Translate 'po/en.po' in 'ca' (#2100)

* Translate po/en.po in ca

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'ca' language.

* Translate po/en.po in ca

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'ca' language.

* Translate po/en.po in ca

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'ca' language.

* Translate po/en.po in ca

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'ca' language.

* Translate po/en.po in ca

100% translated for the source file 'po/en.po'
on the 'ca' language.

---------

Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2023-04-10 15:47:31 +00:00 committed by GitHub
parent 511b95769e
commit 6a971df635
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

332
po/ca.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2023\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/yay-1/teams/123732/ca/)\n" "Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/yay-1/teams/123732/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: xgotext\n" "X-Generator: xgotext\n"
#: pkg/menus/menu.go:30 #: pkg/menus/menu.go:31
msgid " (Build Files Exist)" msgid " (Build Files Exist)"
msgstr "(Els fitxers de compilació ja existeixen)" msgstr "(Els fitxers de compilació ja existeixen)"
@ -29,19 +29,19 @@ msgstr " (Destinació"
msgid " (Wanted by: " msgid " (Wanted by: "
msgstr "(Volgut per:" msgstr "(Volgut per:"
#: cmd.go:470 #: cmd.go:472
msgid " [Installed]" msgid " [Installed]"
msgstr "[Instal·lat]" msgstr "[Instal·lat]"
#: cmd.go:425 install.go:168 install.go:202 vote.go:34 #: cmd.go:425 install.go:172 install.go:206 vote.go:34
msgid " there is nothing to do" msgid " there is nothing to do"
msgstr "No hi ha res per fer." msgstr "No hi ha res per fer."
#: pkg/menus/menu.go:47 #: pkg/menus/menu.go:48
msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)" msgid "%s [A]ll [Ab]ort [I]nstalled [No]tInstalled or (1 2 3, 1-3, ^4)"
msgstr "%s [T]ot [Av]orta [I]nstal·lat [No] instal·lat o (1 2 3, 1-3, ^4)" msgstr "%s [T]ot [Av]orta [I]nstal·lat [No] instal·lat o (1 2 3, 1-3, ^4)"
#: aur_install.go:254 install.go:754 #: aur_install.go:274 install.go:741
msgid "%s already made -- skipping build" msgid "%s already made -- skipping build"
msgstr "%s ja fet: se n'omet la construcció." msgstr "%s ja fet: se n'omet la construcció."
@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "%s ja fet: se n'omet la construcció."
msgid "%s is not set" msgid "%s is not set"
msgstr "%s no està establert." msgstr "%s no està establert."
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:198 #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:238
msgid "%s is present." msgid "%s is present."
msgstr "%s és present." msgstr "%s és present."
#: aur_install.go:251 install.go:740 #: pkg/dep/dep_graph.go:385 aur_install.go:271 install.go:727
msgid "%s is up to date -- skipping" msgid "%s is up to date -- skipping"
msgstr "%s està al dia: s'omet." msgstr "%s està al dia: s'omet."
#: install.go:655 #: install.go:642
msgid "%s not satisfied, flushing install queue" msgid "%s not satisfied, flushing install queue"
msgstr "%s no satisfet, es buida la cua d'instal·lació." msgstr "%s no satisfet, es buida la cua d'instal·lació."
@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "%s: no es pot usar l'objectiu amb l'opció --aur, s'omet."
msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping" msgid "%s: can't use target with option --repo -- skipping"
msgstr "%s: no es pot usar l'objectiu amb l'opció --repo, s'omet." msgstr "%s: no es pot usar l'objectiu amb l'opció --repo, s'omet."
#: pkg/upgrade/sources.go:61 #: pkg/upgrade/sources.go:60
msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)" msgid "%s: ignoring package upgrade (%s => %s)"
msgstr "%s: s'ignora l'actualització del paquet (%s => %s)" msgstr "%s: s'ignora l'actualització del paquet (%s => %s)"
#: upgrade.go:150 #: upgrade.go:165
msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)" msgid "%s: local (%s) is newer than AUR (%s)"
msgstr "%s: el paquet local (%s) és més nou que el de l'AUR (%s)" msgstr "%s: el paquet local (%s) és més nou que el de l'AUR (%s)"
@ -93,39 +93,39 @@ msgstr ""
"%s: establiu les variables d'entorn AUR_NOMDUSUARI i AUR_CONTRASENYA per " "%s: establiu les variables d'entorn AUR_NOMDUSUARI i AUR_CONTRASENYA per "
"votar." "votar."
#: pkg/download/unified.go:187 #: pkg/download/unified.go:192
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s" msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD from ABS: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixat de l'ABS: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixat de l'ABS: %s"
#: pkg/download/aur.go:83 pkg/download/unified.go:183 #: pkg/download/aur.go:84 pkg/download/unified.go:188
msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s" msgid "(%d/%d) Downloaded PKGBUILD: %s"
msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixat: %s" msgstr "(%d/%d) PKGBUILD baixat: %s"
#: install.go:545 #: pkg/srcinfo/service.go:108
msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s" msgid "(%d/%d) Parsing SRCINFO: %s"
msgstr "(%d/%d) S'analitza SRCINFO: %s" msgstr "(%d/%d) S'analitza SRCINFO: %s"
#: pkg/query/types.go:145 pkg/query/types.go:199 #: pkg/query/types.go:70 pkg/query/types.go:101
msgid "(Installed)" msgid "(Installed)"
msgstr "(Instal·lat)" msgstr "(Instal·lat)"
#: pkg/query/types.go:143 pkg/query/types.go:197 #: pkg/query/types.go:68 pkg/query/types.go:99
msgid "(Installed: %s)" msgid "(Installed: %s)"
msgstr "(Instal·lat: %s)" msgstr "(Instal·lat: %s)"
#: pkg/query/types.go:134 #: pkg/query/types.go:59
msgid "(Orphaned)" msgid "(Orphaned)"
msgstr "(Orfes)" msgstr "(Orfes)"
#: pkg/query/types.go:138 #: pkg/query/types.go:63
msgid "(Out-of-date: %s)" msgid "(Out-of-date: %s)"
msgstr "(Obsolet: %s)" msgstr "(Obsolet: %s)"
#: print.go:28 #: print.go:31
msgid "AUR URL" msgid "AUR URL"
msgstr "URL de l'AUR" msgstr "URL de l'AUR"
#: pkg/dep/dep_graph.go:71 #: pkg/dep/dep_graph.go:74
msgid "AUR" msgid "AUR"
msgstr "AUR" msgstr "AUR"
@ -133,19 +133,19 @@ msgstr "AUR"
msgid "Add %s or %s to your environment variables" msgid "Add %s or %s to your environment variables"
msgstr "Afegiu %s o %s a les variables d'entorn." msgstr "Afegiu %s o %s a les variables d'entorn."
#: main.go:54 #: main.go:60
msgid "Avoid running yay as root/sudo." msgid "Avoid running yay as root/sudo."
msgstr "Eviteu executar el yay com a root / sudo." msgstr "Eviteu executar el yay com a root / sudo."
#: pkg/dep/dep_graph.go:59 #: pkg/dep/dep_graph.go:62
msgid "Check Dependency" msgid "Check Dependency"
msgstr "Comprova'n la dependència" msgstr "Comprova'n la dependència"
#: print.go:34 #: print.go:37
msgid "Check Deps" msgid "Check Deps"
msgstr "Comprova les dependències" msgstr "Comprova les dependències"
#: upgrade.go:99 #: pkg/upgrade/service.go:78 upgrade.go:95
msgid "Checking development packages..." msgid "Checking development packages..."
msgstr "Es comproven els paquets de desenvolupament..." msgstr "Es comproven els paquets de desenvolupament..."
@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Es comprova si hi ha conflictes..."
msgid "Checking for inner conflicts..." msgid "Checking for inner conflicts..."
msgstr "Es comprova si hi ha conflictes interns..." msgstr "Es comprova si hi ha conflictes interns..."
#: clean.go:202 #: clean.go:214
msgid "Cleaning (%d/%d): %s" msgid "Cleaning (%d/%d): %s"
msgstr "Es neteja (%d/%d): %s" msgstr "Es neteja (%d/%d): %s"
@ -165,27 +165,23 @@ msgstr "Es neteja (%d/%d): %s"
msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually" msgid "Conflicting packages will have to be confirmed manually"
msgstr "Els paquets conflictius s'hauran de confirmar manualment." msgstr "Els paquets conflictius s'hauran de confirmar manualment."
#: print.go:36 #: print.go:39
msgid "Conflicts With" msgid "Conflicts With"
msgstr "Té conflicte amb" msgstr "Té conflicte amb"
#: pkg/dep/depCheck.go:303 #: pkg/menus/clean_menu.go:61 pkg/menus/clean_menu.go:108
msgid "Could not find all required packages:"
msgstr "No s'han pogut trobar tots els paquets necessaris:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:60 pkg/menus/clean_menu.go:107
msgid "Deleting (%d/%d): %s" msgid "Deleting (%d/%d): %s"
msgstr "Se suprimeix (%d/%d): %s" msgstr "Se suprimeix (%d/%d): %s"
#: pkg/dep/dep_graph.go:57 #: pkg/dep/dep_graph.go:60
msgid "Dependency" msgid "Dependency"
msgstr "Dependència" msgstr "Dependència"
#: print.go:32 #: print.go:35
msgid "Depends On" msgid "Depends On"
msgstr "Depèn de" msgstr "Depèn de"
#: print.go:26 #: print.go:29
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Descripció" msgstr "Descripció"
@ -197,15 +193,15 @@ msgstr "Diferències per mostrar?"
msgid "Disable 'provides' setting by default" msgid "Disable 'provides' setting by default"
msgstr "Desactiva la configuració de \"proporciona\" per defecte." msgstr "Desactiva la configuració de \"proporciona\" per defecte."
#: clean.go:72 #: clean.go:79
msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?" msgid "Do you want to remove ALL AUR packages from cache?"
msgstr "Voleu suprimir TOTS els paquets de l'AUR de la memòria cau?" msgstr "Voleu suprimir TOTS els paquets de l'AUR de la memòria cau?"
#: clean.go:89 #: clean.go:96
msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?" msgid "Do you want to remove ALL untracked AUR files?"
msgstr "Voleu suprimir TOTS els fitxers de l'AUR sense seguiment?" msgstr "Voleu suprimir TOTS els fitxers de l'AUR sense seguiment?"
#: clean.go:74 #: clean.go:81
msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?" msgid "Do you want to remove all other AUR packages from cache?"
msgstr "Voleu suprimir tots els altres paquets de l'AUR de la memòria cau?" msgstr "Voleu suprimir tots els altres paquets de l'AUR de la memòria cau?"
@ -217,20 +213,34 @@ msgstr "Amb què voleu editar el PKGBUILD?"
msgid "Error during AUR search: %s\n" msgid "Error during AUR search: %s\n"
msgstr "Error durant la cerca a l'AUR: %s\n" msgstr "Error durant la cerca a l'AUR: %s\n"
#: pkg/dep/dep_graph.go:56 #: pkg/upgrade/service.go:256
msgid "Excluding packages may cause partial upgrades and break systems"
msgstr ""
"L'exclusió de paquets pot provocar actualitzacions parcials i trencar els "
"sistemes."
#: pkg/dep/dep_graph.go:59
msgid "Explicit" msgid "Explicit"
msgstr "Explícit" msgstr "Explícit"
#: print.go:81 #: print.go:84
msgid "Explicitly installed packages: %s" msgid "Explicitly installed packages: %s"
msgstr "Paquets instal·lats explícitament: %s" msgstr "Paquets instal·lats explícitament: %s"
#: errors.go:49 #: pkg/dep/dep_graph.go:365 pkg/dep/dep_graph.go:454
msgid "Failed to find AUR package for"
msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet de l'AUR per a"
#: aur_install.go:104
msgid "Failed to install layer, rolling up to next layer."
msgstr "Ha fallat instal·lar la capa. Es passa a la següent."
#: errors.go:55
msgid "" msgid ""
"Failed to install the following packages. Manual intervention is required:" "Failed to install the following packages. Manual intervention is required:"
msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets següents. Cal intervenció manual:" msgstr "Ha fallat instal·lar els paquets següents. Cal intervenció manual:"
#: print.go:40 #: print.go:43
msgid "First Submitted" msgid "First Submitted"
msgstr "Enviat primer" msgstr "Enviat primer"
@ -238,23 +248,23 @@ msgstr "Enviat primer"
msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:" msgid "Flagged Out Of Date AUR Packages:"
msgstr "Paquets de l'AUR obsolets marcats:" msgstr "Paquets de l'AUR obsolets marcats:"
#: print.go:80 #: print.go:83
msgid "Foreign installed packages: %s" msgid "Foreign installed packages: %s"
msgstr "Paquets forans instal·lats: %s" msgstr "Paquets forans instal·lats: %s"
#: pkg/vcs/vcs.go:133 #: pkg/vcs/vcs.go:142
msgid "Found git repo: %s" msgid "Found git repo: %s"
msgstr "S'ha trobat el repositori git: %s" msgstr "S'ha trobat el repositori git: %s"
#: vcs.go:72 #: vcs.go:73
msgid "GenDB finished. No packages were installed" msgid "GenDB finished. No packages were installed"
msgstr "GenDB ha acabat. No s'ha instal·lat cap paquet." msgstr "GenDB ha acabat. No s'ha instal·lat cap paquet."
#: print.go:29 #: print.go:32
msgid "Groups" msgid "Groups"
msgstr "Grups" msgstr "Grups"
#: pkg/pgp/keys.go:87 #: pkg/pgp/keys.go:91
msgid "Import?" msgid "Import?"
msgstr "Ho importo?" msgstr "Ho importo?"
@ -270,31 +280,31 @@ msgstr "Conflictes interns trobats:"
msgid "Installing %s will remove:" msgid "Installing %s will remove:"
msgstr "La instal·lació de %s suprimirà el següent:" msgstr "La instal·lació de %s suprimirà el següent:"
#: print.go:24 #: print.go:27
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau" msgstr "Paraules clau"
#: print.go:41 #: print.go:44
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Darrera modificació" msgstr "Darrera modificació"
#: print.go:30 #: print.go:33
msgid "Licenses" msgid "Licenses"
msgstr "Llicències" msgstr "Llicències"
#: pkg/dep/dep_graph.go:73 #: pkg/dep/dep_graph.go:76
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "Local" msgstr "Local"
#: print.go:37 #: print.go:40
msgid "Maintainer" msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor" msgstr "Mantenidor"
#: pkg/dep/dep_graph.go:58 #: pkg/dep/dep_graph.go:61
msgid "Make Dependency" msgid "Make Dependency"
msgstr "Dependència de construcció" msgstr "Dependència de construcció"
#: print.go:33 #: print.go:36
msgid "Make Deps" msgid "Make Deps"
msgstr "Dependències de construcció" msgstr "Dependències de construcció"
@ -302,31 +312,31 @@ msgstr "Dependències de construcció"
msgid "Missing AUR Debug Packages:" msgid "Missing AUR Debug Packages:"
msgstr "Manquen paquets de depuració de l'AUR:" msgstr "Manquen paquets de depuració de l'AUR:"
#: pkg/query/aur_warnings.go:28 #: pkg/dep/dep_graph.go:78
msgid "Missing AUR Packages:"
msgstr "Manquen paquets de l'AUR:"
#: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "Missing" msgid "Missing"
msgstr "Manca" msgstr "Manca"
#: print.go:23 #: print.go:26
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: pkg/text/print.go:124 #: pkg/dep/dep_graph.go:370 pkg/dep/dep_graph.go:467
msgid "No AUR package found for"
msgstr "No s'ha trobat cap paquet d'AUR per a"
#: pkg/text/print.go:117
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: print.go:35 #: print.go:38
msgid "Optional Deps" msgid "Optional Deps"
msgstr "Dependències opcionals" msgstr "Dependències opcionals"
#: pkg/query/aur_warnings.go:38 #: pkg/query/aur_warnings.go:38
msgid "Orphaned AUR Packages:" msgid "Orphan (unmaintained) AUR Packages:"
msgstr "Paquets de l'AUR orfes:" msgstr "Paquets d'AUR orfes (no mantinguts):"
#: print.go:44 print.go:46 #: print.go:47 print.go:49
msgid "Out-of-date" msgid "Out-of-date"
msgstr "Obsolet" msgstr "Obsolet"
@ -334,11 +344,11 @@ msgstr "Obsolet"
msgid "PGP keys need importing:" msgid "PGP keys need importing:"
msgstr "Cal importar claus PGP:" msgstr "Cal importar claus PGP:"
#: install.go:261 vcs.go:45 #: install.go:265 vcs.go:46
msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s" msgid "PKGBUILD up to date, Skipping (%d/%d): %s"
msgstr "PKGBUILD actualitzat, s'omet (%d/%d): %s" msgstr "PKGBUILD actualitzat, s'omet (%d/%d): %s"
#: preparer.go:206 #: preparer.go:226
msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s" msgid "PKGBUILD up to date, skipping download: %s"
msgstr "PKGBUILD actualitzat, s'omet la baixada: %s" msgstr "PKGBUILD actualitzat, s'omet la baixada: %s"
@ -346,11 +356,11 @@ msgstr "PKGBUILD actualitzat, s'omet la baixada: %s"
msgid "PKGBUILDs to edit?" msgid "PKGBUILDs to edit?"
msgstr "PKGBUILDs per editar?" msgstr "PKGBUILDs per editar?"
#: print.go:51 #: print.go:54
msgid "Package Base ID" msgid "Package Base ID"
msgstr "ID de la base de paquets" msgstr "ID de la base de paquets"
#: print.go:52 #: print.go:55
msgid "Package Base" msgid "Package Base"
msgstr "Base de paquets" msgstr "Base de paquets"
@ -358,23 +368,35 @@ msgstr "Base de paquets"
msgid "Package conflicts found:" msgid "Package conflicts found:"
msgstr "Conflictes de paquets trobats:" msgstr "Conflictes de paquets trobats:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:52 pkg/menus/clean_menu.go:99 #: pkg/query/aur_warnings.go:28
msgid "Packages not in AUR:"
msgstr "Paquets no a l'AUR:"
#: pkg/menus/clean_menu.go:53 pkg/menus/clean_menu.go:100
msgid "Packages to cleanBuild?" msgid "Packages to cleanBuild?"
msgstr "Paquets per a la neteja de la construcció?" msgstr "Paquets per a la neteja de la construcció?"
#: upgrade.go:198 upgrade.go:295 #: pkg/dep/dep_graph.go:215 upgrade.go:213
msgid "Packages to exclude"
msgstr "Paquets per excloure"
#: pkg/upgrade/service.go:255
msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)" msgid "Packages to exclude: (eg: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" or repo name)"
msgstr "Paquets per excloure: (p. ex.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nom del repositori)" msgstr "Paquets per excloure: (p. ex.: \"1 2 3\", \"1-3\", \"^4\" o nom del repositori)"
#: cmd.go:407 #: cmd.go:406
msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)" msgid "Packages to install (eg: 1 2 3, 1-3 or ^4)"
msgstr "Paquets per instal·lar (p. ex.: 1 2 3, 1-3 o ^4)" msgstr "Paquets per instal·lar (p. ex.: 1 2 3, 1-3 o ^4)"
#: upgrade.go:195 upgrade.go:292 #: upgrade.go:210
msgid "Packages to upgrade." msgid "Packages to upgrade."
msgstr "Paquets per actualitzar" msgstr "Paquets per actualitzar"
#: print.go:39 #: pkg/upgrade/service.go:252
msgid "Packages to upgrade/install."
msgstr "Paquets per actualitzar / instal·lar."
#: print.go:42
msgid "Popularity" msgid "Popularity"
msgstr "Popularitat" msgstr "Popularitat"
@ -383,97 +405,97 @@ msgstr "Popularitat"
msgid "Proceed with install?" msgid "Proceed with install?"
msgstr "Voleu continuar la instal·lació?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació?"
#: print.go:31 #: print.go:34
msgid "Provides" msgid "Provides"
msgstr "Proporciona" msgstr "Proporciona"
#: pkg/query/aur_info.go:90 #: pkg/query/aur_info.go:89
msgid "Querying AUR..." msgid "Querying AUR..."
msgstr "Es consulta l'AUR..." msgstr "Es consulta l'AUR..."
#: install.go:232 preparer.go:84 #: install.go:236 preparer.go:108
msgid "Remove make dependencies after install?" msgid "Remove make dependencies after install?"
msgstr "" msgstr ""
"Suprimeixo les dependències de construcció després de la instal·lació?" "Suprimeixo les dependències de construcció després de la instal·lació?"
#: pkg/dep/depPool.go:501 pkg/dep/dep_graph.go:420 #: pkg/dep/depPool.go:503 pkg/dep/dep_graph.go:631
msgid "Repository AUR" msgid "Repository AUR"
msgstr "Repositori de l'AUR" msgstr "Repositori de l'AUR"
#: print.go:22 pkg/db/ialpm/alpm.go:188 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:191 print.go:25
msgid "Repository" msgid "Repository"
msgstr "Repositori" msgstr "Repositori"
#: pkg/dep/dep_graph.go:74 #: pkg/dep/dep_graph.go:77
msgid "SRCINFO" msgid "SRCINFO"
msgstr "SRCINFO" msgstr "SRCINFO"
#: upgrade.go:74 #: pkg/upgrade/service.go:63 upgrade.go:73
msgid "Searching AUR for updates..." msgid "Searching AUR for updates..."
msgstr "Se cerquen actualitzacions a l'AUR..." msgstr "Se cerquen actualitzacions a l'AUR..."
#: upgrade.go:63 #: pkg/upgrade/service.go:142 upgrade.go:62
msgid "Searching databases for updates..." msgid "Searching databases for updates..."
msgstr "Se cerquen actualitzacions a les bases de dades..." msgstr "Se cerquen actualitzacions a les bases de dades..."
#: pkg/query/mixed_sources.go:204 pkg/query/source.go:99 #: pkg/query/query_builder.go:191
msgid "Showing repo packages only" msgid "Showing repo packages only"
msgstr "Es mostren només paquets dels repositoris." msgstr "Es mostren només paquets dels repositoris."
#: print.go:85 #: print.go:88
msgid "Size of pacman cache %s: %s" msgid "Size of pacman cache %s: %s"
msgstr "Mida de la memòria cau del pacman %s: %s" msgstr "Mida de la memòria cau del pacman %s: %s"
#: print.go:88 #: print.go:91
msgid "Size of yay cache %s: %s" msgid "Size of yay cache %s: %s"
msgstr "Mida de la memòria cau del yay %s: %s" msgstr "Mida de la memòria cau del yay %s: %s"
#: print.go:53 #: print.go:56
msgid "Snapshot URL" msgid "Snapshot URL"
msgstr "URL de la instantània" msgstr "URL de la instantània"
#: pkg/dep/dep_graph.go:72 #: pkg/dep/dep_graph.go:75
msgid "Sync" msgid "Sync"
msgstr "Sincronització" msgstr "Sincronització"
#: print.go:90 #: print.go:93
msgid "Ten biggest packages:" msgid "Ten biggest packages:"
msgstr "Els deu paquets més grossos:" msgstr "Els deu paquets més grossos:"
#: install.go:485 #: install.go:495 sync.go:183
msgid "The following packages are not compatible with your architecture:" msgid "The following packages are not compatible with your architecture:"
msgstr "Els paquets següents no són compatibles amb la vostra arquitectura:" msgstr "Els paquets següents no són compatibles amb la vostra arquitectura:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:176 pkg/dep/depPool.go:497 pkg/dep/dep_graph.go:416 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:179 pkg/dep/depPool.go:499 pkg/dep/dep_graph.go:627
msgid "There are %d providers available for %s:" msgid "There are %d providers available for %s:"
msgstr "Hi ha %d proveïdors disponibles per a %s:" msgstr "Hi ha %d proveïdors disponibles per a %s:"
#: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:199 #: pkg/settings/exe/cmd_builder.go:239
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..." msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."
msgstr "" msgstr ""
"Pot ser que hi hagi una altra instància del Pacman en execució. S'espera..." "Pot ser que hi hagi una altra instància del Pacman en execució. S'espera..."
#: print.go:82 #: print.go:85
msgid "Total Size occupied by packages: %s" msgid "Total Size occupied by packages: %s"
msgstr "Mida total ocupada pels paquets: %s" msgstr "Mida total ocupada pels paquets: %s"
#: print.go:79 #: print.go:82
msgid "Total installed packages: %s" msgid "Total installed packages: %s"
msgstr "Total de paquets instal·lats: %s" msgstr "Total de paquets instal·lats: %s"
#: install.go:493 #: install.go:503 sync.go:191
msgid "Try to build them anyway?" msgid "Try to build them anyway?"
msgstr "Intento construir-los tanmateix?" msgstr "Intento construir-los tanmateix?"
#: print.go:27 #: print.go:30
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: clean.go:182 pkg/menus/clean_menu.go:63 pkg/menus/clean_menu.go:69 #: clean.go:192 pkg/menus/clean_menu.go:64 pkg/menus/clean_menu.go:70
msgid "Unable to clean:" msgid "Unable to clean:"
msgstr "No es pot netejar:" msgstr "No es pot netejar:"
#: get.go:42 get.go:73 #: get.go:44 get.go:76
msgid "Unable to find the following packages:" msgid "Unable to find the following packages:"
msgstr "No s'han pogut trobar els paquets següents:" msgstr "No s'han pogut trobar els paquets següents:"
@ -481,23 +503,27 @@ msgstr "No s'han pogut trobar els paquets següents:"
msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s" msgid "Unable to handle package vote for: %s. err: %s"
msgstr "No es pot gestionar el vot del paquet per a %s. Error: %s" msgstr "No es pot gestionar el vot del paquet per a %s. Error: %s"
#: print.go:25 #: clean.go:169
msgid "Unable to remove %s: %s"
msgstr "No es pot suprimir %s: %s"
#: print.go:28
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versió" msgstr "Versió"
#: print.go:38 #: print.go:41
msgid "Votes" msgid "Votes"
msgstr "Vots" msgstr "Vots"
#: print.go:77 #: print.go:80
msgid "Yay version v%s" msgid "Yay version v%s"
msgstr "Versió del yay: v%s" msgstr "Versió del yay: v%s"
#: pkg/menus/menu.go:47 #: pkg/menus/menu.go:48
msgid "[N]one" msgid "[N]one"
msgstr "Ca[p]" msgstr "Ca[p]"
#: clean.go:77 #: clean.go:84
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Build directory:" "Build directory:"
@ -505,7 +531,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Directori de construcció:" "Directori de construcció:"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:198 pkg/dep/depPool.go:511 pkg/dep/dep_graph.go:430 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:201 pkg/dep/depPool.go:513 pkg/dep/dep_graph.go:641
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Enter a number (default=1): " "Enter a number (default=1): "
@ -517,27 +543,43 @@ msgstr ""
msgid "aborting due to user" msgid "aborting due to user"
msgstr "s'avorta a causa de l'usuari" msgstr "s'avorta a causa de l'usuari"
#: install.go:522 #: pkg/settings/parser/parser.go:620
msgid "argument '-' specified without input on stdin"
msgstr "argument '-' especificat sense entrada a stdin"
#: local_install.go:27
msgid "cannot find PKGBUILD and .SRCINFO in directory"
msgstr "no es pot trobar PKGBUILD i SRCINFO al directori"
#: install.go:532
msgid "cannot find package name: %v" msgid "cannot find package name: %v"
msgstr "no es pot trobar el nom del paquet: %v" msgstr "no es pot trobar el nom del paquet: %v"
#: errors.go:41 install.go:713 install.go:897 #: errors.go:47
msgid "could not find PKGDEST for: %s" msgid "could not find PKGDEST for: %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar PKGDEST per a %s" msgstr "no s'ha pogut trobar PKGDEST per a %s"
#: errors.go:10 #: errors.go:9
msgid "could not find all required packages"
msgstr "no s'han pogut trobar tots els paquets necessaris"
#: pkg/dep/depCheck.go:303
msgid "could not find all required packages:"
msgstr "No s'han pogut trobar tots els paquets necessaris:"
#: errors.go:16
msgid "could not find any package archives listed in %s" msgid "could not find any package archives listed in %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar cap arxiu de paquets llistat a %s" msgstr "no s'ha pogut trobar cap arxiu de paquets llistat a %s"
#: install.go:801 #: install.go:788
msgid "could not find srcinfo for: %s" msgid "could not find srcinfo for: %s"
msgstr "no s'ha pogut trobar l'srcinfo: %s" msgstr "no s'ha pogut trobar l'srcinfo: %s"
#: errors.go:20 #: errors.go:26
msgid "dependency" msgid "dependency"
msgstr "dependència" msgstr "dependència"
#: pkg/vcs/vcs.go:85 #: pkg/vcs/vcs.go:94 pkg/vcs/vcs.go:98
msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error" msgid "devel check for package failed: '%s' encountered an error"
msgstr "la comprovació del paquet ha fallat: %s ha trobat un error" msgstr "la comprovació del paquet ha fallat: %s ha trobat un error"
@ -553,76 +595,82 @@ msgstr "error en baixar les fonts: %s"
msgid "error fetching %s: %s" msgid "error fetching %s: %s"
msgstr "error en obtenir %s: %s" msgstr "error en obtenir %s: %s"
#: install.go:317 install.go:446 local_install.go:22 #: install.go:321 install.go:455 local_install.go:26
msgid "error installing repo packages" msgid "error installing repo packages"
msgstr "error en instal·lar paquets dels repositoris" msgstr "error en instal·lar paquets dels repositoris"
#: aur_install.go:216 aur_install.go:220 #: aur_install.go:236 aur_install.go:240
msgid "error installing:" msgid "error installing:"
msgstr "error d'instal·lació:" msgstr "error d'instal·lació:"
#: aur_install.go:175 aur_install.go:179 install.go:696 install.go:737 #: aur_install.go:204 aur_install.go:208 install.go:683 install.go:724
#: install.go:751 install.go:765 #: install.go:738 install.go:752
msgid "error making: %s" msgid "error making: %s"
msgstr "error de construcció: %s" msgstr "error de construcció: %s"
#: install.go:602 #: install.go:588
msgid "error merging %s: %s" msgid "error merging %s: %s"
msgstr "error en combinar %s: %s" msgstr "error en combinar %s: %s"
#: pkg/download/unified.go:56 #: pkg/download/unified.go:59
msgid "error reading %s" msgid "error reading %s"
msgstr "error en llegir %s" msgstr "error en llegir %s"
#: install.go:107 sync.go:35 #: install.go:110 sync.go:37
msgid "error refreshing databases" msgid "error refreshing databases"
msgstr "error en actualitzar les bases de dades" msgstr "error en actualitzar les bases de dades"
#: clean.go:208 install.go:595 #: clean.go:220 install.go:581
msgid "error resetting %s: %s" msgid "error resetting %s: %s"
msgstr "error en restablir %s: %s" msgstr "error en restablir %s: %s"
#: errors.go:23 #: errors.go:29
msgid "error updating package install reason to %s" msgid "error updating package install reason to %s"
msgstr "error en actualitzar el motiu d'instal·lació del paquet a %s" msgstr "error en actualitzar el motiu d'instal·lació del paquet a %s"
#: errors.go:18 #: errors.go:24
msgid "explicit" msgid "explicit"
msgstr "explícit" msgstr "explícit"
#: pkg/settings/errors.go:23 #: pkg/settings/errors.go:23
msgid "failed to create directory '%s': %s" msgid "failed to create directory '%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori %s: %s" msgstr "ha fallat crear el directori %s: %s"
#: pkg/settings/config.go:330 #: pkg/settings/config.go:286
msgid "failed to open config file '%s': %s" msgid "failed to open config file '%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de configuració %s: %s" msgstr "ha fallat obrir el fitxer de configuració %s: %s"
#: install.go:550 #: pkg/srcinfo/service.go:113
msgid "failed to parse %s -- skipping: %s" msgid "failed to parse %s -- skipping: %s"
msgstr "ha fallat analitzar %s, s'omet: %s" msgstr "ha fallat analitzar %s, s'omet: %s"
#: install.go:554 #: pkg/srcinfo/service.go:117
msgid "failed to parse %s: %s" msgid "failed to parse %s: %s"
msgstr "no s'ha pogut analitzar %s: %s" msgstr "no s'ha pogut analitzar %s: %s"
#: local_install.go:44 #: local_install.go:82
msgid "failed to parse .SRCINFO" msgid "failed to parse .SRCINFO"
msgstr "ha fallat analitzar .SRCINFO" msgstr "ha fallat analitzar .SRCINFO"
#: pkg/settings/config.go:340 #: pkg/settings/config.go:296
msgid "failed to read config file '%s': %s" msgid "failed to read config file '%s': %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s: %s" msgstr "ha fallat llegir el fitxer de configuració %s: %s"
#: pkg/cmd/graph/main.go:45 pkg/settings/config.go:306 #: pkg/settings/runtime.go:74
msgid "failed to retrieve aur Cache" msgid "failed to retrieve aur Cache"
msgstr "ha fallat obtenir la cau de l'AUR" msgstr "ha fallat obtenir la cau de l'AUR"
#: pkg/upgrade/sources.go:30
msgid "ignoring package devel upgrade (no AUR info found):"
msgstr ""
"s'ignora l'actualització del paquet de desenvolupament (no se n'ha trobat "
"cap informació a l'AUR):"
#: pkg/text/errors.go:8 #: pkg/text/errors.go:8
msgid "input too long" msgid "input too long"
msgstr "entrada massa llarga" msgstr "entrada massa llarga"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:219 pkg/dep/depPool.go:531 pkg/dep/dep_graph.go:451 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:222 pkg/dep/depPool.go:533 pkg/dep/dep_graph.go:662
msgid "invalid number: %s" msgid "invalid number: %s"
msgstr "número no vàlid: %s" msgstr "número no vàlid: %s"
@ -630,7 +678,7 @@ msgstr "número no vàlid: %s"
msgid "invalid option '%s'" msgid "invalid option '%s'"
msgstr "opció no vàlida: %s" msgstr "opció no vàlida: %s"
#: cmd.go:206 #: cmd.go:208
msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together" msgid "invalid option: '--deps' and '--explicit' may not be used together"
msgstr "opció no vàlida: \"--deps\" i \"--explicit\" no es poden usar juntes" msgstr "opció no vàlida: \"--deps\" i \"--explicit\" no es poden usar juntes"
@ -638,7 +686,7 @@ msgstr "opció no vàlida: \"--deps\" i \"--explicit\" no es poden usar juntes"
msgid "invalid repository" msgid "invalid repository"
msgstr "repositori no vàlid" msgstr "repositori no vàlid"
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:224 pkg/dep/depPool.go:536 pkg/dep/dep_graph.go:457 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:227 pkg/dep/depPool.go:538 pkg/dep/dep_graph.go:668
msgid "invalid value: %d is not between %d and %d" msgid "invalid value: %d is not between %d and %d"
msgstr "valor no vàlid: %d no és entre %d i %d" msgstr "valor no vàlid: %d no és entre %d i %d"
@ -650,7 +698,7 @@ msgstr "sense claus per importar"
msgid "no query was executed" msgid "no query was executed"
msgstr "no s'ha executat cap consulta" msgstr "no s'ha executat cap consulta"
#: local_install.go:34 #: local_install.go:68
msgid "no target directories specified" msgid "no target directories specified"
msgstr "no s'han especificat directoris de destinació" msgstr "no s'han especificat directoris de destinació"
@ -658,7 +706,7 @@ msgstr "no s'han especificat directoris de destinació"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
#: aur_install.go:184 #: aur_install.go:213
msgid "nothing to install for %s" msgid "nothing to install for %s"
msgstr "no hi ha res per instal·lar per %s" msgstr "no hi ha res per instal·lar per %s"
@ -666,11 +714,7 @@ msgstr "no hi ha res per instal·lar per %s"
msgid "only one operation may be used at a time" msgid "only one operation may be used at a time"
msgstr "només es pot usar una operació alhora" msgstr "només es pot usar una operació alhora"
#: pkg/cmd/graph/main.go:66 #: print.go:158
msgid "only one target is allowed"
msgstr "només es permet una destinació"
#: print.go:179
msgid "package '%s' was not found" msgid "package '%s' was not found"
msgstr "no s'ha trobat el paquet %s" msgstr "no s'ha trobat el paquet %s"
@ -691,32 +735,32 @@ msgstr "paquet no trobat als repositoris"
msgid "problem importing keys" msgid "problem importing keys"
msgstr "problema d'importació de claus" msgstr "problema d'importació de claus"
#: clean.go:97 #: clean.go:106
msgid "removing AUR packages from cache..." msgid "removing AUR packages from cache..."
msgstr "se suprimeixen paquets de l'AUR de la memòria cau..." msgstr "se suprimeixen paquets de l'AUR de la memòria cau..."
#: clean.go:167 clean.go:198 #: clean.go:177 clean.go:210
msgid "removing untracked AUR files from cache..." msgid "removing untracked AUR files from cache..."
msgstr "" msgstr ""
"se suprimeixen els fitxers de l'AUR sense seguiment de la memòria cau..." "se suprimeixen els fitxers de l'AUR sense seguiment de la memòria cau..."
#: errors.go:31 #: errors.go:37
msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s" msgid "the PKGDEST for %s is listed by makepkg but does not exist: %s"
msgstr "el PKGDEST per a %s està llistat per makepkg però no existeix:%s" msgstr "el PKGDEST per a %s està llistat per makepkg però no existeix:%s"
#: sync.go:84 #: sync.go:110
msgid "there is nothing to do" msgid "there is nothing to do"
msgstr "No hi ha res per fer." msgstr "No hi ha res per fer."
#: pkg/db/ialpm/alpm.go:244 #: pkg/db/ialpm/alpm.go:247
msgid "unable to CreateHandle: %s" msgid "unable to CreateHandle: %s"
msgstr "no se'n pot crear el maneig: %s" msgstr "no se'n pot crear el maneig: %s"
#: cmd.go:195 #: cmd.go:197
msgid "unhandled operation" msgid "unhandled operation"
msgstr "operació no manejada" msgstr "operació no manejada"
#: cmd.go:467 #: cmd.go:469
msgid "unknown-version" msgid "unknown-version"
msgstr "versió desconeguda" msgstr "versió desconeguda"