fix: adjust translations (fix #1329)

This commit is contained in:
Jan Hagelauer 2020-07-20 11:38:21 +02:00 committed by J Guerreiro
parent 17eb6b6d10
commit 22acf2ad8f
9 changed files with 9 additions and 9 deletions

View File

@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Los siguientes paquetes no son compatibles con su arquitectura:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Existen %d paquetes que proveen %s:"
msgstr "Existen %d paquetes que proveen %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Ondorengo paketeak ez dira zure arkitekturarekin bateragarriak:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "%d hornitzaile eskuragarri %s -entzat:"
msgstr "%d hornitzaile eskuragarri %s -entzat:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Les paquets suivants ne sont pas compatibles avec votre architecture :"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Il existe %d fournisseurs disponibles pour %s :"
msgstr "Il existe %d fournisseurs disponibles pour %s :\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "以下のパッケージはあなたの使っているアーキテクチ
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "%d 個のパッケージが %s を提供しています:"
msgstr "%d 個のパッケージが %s を提供しています:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Te paczki nie są kompatybilne z architekturą Twojego systemu:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Jest %d możliwych źródeł dla %s:"
msgstr "Jest %d możliwych źródeł dla %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:"
msgstr "Existem %d provedores disponíveis para %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Os seguintes pacotes não são compatíveis com a sua arquitetura:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Há %d provedores disponíveis para %s:"
msgstr "Há %d provedores disponíveis para %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Следующие пакеты несовместимы с вашей
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "Доступно %d источников для %s:"
msgstr "Доступно %d источников для %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."

View File

@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "以下软件包与您的体系架构不兼容:"
#: callbacks.go:36 print.go:492
msgid "There are %d providers available for %s:\n"
msgstr "有 %d 个提供者可用于 %s:"
msgstr "有 %d 个提供者可用于 %s:\n"
#: exec.go:72
msgid "There may be another Pacman instance running. Waiting..."