mirror of
				https://github.com/Jguer/yay.git
				synced 2025-11-04 00:03:44 -05:00 
			
		
		
		
	Translate 'po/en.po' in 'cs' (#2130)
Translate po/en.po in cs 100% translated for the source file 'po/en.po' on the 'cs' language. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									957292a911
								
							
						
					
					
						commit
						71432a447e
					
				
							
								
								
									
										388
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										388
									
								
								po/cs.po
									
									
									
									
									
								
							@ -2,11 +2,13 @@
 | 
			
		||||
# Translators:
 | 
			
		||||
# Fjuro Fjuro, 2022
 | 
			
		||||
# walken, 2023
 | 
			
		||||
# Matej Borsky, 2023
 | 
			
		||||
# Matyáš Černý, 2023
 | 
			
		||||
# 
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Last-Translator: walken, 2023\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/cs/)\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: Matyáš Černý, 2023\n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/cs/)\n"
 | 
			
		||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
			
		||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
			
		||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | 
			
		||||
@ -14,11 +16,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
 | 
			
		||||
"X-Generator: xgotext\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/menu.go:32
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/menu.go:31
 | 
			
		||||
msgid " (Build Files Exist)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Soubory sestavení existují)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/menu.go:28
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/menu.go:26
 | 
			
		||||
msgid " (Installed)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Nainstalováno)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -30,11 +32,11 @@ msgstr "(Cíl"
 | 
			
		||||
msgid " (Wanted by: "
 | 
			
		||||
msgstr "(Požaduje:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: cmd.go:470
 | 
			
		||||
#: cmd.go:472
 | 
			
		||||
msgid " [Installed]"
 | 
			
		||||
msgstr "[Nainstalováno]"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: cmd.go:425 install.go:159 install.go:193 vote.go:34
 | 
			
		||||
#: cmd.go:425 install.go:172 install.go:206 vote.go:34
 | 
			
		||||
msgid " there is nothing to do"
 | 
			
		||||
msgstr "není co dělat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -44,47 +46,47 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"%s [A]Vše [Ab]Zrušit [I]Nainstalováno [No]Nenainstalováno nebo (1 2 3, 1-3, "
 | 
			
		||||
"^4)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:751
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:274 install.go:741
 | 
			
		||||
msgid "%s already made -- skipping build"
 | 
			
		||||
msgstr "%sjiž existuje -- přeskakuji sestavení"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:57
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
 | 
			
		||||
msgid "%s is not set"
 | 
			
		||||
msgstr "%s není nastaven"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
 | 
			
		||||
msgid "%s is present."
 | 
			
		||||
msgstr "%s je přítomný"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:737
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:385 aur_install.go:271 install.go:727
 | 
			
		||||
msgid "%s is up to date -- skipping"
 | 
			
		||||
msgstr "%s je aktualizován -- přeskakuji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:654
 | 
			
		||||
#: install.go:642
 | 
			
		||||
msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
 | 
			
		||||
msgstr "%s není uspokojen, vymazávání fronty instalací"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:129
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:127
 | 
			
		||||
msgid "%s, required by: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "%s, vyžadován balíčkem %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/diff_menu.go:51
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/diff_menu.go:49
 | 
			
		||||
msgid "%s: No changes -- skipping"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: Žádné změny -- přeskakuji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/filter.go:52
 | 
			
		||||
#: pkg/query/filter.go:22
 | 
			
		||||
msgid "%s: can't use target with option --aur -- skipping"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --aur -- přeskakuji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/filter.go:47
 | 
			
		||||
#: pkg/query/filter.go:17
 | 
			
		||||
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: nelze použít cíl s možností --repo -- přeskakuji"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/sources.go:85
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/sources.go:60
 | 
			
		||||
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: ignoruji aktualizaci balíčku (%s => %s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:149
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:165
 | 
			
		||||
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
 | 
			
		||||
msgstr "%s: místní (%s) je novější než AUR (%s) "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -93,60 +95,61 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
"%s: please set AUR_USERNAME and AUR_PASSWORD environment variables for "
 | 
			
		||||
"voting"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"prosím nastavte proměnné prostředí AUR_USERNAME a AUR_PASSWORD pro hodnocení"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/download/unified.go:187
 | 
			
		||||
#: pkg/download/unified.go:192
 | 
			
		||||
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD z ABS: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183
 | 
			
		||||
#: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
 | 
			
		||||
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "(%d/%d) Stažen PKGBUILD: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:543
 | 
			
		||||
#: pkg/srcinfo/service.go:108
 | 
			
		||||
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "(%d/%d) Parsování SRCINFO: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
 | 
			
		||||
msgid "(Installed)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Nainstalováno)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:68 pkg/query/types.go:99
 | 
			
		||||
msgid "(Installed: %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Nainstalováno: %s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:134
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:59
 | 
			
		||||
msgid "(Orphaned)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Osamocené)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:138
 | 
			
		||||
#: pkg/query/types.go:63
 | 
			
		||||
msgid "(Out-of-date: %s)"
 | 
			
		||||
msgstr "(Zastaralé: %s)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:28
 | 
			
		||||
#: print.go:31
 | 
			
		||||
msgid "AUR URL"
 | 
			
		||||
msgstr "URL AUR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:71
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:74
 | 
			
		||||
msgid "AUR"
 | 
			
		||||
msgstr "AUR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:58
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:59
 | 
			
		||||
msgid "Add %s or %s to your environment variables"
 | 
			
		||||
msgstr "Přidejte %s nebo %s do svých proměnných prostředí "
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: main.go:54
 | 
			
		||||
#: main.go:60
 | 
			
		||||
msgid "Avoid running yay as root/sudo."
 | 
			
		||||
msgstr "Vyhněte se spuštění yay jako root/sudo."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:59
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:62
 | 
			
		||||
msgid "Check Dependency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zkontrolovat závislost"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:34
 | 
			
		||||
#: print.go:37
 | 
			
		||||
msgid "Check Deps"
 | 
			
		||||
msgstr "Zkontrolovat závislosti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:98
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/service.go:78 upgrade.go:95
 | 
			
		||||
msgid "Checking development packages..."
 | 
			
		||||
msgstr "Kontrola vývojových balíčků..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -158,7 +161,7 @@ msgstr "Kontrola konfliktů..."
 | 
			
		||||
msgid "Checking for inner conflicts..."
 | 
			
		||||
msgstr "Kontrola vnitřních konfliktů..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:201
 | 
			
		||||
#: clean.go:214
 | 
			
		||||
msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Čištění (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -166,51 +169,47 @@ msgstr "Čištění (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
 | 
			
		||||
msgstr "Konfliktní balíčky budou muset být ručně potvrzeny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:36
 | 
			
		||||
#: print.go:39
 | 
			
		||||
msgid "Conflicts With"
 | 
			
		||||
msgstr "Konflikt s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depCheck.go:303
 | 
			
		||||
msgid "Could not find all required packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt požadované balíčky:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/clean_menu.go:52
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/clean_menu.go:61 pkg/menus/clean_menu.go:108
 | 
			
		||||
msgid "Deleting (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Mazání (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:57
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:60
 | 
			
		||||
msgid "Dependency"
 | 
			
		||||
msgstr "Závislost"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:32
 | 
			
		||||
#: print.go:35
 | 
			
		||||
msgid "Depends On"
 | 
			
		||||
msgstr "Závisí na"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:26
 | 
			
		||||
#: print.go:29
 | 
			
		||||
msgid "Description"
 | 
			
		||||
msgstr "Popis"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/diff_menu.go:159
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/diff_menu.go:161 pkg/menus/diff_menu.go:194
 | 
			
		||||
msgid "Diffs to show?"
 | 
			
		||||
msgstr "Zobrazit rozdíly?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/migrations.go:25
 | 
			
		||||
msgid "Disable 'provides' setting by default"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Zákaz nastavení 'provides' jako výchozí"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:72
 | 
			
		||||
#: clean.go:79
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
 | 
			
		||||
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY balíčky AUR z mezipaměti?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:89
 | 
			
		||||
#: clean.go:96
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
 | 
			
		||||
msgstr "Chcete odstranit VŠECHNY nesledované soubory AUR?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:74
 | 
			
		||||
#: clean.go:81
 | 
			
		||||
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
 | 
			
		||||
msgstr "Chcete odstranit všechny ostatní balíčky AUR z mezipaměti?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:61
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:62
 | 
			
		||||
msgid "Edit PKGBUILD with?"
 | 
			
		||||
msgstr "Upravit PKGBUILD pomocí?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -218,15 +217,33 @@ msgstr "Upravit PKGBUILD pomocí?"
 | 
			
		||||
msgid "Error during AUR search: %s\n"
 | 
			
		||||
msgstr "Chyby při hledání v AUR: %s\n"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:56
 | 
			
		||||
msgid "Explicit"
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/service.go:256
 | 
			
		||||
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Vyjímání balíčků může způsobovat částečné aktualizace a rozbíjet systémy."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:85
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:59
 | 
			
		||||
msgid "Explicit"
 | 
			
		||||
msgstr "Explicitní"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:84
 | 
			
		||||
msgid "Explicitly installed packages: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Explicitně nainstalované balíčky: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:40
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:365 pkg/dep/dep_graph.go:454
 | 
			
		||||
msgid "Failed to find AUR package for"
 | 
			
		||||
msgstr "Chyba hledání balíčku AUR:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:104
 | 
			
		||||
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
 | 
			
		||||
msgstr "Chyba instalace vrstvy, zabaluji k další vrstvě."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:55
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
 | 
			
		||||
msgstr "Selhala instalace těchto balíčků. Ruční zásah je vyžadován."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:43
 | 
			
		||||
msgid "First Submitted"
 | 
			
		||||
msgstr "První odeslané"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -234,11 +251,11 @@ msgstr "První odeslané"
 | 
			
		||||
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Označené zastaralé balíčky AUR:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:84
 | 
			
		||||
#: print.go:83
 | 
			
		||||
msgid "Foreign installed packages: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Neznámé nainstalované balíčky: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/vcs/vcs.go:121
 | 
			
		||||
#: pkg/vcs/vcs.go:142
 | 
			
		||||
msgid "Found git repo: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nalezen repozitář git: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -246,15 +263,15 @@ msgstr "Nalezen repozitář git: %s"
 | 
			
		||||
msgid "GenDB finished. No packages were installed"
 | 
			
		||||
msgstr "GenDB dokončena. Nebyly nainstalovány žádné balíčky"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:29
 | 
			
		||||
#: print.go:32
 | 
			
		||||
msgid "Groups"
 | 
			
		||||
msgstr "Skupiny"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:89
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:91
 | 
			
		||||
msgid "Import?"
 | 
			
		||||
msgstr "Importovat?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:102
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:100
 | 
			
		||||
msgid "Importing keys with gpg..."
 | 
			
		||||
msgstr "Importování klíčů pomocí gpg..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -266,31 +283,31 @@ msgstr "Nalezeny vnitřní konflikty:"
 | 
			
		||||
msgid "Installing %s will remove:"
 | 
			
		||||
msgstr "Instalací %s odstraníte:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:24
 | 
			
		||||
#: print.go:27
 | 
			
		||||
msgid "Keywords"
 | 
			
		||||
msgstr "Klíčová slova"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:41
 | 
			
		||||
#: print.go:44
 | 
			
		||||
msgid "Last Modified"
 | 
			
		||||
msgstr "Naposledy upraveno"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:30
 | 
			
		||||
#: print.go:33
 | 
			
		||||
msgid "Licenses"
 | 
			
		||||
msgstr "Licence"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:73
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:76
 | 
			
		||||
msgid "Local"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Místní"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:37
 | 
			
		||||
#: print.go:40
 | 
			
		||||
msgid "Maintainer"
 | 
			
		||||
msgstr "Správce"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:58
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:61
 | 
			
		||||
msgid "Make Dependency"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Závislosti pro sestavení"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:33
 | 
			
		||||
#: print.go:36
 | 
			
		||||
msgid "Make Deps"
 | 
			
		||||
msgstr "Vytvořit závislosti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -298,51 +315,55 @@ msgstr "Vytvořit závislosti"
 | 
			
		||||
msgid "Missing AUR Debug Packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Chybějící ladicí balíčky AUR:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
 | 
			
		||||
msgid "Missing AUR Packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Chybějící balíčky AUR:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:75
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:78
 | 
			
		||||
msgid "Missing"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Chybějící"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:23
 | 
			
		||||
#: print.go:26
 | 
			
		||||
msgid "Name"
 | 
			
		||||
msgstr "Název"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/text/print.go:124
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:370 pkg/dep/dep_graph.go:467
 | 
			
		||||
msgid "No AUR package found for"
 | 
			
		||||
msgstr "AUR balíček nenalezen pro"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/text/print.go:117
 | 
			
		||||
msgid "None"
 | 
			
		||||
msgstr "Žádné"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:35
 | 
			
		||||
#: print.go:38
 | 
			
		||||
msgid "Optional Deps"
 | 
			
		||||
msgstr "Volitelné závislosti"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/aur_warnings.go:38
 | 
			
		||||
msgid "Orphaned AUR Packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Osamocené balíčky AUR:"
 | 
			
		||||
msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Osamocené (neudržované) balíčky AUR:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:44 print.go:46
 | 
			
		||||
#: print.go:47 print.go:49
 | 
			
		||||
msgid "Out-of-date"
 | 
			
		||||
msgstr "Zastaralé"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:120
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:118
 | 
			
		||||
msgid "PGP keys need importing:"
 | 
			
		||||
msgstr "Je třeba importovat klíče PGP:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:254 vcs.go:50
 | 
			
		||||
#: install.go:265 vcs.go:46
 | 
			
		||||
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
msgstr "PKGBUILD je aktuální, přeskakuji (%d/%d): %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:125
 | 
			
		||||
#: preparer.go:226
 | 
			
		||||
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "PKGBUILD je aktuální, přeskakuji: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:132 pkg/menus/edit_menu.go:164
 | 
			
		||||
msgid "PKGBUILDs to edit?"
 | 
			
		||||
msgstr "PKGBUILDy k upravení?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:51
 | 
			
		||||
#: print.go:54
 | 
			
		||||
msgid "Package Base ID"
 | 
			
		||||
msgstr "Základní ID aplikace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:52
 | 
			
		||||
#: print.go:55
 | 
			
		||||
msgid "Package Base"
 | 
			
		||||
msgstr "Základ aplikace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -350,135 +371,152 @@ msgstr "Základ aplikace"
 | 
			
		||||
msgid "Package conflicts found:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nalezeny konflikty balíčků:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/clean_menu.go:44
 | 
			
		||||
#: pkg/query/aur_warnings.go:28
 | 
			
		||||
msgid "Packages not in AUR:"
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky mimo AUR:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/clean_menu.go:53 pkg/menus/clean_menu.go:100
 | 
			
		||||
msgid "Packages to cleanBuild?"
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky ke cleanBuild?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:197 upgrade.go:294
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:215 upgrade.go:213
 | 
			
		||||
msgid "Packages to exclude"
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky k vyjmutí."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/service.go:255
 | 
			
		||||
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky k vyloučení: (např.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" nebo název repozitáře)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: cmd.go:407
 | 
			
		||||
#: cmd.go:406
 | 
			
		||||
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky k instalaci (např.: 1 2 3, 1-3 nebo ^4)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:194 upgrade.go:291
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:210
 | 
			
		||||
msgid "Packages to upgrade."
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky k aktualizaci"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:39
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/service.go:252
 | 
			
		||||
msgid "Packages to upgrade/install."
 | 
			
		||||
msgstr "Balíčky k aktualizaci/instalaci."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:42
 | 
			
		||||
msgid "Popularity"
 | 
			
		||||
msgstr "Popularita"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/diff_menu.go:171 pkg/menus/edit_menu.go:136
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/diff_menu.go:173 pkg/menus/diff_menu.go:206
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:143 pkg/menus/edit_menu.go:177
 | 
			
		||||
msgid "Proceed with install?"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokračovat v instalaci?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:31
 | 
			
		||||
#: print.go:34
 | 
			
		||||
msgid "Provides"
 | 
			
		||||
msgstr "Poskytuje"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/aur_info.go:90
 | 
			
		||||
#: pkg/query/aur_info.go:89
 | 
			
		||||
msgid "Querying AUR..."
 | 
			
		||||
msgstr "Prohledávání AUR..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:225 preparer.go:59
 | 
			
		||||
#: install.go:236 preparer.go:108
 | 
			
		||||
msgid "Remove make dependencies after install?"
 | 
			
		||||
msgstr "Odstranit vytvořené závislosti po instalaci?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:394 pkg/dep/depPool.go:512
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depPool.go:503 pkg/dep/dep_graph.go:631
 | 
			
		||||
msgid "Repository AUR"
 | 
			
		||||
msgstr "Repozitář AUR"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:175
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:25
 | 
			
		||||
msgid "Repository"
 | 
			
		||||
msgstr "Repozitář"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:74
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:77
 | 
			
		||||
msgid "SRCINFO"
 | 
			
		||||
msgstr "SRCINFO"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:73
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/service.go:63 upgrade.go:73
 | 
			
		||||
msgid "Searching AUR for updates..."
 | 
			
		||||
msgstr "Prohledávání AUR pro aktualizace..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: upgrade.go:62
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/service.go:142 upgrade.go:62
 | 
			
		||||
msgid "Searching databases for updates..."
 | 
			
		||||
msgstr "Prohledávání databází k aktualizaci..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:95
 | 
			
		||||
#: pkg/query/query_builder.go:191
 | 
			
		||||
msgid "Showing repo packages only"
 | 
			
		||||
msgstr "Zobrazování pouze balíčků repozitáře"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:89
 | 
			
		||||
#: print.go:88
 | 
			
		||||
msgid "Size of pacman cache %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Velikost mezipaměti pacman %s: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:92
 | 
			
		||||
#: print.go:91
 | 
			
		||||
msgid "Size of yay cache %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Velikost mezipaměti yay %s: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:53
 | 
			
		||||
#: print.go:56
 | 
			
		||||
msgid "Snapshot URL"
 | 
			
		||||
msgstr "URL snapshotu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depGraph.go:72
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
 | 
			
		||||
msgid "Sync"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Synchronizace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:94
 | 
			
		||||
#: print.go:93
 | 
			
		||||
msgid "Ten biggest packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Deset největších balíčků"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:487
 | 
			
		||||
#: install.go:495 sync.go:183
 | 
			
		||||
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
 | 
			
		||||
msgstr "Následující balíčky nejsou kompatibilní s vaší architekturou:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:163 pkg/dep/depGraph.go:390 pkg/dep/depPool.go:508
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/depPool.go:499 pkg/dep/dep_graph.go:627
 | 
			
		||||
msgid "There are %d providers available for %s:"
 | 
			
		||||
msgstr "Pro %s je dostupných %d poskytovatelů:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
 | 
			
		||||
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
 | 
			
		||||
msgstr "Možná běží další instance Pacman. Čekání..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:86
 | 
			
		||||
#: print.go:85
 | 
			
		||||
msgid "Total Size occupied by packages: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Celková velikost zabraná balíčky: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:83
 | 
			
		||||
#: print.go:82
 | 
			
		||||
msgid "Total installed packages: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Celkem nainstalovaných balíčků: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:495
 | 
			
		||||
#: install.go:503 sync.go:191
 | 
			
		||||
msgid "Try to build them anyway?"
 | 
			
		||||
msgstr "Pokusit se je přesto sestavit?"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:27
 | 
			
		||||
#: print.go:30
 | 
			
		||||
msgid "URL"
 | 
			
		||||
msgstr "URL"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:182
 | 
			
		||||
#: clean.go:192 pkg/menus/clean_menu.go:64 pkg/menus/clean_menu.go:70
 | 
			
		||||
msgid "Unable to clean:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepodařilo se vyčistit:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: get.go:42 get.go:73
 | 
			
		||||
#: get.go:44 get.go:76
 | 
			
		||||
msgid "Unable to find the following packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt následující balíčky:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: vote.go:21
 | 
			
		||||
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "Nelze hlasovat pro balíček: %s. chyba: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:25
 | 
			
		||||
#: clean.go:169
 | 
			
		||||
msgid "Unable to remove %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "Nelze odebrat %s:%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:28
 | 
			
		||||
msgid "Version"
 | 
			
		||||
msgstr "Verze"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:38
 | 
			
		||||
#: print.go:41
 | 
			
		||||
msgid "Votes"
 | 
			
		||||
msgstr "Hlasy"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:81
 | 
			
		||||
#: print.go:80
 | 
			
		||||
msgid "Yay version v%s"
 | 
			
		||||
msgstr "Verze yay v%s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -486,7 +524,7 @@ msgstr "Verze yay v%s"
 | 
			
		||||
msgid "[N]one"
 | 
			
		||||
msgstr "[N]Žádné"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:77
 | 
			
		||||
#: clean.go:84
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Build directory:"
 | 
			
		||||
@ -494,7 +532,7 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Adresář sestavení:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:185 pkg/dep/depGraph.go:404 pkg/dep/depPool.go:522
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/depPool.go:513 pkg/dep/dep_graph.go:641
 | 
			
		||||
msgid ""
 | 
			
		||||
"\n"
 | 
			
		||||
"Enter a number (default=1): "
 | 
			
		||||
@ -506,23 +544,47 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "aborting due to user"
 | 
			
		||||
msgstr "rušení kvůli uživateli"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:522
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/parser/parser.go:620
 | 
			
		||||
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
 | 
			
		||||
msgstr "argument '-' použit bez vstupu na stdin"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: local_install.go:27
 | 
			
		||||
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
 | 
			
		||||
msgstr "PKGBUILD a .SRCINFO nebyly nalezeny ve složce"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:532
 | 
			
		||||
msgid "cannot find package name: %v"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se nalézt název balíčku: %v"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:33 install.go:710 install.go:877
 | 
			
		||||
#: errors.go:47
 | 
			
		||||
msgid "could not find PKGDEST for: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se nalézt PKGDEST pro: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:12
 | 
			
		||||
#: errors.go:9
 | 
			
		||||
msgid "could not find all required packages"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt všechny požadované balíčky"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/dep/depCheck.go:303
 | 
			
		||||
msgid "could not find all required packages:"
 | 
			
		||||
msgstr "Nepodařilo se nalézt všechny požadované balíčky:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:16
 | 
			
		||||
msgid "could not find any package archives listed in %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nenalezeny žádné archivy balíčků v %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:788
 | 
			
		||||
msgid "could not find srcinfo for: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se nalézt srcinfo pro: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:26
 | 
			
		||||
msgid "dependency"
 | 
			
		||||
msgstr "závislost"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/vcs/vcs.go:70
 | 
			
		||||
#: pkg/vcs/vcs.go:94 pkg/vcs/vcs.go:98
 | 
			
		||||
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
 | 
			
		||||
msgstr "kontrola devel balíčku selhala: '%s' narazil na chybu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:109
 | 
			
		||||
#: pkg/menus/edit_menu.go:111
 | 
			
		||||
msgid "editor did not exit successfully, aborting: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "editor nebyl úspěšně ukončen, rušení: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -534,76 +596,80 @@ msgstr "chyba při stahování zdrojů: %s"
 | 
			
		||||
msgid "error fetching %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při načítání %s: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:311 install.go:445 local_install.go:22
 | 
			
		||||
#: install.go:321 install.go:455 local_install.go:26
 | 
			
		||||
msgid "error installing repo packages"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při instalaci balíčků repozitáře"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:236 aur_install.go:240
 | 
			
		||||
msgid "error installing:"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při instalaci:"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:136 aur_install.go:153 install.go:693 install.go:734
 | 
			
		||||
#: install.go:748 install.go:762
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:204 aur_install.go:208 install.go:683 install.go:724
 | 
			
		||||
#: install.go:738 install.go:752
 | 
			
		||||
msgid "error making: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při vytváření: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:599
 | 
			
		||||
#: install.go:588
 | 
			
		||||
msgid "error merging %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při slučování %s: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/download/unified.go:56
 | 
			
		||||
#: pkg/download/unified.go:59
 | 
			
		||||
msgid "error reading %s"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při čtení %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:96 sync.go:27
 | 
			
		||||
#: install.go:110 sync.go:37
 | 
			
		||||
msgid "error refreshing databases"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při obnovování databází"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:207 install.go:592
 | 
			
		||||
#: clean.go:220 install.go:581
 | 
			
		||||
msgid "error resetting %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při resetování %s: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:15
 | 
			
		||||
#: errors.go:29
 | 
			
		||||
msgid "error updating package install reason to %s"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "chyba při aktualizaci důvodu instalace balíčku na"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:10
 | 
			
		||||
#: errors.go:24
 | 
			
		||||
msgid "explicit"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
msgstr "explicitní"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/errors.go:23
 | 
			
		||||
msgid "failed to create directory '%s': %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se vytvořit adresář '%s': %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/config.go:330
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/config.go:286
 | 
			
		||||
msgid "failed to open config file '%s': %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:548
 | 
			
		||||
#: pkg/srcinfo/service.go:113
 | 
			
		||||
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se parsovat %s -- přeskakuji: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: install.go:552
 | 
			
		||||
#: pkg/srcinfo/service.go:117
 | 
			
		||||
msgid "failed to parse %s: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se parsovat %s: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: local_install.go:43
 | 
			
		||||
#: local_install.go:82
 | 
			
		||||
msgid "failed to parse .SRCINFO"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se parsovat .SRCINFO"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/config.go:340
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/config.go:296
 | 
			
		||||
msgid "failed to read config file '%s': %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se přečíst konfigurační soubor '%s': %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/runtime.go:74
 | 
			
		||||
msgid "failed to retrieve aur Cache"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se získat aur Cache"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/upgrade/sources.go:30
 | 
			
		||||
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
 | 
			
		||||
msgstr "ignoruji vývojovou aktualizaci balíčku (AUR informace nenalezeny)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/text/errors.go:8
 | 
			
		||||
msgid "input too long"
 | 
			
		||||
msgstr "vstup příliš dlouhý"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:206 pkg/dep/depGraph.go:425 pkg/dep/depPool.go:542
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/depPool.go:533 pkg/dep/dep_graph.go:662
 | 
			
		||||
msgid "invalid number: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "neplatné číslo: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -611,7 +677,7 @@ msgstr "neplatné číslo: %s"
 | 
			
		||||
msgid "invalid option '%s'"
 | 
			
		||||
msgstr "neplatná možnost '%s'"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: cmd.go:206
 | 
			
		||||
#: cmd.go:208
 | 
			
		||||
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"neplatná možnost: '--deps' a '--explicit' nemohou být použity současně"
 | 
			
		||||
@ -620,11 +686,11 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "invalid repository"
 | 
			
		||||
msgstr "neplatný repozitář"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:211 pkg/dep/depGraph.go:431 pkg/dep/depPool.go:547
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/depPool.go:538 pkg/dep/dep_graph.go:668
 | 
			
		||||
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
 | 
			
		||||
msgstr "neplatná hodnota: %d není mezi %d a %d"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:115
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:113
 | 
			
		||||
msgid "no keys to import"
 | 
			
		||||
msgstr "žádné klíče k importování"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -632,7 +698,7 @@ msgstr "žádné klíče k importování"
 | 
			
		||||
msgid "no query was executed"
 | 
			
		||||
msgstr "nebyl vykonán žádný dotaz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: local_install.go:33
 | 
			
		||||
#: local_install.go:68
 | 
			
		||||
msgid "no target directories specified"
 | 
			
		||||
msgstr "nebyly specifikovány cílové adresáře"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -640,15 +706,15 @@ msgstr "nebyly specifikovány cílové adresáře"
 | 
			
		||||
msgid "no"
 | 
			
		||||
msgstr "ne"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: aur_install.go:213
 | 
			
		||||
msgid "nothing to install for %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nic k nainstalování pro %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/settings/parser/parser.go:164
 | 
			
		||||
msgid "only one operation may be used at a time"
 | 
			
		||||
msgstr "naráz může být použita pouze jedna operace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/cmd/graph/main.go:66
 | 
			
		||||
msgid "only one target is allowed"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: print.go:186
 | 
			
		||||
#: print.go:158
 | 
			
		||||
msgid "package '%s' was not found"
 | 
			
		||||
msgstr "balíček '%s' nebyl nalezen"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@ -664,31 +730,35 @@ msgstr "balíček nenalezen v AUR"
 | 
			
		||||
msgid "package not found in repos"
 | 
			
		||||
msgstr "balíček nenalezen v repozitářích"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:105
 | 
			
		||||
#: pkg/pgp/keys.go:103
 | 
			
		||||
msgid "problem importing keys"
 | 
			
		||||
msgstr "problém při importování klíčů"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:97
 | 
			
		||||
#: clean.go:106
 | 
			
		||||
msgid "removing AUR packages from cache..."
 | 
			
		||||
msgstr "odstraňování balíčků AUR z mezipaměti..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: clean.go:167 clean.go:198
 | 
			
		||||
#: clean.go:177 clean.go:210
 | 
			
		||||
msgid "removing untracked AUR files from cache..."
 | 
			
		||||
msgstr "odstraňování nesledovaných souborů AUR z mezipaměti..."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: errors.go:23 install.go:886
 | 
			
		||||
#: errors.go:37
 | 
			
		||||
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "PKGDEST pro %s je v seznamu makepkg ale neexistuje: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:231
 | 
			
		||||
#: sync.go:110
 | 
			
		||||
msgid "there is nothing to do"
 | 
			
		||||
msgstr "není co dělat"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
 | 
			
		||||
msgid "unable to CreateHandle: %s"
 | 
			
		||||
msgstr "nepodařilo se CreateHandle: %s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: cmd.go:195
 | 
			
		||||
#: cmd.go:197
 | 
			
		||||
msgid "unhandled operation"
 | 
			
		||||
msgstr "neznámá operace"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: cmd.go:467
 | 
			
		||||
#: cmd.go:469
 | 
			
		||||
msgid "unknown-version"
 | 
			
		||||
msgstr "neznámá-verze"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user