nm: Update German translation

This commit is contained in:
Tobias Brunner 2018-02-23 15:26:00 +01:00
parent 5bb197d880
commit 07f6cfe910

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-strongswan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-25 18:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 15:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 09:20+0100\n"
"Last-Translator: Martin Willi <martin@strongswan.org>\n"
"Language-Team: de <martin@strongswan.org>\n"
@ -15,31 +15,31 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../properties/nm-strongswan.c:37
#: ../properties/nm-strongswan.c:43
msgid "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
msgstr "IPsec/IKEv2 (strongswan)"
#: ../properties/nm-strongswan.c:38
#: ../properties/nm-strongswan.c:44
msgid "IPsec with the IKEv2 key exchange protocol."
msgstr "IPsec mit dem IKEv2 Protokoll."
#: ../properties/nm-strongswan.c:208
#: ../properties/nm-strongswan.c:318
msgid "Certificate/private key"
msgstr "Zertifikat/Privater Schlüssel"
#: ../properties/nm-strongswan.c:209
#: ../properties/nm-strongswan.c:319
msgid "Certificate/ssh-agent"
msgstr "Zertifikat/ssh-agent"
#: ../properties/nm-strongswan.c:210
#: ../properties/nm-strongswan.c:320
msgid "Smartcard"
msgstr "Smartcard"
#: ../properties/nm-strongswan.c:211
#: ../properties/nm-strongswan.c:321
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
#: ../properties/nm-strongswan.c:212
#: ../properties/nm-strongswan.c:322
msgid "Pre-shared key"
msgstr "Pre-shared Key"
@ -104,14 +104,30 @@ msgid "Client certificate to use for client authentication."
msgstr "Zertifikat des Clients für dessen Authentisierung."
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:14
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:15
msgid ""
"The password to use for authentication against the gateway (min. 20 "
"characters for PSKs)."
msgstr ""
"Das Passwort für die Authentisierung gegenüber dem Gateway (min. 20 Zeichen "
"für PSKs)."
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:16
msgid "_Show password"
msgstr "Passwort _anzeigen"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:17
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Optionen</b>"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:15
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:18
msgid "Request an _inner IP address"
msgstr "_Innere IP-Adresse beziehen"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:16
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:19
msgid ""
"The Gateway may provide addresses from a pool to use for communication in "
"the Gateways network. Check to request such an address."
@ -120,11 +136,11 @@ msgstr ""
"Kommunikation im dahinterliegenden Netz verwenden kann. Aktivieren, um eine "
"solche Adresse zu beziehen."
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:17
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:20
msgid "En_force UDP encapsulation"
msgstr "Erzwingen einer zusätzlichen Einbettung der Datenpakete in _UDP"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:18
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:21
msgid ""
"Some firewalls block ESP traffic. Enforcing UDP capsulation even if no NAT "
"situation is detected might help in such cases."
@ -133,11 +149,11 @@ msgstr ""
"erzwingen einer zustzlichen Einbettung in UDP, auch wenn kein NAT-Router "
"detektiert wurde, kann in solchen Situationen hilfreich sein."
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:19
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:22
msgid "Use IP c_ompression"
msgstr "IP-Pakete k_omprimieren"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:20
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:23
msgid ""
"IPComp compresses raw IP packets before they get encrypted. This saves some "
"bandwidth, but uses more processing power."
@ -145,36 +161,101 @@ msgstr ""
"IPComp komprimiert IP-Pakete, bevor sie verschlüsselt werden. Diese Option "
"kann Bandbreite sparen, benötigt jedoch zusätzliche Rechenleistung."
#: ../auth-dialog/main.c:170 ../auth-dialog/main.c:177
#: ../auth-dialog/main.c:184 ../auth-dialog/main.c:191
msgid "VPN password required"
msgstr "VPN Passwort notwendig"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:24
msgid "<b>Cipher proposals</b>"
msgstr "<b>Algorithmen</b>"
#: ../auth-dialog/main.c:171
msgid "EAP password required to establish VPN connection:"
msgstr "Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein EAP-Passwort erforderlich:"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:25
msgid "_Enable custom proposals"
msgstr "_Eigene Algorithmen verwenden"
#: ../auth-dialog/main.c:178
msgid "Private key decryption password required to establish VPN connection:"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:26
msgid "_IKE:"
msgstr "_IKE:"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:27
msgid "A list of proposals for IKE separated by \";\""
msgstr "Eine Liste von Proposals für IKE getrennt mit \";\""
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:28
msgid "_ESP:"
msgstr "_ESP:"
#: ../properties/nm-strongswan-dialog.ui.h:29
msgid "A list of proposals for ESP separated by \";\""
msgstr "Eine Liste von Proposals für ESP getrennt mit \";\""
#: ../auth-dialog/main.c:137
#, c-format
msgid "EAP password required to establish VPN connection '%s'."
msgstr ""
"Der Private Schlüssel für die Erstellung des VPN-Tunnels ist durch ein "
"Passwort geschützt:"
"Für die Erstellung des VPN-Tunnels '%s' ist ein EAP-Passwort erforderlich."
#: ../auth-dialog/main.c:185
#: ../auth-dialog/main.c:142
#, c-format
msgid ""
"Pre-shared key required to establish VPN connection (min. 20 characters):"
"Private key decryption password required to establish VPN connection '%s'."
msgstr ""
"Für die Erstellung des VPN-Tunnels ist ein Pre-shared Key erforderlich (min. "
"20 Zeichen):"
"Der Private Schlüssel für die Erstellung des VPN-Tunnels '%s' ist durch ein "
"Passwort geschützt."
#: ../auth-dialog/main.c:192
msgid "Smartcard PIN required to establish VPN connection:"
msgstr "Für die Smartcard ist eine PIN erforderlich:"
#: ../auth-dialog/main.c:147
#, c-format
msgid ""
"Pre-shared key required to establish VPN connection '%s' (min. 20 "
"characters)."
msgstr ""
"Für die Erstellung des VPN-Tunnels '%s' ist ein Pre-shared Key erforderlich "
"(min. 20 Zeichen)."
#: ../auth-dialog/main.c:242
#: ../auth-dialog/main.c:153
#, c-format
msgid "Smartcard PIN required to establish VPN connection '%s'."
msgstr ""
"Die Smartcard für die Erstellung des VPN-Tunnels '%s' ist durch eine PIN "
"geschützt."
#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:182
#: ../auth-dialog/main.c:332
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN Authentisierung"
#: ../auth-dialog/main.c:166
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: ../auth-dialog/main.c:350
msgid ""
"Configuration uses ssh-agent for authentication, but ssh-agent is not "
"running!"
msgstr ""
"Die Konfiguration verwendet ssh-agent für die Authentisierung, aber ssh-"
"agent ist nicht gestartet!"
#: ../NetworkManager-strongswan.appdata.xml.in.h:1
msgid "strongSwan VPN client"
msgstr "strongSwan VPN Client"
#: ../NetworkManager-strongswan.appdata.xml.in.h:2
msgid "strongSwan based client for IPsec virtual private networks"
msgstr "Auf strongSwan basierender Client für IPsec VPNs"
#: ../NetworkManager-strongswan.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Support for configuring IPsec based virtual private network connections."
msgstr ""
"Unterstützung für die Konfiguration von IPsec-basierten VPN Verbindungen."
#: ../NetworkManager-strongswan.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Compatible with IKEv2 key exchange and multiple authentication mechanisms."
msgstr ""
"Kompatibel mit dem IKEv2 Schlüsselaustausch-Protokoll und verschiedenen "
"Authentisierungsmethoden."
#: ../NetworkManager-strongswan.appdata.xml.in.h:5
msgid "strongSwan Developers"
msgstr "strongSwan Entwickler"
#~ msgid "VPN password required"
#~ msgstr "VPN Passwort notwendig"