Update of Swedish translation

This commit is contained in:
Frank Lanitz 2014-09-07 18:55:07 +02:00
parent a733bf9b2a
commit 22700ab332

128
po/sv.po
View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Swedish translations for geany package. # Swedish translations for geany package.
# Copyright (C) 2007 - 2011 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2007 - 2014 THE geany'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the geany package. # This file is distributed under the same license as the geany package.
# #
# Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>, 2007 - 2013 # Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>, 2007 - 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Geany 1.24\n" "Project-Id-Version: Geany 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-30 20:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 11:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-06 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>\n" "Last-Translator: Tony Mattsson <superxorn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <geany-i18n@uvena.de>\n" "Language-Team: Swedish <geany-i18n@uvena.de>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -278,17 +278,14 @@ msgid ""
msgstr "Ger automatiskt fokus till gränssnittskomponenter under muspekaren." msgstr "Ger automatiskt fokus till gränssnittskomponenter under muspekaren."
#: ../data/geany.glade.h:53 #: ../data/geany.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Use Windows native dialogs" msgid "Use Windows native dialogs"
msgstr "Använd Windows gränssnitt för att öppna / spara filer" msgstr "Använd Windows gränssnitt"
#: ../data/geany.glade.h:54 #: ../data/geany.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK " "Defines whether to use the Windows native dialogs or whether to use the GTK "
"default dialogs" "default dialogs"
msgstr "" msgstr "Specificerar om Windows eller GTK skall användas"
"Specificerar om Windows eller GTK skall användas vid öppna / spara filer"
#: ../data/geany.glade.h:55 #: ../data/geany.glade.h:55
msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgid "<b>Miscellaneous</b>"
@ -1656,46 +1653,39 @@ msgstr "Använd globala inställningar"
#: ../data/geany.glade.h:347 #: ../data/geany.glade.h:347
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "" msgstr "Storlek:"
#: ../data/geany.glade.h:348 #: ../data/geany.glade.h:348
#, fuzzy
msgid "Location:" msgid "Location:"
msgstr "<b>Plats:</b>" msgstr "Plats:"
#: ../data/geany.glade.h:349 #: ../data/geany.glade.h:349
#, fuzzy
msgid "Read-only:" msgid "Read-only:"
msgstr ", skrivskyddad" msgstr "Skrivskyddad:"
#: ../data/geany.glade.h:350 #: ../data/geany.glade.h:350
#, fuzzy
msgid "Encoding:" msgid "Encoding:"
msgstr "Teckenkodning:" msgstr "Teckenkodning:"
#: ../data/geany.glade.h:351 #: ../data/geany.glade.h:351
#, fuzzy
msgid "Modified:" msgid "Modified:"
msgstr "<b>Modifierad:</b>" msgstr "Modifierad:"
#: ../data/geany.glade.h:352 #: ../data/geany.glade.h:352
#, fuzzy
msgid "Changed:" msgid "Changed:"
msgstr "Ändra" msgstr "Ändrad:"
#: ../data/geany.glade.h:353 #: ../data/geany.glade.h:353
#, fuzzy
msgid "Accessed:" msgid "Accessed:"
msgstr "<b>Skapad:</b>" msgstr "Senaste åtkomst:"
#: ../data/geany.glade.h:354 #: ../data/geany.glade.h:354
msgid "(only inside Geany)" msgid "(only inside Geany)"
msgstr "(endast inom Geany)" msgstr "(endast inom Geany)"
#: ../data/geany.glade.h:355 #: ../data/geany.glade.h:355
#, fuzzy
msgid "Permissions:" msgid "Permissions:"
msgstr "<b>Behörighet:</b>" msgstr "Behörighet:"
#: ../data/geany.glade.h:356 #: ../data/geany.glade.h:356
msgid "Read:" msgid "Read:"
@ -1742,18 +1732,16 @@ msgid "New (with _Template)"
msgstr "Ny (med mall)" msgstr "Ny (med mall)"
#: ../data/geany.glade.h:368 #: ../data/geany.glade.h:368
#, fuzzy
msgid "_Open..." msgid "_Open..."
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna..."
#: ../data/geany.glade.h:369 #: ../data/geany.glade.h:369
msgid "Recent _Files" msgid "Recent _Files"
msgstr "Senaste filer" msgstr "Senaste filer"
#: ../data/geany.glade.h:370 #: ../data/geany.glade.h:370
#, fuzzy
msgid "Save _As..." msgid "Save _As..."
msgstr "Spara som" msgstr "Spara som..."
#: ../data/geany.glade.h:371 #: ../data/geany.glade.h:371
msgid "Sa_ve All" msgid "Sa_ve All"
@ -1773,9 +1761,8 @@ msgid "Page Set_up"
msgstr "Sidinställningar" msgstr "Sidinställningar"
#: ../data/geany.glade.h:375 #: ../data/geany.glade.h:375
#, fuzzy
msgid "_Print..." msgid "_Print..."
msgstr "Skriv ut" msgstr "Skriv ut..."
#: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490 #: ../data/geany.glade.h:376 ../src/notebook.c:490
msgid "Close Ot_her Documents" msgid "Close Ot_her Documents"
@ -1874,7 +1861,6 @@ msgid "P_lugin Preferences"
msgstr "Inställningar för insticksmoduler" msgstr "Inställningar för insticksmoduler"
#: ../data/geany.glade.h:400 #: ../data/geany.glade.h:400
#, fuzzy
msgid "_Find..." msgid "_Find..."
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
@ -1887,12 +1873,10 @@ msgid "Find _Previous"
msgstr "Sök föregående" msgstr "Sök föregående"
#: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425 #: ../data/geany.glade.h:403 ../src/symbols.c:2425
#, fuzzy
msgid "Find in F_iles..." msgid "Find in F_iles..."
msgstr "Sök i filer" msgstr "Sök i filer"
#: ../data/geany.glade.h:404 #: ../data/geany.glade.h:404
#, fuzzy
msgid "_Replace..." msgid "_Replace..."
msgstr "Ersätt" msgstr "Ersätt"
@ -1913,7 +1897,6 @@ msgid "Go to Pre_vious Marker"
msgstr "Gå till föregående markör" msgstr "Gå till föregående markör"
#: ../data/geany.glade.h:409 #: ../data/geany.glade.h:409
#, fuzzy
msgid "_Go to Line..." msgid "_Go to Line..."
msgstr "Gå till rad" msgstr "Gå till rad"
@ -1938,14 +1921,12 @@ msgid "_View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: ../data/geany.glade.h:415 #: ../data/geany.glade.h:415
#, fuzzy
msgid "Change _Font..." msgid "Change _Font..."
msgstr "Byt teckensnitt" msgstr "Byt teckensnitt"
#: ../data/geany.glade.h:416 #: ../data/geany.glade.h:416
#, fuzzy
msgid "Change _Color Scheme..." msgid "Change _Color Scheme..."
msgstr "Färger" msgstr "Ändra färgschema"
#: ../data/geany.glade.h:417 #: ../data/geany.glade.h:417
msgid "Show _Markers Margin" msgid "Show _Markers Margin"
@ -2096,9 +2077,8 @@ msgid "Replace Tabs with S_paces"
msgstr "Ersätt tab med mellanslag" msgstr "Ersätt tab med mellanslag"
#: ../data/geany.glade.h:454 #: ../data/geany.glade.h:454
#, fuzzy
msgid "_Replace Spaces with Tabs..." msgid "_Replace Spaces with Tabs..."
msgstr "Ersätt mellanslag med tab" msgstr "Ersätt mellanslag med tab..."
#: ../data/geany.glade.h:455 #: ../data/geany.glade.h:455
msgid "_Fold All" msgid "_Fold All"
@ -2121,7 +2101,6 @@ msgid "_Project"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekt"
#: ../data/geany.glade.h:460 #: ../data/geany.glade.h:460
#, fuzzy
msgid "_New..." msgid "_New..."
msgstr "Nytt" msgstr "Nytt"
@ -2167,9 +2146,8 @@ msgid "_Word Count"
msgstr "Räkna ord" msgstr "Räkna ord"
#: ../data/geany.glade.h:471 #: ../data/geany.glade.h:471
#, fuzzy
msgid "Load Ta_gs..." msgid "Load Ta_gs..."
msgstr "Ladda taggar" msgstr "Ladda taggar..."
#: ../data/geany.glade.h:472 #: ../data/geany.glade.h:472
msgid "_Help" msgid "_Help"
@ -2192,14 +2170,12 @@ msgid "Wi_ki"
msgstr "Wiki" msgstr "Wiki"
#: ../data/geany.glade.h:477 #: ../data/geany.glade.h:477
#, fuzzy
msgid "Report a _Bug..." msgid "Report a _Bug..."
msgstr "Rapportera fel" msgstr "Rapportera fel..."
#: ../data/geany.glade.h:478 #: ../data/geany.glade.h:478
#, fuzzy
msgid "_Donate..." msgid "_Donate..."
msgstr "Donera" msgstr "Donera..."
#: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124 #: ../data/geany.glade.h:479 ../src/sidebar.c:124
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
@ -2495,9 +2471,8 @@ msgstr "_Exekvera"
#. build the code with make custom #. build the code with make custom
#: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863 #: ../src/build.c:2618 ../src/build.c:2809 ../src/build.c:2863
#, fuzzy
msgid "Make Custom _Target..." msgid "Make Custom _Target..."
msgstr "Kör Make med valbara parametrar" msgstr "Kör Make med valbara parametrar..."
#. build the code with make object #. build the code with make object
#: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871 #: ../src/build.c:2620 ../src/build.c:2810 ../src/build.c:2871
@ -2757,9 +2732,9 @@ msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: ../src/dialogs.c:1214 #: ../src/dialogs.c:1214
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s Properties" msgid "%s Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "%s Egenskaper"
#: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285 #: ../src/dialogs.c:1247 ../src/ui_utils.c:285
msgid "(with BOM)" msgid "(with BOM)"
@ -3118,38 +3093,34 @@ msgid "%s file"
msgstr "%s fil" msgstr "%s fil"
#: ../src/filetypes.c:93 #: ../src/filetypes.c:93
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s script" msgid "%s script"
msgstr "%s skriptfil" msgstr "%s skriptfil"
#: ../src/filetypes.c:94 #: ../src/filetypes.c:94
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s document" msgid "%s document"
msgstr "XML dokument" msgstr "%s dokument"
#: ../src/filetypes.c:164 #: ../src/filetypes.c:164
#, fuzzy
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Skal:" msgstr "Skal"
#: ../src/filetypes.c:165 #: ../src/filetypes.c:165
msgid "Makefile" msgid "Makefile"
msgstr "Makefile" msgstr "Makefile"
#: ../src/filetypes.c:169 #: ../src/filetypes.c:169
#, fuzzy
msgid "Cascading Stylesheet" msgid "Cascading Stylesheet"
msgstr "Cascading StyleSheet" msgstr "Cascading StyleSheet"
#: ../src/filetypes.c:178 #: ../src/filetypes.c:178
#, fuzzy
msgid "Config" msgid "Config"
msgstr "Config-fil" msgstr "Konfiguration"
#: ../src/filetypes.c:179 #: ../src/filetypes.c:179
#, fuzzy
msgid "Gettext translation" msgid "Gettext translation"
msgstr "Gettext översättningsfil" msgstr "Gettext översättnings"
#: ../src/filetypes.c:414 #: ../src/filetypes.c:414
msgid "_Programming Languages" msgid "_Programming Languages"
@ -4585,12 +4556,11 @@ msgstr "Moduler"
#: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817 #: ../src/symbols.c:786 ../src/symbols.c:817
msgid "Traits" msgid "Traits"
msgstr "" msgstr "Egenskaper"
#: ../src/symbols.c:787 #: ../src/symbols.c:787
#, fuzzy
msgid "Implementations" msgid "Implementations"
msgstr "Implementering:" msgstr "Implementeringar"
#: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033 #: ../src/symbols.c:789 ../src/symbols.c:1033
msgid "Typedefs / Enums" msgid "Typedefs / Enums"
@ -4721,26 +4691,23 @@ msgstr "Medlemmar"
#: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982 #: ../src/symbols.c:927 ../src/symbols.c:982
msgid "Enums" msgid "Enums"
msgstr "" msgstr "Enums"
#: ../src/symbols.c:939 #: ../src/symbols.c:939
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper" msgstr "Egenskaper"
#: ../src/symbols.c:975 #: ../src/symbols.c:975
#, fuzzy
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: ../src/symbols.c:977 #: ../src/symbols.c:977
#, fuzzy
msgid "Functions / Subroutines" msgid "Functions / Subroutines"
msgstr "Funktioner / Procedurer" msgstr "Funktioner / Subrutiner"
#: ../src/symbols.c:980 #: ../src/symbols.c:980
#, fuzzy
msgid "Components" msgid "Components"
msgstr "Komplettering" msgstr "Komponenter"
#: ../src/symbols.c:981 #: ../src/symbols.c:981
msgid "Blocks" msgid "Blocks"
@ -4775,9 +4742,8 @@ msgid "Structs"
msgstr "Strukturer" msgstr "Strukturer"
#: ../src/symbols.c:1043 #: ../src/symbols.c:1043
#, fuzzy
msgid "Extern Variables" msgid "Extern Variables"
msgstr "Variabler" msgstr "Externa variabler"
#: ../src/symbols.c:1803 #: ../src/symbols.c:1803
#, c-format #, c-format
@ -5096,7 +5062,6 @@ msgid "H_ide Sidebar"
msgstr "Göm sidolist" msgstr "Göm sidolist"
#: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630 #: ../src/sidebar.c:720 ../plugins/filebrowser.c:630
#, fuzzy
msgid "_Find in Files..." msgid "_Find in Files..."
msgstr "Sök i filer" msgstr "Sök i filer"
@ -5361,19 +5326,16 @@ msgid "Create Cla_ss"
msgstr "Skapa klass" msgstr "Skapa klass"
#: ../plugins/classbuilder.c:1097 #: ../plugins/classbuilder.c:1097
#, fuzzy
msgid "_C++ Class..." msgid "_C++ Class..."
msgstr "C++ klass" msgstr "C++ klass..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1100 #: ../plugins/classbuilder.c:1100
#, fuzzy
msgid "_GTK+ Class..." msgid "_GTK+ Class..."
msgstr "GTK+ klass" msgstr "GTK+ klass..."
#: ../plugins/classbuilder.c:1103 #: ../plugins/classbuilder.c:1103
#, fuzzy
msgid "_PHP Class..." msgid "_PHP Class..."
msgstr "PHP klass" msgstr "PHP klass..."
#: ../plugins/htmlchars.c:40 #: ../plugins/htmlchars.c:40
msgid "HTML Characters" msgid "HTML Characters"
@ -5451,9 +5413,8 @@ msgid "HTML (name)"
msgstr "HTML (namn)" msgstr "HTML (namn)"
#: ../plugins/htmlchars.c:739 #: ../plugins/htmlchars.c:739
#, fuzzy
msgid "_Insert Special HTML Characters..." msgid "_Insert Special HTML Characters..."
msgstr "Infoga speciella HTML-tecken" msgstr "Infoga speciella HTML-tecken..."
#. Add menuitem for html replacement functions #. Add menuitem for html replacement functions
#: ../plugins/htmlchars.c:754 #: ../plugins/htmlchars.c:754
@ -5531,15 +5492,13 @@ msgstr "Exportera"
#. HTML #. HTML
#: ../plugins/export.c:787 #: ../plugins/export.c:787
#, fuzzy
msgid "As _HTML..." msgid "As _HTML..."
msgstr "Som HTML" msgstr "Som HTML..."
#. LaTeX #. LaTeX
#: ../plugins/export.c:793 #: ../plugins/export.c:793
#, fuzzy
msgid "As _LaTeX..." msgid "As _LaTeX..."
msgstr "Som LATEX" msgstr "Som LATEX..."
#: ../plugins/filebrowser.c:45 #: ../plugins/filebrowser.c:45
msgid "File Browser" msgid "File Browser"
@ -5559,7 +5518,6 @@ msgid "Could not execute configured external command '%s' (%s)."
msgstr "Kunde inte exekvera konfigurerat externt kommando '%s' (%s)." msgstr "Kunde inte exekvera konfigurerat externt kommando '%s' (%s)."
#: ../plugins/filebrowser.c:615 #: ../plugins/filebrowser.c:615
#, fuzzy
msgid "Open _Externally" msgid "Open _Externally"
msgstr "Öppna externt" msgstr "Öppna externt"
@ -5689,7 +5647,7 @@ msgstr "Spara automatiskt"
#: ../plugins/saveactions.c:600 #: ../plugins/saveactions.c:600
msgid "Enable save when losing _focus" msgid "Enable save when losing _focus"
msgstr "" msgstr "Spara när fokus förloras"
#: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668 #: ../plugins/saveactions.c:606 ../plugins/saveactions.c:668
#: ../plugins/saveactions.c:709 #: ../plugins/saveactions.c:709
@ -5771,12 +5729,10 @@ msgid "_Top and Bottom"
msgstr "Topp och botten" msgstr "Topp och botten"
#: ../plugins/splitwindow.c:429 #: ../plugins/splitwindow.c:429
#, fuzzy
msgid "Side by Side" msgid "Side by Side"
msgstr "Sida vid sida" msgstr "Sida vid sida"
#: ../plugins/splitwindow.c:431 #: ../plugins/splitwindow.c:431
#, fuzzy
msgid "Top and Bottom" msgid "Top and Bottom"
msgstr "Topp och botten" msgstr "Topp och botten"