yay/po/vi.po
transifex-integration[bot] e41f3179f1
Translate po/en.po in vi
100% translated source file: 'po/en.po'
on 'vi'.
2025-09-05 03:36:04 +00:00

735 lines
20 KiB
Plaintext

#
# Translators:
# Tín Nguyễn, 2022
# Katoji Rikito, 2023
# Nguyễn Tri Phương, 2024
# Phong Phạm Thanh, 2025
# Nguyễn Hoàng Minh <mr.hatdau@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mr.hatdau@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: xgotext\n"
#: clean.go:83
msgid ""
"\n"
"Build directory:"
msgstr ""
"\n"
"Vị trí lưu tệp xây dựng:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
msgid ""
"\n"
"Enter a number (default=1): "
msgstr ""
"\n"
"Hãy nhập số (mặc định = 1)"
#: pkg/menus/menu.go:32
msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Tệp Xây Dựng Đã Tồn Tại)"
#: pkg/menus/menu.go:27
msgid " (Installed)"
msgstr "(Đã cài đặt)"
#: cmd.go:453
msgid " [Installed]"
msgstr "[Đã cài đặt]"
#: cmd.go:410 vote.go:36
msgid " there is nothing to do"
msgstr "không có tác vụ cần làm"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr ""
"%s [A] Tất cả [Ab] Hủy [I] Đã được cài đặt [No] Chưa được cài đặt hoặc (1"
" 2 3, 1-3, ^4)"
#: pkg/sync/build/installer.go:308
msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s đã được xây dựng -- đang bỏ qua"
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
msgid "%s is not set"
msgstr "%s chưa được đặt"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
msgid "%s is present."
msgstr "%s có tồn tại"
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s đã là phiên bản mới nhất -- đang bỏ qua"
#: pkg/upgrade/service.go:291
msgid "%s to upgrade/install."
msgstr "%s để nâng cấp/cài đặt"
#: pkg/upgrade/service.go:285
msgid "%s will also be installed for this operation."
msgstr "%s cũng sẽ được cài đặt cho hoạt động này."
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
msgid "%s, required by: %s"
msgstr "%s, cần thiết cho: %s"
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
msgid "%s: No changes -- skipping"
msgstr "%s: Không có thay đổi nào -- đang bỏ qua"
#: pkg/query/filter.go:22
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
msgstr "%s: không thể sử dụng mục tiêu với lựa chọn --aur -- đang bỏ qua"
#: pkg/query/filter.go:17
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: không thể sử dụng mục tiêu với lựa chọn --repo -- đang bỏ qua"
#: pkg/upgrade/sources.go:57
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: đang bỏ qua cập nhật gói (%s => %s)"
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: phiên bản cục bộ (%s) mới hơn phiên bản từ AUR (%s)"
#: vote.go:51
msgid ""
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
"voting"
msgstr "%s: hãy đặt biến AUR_USERNAME và AUR_PASSWORD cho việc bỏ phiếu"
#: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) Đã tải PKGBUILD từ ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Đã tải PKGBUILD: %s"
#: pkg/download/aur.go:82
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) Tải PKGBUILD thất bại: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Đang đọc SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
msgid "(Installed)"
msgstr "(Đã cài đặt)"
#: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Đã cài đặt: %s)"
#: pkg/query/types.go:61
msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Đơn lẻ)"
#: pkg/query/types.go:65
msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Lỗi thời: %s)"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: print.go:44
msgid "AUR URL"
msgstr "URL của AUR"
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Thêm %s hoặc %s làm vào các biến môi trường của bạn"
#: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Tránh chạy yay khi là root hoặc dùng sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
msgid "Check Dependency"
msgstr "Kiểm tra gói phụ thuộc"
#: print.go:41
msgid "Check Deps"
msgstr "K.tra ph.thuộc"
#: pkg/upgrade/service.go:89
msgid "Checking development packages..."
msgstr "Đang kiểm tra các gói tự xây dựng..."
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Đang dọn (%d/%d): %s"
#: print.go:42
msgid "Conflicts With"
msgstr "Mâu thuẫn với"
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Đang xóa (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Dependency"
msgstr "Gói phụ thuộc"
#: print.go:38
msgid "Depends On"
msgstr "Phụ thuộc vào"
#: print.go:33
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
msgid "Diffs to show?"
msgstr "Hiện ra các thay đổi?"
#: pkg/settings/migrations.go:25
msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Tắt cài đặt 'provides' theo mặc định"
#: clean.go:78
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Bạn có muốn loại bỏ TOÀN BỘ các gói từ AUR ra khỏi bộ nhớ không?"
#: clean.go:95
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Bạn có muốn loại bỏ TOÀN BỘ các tệp từ AUR không được theo dõi không?"
#: clean.go:80
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr ""
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các tệp AUR còn lại trong kho nhớ tạm không?"
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
msgid "Edit PKGBUILD with?"
msgstr "Chỉnh sửa PKGBUILD bằng?"
#: pkg/query/errors.go:13
msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Lỗi khi thực hiện tìm kiếm trong AUR: %s\n"
#: pkg/upgrade/service.go:295
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"Việc bỏ qua các gói có thể khiến cho bản cập nhật không đầy đủ và làm hỏng "
"hệ thống"
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Explicit"
msgstr "Cụ thể"
#: print.go:91
msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Các gói được cài đặt cụ thể: %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Không thể tìm gói từ AUR cho"
#: pkg/sync/build/installer.go:120
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "Cài đặt lớp thất bại, đang đến lớp tiếp theo."
#: pkg/sync/build/errors.go:16
msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "Đã thất bại khi cài đặt những gói sau. Yêu cầu can thiệp thủ công:"
#: print.go:45
msgid "First Submitted"
msgstr "Bản Nộp Đầu Tiên"
#: pkg/query/aur_warnings.go:83
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Gói AUR Đã Bị Đánh Dấu Lỗi Thời"
#: print.go:90
msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Gói ngoại lai đã được cài đặt: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:144
msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Tìm thấy kho chứa git: %s"
#: vcs.go:72
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "Hoàn thành GenDB. Không cài đặt gói nào."
#: print.go:36
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
msgid "Import?"
msgstr "Nhập?"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
msgid "Importing keys with gpg..."
msgstr "Đang nhập khóa với gpg..."
#: print.go:46
msgid "Keywords"
msgstr "Từ khóa"
#: print.go:47
msgid "Last Modified"
msgstr "Sửa Lần Cuối"
#: print.go:35
msgid "Licenses"
msgstr "Giấy Phép"
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "Local"
msgstr "Cục Bộ"
#: print.go:48
msgid "Maintainer"
msgstr "Người Bảo Trì"
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Make Dependency"
msgstr "Yêu Cầu Make"
#: print.go:40
msgid "Make Deps"
msgstr "Y/c Make"
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
msgid "Missing"
msgstr "Thiếu"
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Thiếu gói AUR gỡ lỗi:"
#: print.go:31
msgid "Name"
msgstr "Tên"
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
msgid "No AUR package found for"
msgstr "Không tìm thấy gói AUR cho"
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
msgid "No package found for"
msgstr "Không tìm thấy gói cho"
#: print.go:225
msgid "None"
msgstr "Không Có"
#: print.go:39
msgid "Optional Deps"
msgstr "Phụ Thuộc Không Bắt Buộc"
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Gói AUR Orphan (không được bảo trì):"
#: print.go:53 print.go:55
msgid "Out-of-date"
msgstr "Lỗi thời"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Khóa PGP cần nhập:"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD đã ở bản mới nhất, bỏ qua tải xuống: %s"
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "Những PKGBUILD cần chỉnh sửa? "
#: print.go:61
msgid "Package Base"
msgstr "Base Của Gói"
#: print.go:60
msgid "Package Base ID"
msgstr "Base ID Của Gói"
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Gói không ở trong AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Những gói để chạy cleanBuild?"
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Những gói bỏ lại"
#: pkg/upgrade/service.go:294
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Những gói bỏ lại (vd: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" hay tên kho chứa)"
#: cmd.go:392
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Những gói cài đặt (vd: 1 2 3, 1-3 hoặc ^4)"
#: print.go:49
msgid "Popularity"
msgstr "Độ Phổ Biến"
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
msgid "Proceed with install?"
msgstr "Tiếp tục cài đặt?"
#: print.go:37
msgid "Provides"
msgstr "Cung Cấp"
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Gỡ phụ thuộc xây dựng gói sau khi cài đặt?"
#: print.go:43
msgid "Replaces"
msgstr "Thay Thế"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
msgid "Repository"
msgstr "Kho Chứa"
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
msgid "Repository AUR"
msgstr "Kho Chứa AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO"
#: pkg/upgrade/service.go:71
msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Đang tìm kiếm cập nhật từ AUR..."
#: pkg/upgrade/service.go:159
msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Đang tìm kiếm cập nhật từ cơ sở dữ liệu..."
#: pkg/query/query_builder.go:214
msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Chỉ hiện gói từ kho chứa"
#: print.go:95
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Kích cỡ kho nhớ tạm pacman %s: %s"
#: print.go:98
msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Kích cỡ kho nhớ tạm yay %s: %s"
#: print.go:62
msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL Snapshot"
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Sync"
msgstr "Đồng Bộ Hóa"
#: print.go:100
msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Mười gói lớn nhất:"
#: pkg/sync/sync.go:124
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Những gói sau đây không phù hợp với kiến trúc máy tính của bạn:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:"
msgstr "Có %[1]d nhà phát hành cho %[2]d:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Có thể đang có một tiến trình Pacman khác đang chạy. Đang đợi..."
#: print.go:92
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Tổng Kích Cỡ chiếm dụng bởi các gói: %s"
#: print.go:89
msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Tổng các gói đã cài đặt: %s"
#: pkg/sync/sync.go:132
msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Vẫn xây dựng gói?"
#: print.go:34
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
msgid "Unable to clean:"
msgstr "Không thể dọn:"
#: get.go:42 get.go:74
msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Không thể tìm thấy những gói sau:"
#: vote.go:20
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "Không thể xử lý phiếu bầu cho gói: %s. Lỗi: %s"
#: clean.go:170
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Không thể xóa %s:%s"
#: print.go:32
msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: print.go:50
msgid "Votes"
msgstr "Bầu chọn"
#: print.go:87
msgid "Yay version v%s"
msgstr "Phiên bản Yay số %s"
#: pkg/menus/menu.go:49
msgid "[N]one"
msgstr "[N] Không có"
#: pkg/settings/errors.go:29
msgid "aborting due to user"
msgstr "hủy bởi người dùng"
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "đối số '-' được dùng mà không có đầu vào từ stdin"
#: local_install.go:26
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "không tìm được PKGBUILD và .SRCINFO trong thư mục"
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "không thể tìm thấy gói: %v"
#: pkg/sync/build/errors.go:30
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "không thể tìm thấy PKGDEST cho: %s"
#: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "không thể tìm thấy các gói được yêu cầu"
#: pkg/sync/build/errors.go:61
msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "không thể tìm thấy các gói lưu trữ được liệt kê ở %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
msgid "dependency"
msgstr "phần phụ thuộc"
#: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "thất bại khi kiểm tra gói tự xây dựng: %s đã bị lỗi"
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
msgstr "phần mềm chỉnh sửa không thoát thành công, đang ngắt: %s"
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
msgid "error downloading sources: %s"
msgstr "lỗi khi đang tải nguồn: %s"
#: pkg/download/errors.go:25
msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "lỗi khi thu thập %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:9
msgid "error installing repo packages"
msgstr "lỗi khi đang tải gói từ kho mã nguồn (repo)"
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
msgid "error installing:"
msgstr "có lỗi trong khi cài đặt:"
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
msgid "error making: %s"
msgstr "có lỗi trong khi tạo tệp: %s"
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
msgid "error merging %s: %s"
msgstr "có lỗi trong khi hợp nhất %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s"
msgstr "có lỗi trong khi đọc tệp %s"
#: sync.go:36
msgid "error refreshing databases"
msgstr "có lỗi trong khi làm mới dữ liệu"
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "lỗi khi đưa về trạng thái mặc định %s: %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:53
msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "lỗi khi đang cập nhật lý do tải gói sang %s"
#: pkg/sync/build/errors.go:48
msgid "explicit"
msgstr "cụ thể"
#: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "tạo thư mục '%s' thất bại: %s"
#: pkg/settings/config.go:281
msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "mở tệp cài đặt `%s` thất bại: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "thất bị khi đọc %s -- bỏ qua: %s"
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "thất bại khi đọc %s: %s"
#: local_install.go:77
msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "thất bại khi đọc .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:291
msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "thất bại khi đọc tệp cài đặt '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "tải kho nhớ AUR thất bại"
#: pkg/upgrade/sources.go:27
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr ""
"bỏ qua cập nhật phần mềm tự xây dựng (không tìm thấy thông tin trên AUR):"
#: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long"
msgstr "nhập liệu quá dài"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
msgid "invalid number: %s"
msgstr "số không hợp lệ: %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "lựa chọn '%s' không hợp lệ"
#: cmd.go:197
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr ""
"lựa chọn không hợp lệ: '--deps' và '--explicit' không thể sử dụng cùng nhau"
#: pkg/download/abs.go:22
msgid "invalid repository"
msgstr "kho không khả dụng"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "giá trị không hợp lệ: %d không nằm giữa %d và %d"
#: pkg/text/input.go:48
msgid "no"
msgstr "không"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
msgid "no keys to import"
msgstr "không có keys để thêm vào"
#: pkg/query/errors.go:20
msgid "no query was executed"
msgstr "không có truy vấn được thực hành"
#: local_install.go:66
msgid "no target directories specified"
msgstr "không có thư mục được xác định"
#: pkg/sync/build/installer.go:242
msgid "nothing to install for %s"
msgstr "không có gì để tải cho %s"
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "chỉ được sử dụng một lệnh trong một lần gọi"
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
msgid "only one target is allowed"
msgstr "chỉ cho phép 1 đối tượng duy nhất"
#: pkg/upgrade/service.go:291
msgid "package"
msgid_plural "packages"
msgstr[0] "các gói"
#: print.go:187
msgid "package '%s' was not found"
msgstr "không tìm thấy gói '%s'"
#: pkg/download/errors.go:15
msgid "package not found in AUR"
msgstr "không tìm được gói trong AUR"
#: pkg/download/abs.go:23
msgid "package not found in repos"
msgstr "không tìm được gói trong các kho"
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
msgid "problem importing keys"
msgstr "có vấn đề trong khi thêm keys"
#: clean.go:105
msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "đang xóa các gói AUR khỏi bộ nhớ đệm..."
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "đang loại bỏ các tệp AUR không được theo dõi khỏi bộ nhớ"
#: pkg/sync/build/errors.go:38
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr ""
"tệp PKGDEST của %s được gọi trong lệnh makepkg nhưng không tồn tại: %s"
#: pkg/sync/sync.go:45
msgid "there is nothing to do"
msgstr "không thể làm được gì cả"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "không sử dùng được hàm CreateHandle: %s"
#: cmd.go:186
msgid "unhandled operation"
msgstr "không thể xử lý hoạt động"
#: cmd.go:450
msgid "unknown-version"
msgstr "phiên-bản-không-xác-định"
#: pkg/text/input.go:47
msgid "yes"
msgstr "có"