Translate 'po/en.po' in 'pt' (#2081)

Translate po/en.po in pt

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'pt' language.

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-04-06 11:45:53 +00:00 committed by GitHub
parent 5a3f277574
commit d9b57790fa
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

327
po/pt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/pt/)\n" "Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: xgotext\n" "X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:30 #: pkg/menus/menu.go:31
msgid " (Build Files Exist)" msgid " (Build Files Exist)"
msgstr " (existem ficheiros de compilação)" msgstr " (existem ficheiros de compilação)"
@ -30,20 +30,20 @@ msgstr " (Alvo"
msgid " (Wanted by: " msgid " (Wanted by: "
msgstr " (Requerido por: " msgstr " (Requerido por: "
#: cmd.go:470 #: cmd.go:472
msgid " [Installed]" msgid " [Installed]"
msgstr " [Instalado]" msgstr " [Instalado]"
#: cmd.go:425 install.go:168 install.go:202 vote.go:34 #: cmd.go:425 install.go:172 install.go:206 vote.go:34
msgid " there is nothing to do" msgid " there is nothing to do"
msgstr " não há nada a fazer" msgstr " não há nada a fazer"
#: pkg/menus/menu.go:47 #: pkg/menus/menu.go:48
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "" msgstr ""
"%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)" "%s [A]Todos [Ab]ortar [I]nstalado [No]Não instalado or (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: aur_install.go:254 install.go:754 #: aur_install.go:274 install.go:739
msgid "%s already made -- skipping build" msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s já efetuado -- a ignorar compilação" msgstr "%s já efetuado -- a ignorar compilação"
@ -51,15 +51,15 @@ msgstr "%s já efetuado -- a ignorar compilação"
msgid "%s is not set" msgid "%s is not set"
msgstr "%s não está definido" msgstr "%s não está definido"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198 #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
msgid "%s is present." msgid "%s is present."
msgstr "%s está presente." msgstr "%s está presente."
#: aur_install.go:251 install.go:740 #: aur_install.go:271 install.go:725 pkg/dep/dep_graph.go:385
msgid "%s is up to date -- skipping" msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s está atualizado -- a ignorar" msgstr "%s está atualizado -- a ignorar"
#: install.go:655 #: install.go:640
msgid "%s not satisfied, flushing install queue" msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s não encontrado, a limpar fila de instalação" msgstr "%s não encontrado, a limpar fila de instalação"
@ -81,11 +81,11 @@ msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "" msgstr ""
"%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- a ignorar" "%s: não é possível utilizar a opção --repo com este pacote -- a ignorar"
#: pkg/upgrade/sources.go:61 #: pkg/upgrade/sources.go:60
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: a ignorar atualização de pacote (%s => %s)" msgstr "%s: a ignorar atualização de pacote (%s => %s)"
#: upgrade.go:150 #: upgrade.go:165
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)" msgstr "%s: local (%s) é mais recente que AUR (%s)"
@ -96,39 +96,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"%s: definir variáveis de ambiente AUR_USERNAME e AUR_PASSWORD para votação" "%s: definir variáveis de ambiente AUR_USERNAME e AUR_PASSWORD para votação"
#: pkg/download/unified.go:187 #: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS transferido: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD ABS transferido: %s"
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183 #: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s" msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD transferido: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD transferido: %s"
#: install.go:545 #: pkg/srcinfo/service.go:108
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) Analisando SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199 #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed)" msgid "(Installed)"
msgstr "(Instalado)" msgstr "(Instalado)"
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197 #: pkg/query/types.go:68 pkg/query/types.go:99
msgid "(Installed: %s)" msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Instalado: %s)" msgstr "(Instalado: %s)"
#: pkg/query/types.go:134 #: pkg/query/types.go:59
msgid "(Orphaned)" msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Orfão)" msgstr "(Orfão)"
#: pkg/query/types.go:138 #: pkg/query/types.go:63
msgid "(Out-of-date: %s)" msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Desatualizado: %s)" msgstr "(Desatualizado: %s)"
#: print.go:28 #: print.go:31
msgid "AUR URL" msgid "AUR URL"
msgstr "URL AUR" msgstr "URL AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:71 #: pkg/dep/dep_graph.go:74
msgid "AUR" msgid "AUR"
msgstr "AUR" msgstr "AUR"
@ -136,19 +136,19 @@ msgstr "AUR"
msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente" msgstr "Adicione %s ou %s às suas variáveis de ambiente"
#: main.go:54 #: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Evite executar o yay como root/sudo." msgstr "Evite executar o yay como root/sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:59 #: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Check Dependency" msgid "Check Dependency"
msgstr "Verificar dependências" msgstr "Verificar dependências"
#: print.go:34 #: print.go:37
msgid "Check Deps" msgid "Check Deps"
msgstr "Dependências de verificação" msgstr "Dependências de verificação"
#: upgrade.go:99 #: upgrade.go:95 pkg/upgrade/service.go:78
msgid "Checking development packages..." msgid "Checking development packages..."
msgstr "A verificar pacotes de desenvolvimento..." msgstr "A verificar pacotes de desenvolvimento..."
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "A verificar conflitos..."
msgid "Checking for inner conflicts..." msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "A verificar conflitos internos..." msgstr "A verificar conflitos internos..."
#: clean.go:202 #: clean.go:214
msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "A limpar (%d/%d): %s" msgstr "A limpar (%d/%d): %s"
@ -168,27 +168,23 @@ msgstr "A limpar (%d/%d): %s"
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually" msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Pacotes em conflito terão de ser confirmados manualmente" msgstr "Pacotes em conflito terão de ser confirmados manualmente"
#: print.go:36 #: print.go:39
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Em conflito com" msgstr "Em conflito com"
#: pkg/dep/depCheck.go:303 #: pkg/menus/clean_menu.go:61 pkg/menus/clean_menu.go:108
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "Não foram encontrados todos os pacotes necessários:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:60 pkg/menus/clean_menu.go:107
msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "A eliminar (%d/%d): %s" msgstr "A eliminar (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:57 #: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dependências" msgstr "Dependências"
#: print.go:32 #: print.go:35
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depende de" msgstr "Depende de"
#: print.go:26 #: print.go:29
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descrição" msgstr "Descrição"
@ -200,15 +196,15 @@ msgstr "Diffs a mostrar?"
msgid "Disable 'provides' setting by default" msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Desativar a definição 'fornece' por defeito" msgstr "Desativar a definição 'fornece' por defeito"
#: clean.go:72 #: clean.go:79
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?" msgstr "Quer remover todos os pacotes AUR da cache?"
#: clean.go:89 #: clean.go:96
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Quer remover todos os ficheiros AUR não rastreados?" msgstr "Quer remover todos os ficheiros AUR não rastreados?"
#: clean.go:74 #: clean.go:81
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?" msgstr "Quer remover todos os outros pacotes AUR da cache?"
@ -220,21 +216,34 @@ msgstr "Editar PKGBUILD com?"
msgid "Error during AUR search: %s\n" msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n" msgstr "Erro durante a pesquisa AUR: %s\n"
#: pkg/dep/dep_graph.go:56 #: pkg/upgrade/service.go:256
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"A exclusão de pacotes pode causar atualizações parciais e quebra de sistemas"
#: pkg/dep/dep_graph.go:59
msgid "Explicit" msgid "Explicit"
msgstr "Explícito" msgstr "Explícito"
#: print.go:81 #: print.go:84
msgid "Explicitly installed packages: %s" msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s" msgstr "Pacotes explicitamente instalados: %s"
#: errors.go:49 #: pkg/dep/dep_graph.go:365 pkg/dep/dep_graph.go:454
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "Falha ao localizar pacote AUR para"
#: aur_install.go:104
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "Falha ao instalar camada, indo até à camada seguinte."
#: errors.go:55
msgid "" msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:" "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "" msgstr ""
"Falha ao instalar os seguintes pacotes. É necessária a intervenção manual:" "Falha ao instalar os seguintes pacotes. É necessária a intervenção manual:"
#: print.go:40 #: print.go:43
msgid "First Submitted" msgid "First Submitted"
msgstr "Primeira submissão" msgstr "Primeira submissão"
@ -242,23 +251,23 @@ msgstr "Primeira submissão"
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:" msgstr "Pacotes AUR marcados como desatualizados:"
#: print.go:80 #: print.go:83
msgid "Foreign installed packages: %s" msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Pacotes externos instalados: %s" msgstr "Pacotes externos instalados: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:133 #: pkg/vcs/vcs.go:142
msgid "Found git repo: %s" msgid "Found git repo: %s"
msgstr "Repositório git encontrado: %s" msgstr "Repositório git encontrado: %s"
#: vcs.go:72 #: vcs.go:73
msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado" msgstr "GenDB terminado. Nenhum pacote foi instalado"
#: print.go:29 #: print.go:32
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grupos" msgstr "Grupos"
#: pkg/pgp/keys.go:87 #: pkg/pgp/keys.go:91
msgid "Import?" msgid "Import?"
msgstr "Importar?" msgstr "Importar?"
@ -274,31 +283,31 @@ msgstr "Conflitos internos encontrados:"
msgid "Installing %s will remove:" msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "Instalar %s irá remover:" msgstr "Instalar %s irá remover:"
#: print.go:24 #: print.go:27
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave" msgstr "Palavras-chave"
#: print.go:41 #: print.go:44
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Última Modificação" msgstr "Última Modificação"
#: print.go:30 #: print.go:33
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Licenças" msgstr "Licenças"
#: pkg/dep/dep_graph.go:73 #: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Local" msgstr "Local"
#: print.go:37 #: print.go:40
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Responsável pela manutenção" msgstr "Responsável pela manutenção"
#: pkg/dep/dep_graph.go:58 #: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Make Dependency" msgid "Make Dependency"
msgstr "Criar dependências" msgstr "Criar dependências"
#: print.go:33 #: print.go:36
msgid "Make Deps" msgid "Make Deps"
msgstr "Dependências Make" msgstr "Dependências Make"
@ -306,31 +315,31 @@ msgstr "Dependências Make"
msgid "Missing AUR Debug Packages:" msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Pacotes de depuração AUR em falta:" msgstr "Pacotes de depuração AUR em falta:"
#: pkg/query/aur_warnings.go:28 #: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Pacotes AUR em falta:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "Missing" msgid "Missing"
msgstr "Em falta" msgstr "Em falta"
#: print.go:23 #: print.go:26
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nome" msgstr "Nome"
#: pkg/text/print.go:124 #: pkg/dep/dep_graph.go:370 pkg/dep/dep_graph.go:467
msgid "No AUR package found for"
msgstr "Nenhum pacote AUR localizado para"
#: pkg/text/print.go:117
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nenhum" msgstr "Nenhum"
#: print.go:35 #: print.go:38
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependências opcionais" msgstr "Dependências opcionais"
#: pkg/query/aur_warnings.go:38 #: pkg/query/aur_warnings.go:38
msgid "Orphaned AUR Packages:" msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Pacotes AUR Orfãos:" msgstr "Pacotes AUR órfãos (não mantidos):"
#: print.go:44 print.go:46 #: print.go:47 print.go:49
msgid "Out-of-date" msgid "Out-of-date"
msgstr "Desatualizado" msgstr "Desatualizado"
@ -338,11 +347,11 @@ msgstr "Desatualizado"
msgid "PGP keys need importing:" msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Chaves PGP a importar:" msgstr "Chaves PGP a importar:"
#: install.go:261 vcs.go:45 #: install.go:265 vcs.go:46
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s" msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD atualizado, Ignorando (%d/%d): %s" msgstr "PKGBUILD atualizado, Ignorando (%d/%d): %s"
#: preparer.go:206 #: preparer.go:226
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s" msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD atualizado, a ignorar a transferência: %s" msgstr "PKGBUILD atualizado, a ignorar a transferência: %s"
@ -350,11 +359,11 @@ msgstr "PKGBUILD atualizado, a ignorar a transferência: %s"
msgid "PKGBUILDs to edit?" msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDs a editar?" msgstr "PKGBUILDs a editar?"
#: print.go:51 #: print.go:54
msgid "Package Base ID" msgid "Package Base ID"
msgstr "ID do Pacote Base" msgstr "ID do Pacote Base"
#: print.go:52 #: print.go:55
msgid "Package Base" msgid "Package Base"
msgstr "Pacote Base" msgstr "Pacote Base"
@ -362,23 +371,31 @@ msgstr "Pacote Base"
msgid "Package conflicts found:" msgid "Package conflicts found:"
msgstr "Conflitos de pacotes encontrados:" msgstr "Conflitos de pacotes encontrados:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:52 pkg/menus/clean_menu.go:99 #: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Pacotes que não estão no AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:53 pkg/menus/clean_menu.go:100
msgid "Packages to cleanBuild?" msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Pacotes a compilar a limpo?" msgstr "Pacotes a compilar a limpo?"
#: upgrade.go:198 upgrade.go:295 #: upgrade.go:213 pkg/dep/dep_graph.go:215
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Pacotes a excluir"
#: pkg/upgrade/service.go:255
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgstr "Pacotes a excluir: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
#: cmd.go:407 #: cmd.go:406
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgstr "Pacotes a instalar (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
#: upgrade.go:195 upgrade.go:292 #: upgrade.go:210 pkg/upgrade/service.go:252
msgid "Packages to upgrade." msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Pacotes a atualizar." msgstr "Pacotes a atualizar."
#: print.go:39 #: print.go:42
msgid "Popularity" msgid "Popularity"
msgstr "Popularidade" msgstr "Popularidade"
@ -387,95 +404,95 @@ msgstr "Popularidade"
msgid "Proceed with install?" msgid "Proceed with install?"
msgstr "Proceder com a instalação?" msgstr "Proceder com a instalação?"
#: print.go:31 #: print.go:34
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Fornece" msgstr "Fornece"
#: pkg/query/aur_info.go:90 #: pkg/query/aur_info.go:89
msgid "Querying AUR..." msgid "Querying AUR..."
msgstr "A pesquisar na AUR..." msgstr "A pesquisar na AUR..."
#: install.go:232 preparer.go:84 #: install.go:236 preparer.go:108
msgid "Remove make dependencies after install?" msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "Remover as dependências de make pós-instalação?" msgstr "Remover as dependências de make pós-instalação?"
#: pkg/dep/depPool.go:501 pkg/dep/dep_graph.go:420 #: pkg/dep/depPool.go:503 pkg/dep/dep_graph.go:631
msgid "Repository AUR" msgid "Repository AUR"
msgstr "Repositório AUR" msgstr "Repositório AUR"
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:188 #: print.go:25 pkg/db/ialpm/alpm.go:191
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositório" msgstr "Repositório"
#: pkg/dep/dep_graph.go:74 #: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "SRCINFO" msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO" msgstr "SRCINFO"
#: upgrade.go:74 #: upgrade.go:73 pkg/upgrade/service.go:63
msgid "Searching AUR for updates..." msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "A procurar atualizações na AUR..." msgstr "A procurar atualizações na AUR..."
#: upgrade.go:63 #: upgrade.go:62 pkg/upgrade/service.go:142
msgid "Searching databases for updates..." msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..." msgstr "A procurar atualizações nos repositórios..."
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:99 #: pkg/query/query_builder.go:191
msgid "Showing repo packages only" msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Mostrando apenas pacotes do repositório" msgstr "Mostrando apenas pacotes do repositório"
#: print.go:85 #: print.go:88
msgid "Size of pacman cache %s: %s" msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Tamanho da cache do pacman %s: %s" msgstr "Tamanho da cache do pacman %s: %s"
#: print.go:88 #: print.go:91
msgid "Size of yay cache %s: %s" msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Tamanho da cache do yay %s: %s" msgstr "Tamanho da cache do yay %s: %s"
#: print.go:53 #: print.go:56
msgid "Snapshot URL" msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL Snapshot" msgstr "URL Snapshot"
#: pkg/dep/dep_graph.go:72 #: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar" msgstr "Sincronizar"
#: print.go:90 #: print.go:93
msgid "Ten biggest packages:" msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Dez maiores pacotes:" msgstr "Dez maiores pacotes:"
#: install.go:485 #: install.go:493 sync.go:183
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:" msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:176 pkg/dep/depPool.go:497 pkg/dep/dep_graph.go:416 #: pkg/dep/depPool.go:499 pkg/dep/dep_graph.go:627 pkg/db/ialpm/alpm.go:179
msgid "There are %d providers available for %s:" msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:" msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199 #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Aguardar..." msgstr "Poderá haver outro Pacman em execução. Aguardar..."
#: print.go:82 #: print.go:85
msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s" msgstr "Tamanho total ocupado por pacotes: %s"
#: print.go:79 #: print.go:82
msgid "Total installed packages: %s" msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Total instalado de pacotes: %s" msgstr "Total instalado de pacotes: %s"
#: install.go:493 #: install.go:501 sync.go:191
msgid "Try to build them anyway?" msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Tentar compilar mesmo assim?" msgstr "Tentar compilar mesmo assim?"
#: print.go:27 #: print.go:30
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: clean.go:182 pkg/menus/clean_menu.go:63 pkg/menus/clean_menu.go:69 #: clean.go:192 pkg/menus/clean_menu.go:64 pkg/menus/clean_menu.go:70
msgid "Unable to clean:" msgid "Unable to clean:"
msgstr "Não foi possível limpar:" msgstr "Não foi possível limpar:"
#: get.go:42 get.go:73 #: get.go:44 get.go:76
msgid "Unable to find the following packages:" msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "Não foi possível encontrar os seguintes pacotes:" msgstr "Não foi possível encontrar os seguintes pacotes:"
@ -483,23 +500,27 @@ msgstr "Não foi possível encontrar os seguintes pacotes:"
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s" msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "Não foi possível gerir votação de pacote para: %s err: %s" msgstr "Não foi possível gerir votação de pacote para: %s err: %s"
#: print.go:25 #: clean.go:169
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "Não foi possível remover %s: %s"
#: print.go:28
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
#: print.go:38 #: print.go:41
msgid "Votes" msgid "Votes"
msgstr "Votos" msgstr "Votos"
#: print.go:77 #: print.go:80
msgid "Yay version v%s" msgid "Yay version v%s"
msgstr "Versão Yay v%s" msgstr "Versão Yay v%s"
#: pkg/menus/menu.go:47 #: pkg/menus/menu.go:48
msgid "[N]one" msgid "[N]one"
msgstr "[N]enhum" msgstr "[N]enhum"
#: clean.go:77 #: clean.go:84
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Build directory:" "Build directory:"
@ -507,7 +528,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Diretório de compilação:" "Diretório de compilação:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:198 pkg/dep/depPool.go:511 pkg/dep/dep_graph.go:430 #: pkg/dep/depPool.go:513 pkg/dep/dep_graph.go:641 pkg/db/ialpm/alpm.go:201
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Enter a number (default=1): " "Enter a number (default=1): "
@ -519,30 +540,46 @@ msgstr ""
msgid "aborting due to user" msgid "aborting due to user"
msgstr "a abortar por opção do utilizador" msgstr "a abortar por opção do utilizador"
#: install.go:522 #: pkg/settings/parser/parser.go:620
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "argumento '-' especificado sem entrada em stdin"
#: local_install.go:27
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "não foi possível localizar PKGBUILD e .SRCINFO no diretório"
#: install.go:530
msgid "cannot find package name: %v" msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "nome de pacote não encontrado: %v" msgstr "nome de pacote não encontrado: %v"
#: errors.go:41 install.go:713 install.go:897 #: errors.go:47
msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s" msgstr "não encontrado PKGDEST para: %s"
#: errors.go:10 #: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "não foi possível localizar todos os pacotes necessários"
#: pkg/dep/depCheck.go:303
msgid "could not find all required packages:"
msgstr "não foi possível localizar todos os pacotes necessários:"
#: errors.go:16
msgid "could not find any package archives listed in %s" msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "não foi possível encontrar nenhum arquivo de pacotes listados em %s" msgstr "não foi possível localizar nenhum arquivo de pacotes listados em %s"
#: install.go:801 #: install.go:786
msgid "could not find srcinfo for: %s" msgid "could not find srcinfo for: %s"
msgstr "não foi possível encontrar srcinfo para: %s" msgstr "não foi possível localizar srcinfo para: %s"
#: errors.go:20 #: errors.go:26
msgid "dependency" msgid "dependency"
msgstr "dependência" msgstr "dependência"
#: pkg/vcs/vcs.go:85 #: pkg/vcs/vcs.go:94 pkg/vcs/vcs.go:98
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "" msgstr ""
"falha na procura por pacotes de desenvolvimento: '%s' encontrou um erro" "falha na pesquisa por pacotes de desenvolvimento: '%s' encontrou um erro"
#: pkg/menus/edit_menu.go:111 #: pkg/menus/edit_menu.go:111
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s" msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
@ -556,40 +593,40 @@ msgstr "erro ao descarregar fontes: %s"
msgid "error fetching %s: %s" msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "erro ao buscar %s: %s" msgstr "erro ao buscar %s: %s"
#: install.go:317 install.go:446 local_install.go:22 #: install.go:321 install.go:455 local_install.go:26
msgid "error installing repo packages" msgid "error installing repo packages"
msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório" msgstr "erro ao instalar pacotes de repositório"
#: aur_install.go:216 aur_install.go:220 #: aur_install.go:236 aur_install.go:240
msgid "error installing:" msgid "error installing:"
msgstr "erro ao instalar:" msgstr "erro ao instalar:"
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179 install.go:696 install.go:737 #: aur_install.go:204 aur_install.go:208 install.go:681 install.go:722
#: install.go:751 install.go:765 #: install.go:736 install.go:750
msgid "error making: %s" msgid "error making: %s"
msgstr "erro ao compilar: %s" msgstr "erro ao compilar: %s"
#: install.go:602 #: install.go:586
msgid "error merging %s: %s" msgid "error merging %s: %s"
msgstr "erro ao fundir %s: %s" msgstr "erro ao fundir %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:56 #: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s" msgid "error reading %s"
msgstr "erro ao ler %s" msgstr "erro ao ler %s"
#: install.go:107 sync.go:35 #: install.go:110 sync.go:37
msgid "error refreshing databases" msgid "error refreshing databases"
msgstr "erro ao recarregar base de dados" msgstr "erro ao recarregar base de dados"
#: clean.go:208 install.go:595 #: clean.go:220 install.go:579
msgid "error resetting %s: %s" msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "erro ao repor %s: %s" msgstr "erro ao repor %s: %s"
#: errors.go:23 #: errors.go:29
msgid "error updating package install reason to %s" msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "erro ao atualizar instalação do pacote motivo para %s" msgstr "erro ao atualizar instalação do pacote motivo para %s"
#: errors.go:18 #: errors.go:24
msgid "explicit" msgid "explicit"
msgstr "explícito" msgstr "explícito"
@ -597,35 +634,41 @@ msgstr "explícito"
msgid "failed to create directory '%s': %s" msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "falha ao criar pasta '%s': %s" msgstr "falha ao criar pasta '%s': %s"
#: pkg/settings/config.go:330 #: pkg/settings/config.go:286
msgid "failed to open config file '%s': %s" msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s" msgstr "falha ao abrir arquivo de configuração '%s': %s"
#: install.go:550 #: pkg/srcinfo/service.go:113
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "falha ao analisar %s -- ignorando: %s" msgstr "falha ao analisar %s -- ignorando: %s"
#: install.go:554 #: pkg/srcinfo/service.go:117
msgid "failed to parse %s: %s" msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "falha ao analisar %s: %s" msgstr "falha ao analisar %s: %s"
#: local_install.go:44 #: local_install.go:82
msgid "failed to parse .SRCINFO" msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "falha ao analisar .SRCINFO" msgstr "falha ao analisar .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:340 #: pkg/settings/config.go:296
msgid "failed to read config file '%s': %s" msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "falha ao ler ficheiro de configuração '%s': %s" msgstr "falha ao ler ficheiro de configuração '%s': %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306 #: pkg/settings/runtime.go:74
msgid "failed to retrieve aur Cache" msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "falha ao recuperar cache aur" msgstr "falha ao recuperar cache aur"
#: pkg/upgrade/sources.go:30
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr ""
"a ignorar a atualização do desenvolvimento do pacote (não foi localizada "
"informação AUR):"
#: pkg/text/errors.go:8 #: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long" msgid "input too long"
msgstr "input demasiado longo" msgstr "input demasiado longo"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:219 pkg/dep/depPool.go:531 pkg/dep/dep_graph.go:451 #: pkg/dep/depPool.go:533 pkg/dep/dep_graph.go:662 pkg/db/ialpm/alpm.go:222
msgid "invalid number: %s" msgid "invalid number: %s"
msgstr "número inválido: %s" msgstr "número inválido: %s"
@ -633,7 +676,7 @@ msgstr "número inválido: %s"
msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid option '%s'"
msgstr "opção inválida '%s'" msgstr "opção inválida '%s'"
#: cmd.go:206 #: cmd.go:208
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together" msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr "" msgstr ""
"opção inválida: '--deps' e '--explicit' não podem ser usados em conjunto" "opção inválida: '--deps' e '--explicit' não podem ser usados em conjunto"
@ -642,7 +685,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid repository" msgid "invalid repository"
msgstr "repositório inválido" msgstr "repositório inválido"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:224 pkg/dep/depPool.go:536 pkg/dep/dep_graph.go:457 #: pkg/dep/depPool.go:538 pkg/dep/dep_graph.go:668 pkg/db/ialpm/alpm.go:227
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d" msgstr "valor inválido: %d não está entre %d e %d"
@ -654,7 +697,7 @@ msgstr "nenhuma chave a importar"
msgid "no query was executed" msgid "no query was executed"
msgstr "nenhuma análise foi executada" msgstr "nenhuma análise foi executada"
#: local_install.go:34 #: local_install.go:68
msgid "no target directories specified" msgid "no target directories specified"
msgstr "nenhum diretório de destino especificado" msgstr "nenhum diretório de destino especificado"
@ -662,7 +705,7 @@ msgstr "nenhum diretório de destino especificado"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "não" msgstr "não"
#: aur_install.go:184 #: aur_install.go:213
msgid "nothing to install for %s" msgid "nothing to install for %s"
msgstr "nada a instalar para %s" msgstr "nada a instalar para %s"
@ -670,11 +713,7 @@ msgstr "nada a instalar para %s"
msgid "only one operation may be used at a time" msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo" msgstr "apenas uma operação pode ser utilizada ao mesmo tempo"
#: pkg/cmd/graph/main.go:66 #: print.go:158
msgid "only one target is allowed"
msgstr "apenas um destino é permitido"
#: print.go:179
msgid "package '%s' was not found" msgid "package '%s' was not found"
msgstr "pacote '%s' não encontrado" msgstr "pacote '%s' não encontrado"
@ -694,31 +733,31 @@ msgstr "pacote não encontrado em repositórios"
msgid "problem importing keys" msgid "problem importing keys"
msgstr "problema ao importar chaves" msgstr "problema ao importar chaves"
#: clean.go:97 #: clean.go:106
msgid "removing AUR packages from cache..." msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "a remover pacotes AUR da cache..." msgstr "a remover pacotes AUR da cache..."
#: clean.go:167 clean.go:198 #: clean.go:177 clean.go:210
msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "a remover ficheiros AUR não rastreados da cache..." msgstr "a remover ficheiros AUR não rastreados da cache..."
#: errors.go:31 #: errors.go:37
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "o PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s" msgstr "o PKGDEST para %s é listado pelo makepkg mas não existe: %s"
#: sync.go:84 #: sync.go:110
msgid "there is nothing to do" msgid "there is nothing to do"
msgstr "não há nada a fazer" msgstr "não há nada a fazer"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:244 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s" msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s" msgstr "não é possível executar CreateHandle: %s"
#: cmd.go:195 #: cmd.go:197
msgid "unhandled operation" msgid "unhandled operation"
msgstr "operação não implementada" msgstr "operação não implementada"
#: cmd.go:467 #: cmd.go:469
msgid "unknown-version" msgid "unknown-version"
msgstr "versão desconhecida" msgstr "versão desconhecida"