets nedre grense: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2381"/>
<source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
<translation>Lagets høyre grense: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2398"/>
<source>Cache stats</source>
<translation>Hurtiglagerstatistikk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2411"/>
<source>Hits</source>
<translation>Treff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2417"/>
<source>Misses</source>
<translation>Bommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2423"/>
<source>Errors</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2445"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format støttes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2465"/>
<source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
<translation>Kontekst mangler delvis (utbredelse var fastsatt, men høyde/bredd manglet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2916"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2994"/>
<source>Cannot identify</source>
<translation>Kan ikke identifisere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2995"/>
<source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
<translation>Klarte ikke tolke resultat. Gjettet %1 objekttyper fra gml (%2) men fortolket ingen objekter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3148"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>Videresendte identifiseringsforespørsel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3165"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Kart getfeatureinfo feil %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3174"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation>Kan ikke fortolke getfeatureinfo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3189"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Kart getfeatureinfo feil: %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3553"/>
<source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
<translation>%1 av %2 bytes av GetLegendGraphic nedlastet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3880"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Feil ved fliseforespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3880"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Årsaksuttrykk: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3902"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3910"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3971"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4056"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4065"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3900"/>
<source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Fliseforespørsel mislyktes (Tittel: %1; Feil: %2; URL: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3906"/>
<source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
<translation>Feil under fliseforespørsel (Status: %1; Content-Type: %2; Lengde: %3; URL: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3970"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation>Returnert bilde er misdannet [Content-Type: %1; URL: %2]</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4011"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation><numerusform>%n fliseforespørsel i bakgrunnen</numerusform><numerusform>%n fliseforespørsler i bakgrunnen</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4012"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform><numerusform>, %n treff i hurtiglager</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4013"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform><numerusform>, %n bom i hurtiglager.</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4014"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation><numerusform>, %n feil.</numerusform><numerusform>, %n feil.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Ingen logging etter 100 forespørselsfeil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4055"/>
<source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
<translation>Flisordre maks gjentatte forsøksfeil. Mislykte %1 ordre for flis %2 av flisordre %3 (url: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4064"/>
<source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
<translation>gjentar tileRequest %1 flis %2 (%3. forsøk)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
<source>Select Dimensions</source>
<translation>Velg dimensjoner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimensjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Sammendrag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>XYZ Connection</source>
<translation>XYZ-tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Connection Details</source>
<translation>Tilkoblingsdetaljer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Referer</source>
<translation>Referer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Optional custom referer</source>
<translation>Valgfri selvvalgt referer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Max. Zoom Level</source>
<translation>Maks. zoomnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
<translation>Tilkoblingens URL. {x}, {y} og {z} vil erstattes med reelle verdier. Bruk {-y} for invertert y-akse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
<translation>http://eksempel.no/{z}/{x}/{y}.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Name</source>
<translation>Navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Navn på den nye tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentisering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Min. Zoom Level</source>
<translation>Min. zoomnivå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="78"/>
<source>Connection Properties</source>
<translation>Tilkoblingsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgsxyzconnectiondialog.cpp" line="78"/>
<source>The maximum zoom level (%1) cannot be lower than the minimum zoom level (%2).</source>
<translation>Det største zoomnivået (%1) kan ikke være lavere enn det minste (%2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Tile Resolution</source>
<translation>Flisoppløsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Unknown (not scaled)</source>
<translation>Ukjent (ikke skalert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>Standard (256x256 / 96 DPI)</source>
<translation>Standard (256x256 / 96 DPI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui"/>
<source>High (512x512 / 192 DPI)</source>
<translation>Høy (512×512 / 192 DPI)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzDataItemGuiProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="108"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Rediger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="112"/>
<source>Delete</source>
<translation>Slett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="119"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Ny tilkobling …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="123"/>
<source>Save Connections…</source>
<translation>Lagre tilkoblinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="127"/>
<source>Load Connections…</source>
<translation>Last tilkoblinger …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="153"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Slett tilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="153"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection “%1”?</source>
<translation>Vil du virkelig slette tilkoblingen «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="180"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Last tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitemguiproviders.cpp" line="181"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtract</name>
<message>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (random)</source>
<translation>Tilfeldig uttrekk</translation>
</message>
<message>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>Valgt antall er større enn objektopptelling. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett en annen verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Random extract</source>
<translation>Tilfeldig uttrekk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtractWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>ID field</source>
<translation>ID-felt</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (random stratified)</source>
<translation>Tilfeldig stratifisert uttrekk</translation>
</message>
<message>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>Valgt antall er større enn objektopptelling. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
<translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett korrekt verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
<translation>Delmengden «{}» er mindre enn forespurt antall objekter.</translation>
</message>
<message>
<source>Random extract within subsets</source>
<translation>Tilfeldig uttrekk av delmengder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsAlongLines</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Number of points</source>
<translation>Antall punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Tilfeldige punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Random points along line</source>
<translation>Tilfeldige punkt langs linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsExtent</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Input extent</source>
<translation>Inndatautstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Number of points</source>
<translation>Antall punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Tilfeldige punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Random points in extent</source>
<translation>Tilfeldige punkt i utstrekning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsLayer</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Number of points</source>
<translation>Antall punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Tilfeldige punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Random points in layer bounds</source>
<translation>Tilfeldige punkt i lagutstrekning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygons</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation>Punktantall</translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation>Punkttetthet</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation>Innsamlingsstrategi</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Minsteavstand mellom punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Tilfeldige punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons</source>
<translation>Tilfeldige punkt i flater</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
<translation>Evalueringsfeil for objekt-ID {}: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Klarte ikke lage forespurt antall tilfeldige punkter. Største antall forsøk er overskredet.</translation>
</message>
<message>
<source>Point count or density</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelection</name>
<message>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (random)</source>
<translation>Utvalgt (tilfeldig)</translation>
</message>
<message>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>Valgt antall er større enn objektopptelling. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett en annen verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Tilfeldig utvalg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Antall valgte objekter i prosent</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>ID field</source>
<translation>ID-felt</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (stratified random)</source>
<translation>Utvalgt (stratifisert tilfeldig)</translation>
</message>
<message>
<source>Subset &quot;{}&quot; is smaller than requested number of features.</source>
<translation>Delmengden «{}» er mindre enn forespurt antall objekter.</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Antall/prosentdel av valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>Valgt antall er større enn objektopptelling. Velg en lavere verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>Prosentdel kan ikke være større enn 100. Sett en annen verdi og prøv igjen.</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Tilfeldig utvalg i delsett</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterCalculator</name>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerHistogram</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>number of bins</source>
<translation>Antall klasser</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer histogram</source>
<translation>Histogram over rasterlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerStatistics</name>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation>Minimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation>Maksimumsverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation>Sum</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value</source>
<translation>Middelverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed file: {} (band {})</source>
<translation>Analysert fil: {} (bånd {})</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Minimumsverdi: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Maksimumsverdi: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Range: {}</source>
<translation>Intervall: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Sum: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Middelverdi: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Standardavvik: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of the squares: {}</source>
<translation>Kvadratsum: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of the squares</source>
<translation>Kvadratsum</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer statistics</source>
<translation>Statistikk over rasterlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterSampling</name>
<message>
<source>Sample raster values</source>
<translation>Ta stikkprøver av rasterverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input Point Layer</source>
<translation>Punktlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Layer to sample</source>
<translation>Velg verdier fra rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Kolonneprefiks til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Sampled Points</source>
<translation>Stikkprøve</translation>
</message>
<message>
<source>Impossible to sample data of multipart feature {}.</source>
<translation>Det er umulig å sample data fra flerdelt objekt {}.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not reproject feature {} to raster CRS</source>
<translation>Klarte ikke å omprojisere objekt {} til raster-KRS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterizeAlgorithm</name>
<message>
<source>Minimum extent to render</source>
<translation>Minste utstrekning å tegne ut</translation>
</message>
<message>
<source>Tile size</source>
<translation>Flisestørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per pixel</source>
<translation>Kartenheter per piksel</translation>
</message>
<message>
<source>Make background transparent</source>
<translation>La bakgrunn være gjennomsiktig</translation>
</message>
<message>
<source>Map theme to render</source>
<translation>Tegn ut kartdrakt</translation>
</message>
<message>
<source>Single layer to render</source>
<translation>Tegn ut ett lag</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation>Utdatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Convert map to raster</source>
<translation>Konverter kart til raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation>Rasterverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
<translation>lag,raster,konverter.fil,kartdrakter,fliser,tegn,opp,opptegning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui"/>
<source>Record Metadata</source>
<translation>Liste over metadata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsFixed</name>
<message>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (fixed)</source>
<translation>Buffer: Rektangler, ovaler, romber (fast)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangles</source>
<translation>Rektangler</translation>
</message>
<message>
<source>Diamonds</source>
<translation>Romber</translation>
</message>
<message>
<source>Ovals</source>
<translation>Ovaler</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer shape</source>
<translation>Bufferform</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation>Antall segmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
<message>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
<translation>Buffer: Rektangler, ovaler, romber (variable)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangles</source>
<translation>Rektangler</translation>
</message>
<message>
<source>Diamonds</source>
<translation>Romber</translation>
</message>
<message>
<source>Ovals</source>
<translation>Ovaler</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer shape</source>
<translation>Bufferform</translation>
</message>
<message>
<source>Width field</source>
<translation>Felt med bredde</translation>
</message>
<message>
<source>Height field</source>
<translation>Felt med høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation>Rotasjonsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation>Antall segmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {} has empty angle. Skipping…</source>
<translation>Objekt {} har tom vinkel. Hopper over …</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
<translation>Objekt {} har tom høyde eller bredde. Hopper over …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegularPoints</name>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation>Vektor: Opprette</translation>
</message>
<message>
<source>Input extent</source>
<translation>Inndatautstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Point spacing/count</source>
<translation>Punktavstand/antall</translation>
</message>
<message>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Start forskyvning fra øvre venstre hjørne</translation>
</message>
<message>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Legg til tilfeldig forskyvning til punktavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Use point spacing</source>
<translation>Bruk punktavstand</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer CRS</source>
<translation>Utdatalagets KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regelmessige punkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Relief</name>
<message>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse raster</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation>Z-faktor</translation>
</message>
<message>
<source>Generate relief classes automatically</source>
<translation>Lag relieffklasser automatisk</translation>
</message>
<message>
<source>Relief colors</source>
<translation>Relieff-farger</translation>
</message>
<message>
<source>Relief</source>
<translation>Relieffskyggelegging</translation>
</message>
<message>
<source>Frequency distribution</source>
<translation>Frekvensfordeling</translation>
</message>
<message>
<source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
<translation>Angi relieff-farger eller aktiver «Lag relieffklasser automatisk».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReliefColorsWidget</name>
<message>
<source>Import Colors and elevations from XML</source>
<translation>Importer farger og høyder fra XML</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML-filer (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing XML</source>
<translation>Klarte ikke å tolke XML</translation>
</message>
<message>
<source>The XML file could not be loaded</source>
<translation>Klarte ikke å laste XML-fila</translation>
</message>
<message>
<source>Export Colors and elevations as XML</source>
<translation>Eksporter farger og høyder som XML</translation>
</message>
<message>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Angi lavere høydeklasse-grense</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Angi øvre høydeklasse-grense</translation>
</message>
<message>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Velg farge for terrengmodell-klasse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderingStyleFilePanel</name>
<message>
<source>Select Style File</source>
<translation>Velg stilfil</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
<translation>QGIS lagstilfil (*.qml *.QML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruggedness</name>
<message>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse raster</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation>Z-faktor</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Ujevnhet</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Ujevnhetsindeks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SAGAAlgorithm</name>
<message>
<source>This algorithm allows performing algebraic operations on raster layers
It requires a base layer, and a set of additional layers. The base layer is identified as &quot;a&quot; in the formula, while the additional layers are identified as &quot;b, c, d...&quot;, using the order in which they appear in the multiple selection dialog.
The resulting layer has the extent and cell size of the main layer.
The following operators and functions are available.
- Addition (+)
- Subtraction ( - )
- Multiplication (*)
- Division (/)
- Power (^)
- ln(x): returns natural logarithm of x.
- sin(x): returns the sine of x. x must be in radians
- cos(x): returns the cosine of x. x must be in radians
- tan(x): returns the tangent of x. x must be in radians
- asin(x): returns the arcsine of x, in radians
- acos(x): returns the arccosine of x, in radians
- atan(x): returns the arctangent of x, in radians
- atan2(x,y): returns the arctangent y/x, in radians
- abs(x): return the absolute value of x. abs(- 5)=5
- int(x): returns the integer part of x. int(5.4)=5
- mod(x,y): returns the modulus of x/y. mod(7,4)=3
- gt(x,y): true if x is greater than y
- lt(x,y): true if x is lower than y
- eq(x,y): true if x equals y. When using this function SAGA evaluates it in a percell basis. Therefore, eq(a,b) will not return 1 if grid a equals grid b. It will return 1 for those cells that have the same value in both grids, and zero otherwise.
- ifelse(condition, x, y) returns x if condition evaluates to true (condition=1) or y if it evaluates to false
</source>
<extracomment>saga</extracomment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Kjør &amp;Vacuum</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Database</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Du har ikke valgt database, eller du er ikke koblet til den.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation>Filformat ikke støttet</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation>SAGA utførelseskommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer {0} has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation>Inndatalaget {0} har mer enn ett bånd.
SAGA støtter ikke lag med flere bånd.</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation>Inndatalag har ikke samme rutenettutstrekning.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
<translation>Slå på SAGAs import/eksport-optimalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Logg utførelseskommandoer</translation>
</message>
<message>
<source>Log console output</source>
<translation>Logg konsollutdata</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version (found: {}, required: {}).</source>
<translation>Problemer med SAGA-installasjonen. Versjonen støttes ikke (fant: {}, krever: {}).</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
<translation>Klarte ikke åpne SAGA-algoritme: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}
{}</source>
<translation>Klarte ikke åpne SAGA-algoritme: {}
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Aktiver</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
<translation>Problem med SAGA-installasjon: Fant ikke SAGA, eller programmet er ikke riktig installert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaUtils</name>
<message>
<source>SAGA execution console output</source>
<translation>SAGA utførelse konsollutdata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Scripts folder(s)</source>
<translation>Skriptmappe(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<translation>Skripter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditorDialog</name>
<message>
<source>Untitled Script</source>
<translation>Navnløst skript</translation>
</message>
<message>
<source>{} - Processing Script Editor</source>
<translation>{} redigere prosesseringsskript</translation>
</message>
<message>
<source>Save Script?</source>
<translation>Lagre skript?</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in this script. Do you want to keep those?</source>
<translation>Det er endringer som ikke er lagra i dette skriptet, vil du ta vare på de?</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
<translation>Det er endringer som ikke er lagret i dette skriptet. Fortsette?</translation>
</message>
<message>
<source>Open script</source>
<translation>Åpne skript</translation>
</message>
<message>
<source>Processing scripts (*.py *.PY)</source>
<translation>Prosesseringsskript (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<source>Save script</source>
<translation>Lagre skript</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O-feil</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits:
{}</source>
<translation>Klarte ikke å lagre endringer:
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Execution error</source>
<translation>Kjørefeil</translation>
</message>
<message>
<source>No script found</source>
<translation>Fant ingen skript</translation>
</message>
<message>
<source>Seems there is no valid script in the file.</source>
<translation>Fant ikke et gyldig skript i fila.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Ikke lagret</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptUtils</name>
<message>
<source>Could not import script algorithm '{}' from '{}'
{}</source>
<translation>Klarte ikke å importere skriptalgoritme «{}» fra «{}»
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
<source>Search Bar</source>
<translation>Søkefelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
<source>Find:</source>
<translation>Finn: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
<source>Match case</source>
<translation>Skill mellom store og små bokstaver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Regulæruttrykk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
<source>Highlight all matches</source>
<translation>Uthev alle treff</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttribute</name>
<message>
<source>contains</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>velg,attributt,verdi,inneholder,null,felt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>begins with</source>
<translation>begynner med</translation>
</message>
<message>
<source>is null</source>
<translation>er null</translation>
</message>
<message>
<source>is not null</source>
<translation>er ikke null</translation>
</message>
<message>
<source>does not contain</source>
<translation>inneholder ikke</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>opprette nytt utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>legge til i gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>fjerne objekt fra gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>selecting within current selection</source>
<translation>velge innenfor gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Utvalgsattributt</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation>Operator</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Endre gjeldende utvalg med</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Valgt (attributt)</translation>
</message>
<message>
<source>Field &apos;{}&apos; was not found in layer</source>
<translation>Fant ikke feltet «{}» i laget</translation>
</message>
<message>
<source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
<translation>Operatører {0} kan kun brukes sammen med tekstfelter.</translation>
</message>
<message>
<source>Select by attribute</source>
<translation>Velg etter attributt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByExpression</name>
<message>
<source>Vector selection</source>
<translation>Vektor: Utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>opprette nytt utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>legge til i gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>fjerne objekt fra gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>selecting within current selection</source>
<translation>velge innenfor gjeldende utvalg</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Valgt (attributt)</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation>Uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Endre gjeldende utvalg med</translation>
</message>
<message>
<source>Select by expression</source>
<translation>Velg med uttrykk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromLayer</name>
<message>
<source>Network analysis</source>
<translation>Nettverksanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Forward direction</source>
<translation>Retning fremover</translation>
</message>
<message>
<source>Backward direction</source>
<translation>Omvendt retning</translation>
</message>
<message>
<source>Both directions</source>
<translation>Begge retninger</translation>
</message>
<message>
<source>Shortest</source>
<translation>Korteste</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest</source>
<translation>Raskeste</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Vektorlag som representerer et nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation>Vektorlag med startpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Veitypen som skal beregnes</translation>
</message>
<message>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation>Reisekostnad (avstand for «korteste», tid for «raskeste»)</translation>
</message>
<message>
<source>Direction field</source>
<translation>Retningsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Verdi for retning fremover</translation>
</message>
<message>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Verdi for bakoverretning</translation>
</message>
<message>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Verdi for begge retninger</translation>
</message>
<message>
<source>Default direction</source>
<translation>Standard retning</translation>
</message>
<message>
<source>Speed field</source>
<translation>Hastighetsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Standardhastighet (km/t)</translation>
</message>
<message>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologitoleranse</translation>
</message>
<message>
<source>Include upper/lower bound points</source>
<translation>Ta med punkter i start/slutt av segment</translation>
</message>
<message>
<source>Service area (lines)</source>
<translation>Tjenesteområde (linjer)</translation>
</message>
<message>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation>Tjenesteområde (grensepunkter)</translation>
</message>
<message>
<source>Service area (from layer)</source>
<translation>Tjenesteområde (fra lag)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading start points…</source>
<translation>Laster startpunkter …</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph…</source>
<translation>Bygger graf …</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating service areas…</source>
<translation>Beregner tjenesteområder …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromPoint</name>
<message>
<source>Network analysis</source>
<translation>Nettverksanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Forward direction</source>
<translation>Retning fremover</translation>
</message>
<message>
<source>Backward direction</source>
<translation>Omvendt retning</translation>
</message>
<message>
<source>Both directions</source>
<translation>Begge retninger</translation>
</message>
<message>
<source>Shortest</source>
<translation>Korteste</translation>
</message>
<message>
<source>Fastest</source>
<translation>Raskeste</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Vektorlag som representerer et nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Start point</source>
<translation>Startpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Veitypen som skal beregnes</translation>
</message>
<message>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation>Reisekostnad (avstand for «korteste», tid for «raskeste»)</translation>
</message>
<message>
<source>Direction field</source>
<translation>Retningsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Verdi for retning fremover</translation>
</message>
<message>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Verdi for bakoverretning</translation>
</message>
<message>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Verdi for begge retninger</translation>
</message>
<message>
<source>Default direction</source>
<translation>Standard retning</translation>
</message>
<message>
<source>Speed field</source>
<translation>Hastighetsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Standardhastighet (km/t)</translation>
</message>
<message>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologitoleranse</translation>
</message>
<message>
<source>Include upper/lower bound points</source>
<translation>Ta med punkter i start/slutt av segment</translation>
</message>
<message>
<source>Service area (lines)</source>
<translation>Tjenesteområde (linjer)</translation>
</message>
<message>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation>Tjenesteområde (grensepunkter)</translation>
</message>
<message>
<source>Service area (from point)</source>
<translation>Tjenesteområde (fra punkt)</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph…</source>
<translation>Bygger graf …</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating service area…</source>
<translation>Beregner tjenesteområde …</translation>
</message>
<message>
<source>Writing results…</source>
<translation>Skriver resultater …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetMValue</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Set M value</source>
<translation>Sett M-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>M Added</source>
<translation>Med M</translation>
</message>
<message>
<source>set,add,m,measure,values</source>
<translation>sett,velg,m,mål,verdier</translation>
</message>
<message>
<source>M Value</source>
<translation>M-verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetRasterStyle</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation>Rasterverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Style file</source>
<translation>Stilfil</translation>
</message>
<message>
<source>Styled</source>
<translation>Stylet</translation>
</message>
<message>
<source>Set style for raster layer</source>
<translation>Velg stil for rasterlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetVectorStyle</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation>Vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Style file</source>
<translation>Stilfil</translation>
</message>
<message>
<source>Styled</source>
<translation>Stylet</translation>
</message>
<message>
<source>Set style for vector layer</source>
<translation>Velg stil for vektorlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetZValue</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Set Z value</source>
<translation>Sett Z-verdi</translation>
</message>
<message>
<source>Z Added</source>
<translation>Med Z</translation>
</message>
<message>
<source>set,add,z,25d,3d,values</source>
<translation>sett,velg,z,25d,3d,verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Z Value</source>
<translation>Z-verdi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Setting</name>
<message>
<source>Wrong parameter value:
{0}</source>
<translation>Feil parameterverdi:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Specified path does not exist:
{0}</source>
<translation>Angitt sti finnes ikke:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Editor</source>
<translation>Redigeringsmodul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation>Auto-lagre skript før det kjøres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Skrifttype og farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Gjenopprett standardfarger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Typing</source>
<translation>Inntasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
<translation>Sett automatisk inn «import» etter «from …»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Autofullføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation>Hent autofullføring fra gjeldende dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation>Hent autofullføring fra gjeldende dokument og installerte API-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation>Hent autofullføring fra installerte API-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation>Terskelverdi for autofullføring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation>Sett inn parenteser automatisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Font</source>
<translation>Skrifttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation>Aktiver objektinspektør (det kan ta tid å skifte mellom faner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Console</source>
<translation>Konsoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Console settings</source>
<translation>Konsollinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Editor settings</source>
<translation>Redigeringsinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>APIs</source>
<translation>API-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source> APIs file settings for autocompletion</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Default</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Keyword</source>
<translation>Nøkkelord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Class name</source>
<translation>Klassenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Function</source>
<translation>Funksjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Decorator</source>
<translation>Dekoratør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Number</source>
<translation>Nummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Comment block</source>
<translation>Kommentarblokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Caretline</source>
<translation>Valgt linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Single quote</source>
<translation>Enkeltfnutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Double quote</source>
<translation>Dobbeltfnutt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Triple single quote</source>
<translation>Triple enkeltfnutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Triple double quote</source>
<translation>Triple dobbeltfnutter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Background</source>
<translation>Bakgrunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Margin background</source>
<translation>Bakgrunnsfarge for marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Margin foreground</source>
<translation>Skriftfarge for marg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Error</source>
<translation>Feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Selection background</source>
<translation>Bakgrunnsfarge for valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Selection foreground</source>
<translation>Skriftfarge for valg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Brace background</source>
<translation>Bakgrunnsfarge for parenteser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Brace foreground</source>
<translation>Skriftfarge for parenteser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>characters</source>
<translation>tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>From doc and APIs</source>
<translation>Fra dokument og API-er</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>From API files</source>
<translation>Fra API-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>From document</source>
<translation>Fra dokument</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Run and Debug</source>
<translation>Kjør og feilsøk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Edge</source>
<translation>Kantlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Fold guide</source>
<translation>Foldelinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation>Bruk forhåndslastede API-filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Path</source>
<translation>Sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation>Bruk forhåndsdefinert API-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console Settings</source>
<translation>Innstillinger for Python-konsoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui"/>
<source>Compile APIs…</source>
<translation>Kompiler API-er …</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowTestDialog</name>
<message>
<source>Unit Test</source>
<translation>Enhetstest</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyUserInputWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Simplification Tool</source>
<translation>Forenklingsverktøy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Method</source>
<translation>Metode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Toleranse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Iterations</source>
<translation>Gjentakelser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Number of smooth iterations. More iterations results in smoother geometries, at the expense of greatly increasing the number of vertices in those geometries.</source>
<translation>Antall gjentakelser av glatting. Flere gjentakelser gir glattere geometrier, med den ulempen at antall knekkpunkter øker drastisk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source>Offset from existing vertices at which to insert smoothed vertices. Larger values result in &quot;looser&quot; smoothing, smaller values result in &quot;tight&quot; smoothing.</source>
<translation>Sett inn glattede knekkpunkt i denne avstanden. Større verdier gir løsere glatting, mens mindre verdier gir tettere glatting.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleSidedBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<source>Side</source>
<translation>Side</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Antall segmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit</source>
<translation>Grense for spiss → skrå</translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffer</source>
<translation>Ensidig buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Error calculating single sided buffer</source>
<translation>Feil ved beregning av ensidig buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Slope</name>
<message>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse raster</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Høydelag</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation>Z-faktor</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation>Helning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapGeometriesToLayer</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation>Referanselag</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation>Toleranse</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
<translation>Foretrekk å justere knutepunkt, og sett inn ekstra knekkpunkt hvor nødvendig</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
<translation>Foretrekk nærmeste sted, og sett inn ekstra knekkpunkt hvor nødvendig</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation>Foretrekk å justere knutepunkt, men ikke sett inn nye knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation>Foretrekk nærmeste sted, men ikke sett inn nye knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
<translation>Flytt kun endepunkter, foretrekk å justere knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Move end points only, prefer closest point</source>
<translation>Flytt kun endepunkter, foretrekk nærmeste sted</translation>
</message>
<message>
<source>Snap end points to end points only</source>
<translation>Fest endepunkter til endepunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to anchor nodes (single layer only)</source>
<translation>Fest til anker-knutepunkt (kun ett lag)</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation>Strategi</translation>
</message>
<message>
<source>Snapped geometry</source>
<translation>Snappet geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Snap geometries to layer</source>
<translation>Fest geometrier til lag</translation>
</message>
<message>
<source>This mode applies when the input and reference layer are the same.</source>
<translation>Brukes når inndata er lik referanselaget.</translation>
</message>
<message>
<source>Snapped {} geometries.</source>
<translation>Festet {} geometrier.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Det fins ingen definert databasetilkobling «{0}».</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialIndex</name>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Opprett romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Indeksert lag</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create spatial index</source>
<translation>Klarte ikke å opprette romlig indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
<translation>Lagets datatilbyder støtter ikke romlige indekser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoin</name>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Geometrisk predikat</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>intersects</source>
<translation>skjærer</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<source>equals</source>
<translation>er lik med</translation>
</message>
<message>
<source>touches</source>
<translation>berører</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps</source>
<translation>overlapper</translation>
</message>
<message>
<source>within</source>
<translation>inni</translation>
</message>
<message>
<source>crosses</source>
<translation>krysser</translation>
</message>
<message>
<source>Create separate feature for each located feature (one-to-many)</source>
<translation>Opprett et eget objekt for hvert funnet objekt (en-til-mange)</translation>
</message>
<message>
<source>Take attributes of the first located feature only (one-to-one)</source>
<translation>Ta attributter kun fra første funnet objekt (en-til-en)</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation>Sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
<translation>Legg til felt (tomt utvalg legger til alle)</translation>
</message>
<message>
<source>Join type</source>
<translation>Sammenføyningstype</translation>
</message>
<message>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation>Forkast poster som ikke kunne sammenføyes</translation>
</message>
<message>
<source>Joined field prefix</source>
<translation>Prefiks for sammenføyde felt</translation>
</message>
<message>
<source>Joined layer</source>
<translation>Sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<source>Unjoinable features from first layer</source>
<translation>Objekter fra første lag som ikke kunne sammenføyes</translation>
</message>
<message>
<source>Number of joined features from input table</source>
<translation>Antall sammenføyde objekter fra inntabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Slå sammen attributter basert på plassering</translation>
</message>
<message>
<source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
<translation>join,skjærer,snitter,berører,inni,overlapper,inneholder,relasjon,romlig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoinSummary</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>intersects</source>
<translation>skjærer</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation>inneholder</translation>
</message>
<message>
<source>equals</source>
<translation>er lik med</translation>
</message>
<message>
<source>touches</source>
<translation>berører</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps</source>
<translation>overlapper</translation>
</message>
<message>
<source>within</source>
<translation>inni</translation>
</message>
<message>
<source>crosses</source>
<translation>krysser</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation>count</translation>
</message>
<message>
<source>unique</source>
<translation>unik</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<translation>maks</translation>
</message>
<message>
<source>range</source>
<translation>range</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<source>mean</source>
<translation>middel</translation>
</message>
<message>
<source>median</source>
<translation>median</translation>
</message>
<message>
<source>stddev</source>
<translation>stdavv</translation>
</message>
<message>
<source>minority</source>
<translation>minoritet</translation>
</message>
<message>
<source>majority</source>
<translation>majoritet</translation>
</message>
<message>
<source>q1</source>
<translation>q1</translation>
</message>
<message>
<source>q3</source>
<translation>q3</translation>
</message>
<message>
<source>iqr</source>
<translation>iqr</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>tom</translation>
</message>
<message>
<source>filled</source>
<translation>fylt</translation>
</message>
<message>
<source>min_length</source>
<translation>min_length</translation>
</message>
<message>
<source>max_length</source>
<translation>max_length</translation>
</message>
<message>
<source>mean_length</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation>Sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Geometrisk predikat</translation>
</message>
<message>
<source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
<translation>Felt som skal oppsummeres (la være tom for å oppsummere alle)</translation>
</message>
<message>
<source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
<translation>Beregn disse oppsummeringene (la være tom for å beregne alle)</translation>
</message>
<message>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation>Forkast poster som ikke kunne sammenføyes</translation>
</message>
<message>
<source>Joined layer</source>
<translation>Sammenføyningslag</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location (summary)</source>
<translation>Slå sammen attributter basert på plassering (oppsummering)</translation>
</message>
<message>
<source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial,stats,statistics,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct</source>
<translation>oppsummering,resultatmengde,sammenføyning,skjærer,berører,inni,inneholder,overlapper,relasjon,romlig,statistikk,sum,maksimum,minimum,middel,gjennomsnitt,standardavvik,antall,unike,distinkte,varians,median,kvartil,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,histogram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialiteExecuteSQL</name>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>File Database</source>
<translation>Fildatabase</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL-spørring</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite execute SQL</source>
<translation>SpatiaLite: Kjør SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Executes a SQL command on a SpatiaLite database</source>
<translation>Kjører en SQL-kommando på en SpatiaLite-database</translation>
</message>
<message>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Feil under kjøring av SQL:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitRGBBands</name>
<message>
<source>Split RGB bands</source>
<translation>Splitt RGB bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Output R band layer</source>
<translation>Utdata R-båndlag</translation>
</message>
<message>
<source>Output G band layer</source>
<translation>Utdata G-båndlag</translation>
</message>
<message>
<source>Output B band layer</source>
<translation>Utdata B-båndlag</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation>Rasterverktøy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrors</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
<source>Unable to Validate the Connection</source>
<translation>Klarte ikke validere tilkoblingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Advarsel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; Det har oppstått en eller flere SSL-feil under validering av verten du kobler deg til. Se igjennom følgende feil og velg «Ignorer» for å fortsette, eller «Avbryt» for å avbryte tilkoblingen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
<source>View Certificate Chain</source>
<translation>Vis sertifikatkjede</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatisticsByCategories</name>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Vektorlag med inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>groups,stats,statistics,table,layer,sum,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority,histogram,distinct,summary</source>
<translation>grupper,statistikker,tabeller,lag,sum,maksimum,minimum,middel,gjennomsnitt,standardavvik,antall,unike,distinkte,varians,median,kvartil,variasjonsbredde,majoritet,minoritet,histogram,oppsummering</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
<translation>Felt det skal beregnes statistikk over (la være tom for å telle objekter)</translation>
</message>
<message>
<source>Field(s) with categories</source>
<translation>Ett eller flere felt med kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics by category</source>
<translation>Statistikk for hver kategori</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics by categories</source>
<translation>Statistikk for hver kategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StringWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation>Uttrykksbasert inndata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SumLines</name>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation>Linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation>Flater</translation>
</message>
<message>
<source>Lines length field name</source>
<translation>Feltnavn for linjelengde</translation>
</message>
<message>
<source>Lines count field name</source>
<translation>Feltnavn for linjetelling</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Linjelengde</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Summer linjelengder</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="194"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="196"/>
<source>Fill</source>
<translation>Fyll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="198"/>
<source>Line</source>
<translation>Linje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation>Gruppeutvalgsdialog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui"/>
<source>Close</source>
<translation>Lukk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>T</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="381"/>
<source>%3 request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>%3-forespørsel mislyktes [feil: %1 url: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsabstractcontentcache.h" line="391"/>
<source>%4 request error [status: %1 - reason phrase: %2] for %3</source>
<translation>%4-forespørsel mislyktes [status: %1 begrunnelse: %2] for %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableFieldWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
<translation>Innparameter eller feltnavn (skill feltnavn med «;» hvis flere feltparametre)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load selected layer/table. Dependent field could not be populated</source>
<translation>Klarte ikke å laste valgt lag/tabell fordi et avhengig felt ikke kunne fylles inn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToFloat</name>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation>Vektortabell</translation>
</message>
<message>
<source>Text attribute to convert to float</source>
<translation>Tekstattributt å konvertere til desimaltall</translation>
</message>
<message>
<source>Float from text</source>
<translation>Desimaltall fra tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Text to float</source>
<translation>Tekst til desimaltall</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TilesXYZAlgorithmBase</name>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum zoom</source>
<translation>Minste zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum zoom</source>
<translation>Største zoom</translation>
</message>
<message>
<source>DPI</source>
<translation>DPI</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
</message>
<message>
<source>Tile format</source>
<translation>Fliseformat</translation>
</message>
<message>
<source>Quality (JPG only)</source>
<translation>Kvalitet (kun JPEG)</translation>
</message>
<message>
<source>Metatile size</source>
<translation>Metaflisestørrelse</translation>
</message>
<message>
<source>Using {max_threads} CPU Threads:</source>
<translation>Bruker {max_threads} CPU-tråder:</translation>
</message>
<message>
<source>Pushing all tiles at once: {meta_count} tiles.</source>
<translation>Dytter alle fliser samtidig: {meta_count} fliser.</translation>
</message>
<message>
<source>Using 1 CPU Thread:</source>
<translation>Bruker 1 CPU-tråd:</translation>
</message>
<message>
<source>Generating tiles for zoom level: {zoom}</source>
<translation>Danner fliser for zoom-nivå: {zoom}</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid zoom levels range.</source>
<translation>Zoomnivåene har ugyldig intervall.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TilesXYZAlgorithmDirectory</name>
<message>
<source>Tile width</source>
<translation>Flisbredde</translation>
</message>
<message>
<source>Tile height</source>
<translation>Flishøyde</translation>
</message>
<message>
<source>Use inverted tile Y axis (TMS convention)</source>
<translation>Snu om Y-akse (TMS-konvensjon)</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Output html (Leaflet)</source>
<translation>HTML-utdata (Leaflet)</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate XYZ tiles (Directory)</source>
<translation>Lag XYZ-fliser (mappe)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation>Rasterverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify output directory.</source>
<translation>Du må spesifisere ei utmappe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TilesXYZAlgorithmMBTiles</name>
<message>
<source>Output file (for MBTiles)</source>
<translation>Utdatafil (for MBTiles)</translation>
</message>
<message>
<source>MBTiles files (*.mbtiles)</source>
<translation>MBTiles-filer (*.mbtiles)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate XYZ tiles (MBTiles)</source>
<translation>Lag XYZ-fliser (MBTiles)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation>Rasterverktøy</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify output filename.</source>
<translation>Du må angi filnavn til utdata.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinInterpolation</name>
<message>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (kubikk)</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolasjonsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster size</source>
<translation>Størrelsen til utdataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation>Antall kolonner</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation>Antall rader</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Utstrekning</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolert</translation>
</message>
<message>
<source>Triangulation</source>
<translation>Triangulering</translation>
</message>
<message>
<source>TIN interpolation</source>
<translation>TIN-interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>Du må angi minst ett inndatalag.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopoColor</name>
<message>
<source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
<translation>topologisk,fargelegging,graf,tilordne,nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Cartography</source>
<translation>Kartografi</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum number of colors</source>
<translation>Minste antall farger</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between features</source>
<translation>Minsteavstand mellom objekter</translation>
</message>
<message>
<source>By feature count</source>
<translation>Fargene får likt antall objekter</translation>
</message>
<message>
<source>By assigned area</source>
<translation>Fargene får likt areal</translation>
</message>
<message>
<source>By distance between colors</source>
<translation>Like farger blir mest mulig spredd</translation>
</message>
<message>
<source>Balance color assignment</source>
<translation>Forsøk å tildele farger slik at</translation>
</message>
<message>
<source>Colored</source>
<translation>Fargelagt</translation>
</message>
<message>
<source>Topological coloring</source>
<translation>Topologisk fargelegging</translation>
</message>
<message>
<source>{} colors required</source>
<translation>{} farger er nødvendige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="76"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Topologikontroll for vektorlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TruncateTable</name>
<message>
<source>empty,delete,layer,clear,features</source>
<translation>tøm,slett,lag,fjern,objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Truncated layer</source>
<translation>Tabell tømt</translation>
</message>
<message>
<source>Truncate table</source>
<translation>Tøm tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Could not truncate table.</source>
<translation>Klarte ikke å tømme tabell.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="198"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Angre/Gjør på nytt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="199"/>
<source>Undo</source>
<translation>Angre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="200"/>
<source>Redo</source>
<translation>Gjør på nytt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniqueValues</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Vektor: Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Target field(s)</source>
<translation>Velg ett eller flere felt som skal analyseres</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>HTML report</source>
<translation>HTML-rapport</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Antall unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid field name {}</source>
<translation>Ugyldig feltnavn {}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
<translation>&lt;p&gt;Antall unike verdier:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Unike verdier:&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Opplist unike verdier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserExpressions</name>
<message>
<source>User expressions</source>
<translation>Brukeruttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>The user expression {0} is not valid</source>
<translation>Ugyldig brukeruttrykk: {0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Distance field</source>
<translation>Avstandsfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation>Antall segmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Løs opp resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation>Rund</translation>
</message>
<message>
<source>End cap style</source>
<translation>Endetuppstil</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit</source>
<translation>Grense for spiss → skrå</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Variable distance buffer</source>
<translation>Variabel avstand-buffer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableEditorDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="748"/>
<source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
<translation>En variabel som heter «%1» finnes allerede i denne konteksten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="748"/>
<source>Rename Variable</source>
<translation>Endre navn på variabelen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerHistogram</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation>Attributt</translation>
</message>
<message>
<source>number of bins</source>
<translation>Antall klasser</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer histogram</source>
<translation>Histogram over vektorlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>X attribute</source>
<translation>X-attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y-attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Scatterplot</source>
<translation>Spredningsdiagram</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer scatterplot</source>
<translation>Spredningsdiagram over vektorlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot3D</name>
<message>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikk</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>X attribute</source>
<translation>X-attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y-attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Z attribute</source>
<translation>Z-attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer scatterplot 3D</source>
<translation>3D-spredningsdiagram over vektorlag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorSplit</name>
<message>
<source>Vector general</source>
<translation>Vektor: Generelt</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Felt med unik ID</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Output layers</source>
<translation>Utdatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Del opp vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Creating layer: {}</source>
<translation>Oppretter lag: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Added {} features to layer</source>
<translation>La til {} objekter til lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoronoiPolygons</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer region (% of extent)</source>
<translation>Bufre ut område (% av utstrekning)</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi polygons</source>
<translation>Voronoi-diagram</translation>
</message>
<message>
<source>There were no polygons created.</source>
<translation>Ingen polygoner ble opprettet.</translation>
</message>
<message>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>Inndatafil må inneholde minst 3 punkt. Velg en annen fil og prøv igjen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetBlur</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
<source>Blur type</source>
<translation>Sløringstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>Sløringsstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Tegnemodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Tving punkt innenfor flate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
<source>Draw point on every part of multi-part features</source>
<translation>Tegn punkt på hver del av flerdelte objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui"/>
<source>When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
<translation>Fravelg for å tegne ett punkt på den største delen til flerdelte objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetColorEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Fargelegge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lysstyrke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Metning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Tegnemodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråtone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDrawSource</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Tegnemodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Linjetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Hårlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Symbolbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Symbolhøyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFilledMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Ingen linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Font family</source>
<translation>Skrifttype-familie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Character(s)</source>
<translation>Tegn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Type in characters directly, or enter a character&apos;s hexadecimal value.</source>
<translation>Skriv inn tegnene direkte, eller angi tegnets heksadesimale kode.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui"/>
<source>Preview</source>
<translation>Forhåndsvisning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGlow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Spread</source>
<translation>Spre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Sløringsradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Single color</source>
<translation>Enkeltfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Tegnemodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGradientFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Two color</source>
<translation>To farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Overgangstype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineær</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Radial</source>
<translation>Radial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Conical</source>
<translation>Konisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Koordinatmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Object</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Visningsfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Reference point 2</source>
<translation>Referansepunkt 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Spread</source>
<translation>Spre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Reference point 1</source>
<translation>Referansepunkt 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Pad</source>
<translation>Fyll ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Gjenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Reflect</source>
<translation>Reflekter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Tyngdepunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetHashedLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Hash placement</source>
<translation>Plasser tverrstreker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>with interval</source>
<translation>med intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>på hvert knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>kun på siste punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>kun på første punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>on every curve point</source>
<translation>på hvert kurvepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>on central point</source>
<translation>på sentralt punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>on central point of segments</source>
<translation>på segmentenes sentralpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Linjeforskyving</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Hash rotation</source>
<translation>Roter tverrstrekene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Forskyvning langs linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Hash length</source>
<translation>Tverrstrekenes lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Rings</source>
<translation>Ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Average angle over</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_hashline.ui"/>
<source>Rotate hash to follow line direction</source>
<translation>Roter tverrstrekene i henhold til linjeretning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Mellomrom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Markørplassering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>with interval</source>
<translation>med intervall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>på hvert knekkpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Rings</source>
<translation>Ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>kun på siste punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>kun på første punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Forskyvning langs linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>on every curve point</source>
<translation>på hvert kurvepunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Roter markør</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Linjeforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>on central point</source>
<translation>på sentralt punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>on central point of segments</source>
<translation>på segmentenes sentralpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui"/>
<source>Average angle over</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>Distance</source>
<translation>Avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>Displacement</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetRasterFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Image width</source>
<translation>Bildebredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Koordinatmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Object</source>
<translation>Objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Visningsfelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Original</source>
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetRasterMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rastermarker.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Ingen linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Teksturbredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG-grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>SVG-symboler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShadowEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Dekkevne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Blandingsmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Sløringsradius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Tegnemodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShapeburstFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Two color</source>
<translation>To farger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Gradient Colors</source>
<translation>Graderingsfarger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Set distance</source>
<translation>Sett avstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Fargeovergang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Whole shape</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Shading Style</source>
<translation>Skyggestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Ignore rings in polygons while shading</source>
<translation>Ignorer ringer i polygoner under skyggelegging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>Sløringsstyrke</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Hårlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Fyllstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Linjetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Skjema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Color</source>
<translation>Farge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Hårlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Rings</source>
<translation>Ringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Linjesluttstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Linjetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Bruk brukerdefinert strekmønster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui"/>
<source>Draw line only inside polygon</source>
<translation>Tegn linje bare inni flate</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLineCallout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Symbol…</source>
<translation>Symboler...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Offset from feature</source>
<translation>Forskyvning fra objekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Offset from label area</source>
<translation>Forskyvning fra påskriftsområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Minste lengde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Line style</source>
<translation>Linjestil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Draw lines to all feature parts</source>
<translation>Tegn linjer til alle objektdeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/callouts/widget_simplelinecallout.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Hårlinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Linjetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source>Join style</source>
<translation>Sammenføyningsstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Ankerpunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Left</source>
<translation>Venstre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Right</source>
<translation>Høyre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Top</source>
<translation>Topp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VMidten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Bunn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Size</source>
<translation>Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Offset</source>
<translation>Forskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Linjetykkelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Width</source>
<translation>Bredde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Height</source>
<translation>Høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation>Lås høyde/bredde-forhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Linjefarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Ingen linje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllfarge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG-grupper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>SVG-bilde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui"/>
<source>Unit</source>
<translation>Enhet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>SVG-bilder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG-grupper</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetTransform</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Shear X,Y</source>
<translation>Forskyvning X, Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source> °</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Reflect horizontal</source>
<translation>Reflekter vannrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Reflect vertical</source>
<translation>Reflekter loddrett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Translate X,Y</source>
<translation>Translatering X, Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Scale X,Y</source>
<translation>Skalering X, Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Tegnemodus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Form</source>
<translation>Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y-attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Scale</source>
<translation>Målestokk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X-attributt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Vektorfelttype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Height only</source>
<translation>Kun høyde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Kartesisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Vinkelenheter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Grader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Vinkelorientering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Mot klokken fra øst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Med klokken fra nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Avstandsenhet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetWrapper</name>
<message>
<source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation>(xmin, xmaks, ymin, ymaks)</translation>
</message>
<message>
<source> (x, y)</source>
<translation> (x, y)</translation>
</message>
<message>
<source> [optional]</source>
<translation>[valgfri]</translation>
</message>
<message>
<source>Select File</source>
<translation>Velg fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XMLDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
<source>XML Request / Response</source>
<translation>XML-forespørsel og svar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
<source>Request</source>
<translation>Forespørsel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui"/>
<source>Response</source>
<translation>Svar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZonalStatistics</name>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Antall</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation>Sum</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Middel</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation>Median</translation>
</message>
<message>
<source>Std. dev.</source>
<translation>Std. avv.</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation>Maks </translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Minority</source>
<translation>Minoritet</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (mode)</source>
<translation>Majoritet (typetall)</translation>
</message>
<message>
<source>Variety</source>
<translation>Antall unike verdier</translation>
</message>
<message>
<source>Variance</source>
<translation>Varians</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Raster band</source>
<translation>Rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer containing zones</source>
<translation>Vektorlag som inneholder sonene</translation>
</message>
<message>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Kolonneprefiks til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics to calculate</source>
<translation>Beregn disse statistikkene</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal statistics</source>
<translation>Sonestatistikk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>alg</name>
<message>
<source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
<translation>Du må enten skrive inn dataposisjonene eller velge en fil med posisjonene.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
<translation>Du må enten velge samplingsposisjonene eller en utdatafil med posisjonene. </translation>
</message>
<message>
<source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
<translation>Du må velge posisjonsparametre for inn- og utdata.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
<translation>Du må velge enten innebygd oppsett eller egen innstillingsfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation>Oppsettet må være av typen «bevegelig vindu».</translation>
</message>
<message>
<source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation>Oppsettet kan ikke være av typen «bevegelig vindu».</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
<translation>Du må velge enten startkoordinatene ELLER et vektorlag med startpunkter.</translation>
</message>
<message>
<source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
<translation>Parametrene -c, -a og -n utelukker hverandre.</translation>
</message>
<message>
<source>The step must be greater than zero!</source>
<translation>Steget må være større enn null.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
<translation>GRASS GIS 7s v.net krever et linjelag.</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
<translation>Ikke bruk original Hargreaves og nedbørsparameter samtidig.</translation>
</message>
<message>
<source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
<translation>Velg nedbørsparameter hvis du ikke bruker original Hargreaves.</translation>
</message>
<message>
<source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
<translation>Antall kolonner og antall overføringsparametre må være like.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
<translation>Du må i det minste angi parametrene «setnull» eller «null» for denne algoritmen.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
<translation>Du må enten velge ei regelfil eller skrive inn reglene direkte.</translation>
</message>
<message>
<source>The start position must be inferior to the end position!</source>
<translation>Startposisjonen må være før sluttposisjonen.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
<translation>Du må angi enten «radius» eller både «x_radius» og «y_radius».</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
<translation>Du må angi «x_radius» og «y_radius».</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
<translation>Du må enten velge regler eller angi et raster som kategoriene skal kopieres fra.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
<translation>Du må enten skrive inn reglene direkte eller velge ei regelfil.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
<translation>Du må enten velge ei fil med passpunkter eller skrive de inn i eget felt.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
<translation>Du må enten velge en fast høydeverdi eller en høydekolonne.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
<translation>Du må enten velge en ASCII-fil med inndata, eller skrive inn data.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
<translation>Du må i det minste angi parametrene «setX_where» eller «setX_cats» for hvert sett.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>algorithm_id</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="844"/>
<source>Unique ID for algorithm.</source>
<translation>Algoritmens unike ID.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>appinfo</name>
<message>
<source>QGIS Desktop</source>
<translation>QGIS skrivebordsprogrammet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;QGIS is a user friendly Open Source Geographic Information System (GIS) licensed under the GNU General Public License. QGIS is an official project of the Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). It runs on Linux, Unix, Mac OSX, Windows and Android and supports numerous vector, raster, and database formats and functionalities.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;QGIS er et brukervennlig geografisk informasjonssystem (GIS) med åpen kildekode, lisensiert under GNU General Public License. QGIS er et offisielt prosjekt hos Open Source Geospatial Foundation (OSGeo). QGIS kjører i Linux, Unix, Mac OSX, Windows og Android, og støtter mange vektor-, raster- og databaseformater og funksjonaliteter.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic Information System</source>
<translation>Geografisk informasjonssystem</translation>
</message>
<message>
<source>A Free and Open Source Geographic Information System</source>
<translation>Et fritt og åpent geografisk informasjonssystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aspect</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
<translation>Beregn trigonometrisk vinkel istedenfor asimut.</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
<translation>Bruk verdien 0 for flatt istedenfor -9999</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Bruk Zevenbergen &amp;&amp; Thornes formel istedenfor Horns</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspekt</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>buildvrt</name>
<message>
<source>Build virtual raster</source>
<translation>Opprett virtuell mosaikk (VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Validate All</source>
<translation>Valider alle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation>Valider utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation>Topologien er ikke kontrollert ennå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfigurer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation>Vis topologifeil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Topology Checker Panel</source>
<translation>Topologikontroll-panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Show errors</source>
<translation>Vis feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="213"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Velg autoretting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui"/>
<source>Fix!</source>
<translation>Fiks!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="192"/>
<source>No errors were found</source>
<translation>Fant ingen feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation>Ugyldig første lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologi-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="230"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation>Ugyldig første geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
<source>Topology test</source>
<translation>Topologitest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="264"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation>Fant ikke objektet i laget.
Laget har kanskje endret seg.
Kjør topologikontroll på nytt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="254"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation>Ugyldig andre lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="263"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation>Ugyldig andre geometri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="282"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation>Ugyldig konflikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="397"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation>Fant %1 feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation>Feil ved topologireparasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="322"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation>Reparasjon mislyktes!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="341"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation>Fant ikke lag %1 i registeret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="351"/>
<source>Abort</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="840"/>
<source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
<translation>Fargen til symboler inni en klynge, eller NULL hvis symbolene har blandede farger.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_size</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="841"/>
<source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
<translation>Antall symboler inni en klynge.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>contour</name>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Interval between contour lines</source>
<translation>Ekvidistanse</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
<translation>Attributtnavn (hvis ikke satt, vil ingen høydeattributt bli tilknyttet)</translation>
</message>
<message>
<source>Produce 3D vector</source>
<translation>Lag 3D-vektorer</translation>
</message>
<message>
<source>Treat all raster values as valid</source>
<translation>Ta med alle rasterverdier (også nulldataverdier)</translation>
</message>
<message>
<source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
<translation>Pikselverdi i inndata som skal tolkes som nulldata</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
<translation>Vertikal forskyvning av nullnivået</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Rasteruttrekk</translation>
</message>
<message>
<source>Contours</source>
<translation>Høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>current_feature</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="859"/>
<source>Represents the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
<translation>Representerer objektet som redigeres i et skjema eller en tabellrad. Kan brukes til å filtrere relaterte objekter i skjema/rad-sammenhenger.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>current_geometry</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="858"/>
<source>Represents the geometry of the feature currently being edited in the form or the table row. Can be used in a form/row context to filter the related features.</source>
<translation>Representerer geometrien til objektet som redigeres i et skjema eller en tabellrad. Kan brukes til å filtrere relaterte objekter i skjema/rad-sammenhenger.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataobject</name>
<message>
<source>Could not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.</source>
<translation>Klarte ikke å laste lag: {0}
Sjekk prosesseringsloggen for feil.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>db_manager</name>
<message>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Layers</source>
<translation>Virtuelle lag</translation>
</message>
<message>
<source>Project layers</source>
<translation>Prosjektlag</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to database as user {user}</source>
<translation>Klarte ikke å koble til databasen som bruker {user}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="99"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>eVis databasetilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="101"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Slå opp hendelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="103"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>Vis alle hendelser …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Opprett lag fra en databasespørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
<source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
<translation>Åpne en hendelsesviser og vis det valgte objektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Åpne en hendelsesviser for å utforske objektene i det gjeldende laget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="227"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Udefinert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Ingen forhåndsdefinerte spørringer lastet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="454"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
<source>Open File</source>
<translation>Åpne fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="224"/>
<source>New Database connection requested…</source>
<translation>Ny databasetilkobling forespurt …</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Feil: Du må velge en databasetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="237"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Feil: Ingen vertsnavn angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="244"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Feil: Ingen databasenavn angitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="286"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Tilkobling til [%1.%2] opprettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="287"/>
<source>connected</source>
<translation>tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="290"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabeller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="299"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Tilkobling til [%1.%2] mislyktes: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="413"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Feil: Analysefeil på linje %1, kolonne %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="418"/>
<source>Error: Unable to open file [%1]</source>
<translation>Feil: Klarte ikke åpne fil [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="474"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Feil: Spørring mislyktes: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="528"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Feil: Klarte ikke opprette midlertidig fil, prosess stoppet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="535"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Feil: En databasetilkobling er ennå ikke opprettet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Forhåndsdefinerte spørringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Last forhåndsdefinerte spørringer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Les inn en XML-fil med forhåndsdefinerte spørringer. Bruk åpne fil-vinduet til å lokalisere XML-filen som inneholder en eller flere forhåndsdefinerte spørringer, ved å bruke formatet beskrevet i brukerveiledningen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Beskrivelse av den valgte spørringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Velg en forhåndsdefinert spørring, som du ønsker å bruke, fra nedtrekkslisten som inneholder spørringer identifisert fra filen, du leste inn ved bruk av åpne fil ikonet ovenfor. For å kjøre spørringen må du klikke på SQL-spørringsfanen. Spørringen vil automatisk bli angitt i spørringsvinduet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>not connected</source>
<translation>ikke tilkoblet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Tilkoblingsstatus: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Databasevert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Angi databaseverten. Hvis databasen befinner seg på din egen maskin, bør du angi &apos;localhost&apos;. hvis du valgte &apos;MSAccess&apos; som databasetype, vil denne mulighet være utilgjengelig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Passord for å koble til databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Angi navn på databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Username</source>
<translation>Brukernavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Angi porten, som databasen skal bruke for å koble seg til, hvis en MySQL-database brukes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Koble til databasen vha. parametrene valgt ovenfor. Hvis tilkoblingen lyktes vil en melding bli vist i Utdata-konsollet nedenfor som forteller at tilkoblingen ble opprettet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Connect</source>
<translation>Koble til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Brukernavn for å koble til databasen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Velg type database fra listen av støttede databaser i nedtrekkslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Databasenavn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Password</source>
<translation>Passord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Databasetype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>SQL-spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Kjør spørringen angitt ovenfor. Statusen til spørringen blir vist i utdatakonsollet nedenfor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Kjør spørring</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Angi spørringen du vil kjøre i dette vinduet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Et vindu for statusmeldinger vises.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Utdatakonsoll</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Valg av databasefil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>Navnet på feltet som inneholder punktenes Y-koordinat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>Navnet på feltet som inneholder punktenes X-koordinat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Angi navnet på det nye laget som skal opprettes og vises i QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X-koordinat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Navn på nytt lag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="301"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Generisk hendelsesvisning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="194"/>
<source>Field</source>
<translation>Felt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="194"/>
<source>Value</source>
<translation>Verdi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="258"/>
<source>This tool only supports vector data.</source>
<translation>Dette verktøyet støtter kun vektordata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="264"/>
<source>No active layers found.</source>
<translation>Fant ikke noen aktive lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="270"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface.</source>
<translation>Klarte ikke å koble til kartvinduet eller til programgrensesnittet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="301"/>
<source>An invalid feature was received during initialization.</source>
<translation>Mottok et ugyldig objekt under initialisering.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="336"/>
<source>Event Browser - Displaying Records 01 of %1</source>
<translation>Viser hendelser oppføring 01 av %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1030"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1052"/>
<source>Event Browser - Displaying Records %1 of %2</source>
<translation>Viser hendelser oppføring %1 av %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="817"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Attributtinnhold</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1125"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Velg program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1125"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Alle ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Display</source>
<translation>Visning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Bruk knappen Forrige for å vise forrige foto, når mer enn ett foto er tilgjengelig for visning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Bruk knappen Neste for å vise neste foto, når mer enn ett foto er tilgjengelig for visning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>All egenskapsinformasjon for punktet, som er knyttet til det viste fotoet, er vist her. Hvis filtypen, som det er referert til i vist post ikke er et bilde, men en filtype definert under fanen &quot;Konfigurer eksterne programmer&quot;, vil programmet som åpner filen startes for å vise eller høre inneholdet av filen når du dobbeltklikker på verdien av feltet, som inneholder stien til filen. Hvis fil-endelsen kjennes igjen vil dens egenskapsdata bli vist i grønt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Bildevisningsområde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Visningsområde til bildet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Options</source>
<translation>Innstillinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>File path</source>
<translation>Filsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Attributt som inneholder sti til filen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Sti er relativ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Velg for å lagre de relative stiverdiene til neste økt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Husk dette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Gjenopprett standardverdier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Nullstiller verdiene på denne linje til standardinnstillingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Reset</source>
<translation>Nullstill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bruk nedtrekkslisten til å velge feltet som inneholder en mappesti til bildet. Dette kan være en absolutt eller relativ sti.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å definere stien til bildet ved å tilføye attributtet i feltet valgt i nedtrekksmenyen «Attributt med sti til bildet» til «Basisstien» valgt nedenfor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Kompassretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg feltet med kompassretningen til bildet i nedtrekkslisten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Denne retningen vil vanligvis angi hvilken retning kameraet pekte da bildet ble tatt.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Attributt som inneholder kompassretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Vis kompassretning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Velg for å lagre «Vis kompassretning»-verdiene til neste økt. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Kompassforskyvning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Definer kompassforskyvningen manuelt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Definer kompassforskyvningen vha. et felt fra vektorlagets egenskapstabell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source> From Attribute</source>
<translation>Fra egenskap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Velg for å lagre kompassforskyvningen til neste økt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Nullstill kompassforkyvningens verdier til standardinnstillingene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Relative filstier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Bilder og dokumenter er relative til denne basis-stien eller URL-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Basis-sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Basis-sti til hvilken den relative sti definert ovenfor vil bli lagt til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Velg for å lagre basis-stien til neste økt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Angir standard «basis-sti», som er stien til mappen med vektorlaget som inneholder bildeinformasjonen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Erstatt hele stien/URL-en lagret i bildesti-egenskapen med en brukerdefinert
basis-sti (dvs. behold kun filnavn fra egenskap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Bruk &quot;Sti til bilde&quot;-reglene når det leses inn dokumenter i eksterne programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list&lt;/p&gt;&lt;p&gt;to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å vise en pil i retningen definert av attributtet i feltet valgt i nedtrekkslisten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pilen vil vises i QGIS-vinduet over punktet for dette bildet.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A value to be added to the compass bearing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;En verdi som skal legges til kompassretningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette lar deg kompensere for misvisning. Østlig misvisning angis med positive verdier og vestlig misvisning med negative.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg feltet med forskyvning av kompassretningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dette lar deg kompensere for misvisning. Østlig misvisning angis med positive verdier og vestlig misvisning med negative.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å tilføye kun filnavnet til basisstien istedenfor hele den relative stien (definert over) for å danne den fulle mappestien til filen.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Velg for å lagre gjeldende innstilling av avkrysningsboks til neste økt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Clears the checkbox on this line.</source>
<translation>Fravelger avkrysningsboksen på denne linja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Velg for å bruke stiregler for bilder også for andre dokumenter som videoer, tekstdokumenter og lydfiler.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fravelg for å la stireglene kun brukes på bilder, og se bort fra parameteren «Basissti» for andre dokumenter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Klikk «Lagre» for å lagre innstillingene uten å lukke innstillingspanelet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klikk «Gjenopprett standardverdier» for å tilbakestille alle felt til deres standardverdier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det tilsvarer å velge alle «Gjenopprett standardverdi»-knappene.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Sett opp eksterne programmer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Fil-endelse og eksterne program som skal brukes til å lese inn et dokument av denne typen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>En tabell, som inneholder filtyper, som kan åpnes med eVis. Hver filtype skal bruke en fil-endelse og stien til et program som kan åpne denne filtypen. Dette gir mulighet til å åpne en bred vifte med filer slik som film, lydopptak og tekstdokumenter istedenfor kun bilder.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Extension</source>
<translation>Filtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Legg til ny filtype</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Legg til en ny filtype med unikt filetternavn, og stien til programmet som kan åpne filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Slett aktuell rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Slett filtypen som er utvidet i tabellen og definert av en fil-endelse og en sti til et tilknyttet program.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Zoom inn for å se flere detaljer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom ut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Zoom ut for å se et større område.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoom til fullt utstrekning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoom for å vise hele bildet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4404"/>
<source>%1: Field not found %2</source>
<translation>%1: Fant ikke feltet %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4437"/>
<source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
<translation>%1: Funksjonen kan ikke evalueres uten kontekst.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expressions</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4503"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4505"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4507"/>
<source>Mesh</source>
<translation>Maskenett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4509"/>
<source>Plugin</source>
<translation>Programtillegg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fillnodata</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Validity mask</source>
<translation>Rastermaske</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
<translation>Søk opp til denne avstanden (i piksler) etter verdier som skal interpoleres</translation>
</message>
<message>
<source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
<translation>Hvor mange ganger skal rasteret glattes etter interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation>Ikke bruk forvalgt rastermaske for inndatabåndet</translation>
</message>
<message>
<source>Filled</source>
<translation>Fylt</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Fyll nulldata</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>form_mode</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="862"/>
<source>What the form is used for, like AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode or IdentifyMode as string.</source>
<translation>Hva skjemaet brukes til, som f.eks. AddFeatureMode, SingleEditMode, MultiEditMode, SearchMode, AggregateSearchMode eller IdentifyMode angitt som en tekststreng.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fullextent_maxx</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
<source>Maximum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
<translation>Største x-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fullextent_maxy</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="852"/>
<source>Maximum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
<translation>Største y-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fullextent_minx</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="849"/>
<source>Minimum x-value from full canvas extent (including all layers).</source>
<translation>Minste x-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fullextent_miny</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="850"/>
<source>Minimum y-value from full canvas extent (including all layers).</source>
<translation>Minste y-verdi fra kartvinduets fulle utstrekning (tar med alle lag).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2tiles</name>
<message>
<source>gdal2tiles</source>
<translation>gdal2tiles</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Tile cutting profile</source>
<translation>Metode for fliseoppdeling</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright of the map</source>
<translation>Kartets opphavsrett</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>The spatial reference system used for the source input data</source>
<translation>Inndatas koordinatbaserte referansesystem</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom levels to render</source>
<translation>Tegn ut følgende zoomnivåer</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
<translation>Ikke lag KML-filer for EPSG:4326</translation>
</message>
<message>
<source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
<translation>De dannede flisene vil publiseres på denne URL-en</translation>
</message>
<message>
<source>Mercator</source>
<translation>Mercator</translation>
</message>
<message>
<source>Geodetic</source>
<translation>Geodetisk</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Kubisk spline</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Antialias</source>
<translation>Kantutjevning</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>GoogleMaps</source>
<translation>GoogleMaps</translation>
</message>
<message>
<source>OpenLayers</source>
<translation>OpenLayers</translation>
</message>
<message>
<source>Leaflet</source>
<translation>Leaflet</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Web viewer to generate</source>
<translation>Dann følgende nettvisning</translation>
</message>
<message>
<source>Title of the map</source>
<translation>Kartets tittel</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency value to assign to the input data</source>
<translation>Tilordne inndata denne gjennomsiktighetsverdien</translation>
</message>
<message>
<source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
<translation>Google Maps API-nøkkel (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
<translation>Bing Maps API-nøkkel (https://www.bingmapsportal.com/)</translation>
</message>
<message>
<source>Generate only missing files</source>
<translation>Dann kun de manglende filene</translation>
</message>
<message>
<source>Generate KML for Google Earth</source>
<translation>Dann KML-filer for Google Earth</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2xyz</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Output comma-separated values</source>
<translation>Kommaseparerte verdier i utdata</translation>
</message>
<message>
<source>XYZ ASCII file</source>
<translation>XYZ ASCII-fil</translation>
</message>
<message>
<source>CSV files (*.csv)</source>
<translation>CSV-filer (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Rasterkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>gdal2xyz</source>
<translation>gdal2xyz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaladdo</name>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian</source>
<translation>Gaussisk</translation>
</message>
<message>
<source>Average MP</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Intern (hvis mulig)</translation>
</message>
<message>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Ekstern (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
<translation>Ekstern (ERDAS Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Overview levels</source>
<translation>Oversiktsnivåer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all existing overviews</source>
<translation>Fjern alle eksisterende oversikter</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews format</source>
<translation>Oversiktsformat</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramidized</source>
<translation>Pyramidisert</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (pyramids)</source>
<translation>Bygg oversikter (pyramider)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Convolution</source>
<translation>Kubisk konvolusjon</translation>
</message>
<message>
<source>B-Spline Convolution</source>
<translation>B-spline-konvolusjon</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos Windowed Sinc</source>
<translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Average in Mag/Phase Space</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalcalc</name>
<message>
<source>Input layer A</source>
<translation>Inndatalag A</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer B</source>
<translation>Inndatalag B</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer C</source>
<translation>Inndatalag C</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer D</source>
<translation>Inndatalag D</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer E</source>
<translation>Inndatalag E</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer F</source>
<translation>Inndatalag F</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for A</source>
<translation>As rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for B</source>
<translation>Bs rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for C</source>
<translation>Cs rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for D</source>
<translation>Ds rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for E</source>
<translation>Es rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Number of raster band for F</source>
<translation>Fs rasterbånd</translation>
</message>
<message>
<source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
<translation>Beregning i gdalnumeric-syntaks med +-/* eller Numpys tabellfunksjoner (logical_and())</translation>
</message>
<message>
<source>Set output nodata value</source>
<translation>Angi nulldataverdi for utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation>Utdatas rastertype</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Calculated</source>
<translation>Beregnet</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Rasterkalkulator</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalinfo</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
<translation>Tving beregning av de faktiske min/maks-verdiene for hvert bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
<translation>Les og vis bildestatistikk (tving beregning om nødvendig)</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation>Ikke skriv ut passpunkt-informasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Ikke skriv ut metadatainformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation>Laginformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster information</source>
<translation>Rasterinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaltindex</name>
<message>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<source>Well-known text (WKT)</source>
<translation>Well-known text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<source>Proj.4</source>
<translation>Proj.4</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Inndatafiler</translation>
</message>
<message>
<source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
<translation>Navnet på feltet som skal inneholde filstien til de indekserte rasterne</translation>
</message>
<message>
<source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
<translation>Lagre fullstendig filsti til de indekserte rasterne</translation>
</message>
<message>
<source>Skip files with different projection reference</source>
<translation>Hopp over filer med ulike KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Transform geometries to the given CRS</source>
<translation>Transformer geometrier til gitt KRS</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
<translation>Navn på feltet som skal inneholde KRS for hver flis</translation>
</message>
<message>
<source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
<translation>Skriv KRS i dette formatet for alle fliser</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index</source>
<translation>Flisindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabels</name>
<message>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Valgfri) kolonne for å lese påskrifter</translation>
</message>
<message>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>3D-Visningsprogram (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>3d Visualization</source>
<translation>3D-visualisering</translation>
</message>
<message>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Legg til en verdi til nåværende kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Legg til elementer til lag (ALLE elementer av den valgte lagtype!)</translation>
</message>
<message>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Legg til manglende tyngdepunkt til lukkede grenselinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Legg til en eller flere kolonner til attibuttabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Aggregation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Allocate network</source>
<translation>Alloker nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Tilordne konstantverdi til kolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Angi ny konstantverdi til kolonne, kun hvis resultatet på spørringen er SANN</translation>
</message>
<message>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Angi ny verdi som resultat av handling på kolonner, til kolonne i attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Angi ny verdi på kolonne som resultat av handling til kolonner, kun hvis resultatet er SANN</translation>
</message>
<message>
<source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation>Tilordner en fargetabell fra et eksisterende raster- eller 3D-rasterkart til hvert rasterkart i et romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation>Tilordner en forhåndsvalgt fargetabell til hvert rasterkart i et romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attributtfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Attributtfelt (interpolerte verdier)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>Attributtfelt, som skal (over)skrives</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Attributtfelt som skal slås sammen</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Auto-balansering av farger for LANDSAT-TM-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
<translation>Autobalanserer farger i RGB-bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Bikubisk eller bilineær spline-interpolasjon med Thyhonov-regularisering</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Bilineær interpolasjonsverktøy for rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Bland fargekomponenter for to rastere i de gitte forhold</translation>
</message>
<message>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Bland rødt og grønt rasterlag til én fargeraster</translation>
</message>
<message>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Bryt (topologisk rene) flater (importert fra et ikke-topologisk format, som shapefil). Grenselinjer er brutt opp på hvert punkt delt mellom 2 eller flere flater, hvor segmenters vinkler er forskjellige</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Bryt linjer ved hver skjæring av vektorer</translation>
</message>
<message>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Brovey-transformering til fletting av multispektrale og høytoppløselige pankromatiske kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Bygg polylinjer fra linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Beregn gjennomsnitt av raster innen områder med sammen kategori et brukerdefinert basiskart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Beregn kovarians/korrelasjonsmatrise for brukerdefinerte rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Beregn feilmatrise og kappa-parametre for presisjonsvurdering av klassifiseringsresultater</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Beregn geometristatistikk for vektorer</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Beregn lineær regresjon fra to rastere: y=a+b*x</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Beregn median av raster innen områder med samme kategori i et brukerdefinert basiskart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Beregn typetall av raster innen omårder med samme kategori i et brukerdefinert basiskart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Beregn optimal indeksfaktortabell for LANDSAT-TM raster</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Beregn rasteroverflate-areal</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Beregn skyggekart fra eksakt solposisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Beregn skyggekart fra solposisjon bestemt med dato/tid</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Beregn statistikk for raster</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Beregn univariat statistikk for numeriske attributter i en datatabell</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Beregn univeriat statistikk fra raster basert på vektorobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Beregn univariat statistikk fra raster ikke-null-celler</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Beregn univariat statistikk av vektorkartets objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Beregn volum av dataklumper, og opprett vektor med tyngdepunkt i klumper</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates category or object oriented statistics</source>
<translation>Beregner statistikk for kategorier eller objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates different types of vegetation indices</source>
<translation>Beregner ulike typer vegetasjonsindekser</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates geomorphons (terrain forms) and associated geometry using machine vision approach</source>
<translation>Beregner geomorfoner (terrengformer) og tilhørende geometri ved bruk av maskinsyn</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
<translation>Beregner multilineær regresjon fra rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
<translation>Beregner univariat statistikk over celler som ikke er NULL for hvert registrerte 3D-rasterkart i et romtids-3D-rasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
<translation>Beregner univariat statistikk over celler som ikke er NULL for hvert registrerte rasterkart i et romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
<translation>Beregner univariat statistikk over attributter til hvert registrerte vektorkart i et romtidsvektordatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Kategori- eller objektorientert statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Cats</source>
<translation>Kategoriser</translation>
</message>
<message>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>Kategoriser(velg fra kartet eller vha. deres ID)</translation>
</message>
<message>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Endre kategoriverdier og påskrifter</translation>
</message>
<message>
<source>Change field</source>
<translation>Endre felt</translation>
</message>
<message>
<source>Change layer number</source>
<translation>Endre lagnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Change resolution</source>
<translation>Endre oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Endre grensevedhengets type til linje</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Endre typen av broer, som binder sammen område og øy eller to øyer, fra grense til linje</translation>
</message>
<message>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Endre geometrielementenes type</translation>
</message>
<message>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Velg passende format</translation>
</message>
<message>
<source>Column to store height values</source>
<translation>Kolonne som skal lagre høydeverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Column with height values</source>
<translation>Kolonne med høydeverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Columns management</source>
<translation>Kolonneforvaltning</translation>
</message>
<message>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Sammenligner bitmønstre med raster</translation>
</message>
<message>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Komprimer og dekomprimer raster</translation>
</message>
<message>
<source>Compress raster</source>
<translation>Komprimer raster</translation>
</message>
<message>
<source>Compute category quantiles using two passes.</source>
<translation>Beregn kategorikvantiler i to pass</translation>
</message>
<message>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Beregner en koordinattransformasjon basert på kontrollpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
<translation>Beregner bredbåndsalbedo ut fra overflatens reflektans</translation>
</message>
<message>
<source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
<translation>Beregner emissivitet fra NDVI. Generisk metode for snaut landskap.</translation>
</message>
<message>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Konsentriske sirkler</translation>
</message>
<message>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Kobler sammen knutepunkt ved korteste rute (reisende selgere)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Kobler sammen knutepunkt ved korteste tre (Steiner tre)</translation>
</message>
<message>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Kobler vektor til database</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Konverter 2D-vektor til 3D ved sampling raster</translation>
</message>
<message>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Konverter 2D-vektor til 3D-vektor ved sampling av terrengraster. Standard-sample vha. nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Konverter GRASS binær vektor til GRASS ASCII-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Konverter en raster til vektor innenfor GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Konverter en vektor til raster innenfor GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Konverter retning- og avstandsmåling til koordinater og omvendt</translation>
</message>
<message>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Konverter grenser til linjer</translation>
</message>
<message>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Konverter tyngdepunkt til punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Konverter koordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Konverter koordinater fra en projeksjon til en annen (cs2cs-frontend)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Konverter linjer til grenser</translation>
</message>
<message>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Konverter punkt til tyngdepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Konverter raster til vektorområder</translation>
</message>
<message>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Konverter raster til vektorlinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Konverter raster til vektorpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Konverter vektor til raster ved bruk av attributtverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Konverter vektor til raster vha. kontant</translation>
</message>
<message>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>Konverterer LAS LiDAR punktskyer til et GRASS vektorlag med libLAS.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
<translation>Konverterer et romtidsrasterdatasett til et 3D-rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull</source>
<translation>Konvekst hylster</translation>
</message>
<message>
<source>Copy a table</source>
<translation>Kopier en tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Kopier også attributtabell (kun tabellen til lag 1 er støttet nå)</translation>
</message>
<message>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Antall tilstøtende punkter</translation>
</message>
<message>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Opprett 3D volumkart basert på 2D terreng- og verdiraster</translation>
</message>
<message>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Opprett en MASKE for begrensning av rasterhandling</translation>
</message>
<message>
<source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
<translation>Opprett en maske fra et rasterkart for å avgrense rasterhandling</translation>
</message>
<message>
<source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
<translation>Opprett en maske fra et vektorkart for å avgrense rasterhandling</translation>
</message>
<message>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Opprett et kart, som inneholder konsentriske ringer</translation>
</message>
<message>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Opprett et rasterplan</translation>
</message>
<message>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Opprett og legg til ny tabell til vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Opprett og/eller endre rasterstøttefiler</translation>
</message>
<message>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Opprett aspektraster fra DEM (digital terrengmodell)</translation>
</message>
<message>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Opprett kryssprodukt av kategoriverdier fra flere rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Opprett fraktal overflat av gitte fraktaldimensjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Opprett rutenett i aktuell region</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Opprett ny GRASS-location og overfør data til den</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Opprett ny GRASS-location fra metadatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Opprett ny GRASS-location fra rasterdata</translation>
</message>
<message>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Opprett ny GRASS-location fra vektordata</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Opprett nytt lag med kategoriverdier basert på brukerens omklassisifering av kategorier i eksisterende raster</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Opprett ny location fra .prj-fil (WKT)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Opprett ny raster ved å kombinere andre rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Opprett ny vektor ved å kombinere andre vektorer</translation>
</message>
<message>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Opprett ny vektor innen aktuell regions utbredelse</translation>
</message>
<message>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Opprett knutepunkt på nettverk</translation>
</message>
<message>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Opprett parallell linje til inndatalinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Create points</source>
<translation>Opprett punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Opprett punkt langs inndatalinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Lag punkter/segmenter fra vektorlinjer og posisjoner gitt som inndata</translation>
</message>
<message>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Opprett kvantifiseringsfil for flytende kommatalsraster</translation>
</message>
<message>
<source>Create random 2D vector points</source>
<translation>Lag tilfeldige 2D vektorpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Create random 3D vector points</source>
<translation>Lag tilfeldige 3D vektorpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Opprett tilfeldige celleverdier med romlig avhengighet</translation>
</message>
<message>
<source>Create random points</source>
<translation>Opprett tilfeldige punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Create random raster</source>
<translation>Opprett tilfeldige raster</translation>
</message>
<message>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Opprett tilfeldige vektorpunkt inneholdt i raster</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Opprett raster av distanse til objekter i inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Opprett raster av gaussiske avvik med brukerdefinerte middel og standardavvik</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Opprett raster av ensartede tilfeldige avvik med brukerdefinerte intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Opprett raster med tilstøtende område forøket med en celle</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Opprett røde, grønne og blå rastere ved å kombinere fargetone, intensitet og metningsverdier(his) fra rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Opprett skyggekart</translation>
</message>
<message>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Opprett helningsraster fra DEM (digital terrengmodell)</translation>
</message>
<message>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Opprett standardvektorer</translation>
</message>
<message>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Lag overflate fra rasteriserte høydekurver</translation>
</message>
<message>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Opprett vektorkonturering fra rastere på angitte nivåer</translation>
</message>
<message>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Opprett vektorkonturering fra rastere på angitte trinn</translation>
</message>
<message>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Opprett vannskille elveområde</translation>
</message>
<message>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Opprett raster til vannskille underelveområder</translation>
</message>
<message>
<source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
<translation>Oppretter eller endrer fargetabellen til hvert rasterkart i et romtidsrasterdatasett i henhold til brukervalgte regler</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a latitude raster map</source>
<translation>Oppretter et rasterkart med breddegrader</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a longitude raster map</source>
<translation>Oppretter et rasterkart med lengdegrader</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Oppretter et rasterkart fra LAS LiDAR punkter ved bruk av univariat statistikk.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a space time dataset</source>
<translation>Oppretter et romtidsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
<translation>Oppretter, redigerer og lister ut grupper med bildedata.</translation>
</message>
<message>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Beskjær nettverk med omkostnings-kontureringslinjer</translation>
</message>
<message>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>DXF-vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection</source>
<translation>Databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>Database file</source>
<translation>Databasefil</translation>
</message>
<message>
<source>Database management</source>
<translation>Databaseforvaltning</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Delaunay-triangulering (områder)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Delaunay-triangulering (linjer)</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Delaunay-triangulering, Voronoi-diagram og konvekst hylster</translation>
</message>
<message>
<source>Delete category values</source>
<translation>Slett kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Utvikle bilder og grupper</translation>
</message>
<message>
<source>Develop map</source>
<translation>Utvikle kart</translation>
</message>
<message>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Rastermappe som skal kobles sammen</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Koble vektor fra database</translation>
</message>
<message>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Vis generell databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Vis liste over kategoriverdier funnet i raster</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon fra PROJ. 4-projeksjonsbeskrivelsesfil</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon fra PROJ. 4-projeksjonsbeskrivelsesfil og opprett en ny location basert på den</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil (raster, vektor eller bilde) og opprett en ny location basert på den</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert ASCII-fil, som inneholder WKT-projeksjonsbeskrivelse</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert ASCII-fil som inneholder WKT-projeksjonsinformasjon, og opprett en ny location basert på denne</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil (raster, vektor eller bilde)</translation>
</message>
<message>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Vis projeksjonsinformasjon for gjeldende location</translation>
</message>
<message>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Vis kategoriverdier og påskrifter for raster</translation>
</message>
<message>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Vis resultater fra SQL-spørring fra database</translation>
</message>
<message>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Vis GRASS HTML-maualsider</translation>
</message>
<message>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Vis vektorattributt</translation>
</message>
<message>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Vis vektor-kartattributt med SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Løser opp grenser mellom tilstøtende områder, som deler et felles kategorinummer eller attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Last ned og importer data fra WMS-server</translation>
</message>
<message>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
<translation>Draperer et fargeraster over et bakkeskyggekart eller et bakkeretningskart.</translation>
</message>
<message>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Slett kolonner fra attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>E00-vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Terrengraster for høydeuttrekk (valgfri)</translation>
</message>
<message>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Utfør et vilkårlig SQL-uttrykk</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Eksporter</translation>
</message>
<message>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Eksporter 3 GRASS-rastere (R,G,B) til PPM-bilde i den aktuelle regions oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Eksporter fra GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Eksporter raster som et ikke georeferert PNG-bildeformat</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Eksporter raster fra GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Eksporter rasterserie til MPEG-film</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Eksporter raster til 8/24bit TIFF-bilde i den aktuelle regionens oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Eksporter raster til ASCII tekstfil</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Eksporter raster til ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Eksporter raster til GRIDATB.FOR kartfil (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Eksporter raster til Geo TIFF</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Eksporter raster til POVRAY høydefeltsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Eksporter raster til PPM-bilde i den aktuelle regionens oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Eksporter raster til VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Eksporter raster til Virtual Reality Modeling Language (VRML)</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Eksporter raster til binær MAT-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Eksporter raster til binær tabell</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Eksporter raster tekstfil som x,y,z-verdier basert på cellesenter</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Eksporter raster til diverse formater (GDAL-biblioteket)</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Eksporter vektor fra GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Eksporter vektortabell fra GRASS til databaseformat</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Eksporter vektor til DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Eksporter vektor til GML</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Eksporter vektor til MapInfo</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Eksporter vektor til POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Eksporter vektor til PostGIS (PostgreSQL) databasetabell</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Eksporter vektor til SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Eksporter vektor til Shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Eksporter vektor til VTK ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Eksporter vektor til diverse formater (OGR-biblioteket)</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Eksporterer et rasterkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Eksporterer et romtidsvektordatasett som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
</message>
<message>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Eksporterer et vektorkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
</message>
<message>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Eksporter attributtabeller til diverse formater</translation>
</message>
<message>
<source>Exports space time raster dataset</source>
<translation>Eksporter romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
<translation>Eksporter romtidsrasterdatasett som en VTK-tidsserie</translation>
</message>
<message>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Trekk ut objekter fra vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Trekk ut valgte objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation>Trekk ut</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
<translation>Trekk ut en delmengde av et romtids-3D-rasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
<translation>Trekk ut en delmengde av et romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
<translation>Trekk ut en delmengde av et romtidsvektordatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
<translation>Trekker ut kvalitetskontrollparametre fra MODIS QC-lag</translation>
</message>
<message>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Trekker ut terrengparametre fra DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Ekstruderer flatt vektorobjekt til 3D med fast høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Ekstruderer flatt vektorobjekt til 3D med høyde basert på attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Hurtig fourier-transformasjon til bildebehandling</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Objekttype (for flater, velgGrense)</translation>
</message>
<message>
<source>File management</source>
<translation>Filforvaltning</translation>
</message>
<message>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Fyll innsjø fra seed på angitt nivå</translation>
</message>
<message>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Fyll innsjø fra seed-punkt på angitt nivå</translation>
</message>
<message>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Fyll &apos;ingen data&apos;-områder i raster vha. v.surf.rst splines interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filtrer og opprett uttykksløse terrengkart og flytretningskart fra terrengraster</translation>
</message>
<message>
<source>Filter image</source>
<translation>Filtrer bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Finn nærmeste element i vektor &apos;til&apos; for elementer i vektor &apos;fra&apos;. Diverse informasjon om denne relasjon kan lastes til attributtabellen av inndatavektor &apos;fra&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Finn korteste vei i vektornettverk</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>GRASS-MODULER</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS-skall</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Gaussisk kjernetetthet</translation>
</message>
<message>
<source>Generalization</source>
<translation>Generalisering</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på kostnads-innraster og startpunktkoordinater()</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på kostnads-innraster og startpunktraster()</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på kostnads-innraster og startpunktvektor()</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på terrenghøyde- og friksjons innrastere og startpunktkoordinater()</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Generer raster med kumulative kostnader for forflytning mellom steder, basert på terrenghøyde- og friksjons innrastere og startpunktvektor()</translation>
</message>
<message>
<source>Generate surface</source>
<translation>Generer overflate</translation>
</message>
<message>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Generer vektorkontureringslinjer</translation>
</message>
<message>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Generer områdestatistikk for rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Georeferering, rektifisering og import av Terra-ASTER-bilder og DEM vha. gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Grafisk rasterkartkalkulator</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Hydrologisk modellering</translation>
</message>
<message>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Identifiserer segment (objekter) fra bildedata.</translation>
</message>
<message>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Bildefusjonsalgoritmer for å skjerpe multispektrale kanaler med høyoppløselige pankromatiske kanaler</translation>
</message>
<message>
<source>Imagery</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importer ASCII-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importer DXF-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importer ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importer ESRI E00-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importer GDAL-støttet raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importer GDAL-støttet raster og opprett en tilpasset location</translation>
</message>
<message>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importer MapGen- eller MatLab-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importer OGR-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importer OGR-vektor og opprett en tilpasset location</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importer OGR-vektorer i en gitt datakilde og kombiner dem i en GRASS-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importer SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importer SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importer USNGA GEOnet Names Server (GNS)-landsfil</translation>
</message>
<message>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importer alle OGR/PostGIS-vektorer i en gitt datakilde og lag en tilpasset posisjon</translation>
</message>
<message>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importer attributtabell i diverse formater</translation>
</message>
<message>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importer binær MAT-fil(v4)</translation>
</message>
<message>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importer binært raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importer fra database til GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Importer geonames.org landfiler</translation>
</message>
<message>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importer til GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importer lastet raster</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importer lastede rastere og opprett en tilpasset location</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importer lastet vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importer lastet vekotr og opprett en tilpasset location</translation>
</message>
<message>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importer kun noen lag i en DXF-vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importer raster fra ASCII flate/linje</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Importer raster fra koordinater vha. univariat statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Importer raster til GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importer raster inn i GRASS fra QGIS view</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importer raster inn i GRASS fra eksterne datakilder inn i GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import text file</source>
<translation>Importer tekstfil</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importer vektor fra GPS vha. gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importer vektor fra GPS vha. gpstrans</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importer vektor til GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importer vektorpunkter fra en databasetabell som inneholder koordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
<translation>Importerer et rasterkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil (pakket med r.pack).</translation>
</message>
<message>
<source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Importerer et romtidsvektordatasett fra ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil</translation>
</message>
<message>
<source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
<translation>Importerer et vektorkart som ei GRASS GIS-spesifikk arkivfil (pakket med v.pack).</translation>
</message>
<message>
<source>Imports space time raster dataset</source>
<translation>Importer romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Input nodes</source>
<translation>Inndata knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation>Inndatatabell</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpoler overflate</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Raster-interpolasjon, vektet omvendt avstandskvadrat</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Raster-interpolasjon; vektet omvendt avstandskvadrat, basert på to vektorpunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Omvendt hurtig fourier-transformasjon til beildebehandling</translation>
</message>
<message>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Slå sammen tabell med eksisterende vektortabell</translation>
</message>
<message>
<source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 4-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 7 </translation>
</message>
<message>
<source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 5-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 7-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 7</translation>
</message>
<message>
<source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>Landsat 8-bånd 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
</message>
<message>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Styring av lagkategorier</translation>
</message>
<message>
<source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
<translation>LiDAR-inndatafiler i LAS-format (*.las eller *.laz)</translation>
</message>
<message>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse med synsvidde</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Koble sammen GDAL-støttede rastere som GRASS-rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Koble sammen GDAL-støttede rastere lastet i QGIS som GRASS-rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Koble sammen alle GDAL-støttede rastere i en mappe som GRASS-rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about space time datasets and maps</source>
<translation>List ut informasjon om romtidsdatasett og kart</translation>
</message>
<message>
<source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
<translation>List ut registrerte kart i et romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
<translation>List ut registrerte kart i et romtids-3D-rasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
<translation>List ut romtidsdatasett og kart registrert i den temporale databasen</translation>
</message>
<message>
<source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
<translation>List ut temporal topologi til et romtidsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Lastet lag</translation>
</message>
<message>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Lokaliser de nærmeste punktene mellom objekter i to rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>MODIS-bånd 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</translation>
</message>
<message>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Gjør hver utdata cellefunksjon, av de tildelte verdiene, til korresponderende celler i inndatarastere</translation>
</message>
<message>
<source>Manage datasets</source>
<translation>Forvalte datasett</translation>
</message>
<message>
<source>Manage features</source>
<translation>Administrer objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Administrer bilde farger</translation>
</message>
<message>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Administrer kartfarger</translation>
</message>
<message>
<source>Manage maps in datasets</source>
<translation>Forvalte kart i datasett</translation>
</message>
<message>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Administrer rastercelleverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Administrer treningsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Map algebra</source>
<translation>Kartalgebra</translation>
</message>
<message>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Karttypekonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>MapGen- eller MatLab-vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Mask</source>
<translation>Maske</translation>
</message>
<message>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Maksimal toleranseverdi (høyere verdi=mer forenklet)</translation>
</message>
<message>
<source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
<translation>Slå sammen flere romtidsdatasett til ett enkelt romtidsdatasett.</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata support</source>
<translation>Metadatastøtte</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
<translation>Endrer metadata for et rom-tid-datasett.</translation>
</message>
<message>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mosaikk opp til 4 bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Navn på ny rasterfil (angi filutvidelse)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Navn på ny vektorfil (angi filutvidelse)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Navn på det resulterende vektorkartet (valgfritt)</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the output file</source>
<translation>Navn på utdatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Navn på utdata rasterkart (valgfri)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the output latitude raster map</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Name of the output longitude raster map</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Nabolagsanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Network analysis</source>
<translation>Nettverksanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Nettverksvedlikehold</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Antall rader, som skal hoppes over</translation>
</message>
<message>
<source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
<translation>Observerer oppgitte posisjoner i et romtidsrasterdatasett over en periode, gitt vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Others</source>
<translation>Andre</translation>
</message>
<message>
<source>Output GML file</source>
<translation>Utdata GML-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Resulterende shapefil</translation>
</message>
<message>
<source>Output file for regression coefficients</source>
<translation>Utfil for regresjonskoeffisientene</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Utdata lagnavn (brukt i GML-fil)</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Utdata rasterverdier langs brukerdefinert(e) linje(r)</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs basic information about a raster map</source>
<translation>Lister ut grunnleggende informasjon om et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs basic information about a vector map</source>
<translation>Lister ut grunnleggende informasjon om et vektorkart</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Overlagskart</translation>
</message>
<message>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Sti til GRASS-databasen til inn-location (valgfri)</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Sti til OGR-datakilde</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Prosentdel av første lag (0-99)</translation>
</message>
<message>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Utfør affin transformasjon (skift, skaler og roter, eller GPCer) på vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
<translation>Utfør en nabolagsanalyse for hvert kart i et romtidsrasterdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
<translation>Transformerer vektorobjekter fra 2D til 3D med fast høyde</translation>
</message>
<message>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Transformerer vektorobjekter fra 2D til 3D der høyden tas fra attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
<translation>Transformerer vektorobjekter fra 3D til 2D</translation>
</message>
<message>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Skriv ut projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil</translation>
</message>
<message>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Skriv ut projeksjonsinformasjon fra en georeferert fil og opprett en ny location basert på denne</translation>
</message>
<message>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Skriv ut projeksjonsinformasjon til nåværende location</translation>
</message>
<message>
<source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
<translation>Skriv attributter til vektorkart registrert i et romtidsvektordatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Projeksjonskonvertering avvektor</translation>
</message>
<message>
<source>Projection management</source>
<translation>Projeksjonstyring</translation>
</message>
<message>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Legg geometrivariabler i database</translation>
</message>
<message>
<source>Query raster maps</source>
<translation>Spørring mot rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Spørring av rastere på deres kategoriverdier og påskrifter</translation>
</message>
<message>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Del opp punkter i test/treningssett tilfeldig</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Rasterbuffer</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Nabolagsanalyse for raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster support</source>
<translation>Rasterstøtte</translation>
</message>
<message>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Re-projiser raster fra en location til gjeldende location</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Gjennoppbygg en vektors topologi i kartsett</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Gjenoppbygg topologi til alle vektorer i kartsettet</translation>
</message>
<message>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Omkategoriser tilstøtende celler til unike kategorier</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Omklassifiser kategoriverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Omklassifiser kategoriverdier vha. en kolonneattributt (positivt heltall)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Omklassifiser kategoriverdier vha. en regelfil</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Omklassifiser raster vha. omklassifiseringsregler</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Omklassifiser rastere med flekker større en brukerdefinert arealstørrelse (i hektar)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Omklassifiser rastere med flekker mindre enn brukerdefinert størrelse ( i hektar)</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Omklassifiser rastere med flekker større eller mindre enn brukerdefinert arealstørrelse ( i hektar)</translation>
</message>
<message>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Omkod kategorisk raster vha. omklassifiseringsregler</translation>
</message>
<message>
<source>Recode raster</source>
<translation>Omkod raster</translation>
</message>
<message>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Koble vektor til en ny database på nytt</translation>
</message>
<message>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Rød, grønn, blå (RGB) til fargetone, intensitet, metning (HIS) raster-fargetransformasjonsfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Region settings</source>
<translation>Regioninnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Registrer eksterne datakilder i GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
<translation>Registrerer raster-, vektor- og 3D-rasterkart i et romtidsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Regulert spline med spenningsraster-interpolering basert på vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Ominterpoler og beregn topografisk analyse ved bruk av regulert spline med spenning og glatting</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Fjern alle linjer og grenselinjer med nulllengde</translation>
</message>
<message>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Fjern broer som forbinder område og øy eller to øyer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Fjern løse ender</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Fjern duplikate område massesentrum</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Fjern duplikate linjer (legg merke til kategorier!)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Fjern eksisterende attributtabell fra vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Fjern avvik fra vektorpunktdata</translation>
</message>
<message>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Fjern små vinkler mellom linjer ved knutepunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Fjern små områder, den lengest grensen med tilstøtende områder er fjernet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Fjern knekkpunkt i terskelverdi fra linjer og grenser. Grenser beskjæres kun hvis topologien ikke er skadet (ny skjæring, endret forbindelse til sentroide). Første og siste segment av grensen endres aldri.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
<translation>Fjerner rom-tid-datasett fra tidsdatabase.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Gi nytt navn til kolonne i attributtabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Renames a space time dataset</source>
<translation>Endrer navn på et rom-tid-datasett</translation>
</message>
<message>
<source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
<translation>Erstatter gliper i et romtidsrasterdatasett med interpolerte rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Report and statistics</source>
<translation>Rapport og statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Reports</source>
<translation>Rapporter</translation>
</message>
<message>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Rapporter og statistikker</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Re-projiser raster fra en annen location</translation>
</message>
<message>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Resample raster ved aggregering</translation>
</message>
<message>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Resample raster ved bruk av interpolasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Resample raster. Sett ny oppløsning først</translation>
</message>
<message>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Omskaler intervallet av kategoriverdier i raster</translation>
</message>
<message>
<source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
<translation>Sample et romtidsdatasett i oppgitte koordinater og skriv utdata til fil med forskjellige layouter</translation>
</message>
<message>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Ta stikkprøver av raster med punkt fra et vektorlag</translation>
</message>
<message>
<source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
<translation>Sampler ett eller flere romtidsdatasett gitt som inndata med et annet romtidsdatasett, og skriv resultatet til «stdout»</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling</source>
<translation>Sampling</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Lagre den nåværende regionen som en navngitt region</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Velg objekter ved attributt</translation>
</message>
<message>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Velg objekter som overlappes av objekter i et annet kart</translation>
</message>
<message>
<source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
<translation>Velg kart fra romtidsdatasett vha. topologiske relasjoner</translation>
</message>
<message>
<source>Separator (| , \t etc.)</source>
<translation>Separator (| , \t etc.)</translation>
</message>
<message>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Sett PostgreSQL-databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Sett grensedefinisjoner ved kant (n-s-ø-v)</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Sett grensedefinisjoner for raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Sett grensedefinisjoner fra raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Sett grensedefinisjoner fra vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Sett grensedefinisjoner til nåværende eller standard region</translation>
</message>
<message>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Sett fargeregler basert på stddev fra et karts middelverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Sett generell databasetilkobling</translation>
</message>
<message>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Sett generell databasetilkobling med skjema (kun PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Sett raster fargetabell</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Sett raster fargetabell fra eksisterende raster</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from set tables</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Sett raster fargetabell fra brukerdefinerte regler</translation>
</message>
<message>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Velg regionen slik at den samsvarer med flere rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Sett region til å samsvare flere vektorer</translation>
</message>
<message>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Sett brukernavn/passord for driver/database</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Setter grensedefinisjoner for et rasterkart</translation>
</message>
<message>
<source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation>Forskyver temporalt kartene i et romtidsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Vis databasetilkoblinger for vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Krymp aktuell region til den møter ikke-NULL-data fra raster</translation>
</message>
<message>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Enkel kartalgebra</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Forenkle vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Fest linjer til punkt innenfor terskelverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation>Fester temporalt kartene i et romtidsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Sol- eller bestrålningsmodell</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Romlig analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial models</source>
<translation>Romlige modeller</translation>
</message>
<message>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Del linjer i kortere segmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
<translation>Lagrer rasterverdier i de romlige og temporale posisjonene til vektorpunkter som vektorattributter</translation>
</message>
<message>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Summer raster celleverdier</translation>
</message>
<message>
<source>Surface management</source>
<translation>Overflatebehandling</translation>
</message>
<message>
<source>Tables management</source>
<translation>Tabellbehandling</translation>
</message>
<message>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Tabuler felles forekomster (sammenfall) av kategorier for to rastere</translation>
</message>
<message>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Ta vektorstrømdata, transformer dem til raster og trekk fra dybde fra utdata-DEM</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-ETM 7-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-OLI 8-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-TM 4-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for LANDSAT-TM 5-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas)-transformasjon for MODIS-raster</translation>
</message>
<message>
<source>Temporal</source>
<translation>Tidsorientert</translation>
</message>
<message>
<source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
<translation>Temporal WHERE-betingelse uten nøkkelordet «where»</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Terrenganalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Test av normalitet på vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Text file</source>
<translation>Tekstfil</translation>
</message>
<message>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Tynn ikke nullceller, som angir linjeobjekter</translation>
</message>
<message>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Verktøysett for å rense vektorkartet topologi</translation>
</message>
<message>
<source>Topology management</source>
<translation>Topologistyring</translation>
</message>
<message>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Spor et flyt gjennom en høydemodell</translation>
</message>
<message>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Tranformer celler med verdi i nullceller</translation>
</message>
<message>
<source>Transform features</source>
<translation>Omform objekter</translation>
</message>
<message>
<source>Transform image</source>
<translation>Omform bilde</translation>
</message>
<message>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Omform nullceller i verdiceller</translation>
</message>
<message>
<source>Transform or reproject vector from another Location</source>
<translation>Transformer eller re-projiser vektor fra en annen location</translation>
</message>
<message>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Omform verdiceller i nullceller</translation>
</message>
<message>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Tast inn kartnavn separert med komma</translation>
</message>
<message>
<source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
<translation>Avregistrerer raster-, vektor- og 3D-rasterkart fra den temporale databasen eller et angitt romtidsdatasett</translation>
</message>
<message>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Oppdater rasterstatistikk</translation>
</message>
<message>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Oppdater vektorkartets metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
<translation>Oppgrader alle vektorer fra GRASS 6 til GRASS 7</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade from GRASS 6</source>
<translation>Oppgradering fra GRASS 6</translation>
</message>
<message>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Last opp rasterverdier på posisjonenene til vektorpunkt i tabellen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Last opp vektor verdier på posisjonene til vektorpunktene</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation>Vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Vektorbuffer</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Analyse av vektorgeometri</translation>
</message>
<message>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Vektorskjæring</translation>
</message>
<message>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Vektor ikke-skjæring</translation>
</message>
<message>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Vektor-subtraksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<source>Vector union</source>
<translation>Vektorkobling</translation>
</message>
<message>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Vektoroppdatering av andre kart</translation>
</message>
<message>
<source>Vegetation indices</source>
<translation>Vegetasjonsindekser</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Konstruksjon av synlighetsgraf</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Vonoroi-diagram (område)</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Vonoroi-diagram (linjer)</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Vannskillanalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Hvilken kolonne til X-koordinat? Den første er 1</translation>
</message>
<message>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Hvilken kolonne til Y-koordinat?</translation>
</message>
<message>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Hvilken kolonne til Z-kooridnat? Hvis 0, brukes ikke z-koordinat</translation>
</message>
<message>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Arbeid med vektorpunkter</translation>
</message>
<message>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Skriv objektlenke til en post</translation>
</message>
<message>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Null-kryssende kantoppdagelsesfunksjon til bildebehandling</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hillshade</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
<translation>Forholdet mellom loddrette og vannrette enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Z-faktor (vertikal overdrivelse)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Lysets asimut</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Lyshøyden</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Bruk Zevenbergen &amp;&amp; Thornes formel istedenfor Horns</translation>
</message>
<message>
<source>Combined shading</source>
<translation>Kombinert skyggelegging</translation>
</message>
<message>
<source>Multidirectional shading</source>
<translation>Skyggelegg fra flere retninger</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation>Fjellskygge</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>loadAlgorithms</name>
<message>
<source>Script folder {} does not exist</source>
<translation>Skriptmappa {} finnes ikke</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation>Prosessering</translation>
</message>
<message>
<source>Script folder changed into {}</source>
<translation>Skriptmappe endret til {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>merge</name>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Slå sammen</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
<translation>Hent pseudofargetabell fra det første laget</translation>
</message>
<message>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation>Plasser hver inndatafil i et eget bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
<translation>Pikselverdi i inndata som skal tolkes som nulldata</translation>
</message>
<message>
<source>Assign specified &quot;nodata&quot; value to output</source>
<translation>Tilordne angitt nulldataverdi til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Merged</source>
<translation>Sammenslått</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nearblack</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>How far from black (white)</source>
<translation>Hvor langt fra svart (hvit)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
<translation>Søk etter nesten hvite piksler istedenfor nesten svarte</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Nearblack</source>
<translation>Nær svart</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation>Nær svart</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notification_message</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="855"/>
<source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>ogr2ogr</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation>Konvertert</translation>
</message>
<message>
<source>Convert format</source>
<translation>Konverter format</translation>
</message>
<message>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Vektorkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
<translation>Utdatafilen «{}» finnes allerede.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogrinfo</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Summary output only</source>
<translation>Summarisk utlisting</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Ikke skriv ut metadatainformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation>Laginformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML-filer (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector information</source>
<translation>Vektorinformasjon</translation>
</message>
<message>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Vektor diverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Advarsel!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation>Du må legge til noen API-filer for å kunne kompilere</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation>Angi API-filen eller velg «Bruk forhåndsinnleste API-filer»</translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs…&quot;</source>
<translation>API-fila ble ikke kompilert, velg «Kompiler API-er ...»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pansharp</name>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Kubisk spline</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos Windowed Sinc</source>
<translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Spectral dataset</source>
<translation>Spektralt datasett</translation>
</message>
<message>
<source>Panchromatic dataset</source>
<translation>Pankromatisk datasett</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling algorithm</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Pansharpening</source>
<translation>Pan-skjerping</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>parent</name>
<message>
<source>Invalid CSW connections XML.</source>
<translation>Ugyldig XML for CSW-tilkoblinger.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot parse XML file: {0}</source>
<translation>Klarte ikke å tolke XML-fil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file: {0}</source>
<translation>Kan ikke åpne fil: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Laster tilkoblinger</translation>
</message>
<message>
<source>Choose GeoPackage file</source>
<translation>Velg GeoPackage-fil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pct2rgb</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Generate a RGBA file</source>
<translation>Opprett en RGBA-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Rasterkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT til RGB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>polygonize</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field to create</source>
<translation>Navn på feltet som skal opprettes</translation>
</message>
<message>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation>Piksler henger sammen på åtte sider istedenfor fire</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorized</source>
<translation>Vektorisert</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (raster to vector)</source>
<translation>Polygoniser (raster til vektor)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Rasterkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>proximity</name>
<message>
<source>Georeferenced coordinates</source>
<translation>Georefererte koordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel coordinates</source>
<translation>Pikselkoordinater</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
<translation>Målpiksler, angitt som en liste over pikselverdier i kildebildet</translation>
</message>
<message>
<source>The maximum distance to be generated</source>
<translation>Største avstand det skal beregnes innenfor</translation>
</message>
<message>
<source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
<translation>Gi denne verdien til alle piksler innenfor -maxdist til målpiksler</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
<translation>Bruk denne nulldataverdien i utdatarasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity map</source>
<translation>Nærhetskart</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Distance units</source>
<translation>Avstandsenhet</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (raster distance)</source>
<translation>Nærhet (rasterdistanse)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Vektorkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Pixels</source>
<translation>Piksler</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferenced units</source>
<translation>Georefererte enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Field to use for a burn-in value</source>
<translation>Hent rasterverdier fra dette feltet</translation>
</message>
<message>
<source>A fixed value to burn</source>
<translation>Bruk en fast rasterverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster size units</source>
<translation>Enhet for utdataraster</translation>
</message>
<message>
<source>Width/Horizontal resolution</source>
<translation>Bredde / vannrett oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Height/Vertical resolution</source>
<translation>Høyde / loddrett oppløsning</translation>
</message>
<message>
<source>Output extent</source>
<translation>Utstrekning til utdata</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Tilordne denne nulldataverdien til utdatabåndet</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-initialize the output image with value</source>
<translation>Forhåndsfyll utdatarasteret med denne verdien</translation>
</message>
<message>
<source>Invert rasterization</source>
<translation>Inverter rasterisering</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterized</source>
<translation>Rasterisert</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (vector to raster)</source>
<translation>Rasteriser (vektor til raster)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize_over</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation>Attributtfelt</translation>
</message>
<message>
<source>Existing raster layer</source>
<translation>Eksisterende rasterlag</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (write over existing raster)</source>
<translation>Rasteriser (overskriv eksisterende raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Vektorkonvertering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rearrange_bands</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Selected band(s)</source>
<translation>Valgte bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation>Omstokket</translation>
</message>
<message>
<source>Rearrange bands</source>
<translation>Omstokk bånd</translation>
</message>
<message>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Rasterkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm creates a new raster using selected band(s) from a given raster layer.
The algorithm also makes it possible to reorder the bands for the newly-created raster.</source>
<translation>Denne algoritmen oppretter et nytt raster fra valgt(e) bånd i et gitt rasterlag.
Algoritmen kan også stokke om på rasterbåndene i det nye rasteret.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Layer Data Type</source>
<translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>retile</name>
<message>
<source>Retile</source>
<translation>Omflising</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Inndatafiler</translation>
</message>
<message>
<source>Tile width</source>
<translation>Flisbredde</translation>
</message>
<message>
<source>Tile height</source>
<translation>Flishøyde</translation>
</message>
<message>
<source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
<translation>Overlapp (i piksler) mellom fortløpende fliser</translation>
</message>
<message>
<source>Number of pyramids levels to build</source>
<translation>Antall pyramidenivå som skal opprettes</translation>
</message>
<message>
<source>Source coordinate reference system</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation>Resamplingsmetode</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Build only the pyramids</source>
<translation>Opprett kun pyramidene</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate directory for each tiles row</source>
<translation>Bruk egen mappe for hver fliserad</translation>
</message>
<message>
<source>Output directory</source>
<translation>Utdatamappe</translation>
</message>
<message>
<source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
<translation>CSV-fil som inneholder informasjon om flisen(e)s georeferering</translation>
</message>
<message>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Raster diverse</translation>
</message>
<message>
<source>Column delimiter used in the CSV file</source>
<translation>Skilletegn i CSV-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Kubisk spline</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos Windowed Sinc</source>
<translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rgb2pct</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Number of colors</source>
<translation>Antall farger</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB til PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Rasterkonvertering</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>roughness</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Roughness</source>
<translation>Grovhet</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation>Innstillinger for topologiregler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Current Rules</source>
<translation>Gjeldende regler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Legg til regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Rule</source>
<translation>Regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
<source>Layer #1</source>
<translation>Lag #1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
<source>Layer #2</source>
<translation>Lag #2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation>Lag1ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation>Lag2ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="311"/>
<source>No layer</source>
<translation>Ingen lag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Slett regel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="72"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sieve</name>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Sil</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation>Terskelverdi</translation>
</message>
<message>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation>Piksler henger sammen på åtte sider istedenfor fire</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation>Ikke bruk forvalgt rastermaske for inndatabåndet</translation>
</message>
<message>
<source>Validity mask</source>
<translation>Rastermaske</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Sieved</source>
<translation>Silte</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>slope</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
<translation>Forholdet mellom loddrette og vannrette enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
<translation>Helning i prosent istedenfor grader</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Bruk Zevenbergen &amp;&amp; Thornes formel istedenfor Horns</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation>Helning</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_angle</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="833"/>
<source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
<translation>Vinkelen til symbolet som skal tegne objektet (kun gyldig for markørsymboler).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="832"/>
<source>Color of symbol used to render the feature.</source>
<translation>Farge på symbolet som brukes til å tegne objektet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_count</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="837"/>
<source>Total number of features represented by the symbol.</source>
<translation>Totalt antall objekter som symboler representerer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_id</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="836"/>
<source>Internal ID of the symbol.</source>
<translation>Symbolets interne ID.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_label</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="835"/>
<source>Label for the symbol (either a user defined label or the default autogenerated label).</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="646"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="652"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="745"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="809"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="969"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1053"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1219"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1374"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1380"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologi-programtillegg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="172"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation>Den første geometrien er ugyldig ved kontroll av løs ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="178"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation>Klarte ikke importere første geometri til GEOS ved kontroll av løs ende.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="300"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation>Ugyldig andre geometri i duplikat-geometri-test.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="418"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation>Ugyldig andre geometri i overlappstest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="424"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation>Hopper over ugyldig andre geometri i objekt %1 i overlappstest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="646"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation>Hopper over ugyldig første geometri i pseudolinjetest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="652"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation>Klarte ikke importere første geometri til GEOS ved kontroll av pseudolinjer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="745"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation>Ugyldig geomtri i gyldighetstest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="809"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation>Ugyldig geometri i dekningstest.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="883"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation>Mangler andre geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="969"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1053"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1219"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation>Mangler andre geometri eller feil ved GEOS- import.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1258"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation>Manglende geometri i sjekk av flerdelt objekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1374"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation>Fant ikke første lag i lagregisteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1380"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation>Fant ikke andre lag i lagregisteret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="48"/>
<source>must not have invalid geometries</source>
<translation>må ikke ha ugyldige geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="53"/>
<source>must not have dangles</source>
<translation>må ikke ha løse ender</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="58"/>
<source>must not have duplicates</source>
<translation>må ikke ha duplikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="63"/>
<source>must not have pseudos</source>
<translation>må ikke ha pseudoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="68"/>
<source>must not overlap</source>
<translation>må ikke overlappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="73"/>
<source>must not have gaps</source>
<translation>må ikke ha brudd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="78"/>
<source>must not have multi-part geometries</source>
<translation>må ikke ha flerdelte geometrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="84"/>
<source>must not overlap with</source>
<translation>må ikke overlappe med</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="90"/>
<source>must be covered by</source>
<translation>må dekkes av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="96"/>
<source>must be covered by endpoints of</source>
<translation>må bli dekket av endepunkt av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="102"/>
<source>end points must be covered by</source>
<translation>endepunkt må dekkes av</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="108"/>
<source>must be inside</source>
<translation>må være inne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="114"/>
<source>must contain</source>
<translation>må inneholde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tpi</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Terrengets ujevnhetsindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index (TPI)</source>
<translation>Topografisk posisjonsindeks (TPI)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>translate</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Override the projection for the output file</source>
<translation>Overstyr KRS for utdatafil</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Tilordne denne nulldataverdien til utdatabåndet</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
<translation>Kopier underdatasett til selvstendige utdatafiler</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation>Konvertert</translation>
</message>
<message>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Rasterkonvertering</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (convert format)</source>
<translation>Oversett (konverter format)</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Layer Data Type</source>
<translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tri</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Band number</source>
<translation>Båndnummer</translation>
</message>
<message>
<source>Compute edges</source>
<translation>Beregn kanter</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Terrengets ujevnhetsindeks</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
<translation>Terrengets ujevnhetsindeks (TRI)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Rasteranalyse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>variable_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="716"/>
<source>Current QGIS version string.</source>
<translation>Nåværende QGIS-versjonsstreng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="717"/>
<source>Current QGIS version number.</source>
<translation>Nåværende QGIS-versjonsnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
<source>Current QGIS release name.</source>
<translation>Utgivelsesnavnet til gjeldende QGIS-installasjon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="719"/>
<source>Short QGIS version string.</source>
<translation>Kort QGIS-versjonsstreng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="720"/>
<source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation>Operativsystemets navn, f.eks. «windows», «linux» eller «osx».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
<source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation>QGIS-plattform (&apos;desktop&apos; eller &apos;server&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="722"/>
<source>Two letter identifier for current QGIS locale.</source>
<translation>To bokstaver som identifiserer gjeldende lokalinnstillinger for QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="723"/>
<source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
<translation>Gjeldende brukers brukernavn i operativsystemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="724"/>
<source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
<translation>Gjeldende brukers navn i operativsystemet (hvis tilgjengelig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="727"/>
<source>Title of current project.</source>
<translation>Det gjeldende prosjektets tittel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="728"/>
<source>Full path (including file name) of current project.</source>
<translation>Det gjeldende prosjektets fullstendige sti (medregnet filnavnet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="729"/>
<source>Folder for current project.</source>
<translation>Det gjeldende prosjektets mappe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="730"/>
<source>Filename of current project.</source>
<translation>Det gjeldende prosjektets filnavn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="731"/>
<source>Base name of current project&apos;s filename (without path and extension).</source>
<translation>Basenavnet til det gjeldende prosjektets filnavn (uten sti og filtype).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="732"/>
<source>Home path of current project.</source>
<translation>Gjeldende prosjekts hjem-sti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="733"/>
<source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Prosjektets koordinatbaserte referansesystem (f.eks. «EPSG:4326»).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="734"/>
<source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
<translation>Prosjektets koordinatbaserte referansesystem (full definisjon).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="735"/>
<source>Project author, taken from project metadata.</source>
<translation>Prosjektets forfatter, tatt fra dets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="736"/>
<source>Project abstract, taken from project metadata.</source>
<translation>Prosjektets sammendrag, tatt fra dets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="737"/>
<source>Project creation date, taken from project metadata.</source>
<translation>Prosjektets opprettelsesdato, tatt fra dets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
<source>Project identifier, taken from project metadata.</source>
<translation>Prosjektets identifikator, tatt fra dets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="739"/>
<source>Project keywords, taken from project metadata.</source>
<translation>Prosjektets nøkkelord, tatt fra dets metadata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="740"/>
<source>Area unit for current project, used when calculating areas of geometries.</source>
<translation>Arealenhet for gjeldende prosjekt. Brukes ved beregning av arealer til geometrier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="741"/>
<source>Distance unit for current project, used when calculating lengths of geometries.</source>
<translation>Avstandsenhet for gjeldende prosjekt. Brukes ved beregning av lengder til geometrier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="742"/>
<source>Name of ellipsoid of current project, used when calculating geodetic areas and lengths of geometries.</source>
<translation>Navnet på gjeldende prosjekts ellipsoide. Brukes ved geodetisk beregning av arealer og lengder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="745"/>
<source>Name of current layer.</source>
<translation>Gjeldende lags navn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="746"/>
<source>ID of current layer.</source>
<translation>Gjeldende lags ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="747"/>
<source>The current layer.</source>
<translation>Gjeldende lag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="750"/>
<source>Name of composition.</source>
<translation>Sammenstillingens navn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="751"/>
<source>Number of pages in composition.</source>
<translation>Antall sider i layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="752"/>
<source>Current page number in composition.</source>
<translation>Gjeldende sidetall i sammenstillingen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="753"/>
<source>Composition page height in mm.</source>
<translation>Sammenstillingens sidehøyde i mm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="754"/>
<source>Composition page width in mm.</source>
<translation>Sammenstillingens sidestørrelse i mm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
<source>Composition resolution (DPI).</source>
<translation>Layoutoppløsning (DPI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
<source>Current atlas coverage layer ID.</source>
<translation>ID til gjeldende dekningslag i atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
<source>Current atlas coverage layer name.</source>
<translation>Navn på gjeldende dekningslag i atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="760"/>
<source>Total number of features in atlas.</source>
<translation>Totalt antall objekter i atlaset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="761"/>
<source>Current atlas feature number.</source>
<translation>Gjeldende objekttall i atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
<source>Current atlas file name.</source>
<translation>Filnavn til gjeldende atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
<source>Current atlas page name.</source>
<translation>Gjeldende sidenavn i atlas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
<source>Current atlas feature (as feature object).</source>
<translation>Gjeldende atlasobjekt (type objekt).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
<source>Current atlas feature ID.</source>
<translation>ID til gjeldende atlasobjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
<source>Current atlas feature geometry.</source>
<translation>Geometri til gjeldende atlasobjekt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="769"/>
<source>Layout item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation>Bruker-ID til layoutelement (ikke nødvendigvis unik).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="770"/>
<source>layout item unique ID.</source>
<translation>unik ID til layout-element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="771"/>
<source>Left position of layout item (in mm).</source>
<translation>Plasseringen til venstre side av layout-element (i mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="772"/>
<source>Top position of layout item (in mm).</source>
<translation>Plasseringen til toppen til layout-element (i mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="773"/>
<source>Width of layout item (in mm).</source>
<translation>Bredde til layout-element (i mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="774"/>
<source>Height of layout item (in mm).</source>
<translation>Høyden til layout-element (i mm).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="777"/>
<source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
<translation>ID til gjeldende kartmål. Dette vil være «canvas» for opptegning til kartvinduet, og element-ID for opptegning til kart i utskriftslayout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="778"/>
<source>Current rotation of map.</source>
<translation>Gjeldende kartrotasjon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="779"/>
<source>Current scale of map.</source>
<translation>Gjeldende kartmålestokk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="780"/>
<source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
<translation>Geometri som representerer kartets gjeldende utstrekning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="781"/>
<source>Center of map.</source>
<translation>Kartsenter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="782"/>
<source>Width of map.</source>
<translation>Kartbredde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="783"/>
<source>Height of map.</source>
<translation>Karthøyde.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="784"/>
<source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Kartets koordinatbaserte referansesystem (f.eks. &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="785"/>
<source>Name of the coordinate reference system of the map.</source>
<translation>Navnet på kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="787"/>
<source>Coordinate reference system of map (full definition).</source>
<translation>Kartets koordinatbaserte referansesystem (full definisjon).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
<source>Units for map measurements.</source>
<translation>Enheter for kartmålinger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
<source>Acronym of the coordinate reference system of the map.</source>
<translation>Akronymet til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="789"/>
<source>Acronym of the ellipsoid of the coordinate reference system of the map.</source>
<translation>Akronymet til ellipsoiden til kartets koordinatbaserte referansesystem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="790"/>
<source>Proj4 definition of the coordinate reference system.</source>
<translation>Proj4-definisjonen til det koordinatbaserte referansesystemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="791"/>
<source>WKT definition of the coordinate reference system.</source>
<translation>WKT-definisjonen til det koordinatbaserte referansesystemet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
<source>List of map layer IDs visible in the map.</source>
<translation>Liste med IDene for kartlagene som er synlige i kartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="793"/>
<source>List of map layers visible in the map.</source>
<translation>Liste med kartlagene som er synlige i kartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="795"/>
<source>Stores the number of the current row.</source>
<translation>Lagrer nummeret til gjeldende rekke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="796"/>
<source>Current grid annotation value.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="797"/>
<source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation>Gjeldende rutenetts aksenavn (f.eks. «x» for lengdegrad, «y» for breddegrad).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="800"/>
<source>Last cursor position on the canvas in the project&apos;s geographical coordinates.</source>
<translation>Siste musepekerposisjon i kartvinduet i prosjektets geografiske koordinater.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="803"/>
<source>Title of the legend.</source>
<translation>Tegnforklaringens tittel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
<source>Number of column in the legend.</source>
<translation>Antall kolonner i tegnforklaringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="805"/>
<source>Boolean indicating if layers can be split in the legend.</source>
<translation>Boolsk variabel som angir om lag kan splittes i tegnforklaringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="806"/>
<source>Characters used to wrap the legend text.</source>
<translation>Hvilke tegn som bryter tegnforklaringsteksten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="807"/>
<source>Boolean indicating if the content of the legend is filtered by the map.</source>
<translation>Boolsk variabel som angir om innholdet i tegnforklaringen filtreres av kartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
<source>Boolean indicating if the Atlas is filtered out of the legend.</source>
<translation>Boolsk variabel som angir om atlaset er tatt ut av tegnforklaringen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="811"/>
<source>Current scale bar distance value.</source>
<translation>Avstandsverdien til gjeldende målestokkslinjal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="814"/>
<source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="827"/>
<source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Antall deler i opptegnet objekts geometri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="828"/>
<source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
<translation>Gjeldende geometridel (nummer) for objektet som tegnes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="829"/>
<source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation>Antall punkter i den opptegnede geometriens del. Det er kun meningsfylt for linjegeometrier og for symbollag som endrer denne variabelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="830"/>
<source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation>Gjeldende punktnummer i den opptegnede geometriens del. Det er kun meningsfylt for linjegeometrier og for symbollag som endrer denne variabelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="845"/>
<source>Full path (including file name) of current model (or project path if model is embedded in a project).</source>
<translation>Full sti (ta med filnavn) til gjeldende modell (eller prosjektsti hvis modellen er bygd inn i et prosjekt).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="846"/>
<source>Folder containing current model (or project folder if model is embedded in a project).</source>
<translation>Mappa som inneholder gjeldende modell (eller prosjektmappa hvis modellen er bygd inn i et prosjekt).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="847"/>
<source>Name of current model.</source>
<translation>Navn på gjeldende modell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="848"/>
<source>Group for current model.</source>
<translation>Gruppe for gjeldende modell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="879"/>
<source>not set</source>
<translation>ikke satt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="885"/>
<source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Nåværende verdi: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>warp</name>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineær</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubisk</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Gjennomsnitt</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modus</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation>Median</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Inndatalag</translation>
</message>
<message>
<source>Source CRS</source>
<translation>Kilde-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation>Mål-KRS</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value for output bands</source>
<translation>Nulldataverdi for utdatabånd</translation>
</message>
<message>
<source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
<translation>Oppløsningen til utdatafilen angitt i målets georefererte enhet</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method to use</source>
<translation>Hvilken resamplingsmetode skal brukes</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Flere opprettelsesinnstillinger</translation>
</message>
<message>
<source>Output data type</source>
<translation>Utdatatype</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
<translation>Georeferert utstrekning til utdatafilen som skal opprettes</translation>
</message>
<message>
<source>CRS of the target raster extent</source>
<translation>KRS for utstrekningen til mål-rasteret</translation>
</message>
<message>
<source>Use multithreaded warping implementation</source>
<translation>Beregn flertrådet</translation>
</message>
<message>
<source>Additional command-line parameters</source>
<translation>Flere kommandolinjeparametre</translation>
</message>
<message>
<source>Raster projections</source>
<translation>Rasterprojeksjoner</translation>
</message>
<message>
<source>transform,reproject,crs,srs</source>
<translation>transformer,omprojiser,crs,srs</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (reproject)</source>
<translation>Omform (omprojiser)</translation>
</message>
<message>
<source>Reprojected</source>
<translation>Omprojisert</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nærmeste nabo</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Kubisk spline</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos Windowed Sinc</source>
<translation>Lanczos sinc med vindusfunksjon</translation>
</message>
<message>
<source>First Quartile</source>
<translation>Første kvartil</translation>
</message>
<message>
<source>Third Quartile</source>
<translation>Tredje kvartil</translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Layer Data Type</source>
<translation>Bruk inndatalagets datatype</translation>
</message>
</context>
</TS>