Fixed a small error with wrong usage of %d instead of %u inside one translation
git-svn-id: https://geany.svn.sourceforge.net/svnroot/geany/trunk@3083 ea778897-0a13-0410-b9d1-a72fbfd435f5
This commit is contained in:
parent
ecdfa9695d
commit
94542c5032
40
po/sv.po
40
po/sv.po
@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Geany 0.15\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-13 23:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-13 23:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-14 00:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-14 00:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Lanitz <frank@frank.uvena.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <geany-i18n@uvena.de>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
@ -28,68 +28,68 @@ msgstr "Geany"
|
||||
msgid "Integrated Development Environment"
|
||||
msgstr "Integrerad utvecklingsmiljö"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:134
|
||||
#: ../src/about.c:135
|
||||
msgid "About Geany"
|
||||
msgstr "Om Geany"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:184
|
||||
#: ../src/about.c:185
|
||||
msgid "A fast and lightweight IDE"
|
||||
msgstr "Ett snabbt och lättviktigt IDE"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:205
|
||||
#: ../src/about.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(built on or after %s)"
|
||||
msgstr "(byggd på eller efter %s)"
|
||||
|
||||
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(info_box), cop_label);
|
||||
#: ../src/about.c:236
|
||||
#: ../src/about.c:237
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:252
|
||||
#: ../src/about.c:253
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Utvecklare"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:261
|
||||
#: ../src/about.c:262
|
||||
msgid "maintainer"
|
||||
msgstr "ansvarig"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:269
|
||||
#: ../src/about.c:270
|
||||
msgid "developer"
|
||||
msgstr "utvecklare"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:277
|
||||
#: ../src/about.c:278
|
||||
msgid "translation maintainer"
|
||||
msgstr "ansvarig för översättningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:286
|
||||
#: ../src/about.c:287
|
||||
msgid "Translators"
|
||||
msgstr "Översättare"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:306
|
||||
#: ../src/about.c:307
|
||||
msgid "Previous Translators"
|
||||
msgstr "Tidigare översättare"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:327
|
||||
#: ../src/about.c:328
|
||||
msgid "Contributors"
|
||||
msgstr "Medarbetare "
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:337
|
||||
#: ../src/about.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the many contributors (for a more detailed list, see the file %s):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Några av de många bidragsgivarna (för en komplett lista, läs filen %s):"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:363
|
||||
#: ../src/about.c:364
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Tack till ..."
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:377
|
||||
#: ../src/about.c:378
|
||||
msgid "License"
|
||||
msgstr "Licens"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.c:386
|
||||
#: ../src/about.c:387
|
||||
msgid ""
|
||||
"License text could not be found, please visit http://www.gnu.org/licenses/"
|
||||
"gpl-2.0.txt to view it online."
|
||||
@ -3863,8 +3863,8 @@ msgstr[1] "Hittat %d träffar för \"%s\""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Replaced text in %u file."
|
||||
msgid_plural "Replaced text in %u files."
|
||||
msgstr[0] "Ersatt text i %d fil."
|
||||
msgstr[1] "Ersatt text i %d filer."
|
||||
msgstr[0] "Ersatt text i %u fil."
|
||||
msgstr[1] "Ersatt text i %u filer."
|
||||
|
||||
#: ../src/search.c:1138
|
||||
msgid "Invalid directory for find in files."
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user