Fixed a small error with wrong usage of %d instead of %u inside one translation

git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@3083 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
Frank Lanitz 2008-10-13 22:36:52 +00:00
parent ecdfa9695d
commit 94542c5032

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 0.15\n" "Project-Id-Version: Geany 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 23:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-14 00:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 23:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 00:34+0100\n"
"Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
"Language-Team: Swedish <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: Swedish <geany-i18n@uvena.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@ -28,68 +28,68 @@ msgstr "Geany"
msgid "Integrated Development Environment" msgid "Integrated Development Environment"
msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö" msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö"
#: ../src/about.c:134 #: ../src/about.c:135
msgid "About Geany" msgid "About Geany"
msgstr "Om Geany" msgstr "Om Geany"
#: ../src/about.c:184 #: ../src/about.c:185
msgid "A fast and lightweight IDE" msgid "A fast and lightweight IDE"
msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE" msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE"
#: ../src/about.c:205 #: ../src/about.c:206
#, c-format #, c-format
msgid "(built on or after %s)" msgid "(built on or after %s)"
msgstr "(byggd på eller efter %s)" msgstr "(byggd på eller efter %s)"
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label); #. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
#: ../src/about.c:236 #: ../src/about.c:237
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
#: ../src/about.c:252 #: ../src/about.c:253
msgid "Developers" msgid "Developers"
msgstr "Utvecklare" msgstr "Utvecklare"
#: ../src/about.c:261 #: ../src/about.c:262
msgid "maintainer" msgid "maintainer"
msgstr "ansvarig" msgstr "ansvarig"
#: ../src/about.c:269 #: ../src/about.c:270
msgid "developer" msgid "developer"
msgstr "utvecklare" msgstr "utvecklare"
#: ../src/about.c:277 #: ../src/about.c:278
msgid "translation maintainer" msgid "translation maintainer"
msgstr "ansvarig för översättningar" msgstr "ansvarig för översättningar"
#: ../src/about.c:286 #: ../src/about.c:287
msgid "Translators" msgid "Translators"
msgstr "Översättare" msgstr "Översättare"
#: ../src/about.c:306 #: ../src/about.c:307
msgid "Previous Translators" msgid "Previous Translators"
msgstr "Tidigare översättare" msgstr "Tidigare översättare"
#: ../src/about.c:327 #: ../src/about.c:328
msgid "Contributors" msgid "Contributors"
msgstr "Medarbetare " msgstr "Medarbetare "
#: ../src/about.c:337 #: ../src/about.c:338
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):" "Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
msgstr "" msgstr ""
"Några av de många bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):" "Några av de många bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):"
#: ../src/about.c:363 #: ../src/about.c:364
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Tack till ..." msgstr "Tack till ..."
#: ../src/about.c:377 #: ../src/about.c:378
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licens" msgstr "Licens"
#: ../src/about.c:386 #: ../src/about.c:387
msgid "" msgid ""
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/" "License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
"gpl-2.0.txt to view it online." "gpl-2.0.txt to view it online."
@ -3863,8 +3863,8 @@ msgstr[1] "Hittat %d träffar för \"%s\""
#, c-format #, c-format
msgid "Replaced text in %u file." msgid "Replaced text in %u file."
msgid_plural "Replaced text in %u files." msgid_plural "Replaced text in %u files."
msgstr[0] "Ersatt text i %d fil." msgstr[0] "Ersatt text i %u fil."
msgstr[1] "Ersatt text i %d filer." msgstr[1] "Ersatt text i %u filer."
#: ../src/search.c:1138 #: ../src/search.c:1138
msgid "Invalid directory for find in files." msgid "Invalid directory for find in files."