mirror of
https://github.com/Jguer/yay.git
synced 2025-10-04 00:03:11 -04:00
735 lines
20 KiB
Plaintext
735 lines
20 KiB
Plaintext
#
|
|
# Translators:
|
|
# Tín Nguyễn, 2022
|
|
# Katoji Rikito, 2023
|
|
# Nguyễn Tri Phương, 2024
|
|
# Phong Phạm Thanh, 2025
|
|
# Nguyễn Hoàng Minh <mr.hatdau@gmail.com>, 2025
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mr.hatdau@gmail.com>, 2025\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/vi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: xgotext\n"
|
|
|
|
#: clean.go:83
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Build directory:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vị trí lưu tệp xây dựng:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/dep_graph.go:740
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Enter a number (default=1): "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Hãy nhập số (mặc định = 1)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:32
|
|
msgid " (Build Files Exist)"
|
|
msgstr "(Tệp Xây Dựng Đã Tồn Tại)"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:27
|
|
msgid " (Installed)"
|
|
msgstr "(Đã cài đặt)"
|
|
|
|
#: cmd.go:453
|
|
msgid " [Installed]"
|
|
msgstr "[Đã cài đặt]"
|
|
|
|
#: cmd.go:410 vote.go:36
|
|
msgid " there is nothing to do"
|
|
msgstr "không có tác vụ cần làm"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"%s [A] Tất cả [Ab] Hủy [I] Đã được cài đặt [No] Chưa được cài đặt hoặc (1"
|
|
" 2 3, 1-3, ^4)"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:308
|
|
msgid "%s already made -- skipping build"
|
|
msgstr "%s đã được xây dựng -- đang bỏ qua"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
|
|
msgid "%s is not set"
|
|
msgstr "%s chưa được đặt"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:257
|
|
msgid "%s is present."
|
|
msgstr "%s có tồn tại"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:460 pkg/sync/build/installer.go:305
|
|
msgid "%s is up to date -- skipping"
|
|
msgstr "%s đã là phiên bản mới nhất -- đang bỏ qua"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:291
|
|
msgid "%s to upgrade/install."
|
|
msgstr "%s để nâng cấp/cài đặt"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:285
|
|
msgid "%s will also be installed for this operation."
|
|
msgstr "%s cũng sẽ được cài đặt cho hoạt động này."
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:124
|
|
msgid "%s, required by: %s"
|
|
msgstr "%s, cần thiết cho: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
|
|
msgid "%s: No changes -- skipping"
|
|
msgstr "%s: Không có thay đổi nào -- đang bỏ qua"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:22
|
|
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
|
|
msgstr "%s: không thể sử dụng mục tiêu với lựa chọn --aur -- đang bỏ qua"
|
|
|
|
#: pkg/query/filter.go:17
|
|
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
|
|
msgstr "%s: không thể sử dụng mục tiêu với lựa chọn --repo -- đang bỏ qua"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:57
|
|
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
|
|
msgstr "%s: đang bỏ qua cập nhật gói (%s => %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:46
|
|
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
|
|
msgstr "%s: phiên bản cục bộ (%s) mới hơn phiên bản từ AUR (%s)"
|
|
|
|
#: vote.go:51
|
|
msgid ""
|
|
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
|
|
"voting"
|
|
msgstr "%s: hãy đặt biến AUR_USERNAME và AUR_PASSWORD cho việc bỏ phiếu"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:192
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Đã tải PKGBUILD từ ABS: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:92 pkg/download/unified.go:188
|
|
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Đã tải PKGBUILD: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/aur.go:82
|
|
msgid "(%d/%d) Failed to download PKGBUILD: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Tải PKGBUILD thất bại: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:109
|
|
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
|
|
msgstr "(%d/%d) Đang đọc SRCINFO: %s"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:103 pkg/query/types.go:72
|
|
msgid "(Installed)"
|
|
msgstr "(Đã cài đặt)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:101 pkg/query/types.go:70
|
|
msgid "(Installed: %s)"
|
|
msgstr "(Đã cài đặt: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:61
|
|
msgid "(Orphaned)"
|
|
msgstr "(Đơn lẻ)"
|
|
|
|
#: pkg/query/types.go:65
|
|
msgid "(Out-of-date: %s)"
|
|
msgstr "(Lỗi thời: %s)"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
|
|
msgid "AUR"
|
|
msgstr "AUR"
|
|
|
|
#: print.go:44
|
|
msgid "AUR URL"
|
|
msgstr "URL của AUR"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
|
|
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
|
|
msgstr "Thêm %s hoặc %s làm vào các biến môi trường của bạn"
|
|
|
|
#: main.go:60
|
|
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
|
|
msgstr "Tránh chạy yay khi là root hoặc dùng sudo."
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:63
|
|
msgid "Check Dependency"
|
|
msgstr "Kiểm tra gói phụ thuộc"
|
|
|
|
#: print.go:41
|
|
msgid "Check Deps"
|
|
msgstr "K.tra Ph.thuộc"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:89
|
|
msgid "Checking development packages..."
|
|
msgstr "Đang kiểm tra các gói tự xây dựng..."
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/clean.go:45
|
|
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Đang dọn (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: print.go:42
|
|
msgid "Conflicts With"
|
|
msgstr "Tranh Chấp Với"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:62
|
|
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
|
|
msgstr "Đang xóa (%d/%d): %s"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
|
|
msgid "Dependency"
|
|
msgstr "Gói Phụ thuộc"
|
|
|
|
#: print.go:38
|
|
msgid "Depends On"
|
|
msgstr "Phụ Thuộc Vào"
|
|
|
|
#: print.go:33
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mô tả"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:160
|
|
msgid "Diffs to show?"
|
|
msgstr "Hiện ra sự khác nhau?"
|
|
|
|
#: pkg/settings/migrations.go:25
|
|
msgid "Disable 'provides' setting by default"
|
|
msgstr "Tắt cài đặt 'provides' theo mặc định"
|
|
|
|
#: clean.go:78
|
|
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
|
|
msgstr "Bạn có muốn loại bỏ TOÀN BỘ gói AUR ra khỏi kho nhớ tạm không?"
|
|
|
|
#: clean.go:95
|
|
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
|
|
msgstr "Bạn có muốn loại bỏ TOÀN BỘ các tệp AUR chưa được theo dõi không?"
|
|
|
|
#: clean.go:80
|
|
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có muốn loại bỏ toàn bộ các tệp AUR còn lại trong kho nhớ tạm không?"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
|
|
msgid "Edit PKGBUILD with?"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa PKGBUILD bằng?"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:13
|
|
msgid "Error during AUR search: %s\n"
|
|
msgstr "Lỗi khi thực hiện tìm kiếm AUR: %s\n"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:295
|
|
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bỏ lại các gói này có thể khiến cho bản cập nhật không đầy đủ và làm hỏng hệ"
|
|
" thống"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
|
|
msgid "Explicit"
|
|
msgstr "Cụ thể"
|
|
|
|
#: print.go:91
|
|
msgid "Explicitly installed packages: %s"
|
|
msgstr "Các gói được cài đặt cụ thể:"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:437 pkg/dep/dep_graph.go:535
|
|
msgid "Failed to find AUR package for"
|
|
msgstr "Không thể tìm gói AUR cho"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:120
|
|
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
|
|
msgstr "Cài đặt layer thất bại, quay trở lại layer tiếp theo."
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:16
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
|
|
msgstr "Cài đặt những gói dưới đây thất bại. Yêu cầu can thiệp thủ công:"
|
|
|
|
#: print.go:45
|
|
msgid "First Submitted"
|
|
msgstr "Bản Nộp Đầu Tiên"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:83
|
|
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
|
|
msgstr "Gói AUR Đã Bị Đánh Dấu Lỗi Thời"
|
|
|
|
#: print.go:90
|
|
msgid "Foreign installed packages: %s"
|
|
msgstr "Gói ngoại lai đã được cài đặt: %s"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:144
|
|
msgid "Found git repo: %s"
|
|
msgstr "Tìm thấy kho chứa git: %s"
|
|
|
|
#: vcs.go:72
|
|
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
|
|
msgstr "Hoàn thành GenDB. Không cài đặt gói nào."
|
|
|
|
#: print.go:36
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Nhóm"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:88
|
|
msgid "Import?"
|
|
msgstr "Nhập?"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:97
|
|
msgid "Importing keys with gpg..."
|
|
msgstr "Đang nhập khóa với gpg..."
|
|
|
|
#: print.go:46
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Từ khóa"
|
|
|
|
#: print.go:47
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Sửa Lần Cuối"
|
|
|
|
#: print.go:35
|
|
msgid "Licenses"
|
|
msgstr "Giấy Phép"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Cục Bộ"
|
|
|
|
#: print.go:48
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Người Bảo Trì"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
|
|
msgid "Make Dependency"
|
|
msgstr "Yêu Cầu Make"
|
|
|
|
#: print.go:40
|
|
msgid "Make Deps"
|
|
msgstr "Y/c Make"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:79
|
|
msgid "Missing"
|
|
msgstr "Thiếu"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:75
|
|
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
|
|
msgstr "Thiếu gói AUR gỡ lỗi:"
|
|
|
|
#: print.go:31
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:442 pkg/dep/dep_graph.go:548
|
|
msgid "No AUR package found for"
|
|
msgstr "Không tìm thấy gói AUR cho"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:182
|
|
msgid "No package found for"
|
|
msgstr "Không tìm thấy gói cho"
|
|
|
|
#: print.go:225
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Không Có"
|
|
|
|
#: print.go:39
|
|
msgid "Optional Deps"
|
|
msgstr "Phụ Thuộc Không Bắt Buộc"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:79
|
|
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
|
|
msgstr "Gói AUR Orphan (không được bảo trì):"
|
|
|
|
#: print.go:53 print.go:55
|
|
msgid "Out-of-date"
|
|
msgstr "Lỗi thời"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:115
|
|
msgid "PGP keys need importing:"
|
|
msgstr "Khóa PGP cần nhập:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:252
|
|
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
|
|
msgstr "PKGBUILD đã ở bản mới nhất, bỏ qua tải xuống: %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:130
|
|
msgid "PKGBUILDs to edit?"
|
|
msgstr "Những PKGBUILD cần chỉnh sửa? "
|
|
|
|
#: print.go:61
|
|
msgid "Package Base"
|
|
msgstr "Base Của Gói"
|
|
|
|
#: print.go:60
|
|
msgid "Package Base ID"
|
|
msgstr "Base ID Của Gói"
|
|
|
|
#: pkg/query/aur_warnings.go:71
|
|
msgid "Packages not in AUR:"
|
|
msgstr "Gói không ở trong AUR:"
|
|
|
|
#: pkg/menus/clean_menu.go:54
|
|
msgid "Packages to cleanBuild?"
|
|
msgstr "Những gói để chạy cleanBuild?"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:202
|
|
msgid "Packages to exclude"
|
|
msgstr "Những gói bỏ lại"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:294
|
|
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
|
|
msgstr "Những gói bỏ lại (vd: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" hay tên kho chứa)"
|
|
|
|
#: cmd.go:392
|
|
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
|
|
msgstr "Những gói cài đặt (vd: 1 2 3, 1-3 hoặc ^4)"
|
|
|
|
#: print.go:49
|
|
msgid "Popularity"
|
|
msgstr "Độ Phổ Biến"
|
|
|
|
#: pkg/menus/diff_menu.go:172 pkg/menus/edit_menu.go:143
|
|
msgid "Proceed with install?"
|
|
msgstr "Tiếp tục cài đặt?"
|
|
|
|
#: print.go:37
|
|
msgid "Provides"
|
|
msgstr "Cung Cấp"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/preparer.go:125
|
|
msgid "Remove make dependencies after install?"
|
|
msgstr "Gỡ phụ thuộc xây dựng gói sau khi cài đặt?"
|
|
|
|
#: print.go:43
|
|
msgid "Replaces"
|
|
msgstr "Thay Thế"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:30
|
|
msgid "Repository"
|
|
msgstr "Kho Chứa"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:730
|
|
msgid "Repository AUR"
|
|
msgstr "Kho Chứa AUR"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
|
|
msgid "SRCINFO"
|
|
msgstr "SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:71
|
|
msgid "Searching AUR for updates..."
|
|
msgstr "Đang tìm kiếm cập nhật từ AUR..."
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:159
|
|
msgid "Searching databases for updates..."
|
|
msgstr "Đang tìm kiếm cập nhật từ cơ sở dữ liệu..."
|
|
|
|
#: pkg/query/query_builder.go:214
|
|
msgid "Showing repo packages only"
|
|
msgstr "Chỉ hiện gói từ kho chứa"
|
|
|
|
#: print.go:95
|
|
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
|
|
msgstr "Kích cỡ kho nhớ tạm pacman %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:98
|
|
msgid "Size of yay cache %s: %s"
|
|
msgstr "Kích cỡ kho nhớ tạm yay %s: %s"
|
|
|
|
#: print.go:62
|
|
msgid "Snapshot URL"
|
|
msgstr "URL Snapshot"
|
|
|
|
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
|
|
msgid "Sync"
|
|
msgstr "Đồng Bộ Hóa"
|
|
|
|
#: print.go:100
|
|
msgid "Ten biggest packages:"
|
|
msgstr "Mười gói lớn nhất:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:124
|
|
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
|
|
msgstr "Những gói sau đây không phù hợp với kiến trúc máy tính của bạn:"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/dep_graph.go:726
|
|
msgid "There are %[1]d providers available for %[2]s:"
|
|
msgstr "Có %[1]d nhà phát hành cho %[2]d:"
|
|
|
|
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:258
|
|
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
|
|
msgstr "Có thể đang có một tiến trình Pacman khác đang chạy. Đang đợi..."
|
|
|
|
#: print.go:92
|
|
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
|
|
msgstr "Tổng Kích Cỡ chiếm dụng bởi các gói: %s"
|
|
|
|
#: print.go:89
|
|
msgid "Total installed packages: %s"
|
|
msgstr "Tổng các gói đã cài đặt: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:132
|
|
msgid "Try to build them anyway?"
|
|
msgstr "Vẫn xây dựng gói?"
|
|
|
|
#: print.go:34
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: clean.go:194 pkg/menus/clean_menu.go:65 pkg/menus/clean_menu.go:71
|
|
msgid "Unable to clean:"
|
|
msgstr "Không thể dọn:"
|
|
|
|
#: get.go:42 get.go:74
|
|
msgid "Unable to find the following packages:"
|
|
msgstr "Không thể tìm thấy những gói sau:"
|
|
|
|
#: vote.go:20
|
|
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
|
|
msgstr "Không thể xử lý phiếu bầu cho gói: %s. Lỗi: %s"
|
|
|
|
#: clean.go:170
|
|
msgid "Unable to remove %s: %s"
|
|
msgstr "Không thể xóa %s:%s"
|
|
|
|
#: print.go:32
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Phiên bản"
|
|
|
|
#: print.go:50
|
|
msgid "Votes"
|
|
msgstr "Bầu chọn"
|
|
|
|
#: print.go:87
|
|
msgid "Yay version v%s"
|
|
msgstr "Phiên bản Yay số %s"
|
|
|
|
#: pkg/menus/menu.go:49
|
|
msgid "[N]one"
|
|
msgstr "[N] Không có"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:29
|
|
msgid "aborting due to user"
|
|
msgstr "hủy bởi người dùng"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:608
|
|
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
|
|
msgstr "đối số '-' được dùng mà không có đầu vào từ stdin"
|
|
|
|
#: local_install.go:26
|
|
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
|
|
msgstr "không tìm được PKGBUILD và .SRCINFO trong thư mục"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/pkg_archive.go:148
|
|
msgid "cannot find package name: %v"
|
|
msgstr "không thể tìm thấy gói: %v"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:30
|
|
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
|
|
msgstr "không thể tìm thấy PKGDEST cho: %s"
|
|
|
|
#: errors.go:9
|
|
msgid "could not find all required packages"
|
|
msgstr "không thể tìm thấy các gói được yêu cầu"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:61
|
|
msgid "could not find any package archives listed in %s"
|
|
msgstr "không thể tìm thấy các gói lưu trữ được liệt kê ở %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:50 pkg/upgrade/service.go:286
|
|
msgid "dependency"
|
|
msgstr "phần phụ thuộc"
|
|
|
|
#: pkg/vcs/vcs.go:100 pkg/vcs/vcs.go:96
|
|
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
|
|
msgstr "thất bại khi kiểm tra gói tự xây dựng: %s đã bị lỗi"
|
|
|
|
#: pkg/menus/edit_menu.go:110
|
|
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
|
|
msgstr "phần mềm chỉnh sửa không thoát thành công, đang ngắt: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/aur_source.go:24
|
|
msgid "error downloading sources: %s"
|
|
msgstr "lỗi khi đang tải nguồn: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:25
|
|
msgid "error fetching %s: %s"
|
|
msgstr "lỗi khi thu thập %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:9
|
|
msgid "error installing repo packages"
|
|
msgstr "lỗi khi đang tải gói từ kho mã nguồn (repo)"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:266 pkg/sync/build/installer.go:270
|
|
msgid "error installing:"
|
|
msgstr "có lỗi trong khi cài đặt:"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:233 pkg/sync/build/installer.go:237
|
|
msgid "error making: %s"
|
|
msgstr "có lỗi trong khi tạo tệp: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/merge.go:24
|
|
msgid "error merging %s: %s"
|
|
msgstr "có lỗi trong khi hợp nhất %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/download/unified.go:59
|
|
msgid "error reading %s"
|
|
msgstr "có lỗi trong khi đọc tệp %s"
|
|
|
|
#: sync.go:36
|
|
msgid "error refreshing databases"
|
|
msgstr "có lỗi trong khi làm mới dữ liệu"
|
|
|
|
#: pkg/sync/workdir/clean.go:51 pkg/sync/workdir/merge.go:17
|
|
msgid "error resetting %s: %s"
|
|
msgstr "lỗi khi đưa về trạng thái mặc định %s: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:53
|
|
msgid "error updating package install reason to %s"
|
|
msgstr "lỗi khi đang cập nhật lý do tải gói sang %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:48
|
|
msgid "explicit"
|
|
msgstr "cụ thể"
|
|
|
|
#: pkg/settings/errors.go:23
|
|
msgid "failed to create directory '%s': %s"
|
|
msgstr "tạo thư mục '%s' thất bại: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:281
|
|
msgid "failed to open config file '%s': %s"
|
|
msgstr "mở tệp cài đặt `%s` thất bại: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:114
|
|
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
|
|
msgstr "thất bị khi đọc %s -- bỏ qua: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/service.go:118
|
|
msgid "failed to parse %s: %s"
|
|
msgstr "thất bại khi đọc %s: %s"
|
|
|
|
#: local_install.go:77
|
|
msgid "failed to parse .SRCINFO"
|
|
msgstr "thất bại khi đọc .SRCINFO"
|
|
|
|
#: pkg/settings/config.go:291
|
|
msgid "failed to read config file '%s': %s"
|
|
msgstr "thất bại khi đọc tệp cài đặt '%s': %s"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:46 pkg/runtime/runtime.go:73
|
|
msgid "failed to retrieve aur Cache"
|
|
msgstr "tải kho nhớ AUR thất bại"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/sources.go:27
|
|
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
|
|
msgstr ""
|
|
"bỏ qua cập nhật phần mềm tự xây dựng (không tìm thấy thông tin trên AUR):"
|
|
|
|
#: pkg/text/errors.go:8
|
|
msgid "input too long"
|
|
msgstr "nhập liệu quá dài"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/dep_graph.go:761
|
|
msgid "invalid number: %s"
|
|
msgstr "số không hợp lệ: %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:174
|
|
msgid "invalid option '%s'"
|
|
msgstr "lựa chọn '%s' không hợp lệ"
|
|
|
|
#: cmd.go:197
|
|
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
|
|
msgstr ""
|
|
"lựa chọn không hợp lệ: '--deps' và '--explicit' không thể sử dụng cùng nhau"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:22
|
|
msgid "invalid repository"
|
|
msgstr "kho không khả dụng"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/dep_graph.go:767
|
|
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
|
|
msgstr "giá trị không hợp lệ: %d không nằm giữa %d và %d"
|
|
|
|
#: pkg/text/input.go:48
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "không"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:110
|
|
msgid "no keys to import"
|
|
msgstr "không có keys để thêm vào"
|
|
|
|
#: pkg/query/errors.go:20
|
|
msgid "no query was executed"
|
|
msgstr "không có truy vấn được thực hành"
|
|
|
|
#: local_install.go:66
|
|
msgid "no target directories specified"
|
|
msgstr "không có thư mục được xác định"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/installer.go:242
|
|
msgid "nothing to install for %s"
|
|
msgstr "không có gì để tải cho %s"
|
|
|
|
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
|
|
msgid "only one operation may be used at a time"
|
|
msgstr "chỉ được sử dụng một lệnh trong một lần gọi"
|
|
|
|
#: pkg/cmd/graph/main.go:70
|
|
msgid "only one target is allowed"
|
|
msgstr "chỉ cho phép 1 đối tượng duy nhất"
|
|
|
|
#: pkg/upgrade/service.go:291
|
|
msgid "package"
|
|
msgid_plural "packages"
|
|
msgstr[0] "các gói"
|
|
|
|
#: print.go:187
|
|
msgid "package '%s' was not found"
|
|
msgstr "không tìm thấy gói '%s'"
|
|
|
|
#: pkg/download/errors.go:15
|
|
msgid "package not found in AUR"
|
|
msgstr "không tìm được gói trong AUR"
|
|
|
|
#: pkg/download/abs.go:23
|
|
msgid "package not found in repos"
|
|
msgstr "không tìm được gói trong các kho"
|
|
|
|
#: pkg/sync/srcinfo/pgp/keys.go:100
|
|
msgid "problem importing keys"
|
|
msgstr "có vấn đề trong khi thêm keys"
|
|
|
|
#: clean.go:105
|
|
msgid "removing AUR packages from cache..."
|
|
msgstr "đang xóa các gói AUR khỏi bộ nhớ đệm..."
|
|
|
|
#: clean.go:178 pkg/sync/workdir/clean.go:41
|
|
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
|
|
msgstr "đang loại bỏ các tệp AUR không được theo dõi khỏi bộ nhớ"
|
|
|
|
#: pkg/sync/build/errors.go:38
|
|
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"tệp PKGDEST của %s được gọi trong lệnh makepkg nhưng không tồn tại: %s"
|
|
|
|
#: pkg/sync/sync.go:45
|
|
msgid "there is nothing to do"
|
|
msgstr "không thể làm được gì cả"
|
|
|
|
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
|
|
msgid "unable to CreateHandle: %s"
|
|
msgstr "không sử dùng được hàm CreateHandle: %s"
|
|
|
|
#: cmd.go:186
|
|
msgid "unhandled operation"
|
|
msgstr "không thể xử lý hoạt động"
|
|
|
|
#: cmd.go:450
|
|
msgid "unknown-version"
|
|
msgstr "phiên-bản-không-xác-định"
|
|
|
|
#: pkg/text/input.go:47
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "có"
|