QGIS/i18n/qgis_fr.ts
2012-06-11 18:01:10 +02:00

48620 lines
2.2 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr_FR" sourcelanguage="fr_FR">
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="111"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Caractère : &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Saisie de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Cliquez sur la carte pour voir les coordonnées et les copier vers le presse-papier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Saisie de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner le SCR à utiliser pour l&apos;affichage des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation>Coordonnées dans votre SCR sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation>Coordonnées du système de coordonnées de référence du caneva de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copier vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Cliquez pour activer le suivi du curseur. Cliquez sur le caneva pour arrêter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Débuter la capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Cliquez pour permettre la capture de coordonnées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="203"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="331"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Open OGR file</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le fichier OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OGR File Data Source (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Source de données du fichier OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR dataset is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le jeu de données OGR saisis est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Input OGR layer name is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le nom de la couche OGR saisis est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Target OGR format not selected!</source>
<translation type="obsolete">Le format OGR ciblé est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR dataset is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le jeu de données OGR de sortie est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Output OGR layer name is missing!</source>
<translation type="obsolete">Le nom de la couche OGR de sortie est manquant !</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="obsolete">Choisissez le nom de fichier à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Could not establish connection to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">La connexion n&apos;a pas pu être établie vers : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully translated layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Couche traduite avec succès &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to translate layer &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Echec de la traduction de la couche &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully connected to: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Connecté avec succès à : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>fTools About</source>
<translation type="obsolete">À propos de fTools</translation>
</message>
<message>
<source>fTools</source>
<translation type="obsolete">fTools</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="obsolete">SIte internet</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Extraction de nœuds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de lignes ou polygones en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="68"/>
<source>Save to new shapefile</source>
<translation>Sauvegarder dans un nouveau Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="140"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="183"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Calculer en utilisant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="195"/>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation>Calculer l&apos;emprise distincte de chaque entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Champ d&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="75"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>FIchier de points en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Couche vectorielle de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Couche d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Distance tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Champ de distance-tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Champ de catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>Union des résultats du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="315"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/>
<source>Segments to approximate</source>
<translation>Segments pour l&apos;approximation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Localiser les intersections de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
<source>Input line layer</source>
<translation>Couche de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Champ de saisie de l&apos;identifiant unique en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Couche d&apos;intersection de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Intersection de champs d&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="187"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Join Attributes</source>
<translation type="obsolete">Joindre les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Indiquez une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Target join field</source>
<translation type="obsolete">Indiquez un champ pour la jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Join data</source>
<translation type="obsolete">Joindre les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Joindre la couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Join dbf table</source>
<translation type="obsolete">Joindre la table dbf</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation type="obsolete">Joindre le champ</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="obsolete">Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
<source>Output table</source>
<translation>Table en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Ne conserver que les enregistrements correspondants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation>Conserver tout les enregistrements (même ceux sans correspondances)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation type="obsolete">Conserver tout les enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Générer les centroïdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Champ de pondération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Nombre d&apos;écarts types</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Écart type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Créer une matrice des distances</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Couche de points de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Indiquez une couche de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Indiquez le champ de l&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Type de matrice en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Matrice de distance linéaire (N*k x 3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Matrice de distance standarde (N x T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Matrice de distance résumée (moyenne, écart type, min, max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Utiliser uniquement les points cibles les plus proches (k)</translation>
</message>
<message>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation type="obsolete">Utiliser uniquement les points-cibles les plus proches (k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Matrice de distance en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="202"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>COmpter les points dans les polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de polygones en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="36"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de points en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="50"/>
<source>Output count field name</source>
<translation>Nom du champ de décompte en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="57"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Outil de sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Couche vectorielle en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
<source>Number of Features</source>
<translation>Nombre d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Pourcentage d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Générer des points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Couche des limites en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="obsolete">Distance minimale entre les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
<source>Sample Size</source>
<translation>Taille d&apos;échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Conception d&apos;échantillonnage non-stratifié (couche entière)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Utiliser ce nombre de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Conception d&apos;échantillonnage stratifié (polygones individuels)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Utiliser cette densité de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Utiliser la valeur du champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Générer des points réguliers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
<source>Area</source>
<translation>Surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Coordonnées en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
<source>X Min</source>
<translation>Min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
<source>Y Min</source>
<translation>Min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
<source>X Max</source>
<translation>Max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
<source>Y Max</source>
<translation>Max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Espacement de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Utiliser cet écart entre les points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Appliquer un décalage aléatoire dans l&apos;espacement des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Distance depuis le coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Exporter vers une nouvelle projection</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Définir la projection courante</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Grille vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Séparer une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Sélection aléatoire dans les sous-parties</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Joindre les attributs par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Joindre les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read input table!</source>
<translation type="obsolete">Impossible de lire la table en entrée !</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Points réguliers</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Intersections de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Outil de gestion de la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Système spatial de référence en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Système spatial de référence en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Utiliser le système de référence spatiale prédéfini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
<source>Choose</source>
<translation>Choisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Importer un système de référence spatiale depuis une couche existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
<source>Import spatial reference system</source>
<translation>Importer un système de référence spatiale</translation>
</message>
<message>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation type="obsolete">Importer un système de référence spatiale :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Jointure spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Résumé de l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Prendre les attributs de la première entitée localisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Prendre un résumé des entités intersectées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/>
<source>Sum</source>
<translation>Somme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/>
<source>Median</source>
<translation>Médianne</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Sélection aléatoire depuis les sous-ensembles inclus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Champs de saisie de sous-ensemble (identifiant unique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Somme de la longueur des lignes des polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Nom du champ de sortie des sommes de longueurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
<source>LENGTH</source>
<translation>LONGUEUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Etendue de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;étendue depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;étendue depuis l&apos;emprise courante de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/>
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
<translation>AJuster l&apos;emprise et la résolution à la couche raster sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>Verrouiller le ratio à 1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Exporter la grille en tant que polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Exporter la grille en tant que lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/>
<source>Vector Split</source>
<translation>Division de vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Dossier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Lister les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="53"/>
<source>Target field</source>
<translation>Champ ciblé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="67"/>
<source>Unique values list</source>
<translation>Liste de valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="115"/>
<source>Unique value count</source>
<translation>Compte de valeur unique</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Sélection par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation>Sélection d&apos;entités dans :</translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation>qui intersecte les entités dans :</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation>Modifier la sélection avec :</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected features only</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Utiliser uniquement les valeurs sélectionnées</lengthvariant>
<lengthvariant>N&apos;utiliser que la sélection</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Matrice des distances</translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation>Matrice créée :
</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Total des longueurs de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier le shapefile créé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche d&apos;intersections des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ de saisie de l&apos;identifiant unique</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ d&apos;identifiant unique de l&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Fichier de point créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
<translation>Pas de couche spécifiée en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
<translation>Veuillez spécifier le système de référence spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Le shapefile projeté est créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche à la carte ?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose output CRS:</source>
<translation type="obsolete">Choisissez le SCR :</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
<translation type="obsolete">Veulliez sélectionner le système de projection qui sera utilisé pour la couche en sortie.</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer will be projected from it&apos;s current CRS to the output CRS.</source>
<translation type="obsolete">La couche en sortie sera projetée depuis son SCR actuel vers celui de destination.</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
<translation>Pas de SCR valide sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
<translation>Le sytème de référence spatiale n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
<translation type="obsolete">Un système de référence identique a été choisi</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle cible</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle à joindre</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1</source>
<translation>Aucun sortie ne sera effectuée.
Les noms de champs suivant font plus de 10 caractères de longueur :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target join field</source>
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier le champ de jointure ciblé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join field</source>
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier le champ de jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input table</source>
<translation type="obsolete">Veuillez spécifier la table en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Shapefile créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to merge</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner les fichiers à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Fichiers sources</translation>
</message>
<message>
<source>No output file</source>
<translation>Pas de fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file.</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Join Table</source>
<translation type="obsolete">Table de jointure</translation>
</message>
<message>
<source>Input table does not exist</source>
<translation type="obsolete">La table en entrée n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>joined fields</source>
<translation type="obsolete">champs joints</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify results</source>
<translation>Simplifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
<translation>Il y avait 1 vertices dans les données originelles,
il n&apos;y en aura plus que %2 après simplification.</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Coordonnées moyennes</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
<translation>Distance standard</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
<translation>Champ de pondération (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
<translation>Champ d&apos;identifiant unique (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
<translation>Statistiques de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
<translation>Pas de couche vectorielle en entrée saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
<translation>Veuillez spécifier au moins une statistique</translation>
</message>
<message>
<source>CRS warning!</source>
<translation>Avertissement SCR !</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
<translation>Avertissement : les couches en entrée n&apos;ont pas de SCR qui correspondent.
Cela peut provoquer des effets inattendus.</translation>
</message>
<message>
<source>Summary field</source>
<translation>Champ de résumé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
<translation>Veuillez spécifier une étendue de coordonnées valide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
<translation>Les coordonnées de l&apos;emprise qui ont été saisies sont invalides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation>Généer une grille vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
<translation>Pas de fichier shp spécifié en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
<translation>Impossible de définir une projection pour les données PostGIS...pour l&apos;instant !</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%1.shp</source>
<translation>Projection définie pour :
%1.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
<translation>Veulliez sélectionner le système de projection utilisé dans la couche actuelle.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
<translation>Les informations de la couche concernant le SCR seront mises à jour vers le SCR sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%1</source>
<translation>Création des shp dans le dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
<translation>Somme de la longueur des lignes des polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle polygonale en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle de ligne en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output length field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ où sera enregistrée la longueur</translation>
</message>
<message>
<source>length field</source>
<translation>champ de longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation>Veuillez spécifier un champ en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation>Points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
<translation>non-stratifié</translation>
</message>
<message>
<source>stratified</source>
<translation>stratifié</translation>
</message>
<message>
<source>density</source>
<translation>densité</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>champ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
<translation>Type de couche inconnu...</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
<translation>Veuillez spécifier une étendue de coordonnées valide</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
<translation>Compter les points dans les polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Missing or invalid CRS</source>
<translation>SCR manquant ou invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
<translation>Compter les points dans les polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vectorielle de point en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
<translation>Veuillez spécifier le champ où sera enregistré le décompte</translation>
</message>
<message>
<source>point count field</source>
<translation type="obsolete">Champ de décompte des points</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Veulliez sélectionner une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
<translation>Impossible de calculer l&apos;emprise du raster sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Densifier les géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Sommets à ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>Actuellement QGIS ne permet pas les accès simultanés depuis
différents threads vers la même source de données. Assurez-vous que la table attributaire
de votre couche est fermée. Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Processus terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
<translation>Créer une matrice des distances de point</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de points en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier créé</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche de points cible</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
<translation>Veuillez spécifier l&apos;identifiant unique de la cible</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Un système de référence spatial identique a été saisie en sortie.
Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
<source>Merge shapefiles</source>
<translation>Fusionner les shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
<source>Select by layers in the folder</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Sélectionner par couches dans le répertoire</lengthvariant>
<lengthvariant>Sélection par couches</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
<source>Shapefile type</source>
<translation>Type de shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Répertoire en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
<source>Add result to map canvas</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Ajouter le résultat au canevas de la carte</lengthvariant>
<lengthvariant>AJouter à la carte</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les shp à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>No shapefiles found</source>
<translation>Pas de fichiers shp trouvés</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de shp dans ce répertoire. Veuillez en sélectionner un autre.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete error</source>
<translation>Supprimer l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %1</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Merging</source>
<translation>Fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="158"/>
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
<translation>Copier les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) </translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect field names</source>
<translation>Noms de champs incorrects</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting shapefile</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;effacement du shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%1</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier shapefile existant
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
<source>Input line or polygon layer</source>
<translation>Couche de ligne ou polygone en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
<source>Simplify tolerance</source>
<translation>Tolérance de simplication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
<source>Save to new file</source>
<translation>Enregistrer dans un nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
<source>Add result to canvas</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Ajouter le résultat au canevas de la carte</lengthvariant>
<lengthvariant>AJouter à la carte</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
<source>Build spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
<source>Select files from disk</source>
<translation>Sélectionnez les fichiers depuis le disque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
<source>Select files...</source>
<translation>Sélection des fichiers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
<source>Select none</source>
<translation>Ne rien sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Effacer la liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAbout</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Dialogue</translation>
</message>
<message>
<source>$PLUGIN_NAME$</source>
<translation type="obsolete">$PLUGIN_NAME$</translation>
</message>
<message>
<source>$PLUGIN_DESCRIPTION$</source>
<translation type="obsolete">$PLUGIN_DESCRIPTION$</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="30"/>
<source>geom</source>
<translation>geom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="48"/>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="53"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LIGNE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="58"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="63"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="68"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILIGNE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="73"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="78"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="129"/>
<source>-1</source>
<translation>-1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Ajouter une contrainte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>ColonneColonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<source>Unique</source>
<translation>Unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<source>Create index</source>
<translation>Créer un index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Créer une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="167"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="52"/>
<source>Add field</source>
<translation>Ajouter un champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="59"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Effacer un champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="79"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="86"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="100"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="121"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Créer une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="129"/>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="134"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LIGNE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="139"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="144"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="149"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILIGNE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="154"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="159"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="177"/>
<source>geom</source>
<translation>geom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="184"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="217"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="227"/>
<source>-1</source>
<translation>-1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="234"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<source>An error occured:</source>
<translation>Une erreur est survenue :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<source>An error occured when executing a query:</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<source>Query:</source>
<translation>Requête :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Propriétés du champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="32"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="46"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Peut être NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="63"/>
<source>Default value</source>
<translation>Valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="73"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Importer une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="22"/>
<source>Schema:</source>
<translation>Schéma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="32"/>
<source>Table:</source>
<translation>Table :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="48"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="54"/>
<source>Create new table</source>
<translation>Créer une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="82"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Ecraser l&apos;existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="94"/>
<source>Append data into table</source>
<translation>Ajouter des données à une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="104"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="110"/>
<source>Primary key:</source>
<translation>Clé primaire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="120"/>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="132"/>
<source>Source SRID:</source>
<translation>SCR source :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="142"/>
<source>Target SRID:</source>
<translation>SCR cible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="154"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="171"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Créer des géométries simples au lieu de multiparties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="178"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
<source>SQL window</source>
<translation>Fenêtre SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="27"/>
<source>SQL query:</source>
<translation>Requête SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="46"/>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation>&amp;Exécuter (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="49"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="76"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="89"/>
<source>Result:</source>
<translation>Résultat :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="119"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Charger en tant que nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="139"/>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translation>Colonne avec des valeurs
entières et uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="160"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="199"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Récupérer
Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="211"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="234"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="244"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="254"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="280"/>
<source>Load now!</source>
<translation>Charger !</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>You must fill the required fields:
geometry column - column with unique integer values</source>
<translation>Vous devez remplir les champs requis:
colonne géométrique - colonne avec des entiers uniques</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol properties</source>
<translation>Propriétés du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Symbol layer properties</source>
<translation>Propriétés de la couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="65"/>
<source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
<translation>Cette couche de symboles n&apos;a pas d&apos;interface graphique pour la paramètrage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="198"/>
<source>Symbol preview</source>
<translation>Aperçu du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Type de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Symbol layers</source>
<translation>Couches de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="102"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Ajouter un couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Supprimer une couche de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="144"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Verrouiller la couleur de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2propertiesdialogbase.ui" line="189"/>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="13"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Propriétés de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="23"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="29"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Colonnes de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="45"/>
<source>Add column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="52"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Ajouter une colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="59"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Editer une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="79"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="89"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Contraintes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="95"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Clés primaires, étrangères, uniques, etc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="111"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Ajouter une clé primaire/unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="131"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Supprimer une contrainte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="141"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="147"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Index de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="163"/>
<source>Add index</source>
<translation>AJouter un index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="170"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Ajouter un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="190"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Supprimer un index</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation>Ajouter le support du versionnement pour une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation>La table doit être vide et avec une clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>Créer une vue avec le contenu (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
<source>New columns</source>
<translation>Nouvelles colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<source>Prim. key</source>
<translation>Clé prim.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<source>Start time</source>
<translation>Heure de début</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
<source>time_start</source>
<translation>temps_debut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<source>End time</source>
<translation>Heure de fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
<source>time_end</source>
<translation>temps_fin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation>SQL à exécuter :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation>Réperto&amp;ire source</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation>Répert&amp;oire de destination</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation>Version détectée de Quantum GIS :</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Cette version de GdalTools requiert au moins la version 1.0.0 de QGIS
Cette extension ne sera pas activée.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="obsolete">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
<translation type="obsolete">Construire un Raster Virtuel (VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation>Construit un VRT depuis une liste de jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Création de contours</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation>Construire des lignes de contours vectorielles depuis un DEM/MNE</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rastériser</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation>Inscrit les géométries vectorielles dans un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Polygoniser</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation>Produit une couche de polygones depuis un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation>Construit une mosaïque depuis un ensemble d&apos;images</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Tamiser</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation>Supprime les petits polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Proximité</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation>Produit une carte raster de proximité</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation>Presque Noir</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation>Convertit les nuances presque noires ou blanches en valeurs exactes</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation>Projette une image dans un nouveau système de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grille</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation>Créé un raster à partir de données éparses</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation>Convertit des données raster entre différents formats</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation>Liste des informations relative à des rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation>Renseigne une projection pour un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews</source>
<translation type="obsolete">Construire des aperçus</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rastériser (vecteur vers raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Polygoniser (Raster vers Vecteur)</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximité (distance raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grille (Interpolation)</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Construire des aperçus</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation>Construit ou reconstruit les aperçus</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation>Erreur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load %1 plugin.
The required &quot;%2&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;extension %1.
Le module &quot;%2&quot; est manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation>Projections</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Extraire la projection</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation>Extraire les informations de projection du raster</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversion</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RVB vers PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation>Convertit une image RVB de 24bits vers une palette sur 8bits</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT vers RVB</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation>Convertit une image 8bits vers une palette RVB de 24bits</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation>Extraction</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Remplir la valeur nulle (nodata)</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation>Remplir les secteurs du raster par l&apos;interpolation des bords</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index</source>
<translation>Index des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation>Construire un shapefile en tant qu&apos;index des tuiles raster</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>MNT/DEM (Modèles de Terrain)</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation>Outil d&apos;analyse et de visionnage de MNT</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools settings</source>
<translation>Paramètres de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation>Paramètres divers de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>About GdalTools</source>
<translation type="obsolete">À propos de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
<translation type="obsolete">Afficher les informations sur Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input directory:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire source :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de destination :</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Le processus n&apos;a pu être lancé. Soit le programme requis est manquant, soit vous n&apos;avez pas les droits nécessaires pour l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Le processus a planté quelques temps après avoir été lancé.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Une erreur inconnue s&apos;est produite.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas un format supporté par OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation>A propos de Gdal Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
<source>GDAL Tools</source>
<translation>GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Version x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
<source>Web</source>
<translation>SIte internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>
(using GDAL v. %1)</source>
<translation type="obsolete">
(utilisation de GDAL v. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
<translation type="obsolete">GDAL Tools est une extension pour QuantumGIS visant à simplifier la vie des utilisateurs des utilaires gdal grâçe à une interface simplifiée pour les fonctions les plus courantes.
Cette extension est maintenue par Faunalia (http://faunalia.it) avec l&apos;aide de GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icônes par Robert Szczepanek.
Le support de Silvio Grosso a été très apprécié.
Soutenez nous en testant les outils, en signalalnt les éventuels problèmes, en améliorant le code ou fournissant un support financier.
DEVELOPPEURS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icones by Robert Szepanek
PAGE D&apos;ACCEUIL:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation>Opération terminée</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
%1</source>
<translation>Les fichiers suivants n&apos;ont pu être créés :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation>La commande est toujours en cours d&apos;exécution.
Voulez-vous quand même la stopper ?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameters.</source>
<translation>Paramètres invalides.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation>Pas de fichier créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>Elaboration completed.</source>
<translation type="obsolete">Élaboration terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation>%1 non créé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>&amp;Charger dans la carte une fois terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation>Convertir une image avec une palette de couleurs en RVB</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert:</source>
<translation type="obsolete">Bande à convertir :</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour le convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation>Sélectionner le fichier raster où seront enregistrés les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de masquage</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à reprojeter</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation>Sélectionner le répertoire de destination où seront enregistrés les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Presque Noir</translation>
</message>
<message>
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
<translation type="obsolete">Pas de couches rasters actives. Vous devez ajouter au moins une couche pour pouvoir continuer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la reprojection</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation>Sélectionner les fichiers pour le VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le VRT</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à tamiser</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à polygoniser</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le résultat polygonisé</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation>Sélectionner les fichiers à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le résultat de la fusion</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Processus terminé.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation>%1 non créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation>Copier tout</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation>Sélectionner le fichier à analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Select the cutline file</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le fichier de ligne de découpe</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la grille</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour le contour</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer le produit de la fonction Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation>Convertir -srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation>Les coordonnées de l&apos;image (pixels) doivent être des nombres entiers (pas de virgule).</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation>Convertir -prjcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation>Les coordonnées de l&apos;image (pixels) doivent être des nombres.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation>Sélectionner le fichier pour le MNT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de configuration de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation>Sélectionner les fichiers à analyser</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée à rastériser</translation>
</message>
<message>
<source>Output size required</source>
<translation>Taille en sortie requise</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size to create it.</source>
<translation>Le fichier en sortie n&apos;existe pas. Vous devez saisir la taille en sortie pour le créer.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation>Sélectionner le fichier en entrée pour la fonction Proximité</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation>Erreur de lecture du dépôt</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation>GDAL a été incapable de déterminer l&apos;étendue depuis les fichiers.
L&apos;option &quot;Utiliser l&apos;étendue intersectée&quot; sera décochée.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation>Etendue vide</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation>L&apos;étendue calculée est vide.
Désactivez l&apos;option &quot;Utiliser l&apos;étendue intersectée&quot; pour obtenir un résultat no-vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers destinés au VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers raster</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation>Sélectionner où enregistrer l&apos;index des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation>Avertissement : Les informations de SCR pour tous les rasters seront ré-écrites, voulez-vous poursuivre ?</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers pour assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation>Ce raster dse trouve déjà dans le caneva de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Extraire la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Mode par lot (pour opérer sur l&apos;ensemble d&apos;un répertoire)</lengthvariant>
<lengthvariant>Mode par lot</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Fichier source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Inclure les sous-répertoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
<source>Create also prj file</source>
<translation>Créer le fichier *.prj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation>ou modifier les coordonnées de l&apos;étendue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
<source>Re-Enable</source>
<translation>Ré-activer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation>Paramètres de GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL binaries</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers les exécutables binaires de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation>Chemin vers les exécutables binaires de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation>Chemin vers les modules python de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
<source>GDAL help path</source>
<translation>Chemin vers l&apos;aide de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
<source>GDAL data path</source>
<translation>Chemin vers les données de GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
<source>GDAL driver path</source>
<translation>Chemin vers les pilotes de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL pymod path</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers le mode python de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation>Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers les exécutables python.
Les utilisateurs de MacOs doivent le configurer dans
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation>Une list de chemins séparés par une virgule (Linux ouMacOS)
ou par un point-virgule (Windows) vers des modules python.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation>Utile pour ouvrir la documentation locale de GDAL plutôt que celle en ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les fichiers exécutables de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation>Sélectionner le répertoire contenant les modules python de GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation>Sélectionnez le répertoire contenant la documentation de GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="obsolete">Construire un Raster Virtuel</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichiers sources :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier de s&amp;ortie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Construire un Raster Virtuel (Catalogue VRT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation>Utiliser les rasters visibles comme entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation>Sélectionner un répertoire plutôt qu&apos;un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input files</source>
<translation>&amp;Fichiers source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
<source>&amp;Output file</source>
<translation>Fichier en s&amp;ortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="72"/>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation>&amp;Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="89"/>
<source>Highest</source>
<translation>Plus Haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="94"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="99"/>
<source>Lowest</source>
<translation>Plus Bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation>&amp;Source de valeurs nulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation>Sé&amp;parer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="137"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Permettre des projections différentes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Résolution :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Source de valeurs nulles :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
<source>Clipper</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/>
<source>Clipping mode</source>
<translation>Mode de découpage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Couche de masquage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Créer une bande de transparence</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Valeur sans donnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
<source>&amp;No data value</source>
<translation>&amp;Valeur nulle</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable Clipping</source>
<translation type="obsolete">Ré-activer le découpage</translation>
</message>
<message>
<source>Select the extent by drag &amp; drop on canvas</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner l&apos;étendue avec un glisser/déposer sur la carte</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation type="obsolete">ou modifier les coordonnées de l&apos;étendue</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates:</source>
<translation type="obsolete">ou en changeant les coordonnées de l&apos;étendue :</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>2:</source>
<translation type="obsolete">2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation>Saisir une palette de pseudo-couleurs depuis la première image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
<source>Contour</source>
<translation>Outil de contours</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier source (raster) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les contours (.shp) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name:</source>
<translation type="obsolete">Nom d&apos;&amp;attribut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation>&amp;Fichier source (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie pour les contours (.shp)</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Fichie&amp;r de sortie pour les contours (.shp)</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation>I&amp;ntervalle entre les lignes de contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="73"/>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation>Nom d&apos;&amp;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="85"/>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation>Si non renseigné, aucun attribut d&apos;élévation ne sera attaché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="99"/>
<source>ELEV</source>
<translation>ELEVATION</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines:</source>
<translation type="obsolete">I&amp;ntervalle entre les lignes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation>Convertir une image en RVB en une palette de couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Mode par lot (pour opérer sur l&apos;ensemble d&apos;un répertoire)</lengthvariant>
<lengthvariant>Mode par lot</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>&amp;Fichier source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
<source>Band to convert</source>
<translation>Bande à convertir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier source :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Nombre de couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grille</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Champ Z :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Аlgorithme :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation>&amp;Champ Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation>&amp;Аlgorithme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation>Distance inverse à une puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
<source>Moving average</source>
<translation>Moyenne de déplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation>Plus proche voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
<source>Data metrics</source>
<translation>Métrique des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
<source>Power</source>
<translation>Puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Lissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
<source>Radius1</source>
<translation>Rayon1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
<source>Radius2</source>
<translation>Rayon2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
<source>Max points</source>
<translation>Max points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Grille (Interpolation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
<source>Min points</source>
<translation>Min points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
<source>No data</source>
<translation>Sans donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
<source>Metrics</source>
<translation>Métriques</translation>
</message>
<message>
<source>Power:</source>
<translation type="obsolete">Puissance :</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing:</source>
<translation type="obsolete">Lissage :</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1:</source>
<translation type="obsolete">Rayon1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
<translation type="obsolete">Rayon2 :</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="obsolete">Angle :</translation>
</message>
<message>
<source>Max points:</source>
<translation type="obsolete">Max points:</translation>
</message>
<message>
<source>Min points:</source>
<translation type="obsolete">Min points:</translation>
</message>
<message>
<source>No data:</source>
<translation type="obsolete">Sans donnée :</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics:</source>
<translation type="obsolete">Métriques :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
<source>Raster info</source>
<translation>Info Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation>Supprimer l&apos;impression des points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation>Supprimer l&apos;impression des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
<source>Merge</source>
<translation>Fusionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
<source>Layer stack</source>
<translation>Pile de couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
<source>Use intersected extent</source>
<translation>Utiliser l&apos;étendue intersectée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>MNT/DEM (Modèles de Terrain)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation>&amp;Fichier source (raster MNT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="48"/>
<source>&amp;Band</source>
<translation>&amp;Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="62"/>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation>Calcul&amp;er les bords</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="69"/>
<source>&amp;Mode</source>
<translation>&amp;Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="89"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Ombrage</translation>
</message>
<message>
<source>Slop</source>
<translation type="obsolete">Pente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="94"/>
<source>Slope</source>
<translation>Pente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="99"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="104"/>
<source>Color relief</source>
<translation>Couleur du relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="109"/>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>Rugosité du Terrain (TRI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="114"/>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>Index de Position Topographique (TPI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="119"/>
<source>Roughness</source>
<translation>Rugosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="127"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation>Utiliser la formule de Zevenbergen&amp;&amp;Thorne
(au lieu de celle de Horn)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="149"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Facteur Z (exagération verticale)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="172"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="252"/>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation>Échelle (ratio unités vert./horiz.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="195"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Orientation de l&apos;éclairage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="218"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Altitude de l&apos;éclairage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="245"/>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation>Pente exprimée en % (au lieu de °)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="292"/>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation>Renvoyer l&apos;angle trigonométrique (au lieu de l&apos;azimuth)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="299"/>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation>Renvoyer 0 pour le plat (au lieu de -9999)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="323"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Fichier de configuration de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="330"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Mode de correspondance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="342"/>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation>Couleur exacte (RVBA &quot;0,0,0,0&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="355"/>
<source>Nearest color</source>
<translation>Couleur la plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="365"/>
<source>Add alpha channel</source>
<translation>Ajouter une bande transparente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="395"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation>Options de &amp;création</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options:</source>
<translation type="obsolete">Options de &amp;création :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
<source>Near Black</source>
<translation>Presque Noir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation>Distance depuis le &amp;noir (ou blanc)</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white):</source>
<translation type="obsolete">Distance depuis le &amp;noir (ou blanc) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation>Chercher les pixels presque &amp;blancs (255)</translation>
</message>
<message>
<source>Add overview</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Construire des aperçus (Pyramides)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="45"/>
<source>Resampling method</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Méthode d&apos;échantillonnage</lengthvariant>
<lengthvariant>échantillonnage</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
<source>nearest</source>
<translation>le plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="58"/>
<source>average</source>
<translation>moyen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="63"/>
<source>gauss</source>
<translation>gaussien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="68"/>
<source>average_mp</source>
<translation>magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="73"/>
<source>average_magphase</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="78"/>
<source>mode</source>
<translation>mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="86"/>
<source>Levels (space delimited)</source>
<translation>Niveaux (délimités par un espace)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="101"/>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation>Enlever toutes les pyramides d&apos;aperçu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="104"/>
<source>Clean</source>
<translation>Nettoyer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="111"/>
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
<translation>Permet de générer des pyramides d&apos;aperçu externes (principalement pour les geoTIFF).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="114"/>
<source>Open in read-only mode</source>
<translation>Ouvrir en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="121"/>
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
<translation>Création des pyramides d&apos;aperçus externes au format TIFF utilisant la compression JPEG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="124"/>
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
<translation>Pyramides au format TIFF utilisants la compression JPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="178"/>
<source>For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.</source>
<translation>La qualité de la compression JPEG peut être définie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="162"/>
<source>JPEG Quality (1-100)</source>
<translation>Qualité JPEG (1-100)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG Quality (1-100):</source>
<translation type="obsolete">Qualité JPEG (1-100) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="192"/>
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
<translation>Format alternatif de pyramides utilisant le format Erdas Imagine,
les paerçus sont associés dans un fichier .aux
utilisable par Imagine, ArcGIS, GDAL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="197"/>
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
<translation>Utiliser le format Imagine (*.aux)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Polygoniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Polygoniser (Raster vers Vecteur)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile)</lengthvariant>
<lengthvariant>&amp;Répertoire de sortie</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
<source>&amp;Field name</source>
<translation>&amp;Nom du champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
<source>Use mask</source>
<translation>Utiliser le masque</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les polygones (shapefile) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
<source>DN</source>
<translation>DN</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nom du champ :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Assigner une projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation>Attention : la projection actuelle sera effacée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
<source>Desired SRS</source>
<translation>SCR désirée</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS:</source>
<translation type="obsolete">SCR désirée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation>La sortie sera :
- un nouveau GeoTiff si le fichier en entrée ne l&apos;est pas
- écrasé si l&apos;entrée est un GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Inclure les sous-répertoires</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Proximité</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Valeurs :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units:</source>
<translation type="obsolete">Unités de &amp;distance :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Proximité (distance raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
<source>&amp;Values</source>
<translation>&amp;Valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation>Unités de &amp;distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
<source>GEO</source>
<translation>GEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
<source>PIXEL</source>
<translation>PIXEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation>Distance &amp;max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
<source>&amp;No data</source>
<translation>Sa&amp;ns donnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation>Valeur tampon &amp;fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist:</source>
<translation type="obsolete">Distance &amp;max. :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data:</source>
<translation type="obsolete">Sa&amp;ns donnée :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val:</source>
<translation type="obsolete">Valeur tampon &amp;fixe :</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rastériser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rastériser (vecteur vers raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation>&amp;Fichier source (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation>Champ d&apos;&amp;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation>Fichier de &amp;sortie pour les vecteurs rastérisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
<source>New size (required if output file doens&apos;t exist)</source>
<translation>Nouvelle taille (requise si le fichier de destination n&apos;existe pas)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (le raster doit déjà exister)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier source (shapefile) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Répertoire de sortie pour les vecteurs rastérisés (raster, doit déjà exister) :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field:</source>
<translation type="obsolete">Champ d&apos;&amp;attribut :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Tamiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation>&amp;Seuil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation>Connexions de &amp;pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Seuil :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections:</source>
<translation type="obsolete">Connexions de &amp;pixel :</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Convertir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couche source :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS:</source>
<translation type="obsolete">&amp;SCR cible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation>Pourcentage de redimensionnement de l&apos;image. Cela modifie la taille des pixels et la résolution de l&apos;image : en saisissant 25% on obteindra une image dont les pixels seront 4 fois plus larges.</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize:</source>
<translation type="obsolete">Taille en sortie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation>Assigner une valeur nulle spécifique aux bandes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation>Pour faire apparaître un raster d&apos;une seule bande et d&apos;une palette de couleurs comme un raster à 3 (RVB) ou 4 (RVBA) bandes.
Utile pour les pilotes de sortie comme le JPEG, JPEG2000, MrSID et l&apos;ECW qui ne supportent pas les rasters aux couleurs indexés.
La valeur &quot;gris&apos; permet d&apos;étendre un raster avec une palette de couleur qui ne contient que des niveaux de gris en un raster de gris indexé.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand:</source>
<translation type="obsolete">Étendre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Convertir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
<source>Fill Nodata</source>
<translation>Remplir la valeur nulle (nodata)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation>&amp;Couche source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
<source>Search distance</source>
<translation>Distance de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
<source>Smooth iterations</source>
<translation>Itérations de lissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
<source>Band to operate on</source>
<translation>Bande à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Masque de validité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation>Ne pas utiliser le masque par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation>&amp;SCR cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
<source>Outsize</source>
<translation>Taille en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
<source>Expand</source>
<translation>Étendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
<source>RGB</source>
<translation>RVB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
<source>RGBA</source>
<translation>RVBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation>Sélectionner un sous-ensemble de l&apos;image source pour faire une copie en se basant sur l&apos;emplacement des lignes/pixels (Entrez les paramètres Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
<source>Srcwin</source>
<translation>Srcwin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
<source>Prjwin</source>
<translation>Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin:</source>
<translation type="obsolete">Srcwin :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation>Sélectionner un sous-ensemble de l&apos;image source pour faire une copie en se basant sur des coordonnées géoréférencées (Entrez les paramètres ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin:</source>
<translation type="obsolete">Prjwin :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation>Copier toutes les sous-ensembles de ce fichier dans des fichiers de sorties séparés. A utiliser avec des formats tel HDF ou OGDI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
<source>Sds</source>
<translation>SDS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Projection</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS:</source>
<translation type="obsolete">SCR sou&amp;rce :</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Méthode d&apos;échantillonnage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
<source>Near</source>
<translation>Au plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilinéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Cubic spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>Cutline</source>
<translation type="obsolete">Ligne de découpe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mémoire utilisée par le cache :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Set no data value</source>
<translation type="obsolete">Valeur de données nulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation>SCR sou&amp;rce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation>&amp;Méthode d&apos;échantillonnage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
<source>No data values</source>
<translation>Pas de données de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation>&amp;Mémoire utilisée par le cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
<source>Resize</source>
<translation>Changer la taille</translation>
</message>
<message>
<source>Image width</source>
<translation type="obsolete">Largeur de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Image height</source>
<translation type="obsolete">Hauteur de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation>Utiliser la version m&amp;ultithread de la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
<source>Raster tile index</source>
<translation>Index des tuiles rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Répertoire en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
<source>Tile index field</source>
<translation>Champ de l&apos;index des tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
<source>location</source>
<translation>localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
<source>Write absolute path</source>
<translation>Ecrire le chemin absolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation>Ignorer les fichiers ayant une référence de projection différente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Tout fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier shapefile en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Veuillez indiquer une valeur de tolérance valide</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Veuillez spécifier un champ d&apos;identifiant unique valide</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Morceau unique vers morceaux multiples</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Morceaux multiples vers morceau unique</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraction de nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygones vers lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de polygones en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporter/ajouter des colonnes de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Couche vectorielle en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="obsolete">Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centroïdes de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>FIchier de points en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
<translation>Au moins deux entités doivent avoir un attribut similaire !
Veulliez essayer un autre champ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulation de Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>SRS de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>SRS du projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid</source>
<translation>Ellipsoïde</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Couche vecteur de points en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi polygon</source>
<translation>Polygone de Voronoï</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer region</source>
<translation>Région tampon</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lignes vers polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Couche de lignes en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Créer un polygone à partir de l&apos;étendue de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>FIchier de polygones en sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier shapefile existant.</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>Actuellement QGIS ne permet pas les accès simultanés depuis
différents threads vers la même source de données. Assurez-vous que la table attributaire
de votre couche est fermée. Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier incomplet.</translation>
</message>
<message>
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
<translation>Une ou plusieurs entités de la couche en sortie ont une géométrie invalide, veuilliez vérifier avec l&apos;outil de validation.
</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Shapefile créé :
%1
%2
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;%1&apos; updated</source>
<translation>Couche &apos;%1&apos; mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Erreur lors de la création du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;utilisation de la tolérance définie, veuillez en choisir une plus large...</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Shapefile créé :
%1
Voulez-vous ajouter cette nouvelle couche dans votre session actuelle ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>Tout décomposer</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche d&apos;intersection/union/différenciation</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Veuillez spécifier une valeur tampon valide</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Veuillez spécifier un champ de décomposition</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Veuillez spécifier un fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Tampon (s)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Décomposer</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Différencier</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Couche d&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Couche de différenciation</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Pas d&apos;entités sélectionnées, veuillez décocher &apos;Utiliser la sélection&apos; ou faire une sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Créer une enveloppe convexe unique minimale</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Créer des enveloppes convexes basées sur un champ de saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Enveloppe(s) convexe(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Différenciation symétrique</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>Couche de découpage</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Couche d&apos;union</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le fichier existant.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%1</source>
<translation>Pas de sortie effectuée. Erreur lord de la création du fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>
Avertissements :</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>
Certaines géométries produites sont manquantes ou invalides.
Voulez-vous quand même ajouter la nouvelle couche ?</translation>
</message>
<message>
<source>
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>
Voulez-vous ajouter la nouvelle couche au projet actuel ?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>
Erreur de SCR : Des systèmes de coordonnées différents ont été détecté.</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
<translation>
Erreur de SCR en entrée : une ou plusieurs couches sont dépourvues de systèmes de coordonnées de référence, les résultats peuvent être impactés.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Erreur de géométrie d&apos;entité : Une ou plusieurs entités ont été ignorées du fait d&apos;une géométrie invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Erreur de géotraitement GEOS : Une ou plusieurs entités ont une géométrie invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
<translation>Création du shp :
%1
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation>Erreur lors du chargement du shp :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="98"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="188"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Démarrer le globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="189"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Paramètres du globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="191"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Superposer des données sur le globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="192"/>
<source>Settings for 3D globe</source>
<translation>Paramètres du globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="201"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="78"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="80"/>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation>Crée une carte de chaleur (heatmap) raster à partir des points vectoriels en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="319"/>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation>&amp;Carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="122"/>
<source>GDAL driver error</source>
<translation>Erreur du pilote GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="122"/>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le pilote pour le format spécifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="152"/>
<source>Raster update error</source>
<translation>Erreur de mise à jour du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="152"/>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le raster pour le mettre à jour. La carte de chaleur n&apos;a pas été générée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="161"/>
<source>Point layer error</source>
<translation>Erreur de la couche de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="161"/>
<source>Could not identify the vector data provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;identifier la source de données vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="196"/>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation>Annulation de la génération de la carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="196"/>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
<translation>QGIS va charger la carte partiellement générée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="114"/>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation>Enregistrer la carte de chaleur en tant que :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="141"/>
<source>No valid layers found!</source>
<translation>Pas de couches valides trouvées !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="141"/>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation>Les options avancées ne peuvent être activées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="408"/>
<source>Invalid output filename</source>
<translation>Le nom de fichier en entrée est invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="408"/>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation>Veulliez entrer un chemin et un nom valides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="446"/>
<source>Layer not found</source>
<translation>Couche non-trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="446"/>
<source>Layer %1 not found.</source>
<translation>Couche %1 non trouvée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation>Extension Carte de Chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/>
<source>Input Point Vector</source>
<translation>Points en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="39"/>
<source>Output Raster</source>
<translation>Raster en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="62"/>
<source>Output Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="79"/>
<source>Radius</source>
<translation>Rayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="86"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="218"/>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="223"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="107"/>
<source>Decay Ratio</source>
<translation>Ratio de corruption</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="114"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="127"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="144"/>
<source>Row</source>
<translation>Cellule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="154"/>
<source>Cell Size X</source>
<translation>Taille en X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="164"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="174"/>
<source>Cell Size Y</source>
<translation>Taille en Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="200"/>
<source>Use Radius from field</source>
<translation>Utiliser le rayon depuis </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="231"/>
<source>Use Weight from field</source>
<translation>Utiliser le poid depuis </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="53"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="57"/>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="62"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Composeurs d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="81"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>V&amp;ue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="85"/>
<source>Select</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="96"/>
<source>Measure</source>
<translation>Mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="135"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="139"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="206"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="179"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>E&amp;xtension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="104"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="187"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="193"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="228"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="245"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Contrôle des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="265"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="285"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Numérisation avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="309"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navigateur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="332"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="349"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="360"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="372"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="385"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="400"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="411"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="422"/>
<source>Web</source>
<translation>SIte internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="437"/>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nouveau projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="440"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="449"/>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>&amp;Ouvrir un projet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="452"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="461"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="464"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="473"/>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="476"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="485"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="494"/>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation>&amp;Nouveau composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="497"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="506"/>
<source>Composer Manager...</source>
<translation>Gestionnaire de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="593"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="710"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Fusionner les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="719"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="802"/>
<source>Select Single Feature</source>
<translation>Sélectionner une seule entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="814"/>
<source>Select Features by Rectangle</source>
<translation>Sélectionner des entités avec un rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="826"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="838"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Sélectionner des entités à main levée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="850"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="859"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Désélectionner toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1054"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1141"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1201"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1213"/>
<source>Save Edits</source>
<translation>Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1221"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1226"/>
<source>Save Selection as Vector File...</source>
<translation>Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1251"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Définir le SCR du projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1619"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Exécuter l&apos;action de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1643"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1646"/>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation>Panoramique et zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1658"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1667"/>
<source>Copy style</source>
<translation>Copier le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1676"/>
<source>Paste style</source>
<translation>Coller le style</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de composeur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="515"/>
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="518"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="530"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="533"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="542"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="545"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="554"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Couper les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="557"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="566"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Copier les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="569"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="578"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Coller les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="581"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Créer un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="596"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Créer un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<translation type="obsolete">Ctr+?</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="608"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Déplacer l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="620"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Remodeler les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="632"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Séparer les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="641"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Supprimer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="653"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Ajouter un anneau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="665"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Ajouter une partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="677"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Simplifier l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="689"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Effacer un anneau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="701"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Effacer une partie</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="731"/>
<source>Node Tool</source>
<translation>Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="743"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Rotation des symboles de points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="748"/>
<source>Snapping Options...</source>
<translation>Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="760"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="772"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="775"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="787"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="790"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner une entité seule</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités à main levée</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Désélectionner toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="871"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifier les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="874"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="886"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Mesurer une longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="889"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1168"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="901"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="904"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="916"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Mesurer un angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="925"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoom sur l&apos;étendue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="928"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="937"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="946"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Zoom sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="949"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="958"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="967"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="976"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Zoom à la taille réelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="979"/>
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
<translation>Zoom à la résolution native des pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="991"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Infobulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="994"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1003"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nouveau signet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1006"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1015"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Montrer les signets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1018"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1027"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1030"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1042"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Annotation de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1066"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Déplacer une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1075"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1084"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nouvelle couche shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1087"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1096"/>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation>Nouvelle couche SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1099"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1108"/>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation>Calculatrice Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1117"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1120"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1129"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche raster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1132"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1144"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1153"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche Spatialite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1156"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1165"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche MSSQL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1177"/>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WMS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1180"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1189"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1204"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Bascule le mode d&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1216"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1235"/>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation>Supprimer une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1238"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1243"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Définir le SCR des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1246"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Set project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Définir le SCR du projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1256"/>
<source>Tile scale slider</source>
<translation>Barre d&apos;échelle des tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1296"/>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1497"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Gestionnaire de style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1514"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Étendre l&apos;histogramme à tout le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1553"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Intégrer des couches et des groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1565"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1568"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Ajoute un copyright qui sera disposé dans la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1577"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>&amp;Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1580"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Ajoute sur la carte une flèche qui indique le Nord cartographique&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1589"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>&amp;Échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1592"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1601"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche WFS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1604"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1616"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Action de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Run feature action</source>
<translation type="obsolete">Exécuter l&apos;action de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1628"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1631"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Déplacer la carte jusqu&apos;à la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Suivi GPS en direct</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1261"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Propriétés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1266"/>
<source>Query...</source>
<translation>Requête...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1275"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1278"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1287"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Tout ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1305"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1308"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1317"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1320"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1329"/>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation>Gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1334"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1346"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Propriétés du projet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1349"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1358"/>
<source>Options...</source>
<translation>Options...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1370"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Projection personnalisée...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1379"/>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Configurer les raccourcis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1391"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Histogramme de l&apos;étendue locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1394"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Étend l&apos;histogramme du raster actif à l&apos;emprise de la vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1403"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Table des matières de l&apos;Aide </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1406"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1411"/>
<source>API documentation</source>
<translation>Documentation de l&apos;API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1420"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1423"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1432"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1435"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l&apos;accès à Internet) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1444"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1456"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsors de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1468"/>
<source>Move Label</source>
<translation>Déplacer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1480"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Rotation de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1492"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Modifier l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1502"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Console Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1511"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Histogramme complet</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram to full dataset</source>
<translation type="obsolete">Étendre l&apos;histogramme à tout le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1537"/>
<source>Customization...</source>
<translation>Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1542"/>
<source>mActionCatchForCustomization</source>
<translation>mActionCatchForCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1545"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1548"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Embed layers and groups...</source>
<translation type="obsolete">Intégrer des couches et des groupes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1556"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Intégrer des couches et des groupes depuis d&apos;autres projets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrConverterGuiBase</name>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">Source</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="obsolete">Format</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Remote source</source>
<translation type="obsolete">Source distante</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation type="obsolete">Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="obsolete">Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Target</source>
<translation type="obsolete">Cible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrPlugin</name>
<message>
<source>Run OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Lancer le convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OG&amp;R Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur OG&amp;R</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Création d&apos;une connexion Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
<source>Database instance</source>
<translation>Instance de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmAddRelationDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="13"/>
<source>Create OSM relation</source>
<translation>Créer une relation OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="30"/>
<source>Relation type:</source>
<translation>Type de relation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="160"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="233"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="115"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="185"/>
<source>Members</source>
<translation>Membres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="305"/>
<source>Create</source>
<translation>Créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="321"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Edit OSM relation</source>
<translation>Éditer une relation OSM</translation>
</message>
<message>
<source>for grouping boundaries and marking enclaves / exclaves</source>
<translation>pour regrouper des limites et marquer les enclaves</translation>
</message>
<message>
<source>to put holes into areas (might have to be renamed, see article)</source>
<translation>pour faire des trous dans des zones</translation>
</message>
<message>
<source>any kind of turn restriction</source>
<translation>n&apos;importe quel type de restriction pour tourner</translation>
</message>
<message>
<source>like bus routes, cycle routes and numbered highways</source>
<translation>tels que de voies de bus, des pistes cyclables</translation>
</message>
<message>
<source>traffic enforcement devices; speed cameras, redlight cameras, weight checks, ...</source>
<translation>radars de vitesse, caméras infrarouge, contrôles du poid,...</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Information</source>
<translation>Information OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="78"/>
<source>Show type description</source>
<translation>Montrer la description du type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="84"/>
<source>Shows brief description of selected relation type.</source>
<translation>Montrer une brève description du type de la relation sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="135"/>
<source>Generate tags</source>
<translation>Générer les tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="141"/>
<source>Fills tag table with tags that are typical for relation of specified type.</source>
<translation>Remplir la table de tag avec les tags habituels pour une relation de ce type.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="151"/>
<source>Remove all selected tags</source>
<translation>Supprimer tout les tags sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="157"/>
<source>Removes all selected tags.</source>
<translation>Supprime tout les tags sélectionnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="205"/>
<source>Select member on map</source>
<translation>Sélectionner un membre sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="208"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="211"/>
<source>Starts process of selecting next relation member on map.</source>
<translation>Débute le processus de sélection du prochain menbre de la relation sur la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="224"/>
<source>Remove all selected members</source>
<translation>Supprimer tout les membres sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="227"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmAddRelationDlg.ui" line="230"/>
<source>Removes all selected members.</source>
<translation>Supprime tout les membres sélectionnés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmDownloadDlg</name>
<message>
<source>OSM Download</source>
<translation>Téléchargement OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for OpenStreetMap server ...</source>
<translation>En attente du serveur OpenStreetMap...</translation>
</message>
<message>
<source>Download process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2</source>
<translation>Échec du processus de téléchargement. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Check your internet connection</source>
<translation>Vérifiez votre connexion internet</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Download Error</source>
<translation>Erreur de téléchargement OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Échec du téléchargement : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose file to save</source>
<translation>Choisissez le nom de fichier à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation>Fichier OSM (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Getting data</source>
<translation>Obtention des données</translation>
</message>
<message>
<source>The OpenStreetMap server you are downloading OSM data from (~ api.openstreetmap.org) has fixed limitations of how much data you can get. As written at &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt; neither latitude nor longitude extent of downloaded region can be larger than 0.25 degrees. Note that Quantum GIS allows you to specify any extent you want, but OpenStreetMap server will reject all request that won&apos;t satisfy downloading limitations.</source>
<translation>Le serveur OpenStreetMap d&apos;où vous téléchargez vos données (~ api.openstreetmap.org) a un quota fixe sz téléchargement. Comme expliqué à &lt;http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Getting_Data&gt;, l&apos;étendue de la latitude ou de la longitude de la région voulue ne doivent être supérieurs à 0.25 degrés. QGIS vous permet de spécifier n&apos;importe quelle étendue mais le serveur OpenStreetMap rejetera toutes les requêtes qui ne satisferont pas aux limites de téléchargements.</translation>
</message>
<message>
<source>Both extents are too large!</source>
<translation>L&apos;ensemble des étendues est trop large !</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude extent is too large!</source>
<translation>L&apos;étendue de la latitude est trop large !</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude extent is too large!</source>
<translation>L&apos;étendue de la longitude est trop large !</translation>
</message>
<message>
<source>OK! Area is probably acceptable to server.</source>
<translation>Ok ! L&apos;aire est probablement acceptable pour le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="19"/>
<source>Download OSM data</source>
<translation>Télécharger des données OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="40"/>
<source>Extent</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="48"/>
<source>Latitude:</source>
<translation>Latitude :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="96"/>
<source> From</source>
<translation> Depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="113"/>
<source>To</source>
<translation>Vers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="89"/>
<source>Longitude:</source>
<translation>Longitude :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="166"/>
<source>&lt;nothing&gt;</source>
<translation>&lt;rien&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="182"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="210"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="196"/>
<source>Download to:</source>
<translation>Télécharger vers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="219"/>
<source>Open data automatically after download</source>
<translation>Ouvrir les données automatiquement après le téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="247"/>
<source>Replace current data (current layer will be removed)</source>
<translation>Remplacer les données actuelles (la couche actuelle sera effacée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="283"/>
<source>Use custom renderer</source>
<translation>Utiliser le moteur de rendu personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="358"/>
<source>Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmDownloadDlg.ui" line="365"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmFeatureDW</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="37"/>
<source>OSM Feature</source>
<translation>Entité OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="143"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="221"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="249"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="296"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="318"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="428"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="534"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="593"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="609"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="625"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="168"/>
<source>Create point</source>
<translation>Créer un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="190"/>
<source>Create line</source>
<translation>Créer une ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="218"/>
<source>Create polygon</source>
<translation>Créer un polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="246"/>
<source>Create relation</source>
<translation>Créer une relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="271"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="287"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="290"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="293"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="309"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="315"/>
<source>Show/Hide OSM Edit History</source>
<translation>Afficher/Masquer l&apos;historique d&apos;édition OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="345"/>
<source>Feature:</source>
<translation>Entité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="371"/>
<source>TYPE, ID:</source>
<translation>TYPE, ID :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="378"/>
<source>CREATED:</source>
<translation>CRÉE :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="385"/>
<source>USER:</source>
<translation>UTILISATEUR :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="392"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="399"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="406"/>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="479"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="525"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="528"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="531"/>
<source>Remove selected tags</source>
<translation>Effacer les étiquettes sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="552"/>
<source>Relations</source>
<translation>Relations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="584"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="587"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="590"/>
<source>Add relation</source>
<translation>Ajouter une relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="600"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="603"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="606"/>
<source>Edit relation</source>
<translation>Éditer une relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="616"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="619"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="622"/>
<source>Remove relation</source>
<translation>Supprimer la sélection </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="652"/>
<source>Relation tags:</source>
<translation>Étiquette de la relation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="699"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="707"/>
<source>Relation members:</source>
<translation>Membres de la relation :</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Plugin</source>
<translation>Extension OSM</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;Create OSM Relation&apos; dialog was closed automatically because current OSM database was changed.</source>
<translation>Le dialogue &apos;Créer une relation OSM&quot; a été fermé automatiquement car la base de données OSM actuelle a été modifiée.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Feature Dock Widget</source>
<translation>Outil d&apos;Entité OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Choose OSM feature first.</source>
<translation>Sélectionnez d&apos;abord une entité OSM.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose relation for editing first.</source>
<translation>Sélectionnez d&apos;abord une relation pour éditer.</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping ON. Hold Ctrl to disable it.</source>
<translation>Accrochage activé. Appuyez sur Ctrl pour l&apos;arrêter.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide OSM Edit History</source>
<translation>Masquer l&apos;historique d&apos;édition OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Show OSM Edit History</source>
<translation>Afficher l&apos;historique d&apos;édition OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="106"/>
<source>Identify feature</source>
<translation>Identifier l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="140"/>
<source>Move feature</source>
<translation>Déplacer l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="419"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="422"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmFeatureDW.ui" line="425"/>
<source>Remove this feature</source>
<translation>Effacer cette entité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmImportDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="16"/>
<source>Import data to OSM</source>
<translation>Importer des données vers OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="25"/>
<source>In this dialog you can import a layer loaded in QGIS into active OSM data.</source>
<translation>Dans ce dialogue, vous pouvez importer une couche depuis QGIS vers OSM.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="50"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmImportDlg.ui" line="69"/>
<source>Import only current selection</source>
<translation>Importer seulement la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer doesn&apos;t exist</source>
<translation>La couche n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>The selected layer doesn&apos;t exist anymore!</source>
<translation>La couche sélectionnée n&apos;existe plus !</translation>
</message>
<message>
<source>Importing features...</source>
<translation>Import des entités...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<source>Import has been completed.</source>
<translation>L&apos;import est terminé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmLoadDlg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="16"/>
<source>Load OSM</source>
<translation>Charger OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="33"/>
<source>OpenStreetMap file to load:</source>
<translation>Sélectionnez un fichier OSM à ouvrir :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="46"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="55"/>
<source>Add columns for tags:</source>
<translation>Ajouter des colonnes d&apos;étiquettes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="78"/>
<source>Use custom renderer</source>
<translation>Utiliser le moteur de rendu personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmLoadDlg.ui" line="128"/>
<source>Replace current data (current layers will be removed)</source>
<translation>Remplacer les données actuelles (les couches actuelles seront effacées)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an Open Street Map file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation>Fichier OSM (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Load</source>
<translation>Charger OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter path to OSM data file.</source>
<translation>Entrez le chemin vers le fichier OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Path to OSM file is invalid: %1.</source>
<translation>Le chemin vers le fichier OSM est invalide : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Layers of OSM file &quot;%1&quot; are loaded already.</source>
<translation>Les couches du fichier &quot;%1&quot; sont déjà chargées.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load polygon layer.</source>
<translation>Échec du chargement de la couche de polygone.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load line layer.</source>
<translation>Échec du chargement de la couche de ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load point layer.</source>
<translation>Échec du chargement de la couche de point.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to setRenderer signal.</source>
<translation>Ompossible de se connecter au signal setRenderer.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load layers: %1</source>
<translation>Échec du chargement des couches : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmPlugin</name>
<message>
<source>Load OSM from file</source>
<translation>Charger depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Load OpenStreetMap from file</source>
<translation>Charger des données OpenStreetMap depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import data from a layer</source>
<translation>Importer des données depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Import data from a layer to OpenStreetMap</source>
<translation>Importer des données d&apos;une couche vers OpenStreetMap </translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation>Enregistrer OSM vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Save OpenStreetMap to file</source>
<translation>Sauvegarder OpenStreetMap dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Download OSM data</source>
<translation>Télécharger des données OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation>Télécharger des données OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OSM data</source>
<translation>Envoyer des données OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Upload OpenStreetMap data</source>
<translation>Envoyer des données OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OSM Feature Manager</source>
<translation>Afficher/Masquer le gestionnaire d&apos;entité OSM</translation>
</message>
<message>
<source>Show/Hide OpenStreetMap Feature Manager</source>
<translation>Afficher/Masquer le gestionnaire d&apos;entité OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Désolé</translation>
</message>
<message>
<source>You don&apos;t have OSM provider installed!</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas de prestataire OpenStreetMap installé !</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Save to file</source>
<translation>Enregistrer OSM vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to save.</source>
<translation>Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n&apos;est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l&apos;extension OSM sache ce qu&apos;elle doit enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation>Envoi OSM</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what to upload.</source>
<translation>Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n&apos;est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l&apos;extension OSM sache ce qu&apos;elle doit envoyer.</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Import</source>
<translation>Import OSM</translation>
</message>
<message>
<source>No OSM data are loaded/downloaded or no OSM layer is selected in Layers panel.
Please change this situation first, because OSM Plugin doesn&apos;t know what layer will be destination of the import.</source>
<translation>Aucune donnée OSM est chargée ou téléchargé, aucune couche OSM n&apos;est sélectionnée.
Veuillez rectifier cette situation si vous voulez que l&apos;extension OSM sache ce qu&apos;elle doit importer et dans quelle couche.</translation>
</message>
<message>
<source>There are currently no available vector layers.</source>
<translation>Il n&apos;y actuellement pas de couches disponibles.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmSaveDlg</name>
<message>
<source>Choose an Open Street Map file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier OpenStreetMap à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Files (*.osm)</source>
<translation>Fichier OSM (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Save OSM to file</source>
<translation>Enregistrer OSM vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
<translation>Installation...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving nodes...</source>
<translation>Sauvegarde des nœuds...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving lines...</source>
<translation>Sauvegarde des lignes...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving polygons...</source>
<translation>Sauvegarde des polygones...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving relations...</source>
<translation>Sauvegarde des relations...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="16"/>
<source>Save OSM</source>
<translation>Sauvegarder OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="33"/>
<source>Where to save:</source>
<translation>Emplacement de sauvegarde :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="61"/>
<source>Features to save:</source>
<translation>Entités à enregistrer :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="81"/>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="91"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="101"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="115"/>
<source>Relations</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmSaveDlg.ui" line="125"/>
<source>Tags</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUndoRedoDW</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="16"/>
<source>OSM Edit History</source>
<translation>Éditer l&apos;historique OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="31"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="85"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="57"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="63"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUndoRedoDW.ui" line="82"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OsmUploadDlg</name>
<message>
<source>Upload</source>
<translation>Envoi</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Envoi des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Node addition failed.</source>
<translation>Échec de l&apos;ajout de nœud.</translation>
</message>
<message>
<source>Node update failed.</source>
<translation>Échec de la mise à jour de nœud.</translation>
</message>
<message>
<source>Node deletion failed.</source>
<translation>Échec de la suppression de nœud.</translation>
</message>
<message>
<source>Way addition failed.</source>
<translation>Échec de l&apos;ajout de chemin.</translation>
</message>
<message>
<source>Way update failed.</source>
<translation>Échec de la mise à jour de chemin.</translation>
</message>
<message>
<source>Way deletion failed.</source>
<translation>Échec de la suppression de chemin.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation addition failed.</source>
<translation>Échec de l&apos;ajout de relation.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation update failed.</source>
<translation>Échec de la mise à jour de relation.</translation>
</message>
<message>
<source>Relation deletion failed.</source>
<translation>Échec de la suppression de relation.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to OpenStreetMap server cannot be established. Please check your proxy settings, firewall settings and try again.</source>
<translation>La connexion au serveur OpenStreetMap n&apos;a pu être établie, vérifiez vos paramètres de proxy/apre-feu.</translation>
</message>
<message>
<source>Changeset closing failed.</source>
<translation>Erreur lors de la fermeture</translation>
</message>
<message>
<source>Upload process failed. OpenStreetMap server response: %1 - %2.</source>
<translation>Échec du processus d&apos;envoi. La réponse du serveur OSM est : %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication failed. Please try again with correct login and password.</source>
<translation>L&apos;identification a échouée.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting host failed.</source>
<translation>Échec de la configuration de l&apos;hôte.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting user and password failed.</source>
<translation>Échec de la configuration de l&apos;utilisateur et du mot de passe.</translation>
</message>
<message>
<source>Setting proxy failed.</source>
<translation>Échec de la configuration du proxy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="22"/>
<source>Upload OSM data</source>
<translation>Envoyer des données OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="37"/>
<source>Ready for upload</source>
<translation>Prêt pour l&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="80"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="85"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="90"/>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="95"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="100"/>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="108"/>
<source>Comment on your changes:</source>
<translation>Descriptif de votre changement :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="134"/>
<source>OSM account</source>
<translation>Compte OSM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="142"/>
<source>Username:</source>
<translation>Utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="162"/>
<source>Password:</source>
<translation>Mot de Passe :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="179"/>
<source>Show password</source>
<translation>Montrer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/osm/ui_files/OsmUploadDlg.ui" line="186"/>
<source>Save password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>OSM Upload</source>
<translation>Envoi OSM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonThread</name>
<message>
<source>point count field</source>
<translation>Champ de décompte des points</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution du code python :</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Version de Python :</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Version de QGIS :</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Chemin vers Python :</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Erreur Python</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;extension &apos;%1&apos; depuis [&apos;%2&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;extension %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>%1 provoque une erreur lors de l&apos;appel de sa méthode classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>%1 provoque une erreur lors de l&apos;appel de sa méthode initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation>Erreur lors du déchargement de l&apos;extension %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Console Python</translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this console
use qgis.utils.iface object (instance of QgisInterface class).
</source>
<translation>Pour accéder à l&apos;environnment de QGIS depuis cette console
utilisez l&apos;objet qgis.utils.iface (instancede la classe QgisInterface).
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="obsolete">Sauver le rapport au format PDF (expérimental)</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="94"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Aucun service prestataire de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Aucune couche vecteur ne peut être importée. Vérifiez l&apos;installation de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="277"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Aucunes extensions prestataires de données disponibles. Aucune couche vectorielle ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="412"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Impossible de lancer l&apos;extension %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="424"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Échec du chargement %1 :%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="405"/>
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
<translation>Opérateur attendu, mais j&apos;ai eu une valeur scalaire !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="465"/>
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
<translation>Erreur inattendue lors de l&apos;évaluation de l&apos;opérateur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="484"/>
<source>Could not retrieve value of list value</source>
<translation>Impossible de retrouver les valeurs de la liste de valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="572"/>
<source>Unknown operator: %1</source>
<translation>Opérateur inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="578"/>
<source>Expression error: %1</source>
<translation>Erreur dans l&apos;expression : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="581"/>
<source>Unknown error %1: %2</source>
<translation>Erreur inconnue %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="684"/>
<source>Geometry is 0</source>
<translation>La géométrie est nulle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="720"/>
<source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
<translation>L&apos;index %1 est hors de portée [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="769"/>
<source>Operator doesn&apos;t match the argument types.</source>
<translation>L&apos;opérateur utilisé ne correspond pas aux types d&apos;argument.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="837"/>
<source>Error in power function</source>
<translation>Erreur dans la fonction puissance (power)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="935"/>
<source>Value &apos;%1&apos; is not numeric</source>
<translation>La valeur &quot;%1&quot; n&apos;est pas numérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="569"/>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Division par zéro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="575"/>
<source>Unknown token: %1</source>
<translation>Jeton inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error!</source>
<translation type="obsolete">Erreur inconnue !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation linéaire requiert au moins 2 points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation de Helmert requiert au moins 2 points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation affine requiert au moins 4 points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Ajuster avec une transformation projective requiert au moins 4 points de correspondance.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="54"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Prestataire de donée au format d&apos;échange GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="392"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Un exception a été levée pendant la transformation d&apos;un point. Impossbile de calculer la longueur de la ligne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="509"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Une erreur de système de coordonnée a été signalée lors de la transformation d&apos;un point. Impossbile de calculer la surface du polygone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="190"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>Extension GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="159"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS ne trouve pas votre installation de GRASS.
Voulez-vous renseigner le chemin (GISBASE) vers votre installation de GRASS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="174"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Choisissez le chemin vers l&apos;installation de GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="191"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Les données GRASS ne seront pas disponible si GISBASE n&apos;est pas renseigné.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="obsolete">Étiquette de Droit d&apos;Auteur</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="obsolete">Afficher information de copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Version 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="50"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Version 0.2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="39"/>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Charger et afficher un fichier texte délimité contenant des coordonnées x,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="192"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Ajouter une couche de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="50"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Outils pour charger et importer des données GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="928"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="934"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="obsolete">Flèche du Nord</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="obsolete">Affiche une sur la carte une flèche indiquant le nord</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;Échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="obsolete">Affiche une barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Outils d&apos;importation de Shapefile vers PostgreSQL/PostGIS (SPIT)</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche WFS au canevas QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="201"/>
<source>Python error</source>
<translation>Erreur Python</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="obsolete"> km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="773"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="obsolete"> m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="105"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="480"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation>Impossible de calculer la surface ou le périmètre du fait d&apos;une erreur de système de coordonnée lors de la transformation d&apos;un point.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="778"/>
<source> m²</source>
<translation> m²</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="768"/>
<source> km²</source>
<translation> km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="785"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="804"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="789"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="794"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="799"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="819"/>
<source> acres</source>
<translation>.acres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="825"/>
<source> sq mile</source>
<translation> mille carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="814"/>
<source> sq ft</source>
<translation> pied carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="844"/>
<source> mile</source>
<translation> mille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="835"/>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="839"/>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="852"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation> degré carré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="857"/>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="859"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="863"/>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="515"/>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation>Une expression rationnelle sur une valeur numérique n&apos;a pas de sens. Utilisez une expression de comparaison à la place.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">Fonctions de géotraitement pour les couches PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="127"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;en-tête du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>Résolution N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>Résolution E-O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
<source>South</source>
<translation>Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
<source>West</source>
<translation>Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="170"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valeur minimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="182"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="193"/>
<source>Data source</source>
<translation>Source de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="198"/>
<source>Data description</source>
<translation>Description des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="207"/>
<source>Comments</source>
<translation>Commentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="222"/>
<source>Categories</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Vecteur&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Contours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroïdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/>
<source>Faces</source>
<translation>Facettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Noyaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/>
<source>Areas</source>
<translation>Surfaces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="268"/>
<source>Islands</source>
<translation>Îles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
<source>Top</source>
<translation>Supérieur (haut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Inférieur (bas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
<source>yes</source>
<translation>oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
<source>no</source>
<translation>non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="303"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Historique&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="339"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Couche&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
<source>Features</source>
<translation>Entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/>
<source>Driver</source>
<translation>Pilote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/>
<source>Key column</source>
<translation>Colonne clé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="393"/>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Région&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="399"/>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;en-tête de la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="407"/>
<source>XY</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="410"/>
<source>UTM</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="413"/>
<source>SP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="416"/>
<source>LL</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="419"/>
<source>Other</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/>
<source>Projection Type</source>
<translation>Type de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
<source>Zone</source>
<translation>Zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
<source>3D Cols</source>
<translation>Colonnes 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
<source>3D Rows</source>
<translation>Lignes 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
<source>Depths</source>
<translation>Profondeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>Résolution 3D Est-Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>Résolution 3D Nord-Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE n&apos;est pas renseignée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="485"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Le jeu de donnée est en cours d&apos;utilisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="772"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="870"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="881"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1090"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1107"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1143"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1265"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1329"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1354"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1415"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1438"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="246"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Cet outil ne supporte que les données vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Pas de couches actives trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1091"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Impossible de lire la région de la couche matricielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1108"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Impossible de lire la région de la couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1144"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Impossible de lire la région</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">Géotraitrement PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;extension Impression rapide permet d&apos;imprimer une carte avec un minimum d&apos;effort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Version 0.001</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Le module SIP n&apos;a pas pu être chargé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Le support python va être désactivé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="97"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Impossible de charger PyQt4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="104"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Impossible de charger PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="112"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Impossible de charger les outils QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="195"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Version de Python :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="196"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Version de QGIS :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="197"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Chemin vers Python :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="184"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Une erreur est apparue lors de l&apos;exécution du code suivant :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Saisie de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Saisir les coordonnées sous le curseur dans un SRS différent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Convertisseur Dxf2shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Convertir du format dxf vers un fichier shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpolation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Extension d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Une extension d&apos;interpolation basée sur les vertices d&apos;une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Convertisseur de couche OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Traduire les couches vectorielles vers des formats supportés par la bibliothèque OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="240"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Python n&apos;est pas activé dans QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="940"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="265"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>%1 chargé (paquet %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="287"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Le nom de la bibliothèque est %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="461"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Échec du chargement de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="296"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Tentative de résolution de la fonction classFactory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="319"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>%1 chargé (chemin : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="349"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Erreur de chargement d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="350"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Il y a eu une eurreur lors du chargement de l&apos;extensionn. Les informations suivantes pourront aider les développeurs de QGIS à résoudre ce problème:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="359"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Impossible de trouver le constructeur de classe pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="366"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>L&apos;extension %1 n&apos;a pas retournée un type valide and ne peut être chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Où est &apos;%1&apos; (position originelle : %2) ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="501"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Erreur lors de la lecture des métadonnées de l&apos;extension %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="90"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Aucun service prestataire de données QGIS trouvé dans : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="566"/>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation> La colonne référencée n&apos;a pas été trouvée : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="114"/>
<source>Location: %1</source>
<translation>Secteur (location): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="122"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Secteur : %1&lt;br&gt; Jeu de donnée : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Echec de l&apos;ouverture de la source de données : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="453"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un jeu de donnée (mapset) GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="475"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Impossible de démarrer %1/etc/lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="502"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Le dossier temporaire %1 existe mais n&apos;est pas inscriptible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="510"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Impossible de créer un dossier temporaire %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="526"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Impossible de créer %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="608"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer le verrou du jeu de données %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 du jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n&apos;est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1164"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier GISRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1184"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Impossible de démarer le module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1185"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>commande: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1204"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Impossible de démarrer le module</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1205"/>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>commande : %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1266"/>
<source>Cannot get projection </source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la projection </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1330"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1355"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Impossible de déterminer l&apos;étendue du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1386"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les infos de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1416"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1439"/>
<source>Cannot query raster </source>
<translation>Impossible d&apos;interroger le raster </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Géoréférenceur GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Géoréférencement de raster via GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Version 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="19"/>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="20"/>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Accès à un GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="243"/>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Sommets effacés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="315"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Sommets déplacés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Outil de visualisation d&apos;événement - voir les images associées à des entités vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Version 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="100"/>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Construction de la triangulation...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="145"/>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation>Estimation des dérivés normaux...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open CRS database %1&lt;br&gt;Error(%2): %3</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base des SCRs %1&lt;br&gt;Erreur(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1335"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base des SCRs %1
Erreur(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1338"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1441"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1398"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>SCR généré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1441"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>SCR utilisateur enregistré [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation>Analyse Raster de Terrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation>Extension dédiée à l&apos;analyse de terrain à partir de données raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/>
<source>infinite</source>
<translation>inifinit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="35"/>
<source>Diagram Overlay</source>
<translation>Diagramme Incrusté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="36"/>
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
<translation>Une extension pour insérer un diagramme dans une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramoverlayplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.0.1</source>
<translation>Version 0.0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="30"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="35"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Catégorisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="38"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Gradué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="42"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Ensemble de règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="47"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Déplacement de point</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n geometry error(s) found.</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n erreur géométrique trouvée</numerusform>
<numerusform>%n erreurs géométriques trouvées</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="355"/>
<source>invalid line</source>
<translation>Ligne non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>Le segment %1 de l&apos;anneau %2 du polygone %3 est intersecté au segment %4 de l&apos;anneau %5 du polygone %6 à %7</translation>
</message>
<message>
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
<translation type="obsolete">Arrêt de la validation après 100 erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 with less than three points</source>
<translation type="obsolete">Anneau %1 avec moins de trois points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>Anneau %1 avec moins de quatre points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>L&apos;anneau %1 n&apos;est pas fermé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>Ligne %1 avec moins de deux points</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>La ligne %1 contient %n noeud en double à %2</numerusform>
<numerusform>La ligne %1 contient %n noeuds en double à %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>Les segments %1 et %2 de la ligne %3 s&apos;entrecroisent à %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>L&apos;anneau %1 du polygone %2 n&apos;est pas un anneau externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="206"/>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>Erreur GEOS : incapable de générer géométrie pour GEOS (vérifier le journal des messages)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="231"/>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation>Erreur GEOS : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="294"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>Le polygone %1 est à l&apos;intérieur du polygone %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="308"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Type de géometrie inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="309"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Type inconnu de géometrie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>La validation de la géométrie a été annulée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="327"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>la géométrie est valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="322"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>La géométrie a %1 erreurs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="81"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Le pilote OGR pour &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvé (Erreur OGR : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="105"/>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation>La réduction du nom de l&apos;attribut &apos;%1&apos; à dix caractères significatifs provoque un nom de colonne en double.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="184"/>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation>La création de la source de données a échoué (Erreur OGR :%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="264"/>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation>La création de la couche a échoué (Erreur OGR :%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="367"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>Type no-supporté pour le champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="340"/>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>La création du champ %1 a échoué (Erreur OGR :%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="373"/>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>le champ créé %1 n&apos;a pas été trouvé (Erreur OGR %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="470"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Type invalide pour le champ %1[%2]: réception de %3 avec le type %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="848"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1606"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1611"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="862"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1616"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Valeurs séparées par une virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="869"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1644"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1646"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1652"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="890"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1657"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="897"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1662"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="904"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1667"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="911"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1672"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1699"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1744"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="988"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1625"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<source>Geography Markup Language (GML)</source>
<translation type="obsolete">Geography Markup Language (GML)</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Mapping Tools (GMT)</source>
<translation type="obsolete">Generic Mapping Tools (GMT)</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange Format</source>
<translation type="obsolete">GPS eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="918"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1685"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="925"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1690"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Keyhole Markup Language (KML)</source>
<translation type="obsolete">Keyhole Markup Language (KML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="939"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1704"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="946"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1709"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="953"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1738"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>S-57 Base file</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</source>
<translation type="obsolete">Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="967"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1750"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="974"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1780"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="981"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1775"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid feature geometry</source>
<translation type="obsolete">Entité géométrique invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="527"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Entité géométrique non importée (Erreur OGR : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="543"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Erreur lors la création de l&apos;entité (Erreur OGR : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="678"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="297"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Impossible de transformer un point pendant le dessin d&apos;une entité ou d&apos;un type &apos;%1&apos;. L&apos;écriture est stoppé. (Exception: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="265"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Erreurs d&apos;écriture d&apos;entité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="708"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="275"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Arrêt après %1 erreurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="727"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>
Seulement %1 sur %2 entités ont été écrites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Les groupes ne sont pas encore supportés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="234"/>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation>Impossible de dessiner le raster</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension de déplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
<translation type="obsolete">Gére le déplacement automatique des points qui se superposent</translation>
</message>
<message>
<source>Point Displacement</source>
<translation type="obsolete">Déplacement de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
<source>QGIS rocks!</source>
<translation>QGIS déchire!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;QGIS déchire!&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="385"/>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation>SCR non définie - le SCR du projet sera utilisé par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="392"/>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
<translation>SCR non-défini - utilisation du SCR par défaut : %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
<translation type="obsolete">SCR non définie - le SCR par défaut sera utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="59"/>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation>Progression 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="67"/>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation>Progression 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
<source>Intersects</source>
<translation>Intersecte</translation>
</message>
<message>
<source>Disjoint</source>
<translation type="obsolete">Disjoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="103"/>
<source>Is disjoint</source>
<translation>Est disjoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
<source>Touches</source>
<translation>Touche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="129"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Croise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
<source>Within</source>
<translation>A l&apos;intérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="134"/>
<source>Contains</source>
<translation>Contient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
<source>Equals</source>
<translation>Est égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="122"/>
<source>Overlaps</source>
<translation>Chevauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="48"/>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation>Extension de requête spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation>Extension permettant de faire des requêtes spatiales sur des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="471"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Le démarrage de QGIS en mode non-interractif n&apos;est pas supporté.
Vous visualisez ce message car vous n&apos;avez aucun affichage (DISPLAY) paramétré.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Ligne simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="31"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Ligne de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="33"/>
<source>Line decoration</source>
<translation>Décoration de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="36"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Symbole simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="38"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>Symbole SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="40"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Symbole de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="42"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Symbole d&apos;ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="44"/>
<source>Vector Field marker</source>
<translation>Symbole de champ vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="47"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Remplissage simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="49"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>Remplissage SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="51"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Remplissage de centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="53"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Motif de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="55"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Motif de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="38"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="39"/>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="118"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Erreur de SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="119"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>La sélection s&apos;étend au-delà du système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1899"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Histogramme raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1902"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Valeur de pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1903"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Fréquence</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Choisir un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Édition hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Permet l&apos;édition hors connexion et la synchronisation avec une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/>
<source>SQL Anywhere plugin</source>
<translation>Extension SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
<source>Road graph plugin</source>
<translation>Extension de graphes routiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
<source>It solves the shortest path problem.</source>
<translation>Résout le problème du chemin le plus court.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1602"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1619"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1629"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI GeoDatabase Personnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1637"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1641"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRI Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<source>GMT</source>
<translation type="obsolete">GMT</translation>
</message>
<message>
<source>GPX</source>
<translation type="obsolete">GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR [%1] erreur %2: %3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1594"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1973"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1990"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2038"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2048"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2108"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2126"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="160"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Impossible de créer le source de données. %1 existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1594"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Impossible de charger le pilote %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1677"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Grass Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1681"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<source>INGRES</source>
<translation type="obsolete">INGRES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1695"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1714"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1718"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1722"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1726"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1730"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>OGDI Vectors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1734"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1973"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Champ dupliqié (10 caractères significatifs) : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1990"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>La création de la source de données %1 a échoué : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2038"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Type vectoriel inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2048"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>La création de la source de données OGR %1 a échoué : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2108"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>échec de la création du champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2126"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Ne peut créer le fichier %1.qjp</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard</source>
<translation type="obsolete">Spatial Data Transfer Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1755"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1759"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1763"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Source virtuelle de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1769"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1810"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="213"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la bande du raster GDAL : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="773"/>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de données GDAL MEM %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="840"/>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation>Impossible GDALCreateGenImgProjTransformer : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="871"/>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser GDALWarpOperation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="882"/>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation>Impossible de ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1687"/>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation>[GDAL] Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1851"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1803"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1904"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Ce fichier raster n&apos;a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="64"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Superposer des données sur le globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation>Extension de statistiques de zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation>Permet de faire le décompte, la somme, la moyenne de rasters pour chaque polygone d&apos;une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="149"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="165"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="185"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Impossible de convertir &apos;%1&apos; en booléen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/core/qgssearchtreenode.cpp" line="795"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Expression régulière invalide &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="368"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>L&apos;index est hors de portée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="429"/>
<source>Math</source>
<translation>Math</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="432"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="433"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Conversions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="440"/>
<source>String</source>
<translation>Chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="445"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="448"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="451"/>
<source>Record</source>
<translation>Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="554"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Pas de nœud racine !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="575"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(pas de racine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="784"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Le signe &apos;moins&apos; ne fonctionne que pour les valeurs numériques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1447"/>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation>[type non-supporté %1, valeur %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1554"/>
<source>Column &apos;%1&apos;&apos; not found</source>
<translation>La colonne &apos;%1&apos; n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="59"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Impossobme de charger le prestataire %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="68"/>
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
<translation>Le prestataire %1 n&apos;a aucune méthode createEmptyLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="89"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="159"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Erreur de création des entités de #%1 vers#%2. Les erreurs sont :
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2</source>
<translation type="obsolete">Erreur de création des entités de #%1 vers#%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="299"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Importer un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="341"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Seulement %1 sur %2 entités ont été créées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2968"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3292"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5027"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3091"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>La création de la source de données %1 a échoué :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3109"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3307"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3335"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Impossible de supprimer la couche %1 :
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1817"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche MSSQL %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1851"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3145"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Type non-supporté pour le champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1865"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3165"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Échec de la création des champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="306"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>La création de la source de données %1 a échoué : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="332"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Échec du chargement de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="391"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>Échec de la création des champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4967"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4994"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossible de créer une nouvelle base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5004"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Impossible d&apos;activer la contraine FOREIGN_KEY [%1] </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5040"/>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation>Impossible de supprimer la table %1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="65"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>pas de tampon de réulstat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Boussole interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Affiche la valeur d&amp;apos;une boussole QtSensors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Version 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="47"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Carte de chaleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="48"/>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation>Crée une carte de chaleur (heatmap) raster à partir des points vectoriels en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="392"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2400"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2713"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2747"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2785"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2934"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2958"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3850"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5469"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5583"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6738"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6761"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Exception : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="392"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="506"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2400"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2713"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2747"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2785"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2934"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2958"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3850"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5469"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5583"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6738"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6761"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="72"/>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation>Pas d&apos;erreur rencontrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation>Description invalide du fichier (le port ne devait pas être ouvert correctement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation>Incapacité à allouer les tables mémoires (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation>Capture d&apos;un signal no-bloqué (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation>Le délai de l&apos;opération a expiré (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation>Le fichier ouvert par le port n&apos;est un périphérique valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation>Le port détecté a une condition de rupture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation>Le porta repéré une erreur de framing (c&apos;est généralement provoqué par un paramètre de taux de connexion incorrect)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation>Il y a eu une erreur d&apos;I/O lors la communication avec le port.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation>Dépassement du tampon de caractère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation>Réception d&apos;un dépassement de tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation>Le port a détecté une erreur de parité dans les données reçues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation>Transmission du dépassement du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
<source>General read operation failure</source>
<translation>Echec général de l&apos;opération de lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
<source>General write operation failure</source>
<translation>Echec général de l&apos;opération d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation>Erreur inconnue : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Quoi de neuf dans la version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos; ?</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.</source>
<translation type="obsolete">Cette version est nommée d&apos;après la ville de Wrocław en Pologne. Le département de climatologie et de protection atmosphérique a accueilli notre dernière rencontre de développeur en novembre 2010. Veuillez noter que cette version fait partie de la série de &apos;pointe&apos;, ce qui signifie qu&apos;elle contient de nouvelles fonctionnalités et étend &apos;linterface de programmation de QGIS par rapport aux versions 1.0.x et 1.6.0. Comme tout logiciel, il y a peut-être des bugs et autres autres problèmes qui nous auraient échappés, nous vous recommandons d&apos;essayer cette version avant de la déployer auprès de vos utilisateurs.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Cette version compte plus de 277 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons donc juste un résumé.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology labels and diagrams</source>
<translation type="obsolete">Symbologie, étiquettes et diagrammes</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology now used by default!</source>
<translation type="obsolete">La nouvelle symbologie est maintenant utilisée par défaut !</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
<translation type="obsolete">Le système de diagramme utilise le même système de placemenet que celui d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<source>Export and import of styles (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">Importation et exportation de styles</translation>
</message>
<message>
<source>Labels for rules in rule-based renderers.</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes pour les règles du moteur de rendu basé sur un ensemble de règles</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to set label distance in map units.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de définir une distance en unités de la carte pour les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation for svg fills.</source>
<translation type="obsolete">Rotation des motifs de remplissage SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker can have an X,Y offset.</source>
<translation type="obsolete">Les symboles de polices peuvent être décalés en x,y</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.</source>
<translation type="obsolete">Les couches de symboles de lignes peuvent être utilisées comme bordure de polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker on the central point of a line.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de mettre un symbole au centre d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker only on first/last vertex of a line.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de mettre un marqueur sur le premier/dernier sommet d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Added &quot;centroid fill&quot; symbol layer which draws a marker on polygon&apos;s centroid.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un motif de centroïde pour le remplissage des polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;afficher un symbole sur chaque sommet d&apos;un symbole de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.</source>
<translation type="obsolete">Les outils déplacer/tourner/éditer sont disponibles pour modifier dynamiquement les propriétés d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>New Tools</source>
<translation type="obsolete">Nouveaux outils</translation>
</message>
<message>
<source>Added GUI for gdaldem.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une interface pour gdaldem (outils pour MNT/DEM)</translation>
</message>
<message>
<source>Added &apos;Lines to polygons&apos; tool to vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un outil de conversion de lignes en polygone dans le menu Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.</source>
<translation type="obsolete">Ajout des fonctions $x, $y et $perimeter dans la calculatrice de champs</translation>
</message>
<message>
<source>Added voronoi polygon tool to Vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Ajout des polygones de Voronoï dans le menu Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>User interface updates</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour de l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Allow managing missing layers in a list.</source>
<translation type="obsolete">Gestion des couches manquantes amélioré</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group of layers.</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur un groupe de couches</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Tip of the day&apos; on startup. You can en/disable tips in the options panel.</source>
<translation type="obsolete">&apos;Astuce du jour&apos; au démarrage (désactivable dans les options)</translation>
</message>
<message>
<source>Better organisation of menus, separate database menu added.</source>
<translation type="obsolete">Meilleure organisation des menus, ajout d&apos;un menu pour les bases de données</translation>
</message>
<message>
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la possibilité d&apos;afficher le décompte des entités dans les catégories de la légende (accessible via un clic droit)</translation>
</message>
<message>
<source>General clean-ups and usability improvements.</source>
<translation type="obsolete">Nettoyage et améliorations diverses</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Handling</source>
<translation type="obsolete">Gestion des SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Show active crs in status bar.</source>
<translation type="obsolete">Affichage du SCR actif dans la barre de statut</translation>
</message>
<message>
<source>Assign layer CRS to project (in the legend context menu).</source>
<translation type="obsolete">Assigner le SCR d&apos;une couche au projet (menu clic droit sur une couche de la légende)</translation>
</message>
<message>
<source>Select default CRS for new projects.</source>
<translation type="obsolete">Sélection du SCR par défaut pour les nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<source>Allow setting CRS for multiple layers at once.</source>
<translation type="obsolete">Permettre de définir un SCR pour de multiples couches en une fois</translation>
</message>
<message>
<source>Default to last selection when prompting for CRS.</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de la dernière sélection lors d&apos;une demande de SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Rasters</source>
<translation type="obsolete">Rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;opérateurs AND et OR pour la calculatrice raster</translation>
</message>
<message>
<source>On-the-fly reprojection of rasters added!</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la reprojection à la volée des couches rasters !</translation>
</message>
<message>
<source>Added raster toolbar with histogram stretch functions.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une boîte à outils rasters avec des fonctions d&apos;histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Providers and Data Handling</source>
<translation type="obsolete">Prestataires et gestion de données</translation>
</message>
<message>
<source>New SQLAnywhere vector provider.</source>
<translation type="obsolete">Nouveau prestataire vectoriel SQLAnywhere</translation>
</message>
<message>
<source>Table join support.</source>
<translation type="obsolete">Support des jointures de table (LEFT JOIN)</translation>
</message>
<message>
<source>Make NULL value string representation configurable.</source>
<translation type="obsolete">Personnalisation possible de la représentation de la valeur NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
<translation type="obsolete">Support des valeurs NULL dans les listes de valeurs (comboboxes)</translation>
</message>
<message>
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
<translation type="obsolete">Utilisation du nom des couches plutôt que des identifiants lors du chargement des listes de valeurs des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Support searching for NULL in attribute table.</source>
<translation type="obsolete">Permet de rechercher la valeur NULL dans la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editing improvements</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de l&apos;édition attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de l&apos;édition interactive des attributs (ajouter/supprimer des entités, mise à jour de l&apos;attribut)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding of geometryless features.</source>
<translation type="obsolete">Permet l&apos;ajout d&apos;entités sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
<translation type="obsolete">Correction de l&apos;annulation/restoration d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Improved attribute handling.</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de la saisie des attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.</source>
<translation type="obsolete">Réutilisation possible des valeurs préalablement saisies</translation>
</message>
<message>
<source>Allow merging/assigning attribute values to a set of features.</source>
<translation type="obsolete">Permet de fusionner et d&apos;assigner des valeurs à un ensemble d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Allow OGR &apos;save as&apos; without attributes (for eg. DGN/DXF).</source>
<translation type="obsolete">Autorise de &apos;Sauvegarder sous&apos; sans attributs (utile pour les DGN/DXF)</translation>
</message>
<message>
<source>Api and Developer Centric</source>
<translation type="obsolete">API et autres friandises</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.</source>
<translation type="obsolete">Refonte des appels à QgsFeatureAttribute</translation>
</message>
<message>
<source>Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du signal QgsVectorLayer::featureAdded</translation>
</message>
<message>
<source>Layer menu function added.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une fonction de menu de couche</translation>
</message>
<message>
<source>Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la possibilité de charger des extensions C++ (requiert un rédémarrage)</translation>
</message>
<message>
<source>Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function</source>
<translation type="obsolete">Nouvel outil de vérification géométrique, plus rapide et avec des messages plus explicites, permet de zoomer sur les erreurs (voir la nouvelle fonction QgsGeometry.validateGeometry)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Mapserver</source>
<translation type="obsolete">QGIS Server</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de spécifier les capacités des services WMS dans les propriétés du fichier de projet (au lieu du fichier wms_metadata.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Support for wms printing with GetPrint-Request.</source>
<translation type="obsolete">Support de l&apos;impression WMS avec la requête GetPrint</translation>
</message>
<message>
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
<translation type="obsolete">Support des icônes d&apos;extensions dans le gestionnaire d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.</source>
<translation type="obsolete">Suppression de l&apos;extension quickprint - utilisez EasyPrint</translation>
</message>
<message>
<source>Removed ogr converter plugin - use &apos;save as&apos; context menu rather.</source>
<translation type="obsolete">Suppression de l&apos;extension de convertion OGR - utilisez le menu &apos;Sauvegarder sous&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Printing</source>
<translation type="obsolete">Impression</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo support for the print composer</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;annuler/refaire dans le compositeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2303"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2310"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6789"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Source de données non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2650"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2650"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3713"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5153"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5200"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5042"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Une nouvelle version de QGIS est disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5046"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez une version de développement de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5050"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Vous utilisez la version courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5055"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Voulez-vous plus d&apos;information ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5058"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5071"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5076"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5097"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Information de version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5064"/>
<source>QGIS - Changes since last release</source>
<translation>QGIS - Changements depuis la version précédente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5076"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Impossible de récupérer la version courante depuis le serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5086"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Connexion refusée - le serveur est peut-être indisponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5089"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Le serveur QGIS n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2567"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2567"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3751"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problème lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3752"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Un problème est apparu lors de l&apos;effacement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3722"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Aucune couche vecteur sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3723"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>L&apos;effacement des données ne peut s&apos;appliquer qu&apos;à des couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3714"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Pour effacer des données, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1863"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Carte des légendes affichant toutes les couches actuellement posées sur le canevas. Cochez la case pour activer ou non une couche. Double-cliquez sur une couche dans la légende afin de modifier son apparence et ses propriétés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1793"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Canevas de prévisualisation des cartes. Il peut être utilisé afin d&apos;afficher une représentation de l&apos;agrandissement courant du canevas des cartes. La zone agrandie est signalée par un rectangle rouge. Toutes les couches de la carte peuvent être ajoutées au canevas de prévisualisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="450"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Canevas des cartes. Cette zone sert à l&apos;affichage des couches rasters et vectorielles ajoutées à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="505"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Journal des messages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="528"/>
<source>QGIS starting...</source>
<translation>Démarrage de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1172"/>
<source>Window</source>
<translation>Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1190"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1193"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1330"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barre de progression affichant l&apos;état d&apos;avancement du rendu des couches et d&apos;autres opérations gourmandes en temps de CPU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1410"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Affiche l&apos;échelle courante de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1426"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1430"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Si elle est cochée, les couches de la carte sont actualisées (opérations de calcul et d&apos;affichage) à chaque commande de navigation sur la carte et à d&apos;autres évènements. Sinon, aucune actualisation n&apos;est faite. Cela vous permet d&apos;ajouter un grand nombre de couche et de les identifier avant le rendu à l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1868"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1871"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Contrôle de l&apos;ordre de rendu des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1892"/>
<source>Layer order</source>
<translation>Ordre des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2162"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Compilé avec GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2163"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Utilisé avec GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2626"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection MSSQL depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3038"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="obsolete">E&amp;xtension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1434"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Activer le rendu de carte </translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2895"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier projet QGIS à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2922"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6690"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Ouvrez des données raster gérées par GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="439"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Options de lecture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="442"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Installation de l&apos;interface graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="434"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Vérification de la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="555"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Reconstitution des extensions chargées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="573"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Initialisation des fichiers de filtre </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="602"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Reconstitution de l&apos;état des fenêtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="613"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS prêt!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nouveau projet</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nouveau Projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un projet...</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir un projet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">S&amp;auvegarder le projet sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder la carte comme image</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">Sortir de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche raster</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation type="obsolete">Enlever une Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation type="obsolete">Montrer toutes les couches dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Enlever tout de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation type="obsolete">Enlever toutes les couches de l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Afficher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Montrer toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation type="obsolete">Cacher toutes les couches</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation type="obsolete">Propriétés du projet...</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation type="obsolete">Affiche les propriétés du projet </translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="obsolete">Options...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation type="obsolete">Changez les diverses options de QGIS </translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation type="obsolete">Table des matières de l&apos;Aide </translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation type="obsolete">Documentation de l&apos;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">Site officiel de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">À propos</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation type="obsolete">A propos de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation type="obsolete">Vérifier la version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation type="obsolete">Vérifiez si votre version de QGIS est à jour (exige l&apos;accès à Internet) </translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur l&apos;étendue</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation type="obsolete">Zoomer sur l&apos;emprise globale</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation type="obsolete">Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation type="obsolete">Se déplacer dans la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation type="obsolete">Zoom précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur l&apos;étendue précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation type="obsolete">Identifier les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation type="obsolete">Cliquez sur les données pour les identifier</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation type="obsolete">Sélection d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation type="obsolete">Mesurer une longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation type="obsolete">Mesurer une ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation type="obsolete">Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation type="obsolete">Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Montrer les signets</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau signet...</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche WMS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation type="obsolete">Ajoute la couche courante dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Créer un point</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation type="obsolete">Créer des points</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Capturer la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation type="obsolete">Créer des lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Créer un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation type="obsolete">Créer des polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation type="obsolete">Supprimer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation type="obsolete">Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation type="obsolete">Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir un projet récent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vue</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation type="obsolete">Contrôle des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation </translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation type="obsolete">Navigateur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1466"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1891"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Liste affichant les couches dans l&apos;ordre dde rendu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1932"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>Errur : impossible de faire une copie de qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2152"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>Version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2153"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>Révision du code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2157"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Compilé avec Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2158"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Utilisant Qt</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL/OGR Version</source>
<translation type="obsolete">Version de GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2167"/>
<source>GEOS Version</source>
<translation>Version de GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2168"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>Version du client PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2172"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2182"/>
<source>No support.</source>
<translation>Pas de support</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2178"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>Version de SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2187"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>Version de QWT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2190"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Cette copie de QGIS dispose d&apos;une sortie de débogage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2510"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2510"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection PostgreSQL depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2566"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2601"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2601"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le dialogue de sélection SpatiaLite depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2626"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2679"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2679"/>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WFS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2897"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3040"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3092"/>
<source>QGis files</source>
<translation>Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2963"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3202"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Impossobme de charger %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4968"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Impossible de charger la bibliothèque Python %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4979"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Impossible de résoudre le symbole instance() de la bibliothèque Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4994"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Support de Python opérationnel !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5092"/>
<source>Unknown network socket error: %1</source>
<translation>Erreur interface réseau (socket) inconnue : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5344"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5388"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6878"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>La couche n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5389"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6879"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5467"/>
<source>Save?</source>
<translation>Sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5468"/>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation>Voulez-vous sauvegarder le projet courant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6027"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
<translation>SCR actuel : %1 (reproj. à la volée activée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6034"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
<translation>SCR actuel : %1 (reproj. à la volée désactivée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6977"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Entrer un nom pour le nouveau signet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1035"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4406"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4432"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4444"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4523"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4617"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4633"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer le signet. Votre base de données utilisateur est peut-etre manquante ou corrompue</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder le projet</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation type="obsolete">Zoom +</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation type="obsolete">Zoom -</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation type="obsolete">Ctr+?</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation type="obsolete">Couper les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation type="obsolete">Couper les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation type="obsolete">Copier les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation type="obsolete">Copier les entités sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation type="obsolete">Coller les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation type="obsolete">Coller les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="545"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Vérification des extension fournisseuses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="549"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Démarrage de Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3729"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Le service prestataire ne supporte pas l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3730"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Le prestataire de données ne supporte pas l&apos;effacement des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3736"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4089"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode édition</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Bascule le mode d&apos;édition de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un anneau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1392"/>
<source>Scale </source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1411"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>L&apos;échelle actuelle de la carte (formatée x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6095"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Coordonnées de la carte sous le curseur de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3737"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>La couche courante n&apos;est pas éditable. Choisir &apos;Début édition&apos; dans dans la barre d&apos;outils digitalisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4707"/>
<source>Invalid scale</source>
<translation>Échelle non valide</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Erreur réseau lors de la communication avec le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Erreur interface réseau (socket) inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="obsolete">Séparer les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="obsolete">Infobulles</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="obsolete">Affiche une information sur un objet quand le pointeur de la souris le survol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1393"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Échelle actuelle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6147"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Emprise :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7110"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Le fichier projet est plus vieux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7108"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Configuration:Options:Général&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7109"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>M&apos;avertir lors de l&apos;ouverture d&apos;un fichier projet sauvegardé avec une version précédente de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="obsolete">Emplacement erroné de la ressource</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la lecture les sources d&apos;icônes depuis:
%1
Abandon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1802"/>
<source>Overview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation type="obsolete">Vous utilisez la version %1 de QGIS assemblée depuis la version %2 du code.</translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="obsolete">Cet exécutable a été compilé avec Qt %1, et est actuellement exécuté par Qt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1423"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Abandon du rendu de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="420"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Instances multiples de QgisApp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="421"/>
<source>Multiple instances of Quantum GIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Instances multiples de Quantum Gis détectées.
Veuillez contacter les développeurs.
</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Annuler la dernière opération</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="285"/>
<source>Quantum GIS </source>
<translation>Quantum GIS </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Couper le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="obsolete">&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Copier le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="obsolete">&amp;Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation type="obsolete">Coller le contenu de la sélection actuelle vers le press-papier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Refaire</translation>
</message>
<message>
<source>Redo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Refaire la dernière opération</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Fusionner les attributs des entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="obsolete">Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Options...</source>
<translation type="obsolete">Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<source>Manage the background snapping options</source>
<translation type="obsolete">Gestion des options d&apos;accrochage entre couches</translation>
</message>
<message>
<source>, hold ctrl to add/subtract current selection</source>
<translation type="obsolete">, maintenir la touche ctrl appuyée pour ajouter/soustraire à la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner une entité seule</translation>
</message>
<message>
<source>Select single features</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités seules</translation>
</message>
<message>
<source>, hold shift to select by containment</source>
<translation type="obsolete">, maintenir la touche shift appuyée pour sélectionner par confinement</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation type="obsolete">Zoom sur la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation type="obsolete">Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Zoom à la taille réelle</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Zoom à la taille réelle</translation>
</message>
<message>
<source>Text Annotation</source>
<translation type="obsolete">Annotation de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Formulaire d&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<source>Move Annotation</source>
<translation type="obsolete">Déplacer une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3559"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Étiquetage</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle couche shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
<translatorcomment>Créer une nouvelle couche shapefile</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Shapefile layer</source>
<translation type="obsolete">Créer une nouvelle couche shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle couche SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
<translation type="obsolete">Créer une nouvelle couche SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation type="obsolete">Calculatrice Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche vecteur...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche raster...</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajoute une couche Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les modifications</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation type="obsolete">Supprimer une couche</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation type="obsolete">Définir le SCR des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<comment>Set CRS of Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Barre d&apos;échelle des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Show tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Afficher la barre d&apos;échelle des tuiles</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="obsolete">Propriétés...</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Ajuster les propriétés de la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Query...</source>
<translation type="obsolete">Requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Set subset query of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Définir la requête de tri de la couche courante</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation type="obsolete">Ajouter dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation type="obsolete">Ajouter tout dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translatorcomment>Mode plein-écran</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="obsolete">Projection personnalisée...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation type="obsolete">Gérer les systèmes de coordonnées de référence personnalisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="939"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="940"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="941"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimise la fenêtre active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="944"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="945"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Bascule entre une taille prédéfinie et la taille de fenêtre ajustée par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="948"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Déplacer tout vers l&apos;avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="949"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Déplacer vers l&apos;avant toutes les fenêtres actives</translation>
</message>
<message>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation type="obsolete">Histogramme de l&apos;étendue locale</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation type="obsolete">Étend l&apos;histogramme du raster actif à l&apos;emprise de la vue</translation>
</message>
<message>
<source>API documentation</source>
<translation type="obsolete">Documentation de l&apos;API</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors!</source>
<translation type="obsolete">Sponsors de QGIS !</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Sponsors de QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Move Label</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Move labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Déplacer l&apos;étiquette interactivement</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label</source>
<translation type="obsolete">Rotation de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Rotation de l&apos;étiquette interactive</translation>
</message>
<message>
<source>Change label</source>
<translation type="obsolete">Modifier l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Change label properties</source>
<translation type="obsolete">Modifier lesp ropriétés de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="obsolete">Composeurs d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1124"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panneaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1126"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="obsolete">Mesure</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1187"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1345"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Basculer les limites et l&apos;affichage de la position du curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1457"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Cette icône montre si la transformation à la volée du système de référence de coordonnées est activée ou pas. Cliquez sur l&apos;icône pour faire apparaître le dialogue de propriétés pour modifier ce comportement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1461"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>Statut de la projection - cliquez pour ouvrir la boîte de dialogue de projection </translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilée avec GDAL/OGR (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
<translation type="obsolete">
Cette version de QGIS a été compilée avec le support de PostgreSQL (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilée avec le support de QWR %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7362"/>
<source>
Always ignore these errors?</source>
<translation>
Toujours ignorer ces erreurs ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7366"/>
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation>
<numerusform>%n erreurs SSL se sont produites</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de QNetworkAccessManager au lieu de QgsHttpTransaction (ce qui inclut la mise en cache et l&apos;identification proxy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2302"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation>%1 ne possède aucune couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3090"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder le projet QGIS sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3245"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3675"/>
<source>Saving done</source>
<translation>Sauvegarde effectuée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3675"/>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation>L&apos;export du fichier vectoriel est terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3680"/>
<source>Save error</source>
<translation>Sauvegarder l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3681"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>L&apos;export du fichier vectoriel a échoué.
Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4581"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Echec du lancement de l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4581"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Le prestataire de données ne peut être ouvert pour l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4605"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Arrêter l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4606"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Voulez-vous sauvegarder les modifications pour la couche %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4633"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Problèmes pendant le retour en arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4879"/>
<source>Tile scale</source>
<translation>Échelle de tuile</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation type="obsolete">Console Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5345"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>La couche n&apos;est pas une couche valide et ne peut pas être ajoutée à la carte </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6087"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Afficher les coordonnées des limites de la vue courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6219"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Une couche active est requise pour les infobulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7349"/>
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
<translation>Une erreur SSL a été rencontrée lors de l&apos;accès à l&apos;adresse %1 :</translation>
</message>
<message>
<source>
Ignore errors?</source>
<translation type="obsolete">
Ignorer l&apos;erreur ?</translation>
</message>
<message>
<source>SSL errors occured</source>
<translation type="obsolete">Erreur SSL rencontrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="525"/>
<source>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Quantum GIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nouveau composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>New Print Composer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">Nouveau composeur d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de composeur...</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de composeur</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Reshape Features</source>
<translation type="obsolete">Remodeler les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Add Part</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une partie</translation>
</message>
<message>
<source>Add part to multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un morceau au multipolygone</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
<translation type="obsolete">Cliquer un sommet du morceau pour l&apos;effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
<translation type="obsolete">Cliquer un sommet du morceau pour l&apos;effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation type="obsolete">Rotation des symboles de points</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités avec un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités à main levée</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner des entités selon un rayon</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Désélectionner toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Angle</source>
<translation type="obsolete">Mesurer un angle</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer les modifications de la couche courante tout en continuant l&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current layer as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la couche actuelle en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Save the selection as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la sélection en tant que fichier vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Suivi GPS en direct</translation>
</message>
<message>
<source>Show GPS tool</source>
<translation type="obsolete">Afficher l&apos;outil GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Gestionnaire de style...</translation>
</message>
<message>
<source>Show style manager V2</source>
<translation type="obsolete">Afficher le gestionnaire de style V2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1035"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir une console python :</translation>
</message>
<message>
<source>Select Tools</source>
<translation type="obsolete">Outils de sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6097"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Coordonnée :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1360"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordonnées actuelles de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1375"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
<translation>Montre les coordonnées de la carte à l&apos;emplacement du curseur. L&apos;affichage est mis à jour suivant les déplacements de la souris, il est aussi possible de saisir un point précis afin d&apos;y centrer le canevas de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1379"/>
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
<translation>Coordonnées actuelles de la carte (formatée x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1942"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1984"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>qgis.db privé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1942"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1984"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>La migration du fichier qgis.db privé a échoué.
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Whats new in Version 1.5.0 &apos;Tethys&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Les nouveautés de la vers 1.5.0 &apos;Tethys&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
<translation type="obsolete">Cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l&apos;interface de programmation par rapport à QGIS 1.0.x et 1.4. Si une API stable sur le long terme vous est plus nécessaire que des fonctions récentes, nous vous recommandons d&apos;utiliser une version LTS de la série 1.0.x. Dans le cas contraire, utilisez cette nouvelle version.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Cette version corrige plus de 350 problèmes et inclut plus de 40 nouvelles fonctionnalités. Encore une fois, il nous est impossible de couvrir ici tous les changements, nous allons donc vous présenter une liste des points les plus importants.</translation>
</message>
<message>
<source>Main GUI</source>
<translation type="obsolete">Interface principale</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source>
<translation type="obsolete">Un nouvel outil de mesure d&apos;angle vous permet de calculer des angles en vous servant du fond de carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS Tracking tool</source>
<translation type="obsolete">Un outil de suivi GPS entemps réel</translation>
</message>
<message>
<source>User configurable WMS search server</source>
<translation type="obsolete">Une recherche de serveurs WMS configurable par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source>
<translation type="obsolete">L&apos;édition de géométrie invalide est possible avec l&apos;outil de noeud</translation>
</message>
<message>
<source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source>
<translation type="obsolete">La nouvelle sémiologie permet de choisir entre les mm et les unités de la carte. Elle est utilisable également dans le composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de symboles SVG pour le remplissage des textures de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de symboles de polices de caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la commande --noplugins pour désactiver le chargement des extensions. C&apos;est utile lorsque qu&apos;une extension provoque des plantages au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Allow hiding of deprecated CRSes</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de masquer les SCR obsolètes</translation>
</message>
<message>
<source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un moteur de rendu déplaçant les points - cela permet d&apos;afficher des points qui se superposent</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source>
<translation type="obsolete">Enregistrement des couches vecteurs en fichiers vecteur OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Raster provider: reduce debugging noise</source>
<translation type="obsolete">Fonction Raster : déboggage moins verbeux</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding parts to multi points and lines</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;ajouter des parties à des multi-points ou lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source>
<translation type="obsolete">Les outils de d&apos;annotations (textes et formulaire) sont maintenant inclus dans l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source>
<translation type="obsolete">Ajout de la possibilité de placer des modèles de composition de cartes dans pkgDataPath/composer_templates</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source>
<translation type="obsolete">Les rampes graduées de couleurs supportent plusieurs étapes afin de pouvoir rajouter des couleurs intermédiaires</translation>
</message>
<message>
<source>Center map if user clicks into the map</source>
<translation type="obsolete">Centrer la carte si un utilisateur clique dessus</translation>
</message>
<message>
<source>New plugin for carrying out spatial selections</source>
<translation type="obsolete">Une nouvelle extension pour opérer des sélections spatiales</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source>
<translation type="obsolete">Définition de la taille et de l&apos;orientation par symbole via un attribut (nouvelle symbologie)</translation>
</message>
<message>
<source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source>
<translation type="obsolete">Exportation de groupes de légendes et de couches avec legendinterface et utilisation de cette information pour afficher ces groupes dans la légende du composeur</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected feature count in status bar </source>
<translation type="obsolete">Affiche le nombre d&apos;entités sélectionnées dans la barre de statut</translation>
</message>
<message>
<source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source>
<translation type="obsolete">Option de requête ajoutée dans le menu des couches</translation>
</message>
<message>
<source>Option to label only selected features (on the &apos;old&apos; labelling tool)</source>
<translation type="obsolete">Une option pour étiqueter seulement les entités sélectionnées (seulement dans l&apos;ancien système)</translation>
</message>
<message>
<source>Load/save queries created in the query builder.</source>
<translation type="obsolete">Chargement/enregistrement des requêtes dans le constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source>
<translation type="obsolete">Ajout manuel de catégorie (nouvelle symbologie)</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source>
<translation type="obsolete">Géoréférencement : possibilité de configurer l&apos;affichage des résidus en pixels ou unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source>
<translation type="obsolete">Import de texte délimité : les cellules vides sont autorisées dans les colonnes numériques</translation>
</message>
<message>
<source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un moteur de rendu basé sur des règles (nouvelle symbologie)</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source>
<translation type="obsolete">Il est possible de créer des bases Spatialite depuis QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source>
<translation type="obsolete">Intégration des outils raster de GDAL dans l&apos;interface principale (l&apos;ex-GDAL Tools)</translation>
</message>
<message>
<source>New python console (with history)</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle console python (avec un historique)</translation>
</message>
<message>
<source>Add validation to capture tool</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une validation dans l&apos;outil de création</translation>
</message>
<message>
<source>Allow postgres layers without saved username &amp;amp; password by asking for credentials</source>
<translation type="obsolete">Autorise les couche postgres sans mot de passe utilisateur enregistré en demandant une identification</translation>
</message>
<message>
<source>Support NULL values in search strings</source>
<translation type="obsolete">Support des valeurs NULL dans les chaînes de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally add new layers to the selected group</source>
<translation type="obsolete">Les nouvelles couches peuvent être ajoutés au groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source>
<translation type="obsolete">Le composeur de carte peut intégrer les tables attributaires (il est possible d&apos;en limiter l&apos;affichage au entités visibles)</translation>
</message>
<message>
<source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source>
<translation type="obsolete">Outil d&apos;identification maintenant en vue non modale</translation>
</message>
<message>
<source>Identified features&apos; highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source>
<translation type="obsolete">Le surlignement des entités identifiées disparaît lorsque la fenêtre est désactivée ou fermée</translation>
</message>
<message>
<source>WMS and WMS-C Support</source>
<translation type="obsolete">Support du protocole WMS-C</translation>
</message>
<message>
<source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source>
<translation type="obsolete">Support du WMS-C, de nouvelles autorités spatiales, amélioration de la sélection WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source>
<translation type="obsolete">Résolution des dépendances EPSG et inclusion des références IGNF pour les définitions des systèmes français</translation>
</message>
<message>
<source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source>
<translation type="obsolete">Le prestataire WMS opère les requêtes de façon asynchrone via QNetworkAccessManager</translation>
</message>
<message>
<source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source>
<translation type="obsolete">La sélection WMS permet d&apos;insérer toutes les couches d&apos;une branche</translation>
</message>
<message>
<source>WMS has support for more MIME types</source>
<translation type="obsolete">Le WMS supporte plus de types MIME</translation>
</message>
<message>
<source>Added load/save to WMS dialog</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;un dialogue de sauvegarde/chargement WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source>
<translation type="obsolete">Une barre de changement d&apos;échelle a été ajouté pour les source WMS-C</translation>
</message>
<message>
<source>API Updates</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour de l&apos;API</translation>
</message>
<message>
<source>QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source>
<translation type="obsolete">Ajout de signaux QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer: add dataChanged() pour qu&apos;un prestataire puisse indiquer les changements d&apos;une source de données</translation>
</message>
<message>
<source>Allow opening layer properties from plugins</source>
<translation type="obsolete">Possibilité d&apos;ouvrir les propriétés d&apos;une couche depuis les extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Support for custom plugin layers.</source>
<translation type="obsolete">Support des couches spécifiques à une extension</translation>
</message>
<message>
<source>Allow refreshing of plugins programmatically</source>
<translation type="obsolete">Permet le rafraîchissement automatique des extensions</translation>
</message>
<message>
<source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source>
<translation type="obsolete">Support des répertoires personnalisés d&apos;extensions en utilisant la variable QGIS_PLUGINPATH. plusieurs chemins peuvent être ajouté en les séparant d&apos;une virgule</translation>
</message>
<message>
<source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une interface permettant de retrouver les couches dans l&apos;ordre de la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Support more GEOS operators</source>
<translation type="obsolete">Support de nouveaux opérateurs GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2364"/>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation>Sélection des couches raster à ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2369"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2447"/>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation>Sélection des couches vectorielles à ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3559"/>
<source>Please select a vector layer first.</source>
<translation>Veuillez sélectionner une couche vectorielle avant tout.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4038"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4141"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Pas assez d&apos;entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4124"/>
<source>Union operation canceled</source>
<translation>Opération d&apos;union annulée</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6304"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n entité sélectionnée dans la couche %1.</numerusform>
<numerusform>%n entités sélectionnées dans la couche %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7114"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
<translation>Ce fichier de projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7291"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7291"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Cette couche n&apos;a pas de fenêtre de propriétés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7322"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Identification requise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7338"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Identification proxy requise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2309"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<source>
GDAL/OGR Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de GDAL/OGR : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
PostgreSQL Client Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de PostgreSQL Client : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">Pas de support PostgreSQL !</translation>
</message>
<message>
<source>
SpatiaLite Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de SpatiaLite : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">Pas de support SpatiaLite !</translation>
</message>
<message>
<source>
QWT Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">
Version de QWT : %1.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.6.0 &apos;Capiapó&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Quoi de neuf dans la version 1.6.0 &apos;Capiapó&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source>
<translation type="obsolete">Veuillez noter que cette version contient de nouvelles fonctionnalités et étend l&apos;interface de programmation de QGIS 1.0.x et 1.5.0.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">Cette version compte plus de 177 résolutions de problèmes et améliorations. Encore une fois, il est impossible de tout lister ici donc nous présenterons juste un résumé.</translation>
</message>
<message>
<source>General Improvements</source>
<translation type="obsolete">Améliorations Générales</translation>
</message>
<message>
<source>Added gpsd support to live gps tracking.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du support gpsd à l&apos;outil GPS de suivi en direct</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source>
<translation type="obsolete">Une nouvelle extension permet l&apos;édition hors-ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.</source>
<translation type="obsolete">La calculatrice de champs insére une valeur nulle (NULL) en cas d&apos;erreur, au lieu de s&apos;arr$eter et d&apos;annuler le calcul des autres entités.</translation>
</message>
<message>
<source>Update srs.db to include grid reference.</source>
<translation type="obsolete">Mise à jour du fichier srs .db pour inclure les références de grille.</translation>
</message>
<message>
<source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une calculatrie raster native (C++) qui permet d&apos;opérer sur des rasters de manière efficace.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source>
<translation type="obsolete">Intéraction améliorée avec la zone affichant les coordonnées dans la barre de statut, les coordonnées peuvent être copiées et collées.</translation>
</message>
<message>
<source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
<translation type="obsolete">Beaucoup d&apos;améliorations et de nouveaux opérateurs pour la calculatrice des champs (concaténations, décompte des lignes, etc.).</translation>
</message>
<message>
<source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une option --configpath qui remplace le chemin par défaut (~/.qgis) pour la configuration utilisateur et oblige QSettings à l&apos;utiliser. Cela permet à l&apos;utilisateur de transporter son installation de QGIS sur une clé USB avec toutes ses extensions et paramétres.</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source>
<translation type="obsolete">Support expérimental du WFS-T.</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source>
<translation type="obsolete">Amélioration et nettoyage du géoréférenceur.</translation>
</message>
<message>
<source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source>
<translation type="obsolete">Support pour les entiers longs dans l&apos;éditeur d&apos;attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source>
<translation type="obsolete">Incoporation du projet QGIS Mapserver, il permet de diffuser votre projet QGIS via le protocole OGC WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Read More.</source>
<translation type="obsolete">En savoir plus</translation>
</message>
<message>
<source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source>
<translation type="obsolete">Sous-menus pour les barres d&apos;outils de sélection et de mesure.</translation>
</message>
<message>
<source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du support des tables non-spatiales.</translation>
</message>
<message>
<source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source>
<translation type="obsolete">Ajout du support de la recherche de chaîne de caractère pour les identifiants d&apos;entités ($id) et autres améliorations.</translation>
</message>
<message>
<source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source>
<translation type="obsolete">Ajout d&apos;une méthode de rechargement des couches de la carte. Cela permet aux prestataires de données utilisant le cache de se synchroniser avec les changements de la source de données.</translation>
</message>
<message>
<source>Table of contents (TOC) improvements</source>
<translation type="obsolete">Améliorations de la gestion de la liste des couches.</translation>
</message>
<message>
<source>When writing vector files using the table of contents context menu&apos;s &apos;Save as&apos; option, you can now specify OGR creation options.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de spécifier des options OGR lors de la sauvegarde d&apos;une couche via le clic-droit sur la couche.</translation>
</message>
<message>
<source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source>
<translation type="obsolete">La liste des couches permet de sélectionner et d&apos;effacer plusieurs couches à la fois.</translation>
</message>
<message>
<source>Labelling (New generation only)</source>
<translation type="obsolete">Étiquetage (nouvelle génération uniquement)</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined label position.</source>
<translation type="obsolete">Position des étiquettes définies par des données attributaires.</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source>
<translation type="obsolete">Retour à la ligne, définition attributaire de la police et du tampon.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer properties and symbology</source>
<translation type="obsolete">Propriétés des couches et symbologies</translation>
</message>
<message>
<source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source>
<translation type="obsolete">3 nouveaux modes de classifications ajoutés au rendu gradué incluant les ruptures naturelles (Jenks), la déviation standard et les jolies ruptures (basées sur pretty de R).</translation>
</message>
<message>
<source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source>
<translation type="obsolete">Amélioration de la vitesse de chargement de la fenêtre de propriétés des couches.</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">Rotation et taille définies par des attributs pour les rendus catégorisés et gradués.</translation>
</message>
<message>
<source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de l&apos;échelle pour les symboles de lignes afin de modifier la largeur de la ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source>
<translation type="obsolete">Remplacement de l&apos;implémentation de l&apos;histogramme raster par celui de Qwt. Il peut être sauvegarder en tant qu&apos;image, la valeur réelle des pixels est affichée sur l&apos;axe x.</translation>
</message>
<message>
<source>Added ability to interactively select pixels from the canvas to populate the transparency table in the raster layer properties dialog.</source>
<translation type="obsolete">Possibilité de sélectionner interactivement les pixels du canevas pour renseigner la valeur de transparence dans les propriétés raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer</source>
<translation type="obsolete">Composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source>
<translation type="obsolete">Ajout de l&apos;affaichage et de la manipulation de la hauteur/largeur des objets d&apos;une composition.</translation>
</message>
<message>
<source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source>
<translation type="obsolete">Les objets peuvent être effacés avec la touche de retour arrière (backspace) du clavier.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source>
<translation type="obsolete">Tri de la table attribut de la composition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2869"/>
<source>Calculating...</source>
<translation>Calcul...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2869"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Annuler...</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3059"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3111"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Projet sauvegardé sous : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3071"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3118"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le projet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3250"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Carte sauvegardée sous %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3748"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Entités effacées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3798"/>
<source>Merging features...</source>
<translation>Fusion d&apos;entités...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3798"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3851"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3886"/>
<source>Composer %1</source>
<translation>Composeur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4017"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4078"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4017"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4078"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Aucune couche active trouvée. Veuillez sélectionner une couche dans la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4024"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4084"/>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4024"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4084"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>L&apos;outil de fusion d&apos;entités ne marche que sur les couches vecteurs. Veuillez sélectionner une couche vecteur dans la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4089"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>La fusion d&apos;entités ne peut se faire que lors d&apos;une session d&apos;édition. Pour l&apos;utiliser, basculez en mode d&apos;édition avec un clic-droit sur la couche voulue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4038"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4104"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4141"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>La fusion nécessite au moins deux entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4052"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Attributs d&apos;entités fusionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4116"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4156"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Echec de la fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4116"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4156"/>
<source>An error occured during the merge operation</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;opération de fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4124"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4163"/>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>L&apos;opération d&apos;union résulte d&apos;un type de géométrie qui n&apos;est pas compatible avec la couche actuelle, elle est donc annulée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4169"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Entités fusionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4311"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Entités découpés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4343"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Entités collées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4407"/>
<source>Cannot copy style: %1</source>
<translation>Ne peut copier le style : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4433"/>
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
<translation>Ne peut parser le style : %1:%2:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4445"/>
<source>Cannot read style: %1</source>
<translation>Ne peut lire le style : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4524"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4618"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1
Erreurs : %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="494"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>Information GPS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Changement de SVN depuis la dernière sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5097"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Impossible de communiquer avec le serveur de version de QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5154"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5163"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Pour réaliser un histogramme complet, vous devez sélectionner une couche raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5186"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5229"/>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source>
<translation>Pour réaliser un histogramme local, vous devez avoir un raster en niveaux de gris ou à bandes multiples sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5201"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5210"/>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Pour réaliser un histogramme local, vous avez besoin de sélectionner une couche raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5162"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5209"/>
<source>No Raster Layer Selected</source>
<translation>Pas de couche raster sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5185"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5228"/>
<source>No Valid Raster Layer Selected</source>
<translation>Pas de couche valide sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale (multiband single layer, or singleband grayscale) raster layer selected.</source>
<translation type="obsolete">Pour réaliser un histogramme, vous devez avoir un raster en niveaux de gris sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6788"/>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source raster valide ou identifiée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6972"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7092"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Ce projet a été enregistré dans une ancienne version de QGIS. Si vous enregistrerez maintenant ce projet, QGIS le mettra à jour à la dernière version, le rendant peut être inutilisable sous les anciennes versions.&lt;p&gt;Même si les développeurs essayent de maintenir une compatibilité descendante, certaines des informations peuvent être perdues. Pour améliorer la qualité de QGIS nous apprécierions si vous remplissiez un rapport de bug à %3. Soyez sûr d&apos;inclure le vieux fichier de projet et de signaler le numéro de version de QGIS sur laquelle vous avez découvert l&apos;erreur.&lt;p&gt;Pour désactiver cet avertissement, décochez la case &apos;%5&apos; dans le menu &apos;%4&apos;.&lt;p&gt;Version du fichier de projet : %1&lt;br&gt;Version actuelle de QGIS : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche Spatialite...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1864"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été construite sans le support de PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">Cette copie de QGIS a été compilé sans le support de Spatialite.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
<translation type="obsolete">Cette copie de QGIS a été compilé avec le support de QWT (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS a été compilésans le support de QWT.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation type="obsolete">
Cette copie de QGIS fournit des informations de débogage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Effacer les entités</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Effacer %n entité ?</numerusform>
<numerusform>Effacer %n entités ?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Next</source>
<translation type="obsolete">Zoom suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Forward Extent</source>
<translation type="obsolete">Zoomer sur l&apos;emprise globale</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Feature</source>
<translation type="obsolete">Simplifier l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Ring</source>
<translation type="obsolete">Effacer un anneau</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Part</source>
<translation type="obsolete">Effacer une partie</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation type="obsolete">Configurer les raccourcis...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="obsolete">Configurer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<source>Feature form edit</source>
<translation type="obsolete">Édition du formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Exécuter une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="490"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributs modifiés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>À propos de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Contributeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="234"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="243"/>
<source>Donors</source>
<translation>Donateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="34"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="160"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Quoi de neuf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="170"/>
<source>Providers</source>
<translation>Prestataires de services</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="180"/>
<source>Developers</source>
<translation>Développeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Parrains</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS est sous licence GNU (General Public License)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Programme de soutient de QGIS : contribuez au développement de QGIS !&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="obsolete">Site internet</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Les personnes et institutions suivantes ont contributées finançièrement au développement de QGIS et autres coûts du projet&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="129"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Pour une liste des individus et institutions qui ont contribués au développement de QGIS, veuillez lire &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="212"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Extensions de services prestataires de données disponibles pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="215"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Extensions de base de données disponibles pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="221"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Extensions d&apos;images disponibles via Qt pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="222"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Chemins vers l&apos;extension Qt Image &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Rejoignez notre liste de courrier d&apos;utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Les personnes suivantes ont contribué à QGIS en traduisant l&apos;interface ou la documentation&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Langage</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="obsolete">Noms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="227"/>
<source>Translators</source>
<translation>Traducteurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="80"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="81"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Nom de champ invalide. Ce nom est réservé et ne peut être utilisé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation type="obsolete">Ajoutez un attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;om</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Comment</source>
<translation>&amp;Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Type</source>
<translation>&amp;Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add vector join</source>
<translation>Ajouter une jointure vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Joindre la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Joindre le champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Champ ciblé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Créer un index des attributs joins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Mettre la couche jointe en cache dans la mémoire virtuelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="111"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Sélection de la couleur du cadre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Map position fixed</source>
<translation type="obsolete">Position fixe de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Figer la position de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="29"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Marqueur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Frame width</source>
<translation>Largeur du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Couleur du cadre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="226"/>
<source>Exception</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="226"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="551"/>
<source>Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
</source>
<translation>État de l&apos;application :
Préfixe: %1
Chemin de l&apos;extension : %2
Chemin vers les données : %3
Nom du thème actif : %4
Chemin vers le thème actif : %5
Chemin vers le thème par défaut : %6
Chemin SVG: %7
Chemin vers la base utilisateur : %8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="566"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="159"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Choisir une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="175"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Insérer l&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="219"/>
<source>Missing Information</source>
<translation>Information manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="220"/>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Pour créer une action attributaire, vous devez spécifier le nom et l&apos;action à exécuter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="327"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Affiche la valeur de l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="328"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Lancer une application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="329"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Récupère l&apos;id de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="330"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Valeur du champ sélectionné (Outil d&apos;identification des entités) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="331"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Coordonées du clic (outil d&apos;exécution d&apos;action sur entité) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="332"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="333"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Recherche web basée sur la valeur de l&apos;attribut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation type="obsolete">Cette liste contient toutes les actions qui ont été définies pour la couche courante. Ajoutez des actions en entrant les détails dans les champs ci-dessous et en pressant ensuite le bouton &quot;Insérer action&quot;. Les actions peuvent être éditées ici en double-cliquant dessus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="87"/>
<source>Move up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="84"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Monter l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Move down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Descendre l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="74"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Enlever l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Entrez ici le nom de l&apos;action. Il doit être unique (QGIS le rendra unique le cas échéant).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="216"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Entrez le nom de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="247"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Entrez la commande de l&apos;action ici</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation type="obsolete">Insérer une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="352"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Insérer l&apos;action dans la liste ci-dessus</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="362"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="325"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Insérer un champ</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation type="obsolete">Insérer le champ sélectionné dans l&apos;action, précédé d&apos;un %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="309"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Le nom d&apos;attribut valide pour cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="194"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Rendu de capture </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="188"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Capture n&apos;importe quel rendu de l&apos;action </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="191"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Capture le rendu ou le flux d&apos;erreur standard produit par l&apos;action et l&apos;affiche dans une boîte de dialogue </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Attributs d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="114"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Propriétés de l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="206"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="226"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Entrez l&apos;action ici. Cela peut être n&apos;importe quel programme, script ou commande disponible sur votre système. Quand l&apos;action est invoquée, tout caractère débutant par un % et qui a le nom d&apos;un champ sera remplacé par la valeur de ce champ. Les caractères spéciaux %% seront remplacés par la valeur du champ sélectionné. Les doubles guillemets marquent les groupes de textes en tant que simples arguments pour le programme. Les doubles guillemets seront ignorés si précédés par une barre oblique inversée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="26"/>
<source>Action list</source>
<translation>Liste d&apos;actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="38"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Cette liste contient toute les actions définies pour cette couche. Ajoutez des actions en entrant les informations ci-dessous, les actions peuvent être éditées d&apos;un double clic.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="51"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="374"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="77"/>
<source>Remove action</source>
<translation>Supprimer l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="104"/>
<source>Add default actions</source>
<translation>Ajouter les actions par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="164"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="250"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Entrer l&apos;action ici. Ce peut être un prgramme, un script ou une commande disponible sur le système. Quand cette action est invoquée, les chaines de caractères placées entre [% et %] seront évaluées comme des expressions et remplacées par leur résultat. Les doubles quotes délimitent les arguments passés au programme, au script ou à la commande invoqués. Les doubles quotes sont ignorées quand elles sont précédées d&apos;un antislash </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="257"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Parcourir les actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="260"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Cliquez pour parcourir les actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="266"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="283"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Insérer une expression dans l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation>Insérer une expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="322"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Insérer les champs sélectionnés dans l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="355"/>
<source>Add to action list</source>
<translation>Ajouter l&apos;action à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="365"/>
<source>Update selected action</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="139"/>
<source>Generic</source>
<translation>Générique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="144"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="154"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="149"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="159"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="66"/>
<source>Capture</source>
<translation>Capture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="263"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Cliquer sur ce bouton vous permettra de sélectionner l&apos;application à utilser pour cette action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source> (long)</source>
<translation type="obsolete"> (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="208"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="241"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributedialog.cpp" line="252"/>
<source>Attributes - %1</source>
<translation>Attributs - %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="60"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="83"/>
<source>Select a date</source>
<translation>Sélectionner une date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="196"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(pas de sélection)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="459"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Charger les valeurs depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Sélection des données depuis les attributs de la couche sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
<source>View All</source>
<translation>Tout voir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="149"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="77"/>
<source>Descending</source>
<translation>Descendant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select attributes</source>
<translation>Sélection d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Attribut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Ascendant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="873"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Attributs modifiés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="111"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Attribut modifié</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la recherche de chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="obsolete">Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="obsolete">Vous avez fourni une chaîne de caractère de recherche vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="591"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="80"/>
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entité)</numerusform>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entités)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - %3 :: %1 / %2 features(s) selected</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">Table d&apos;attributs - %3 :: %1 / %2 entité(s) sélectionnées</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="156"/>
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 :: %n / %2 entité(s) sélectionnées</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="541"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="547"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="601"/>
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
<comment>matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entité correspondante)</numerusform>
<numerusform>Table d&apos;attributs - %1 (%n entités correspondantes)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="605"/>
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
<translation>Table d&apos;attributs - %1 (pas d&apos;entité correspondante)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="720"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Attribut ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="768"/>
<source>Attribute Error</source>
<translation>Erreur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="727"/>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation>L&apos;attribut n&apos;a pu être ajouté à la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="751"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Attribut effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="768"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>L&apos;attribut n&apos;a pu être effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="797"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Entité sans géométrie ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="811"/>
<source>Run action</source>
<translation>Exécuter l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="827"/>
<source>Open form</source>
<translation>Ouvrir le formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="834"/>
<source>Loading feature attributes...</source>
<translation>Chargement des attributs de l&apos;entité...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="834"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="835"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="841"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 entités chargées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Table des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="38"/>
<source>Show selected only</source>
<translation>Afficher sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="45"/>
<source>Search selected only</source>
<translation>Ne rechercher que dans la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="52"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="97"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="104"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="121"/>
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
<translation>Tout désélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="137"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="144"/>
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
<translation>Déplacer la sélection au sommet (Strl+T)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection (Ctrl+S)</source>
<translation type="obsolete">Inverser la sélection (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="167"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Inverser la sélection (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="216"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="242"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Zoomer la carte sur les lignes sélectionnées (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="261"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="268"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Activer le mode d&apos;édition (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="287"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="316"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="297"/>
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Sauvegarder les modifications (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="326"/>
<source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
<translation>Supprimer les entités sélectionnées (Ctrl+D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="342"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="349"/>
<source>New column (Ctrl+W)</source>
<translation>Nouvelle colonne (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="365"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="372"/>
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
<translation>Supprimer la colonne (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="388"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="398"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="401"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="408"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Ouvrir la calculatrice de champs (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="424"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="obsolete">Désélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection to top</source>
<translation type="obsolete">Déplacer la sélection au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="160"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Inverse la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="183"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="190"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copiez les lignes choisies dans le presse-papier (Ctrl+C) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="209"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation type="obsolete">Zoomer la carte sur les cellules sélectionnées (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="235"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Mesurer une aire</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Basculer en mode d&apos;édtion</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nouvelle colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<source>Open field calculator</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir la calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="431"/>
<source>Look for</source>
<translation>Chercher pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="441"/>
<source>in</source>
<translation>dans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="451"/>
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
<translation>Rechercher la valeur voulue dans la colonne attirbutaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="454"/>
<source>&amp;Search</source>
<translation>&amp;Chercher</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected records only</source>
<translation type="obsolete">Afficher que la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="75"/>
<source>Opens the search query builder</source>
<translation>Ouvrir le constructeur de de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="78"/>
<source>Advanced search</source>
<translation>Recherche avancée</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected features</source>
<translation type="obsolete">Effacer les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="329"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected records only</source>
<translation type="obsolete">Ne rechercher que dans la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Attribut modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="obsolete">Attributs modifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="395"/>
<source>feature id</source>
<translation>id de l&apos;entité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Exécuter l&apos;action</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le formulaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="138"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Sélectionner un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="147"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="148"/>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.
L&apos;erreur est : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
<source>Dial</source>
<translation>Numéroter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="355"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Le minimum actuel de cette valeur est %1 et le maximun actuel est %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="360"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>L&apos;attribut n&apos;a pas de type entier ou réel, cette plage n&apos;est donc pas utilisable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="495"/>
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
<translation>L&apos;énumération n&apos;est pas disponible pour cet attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="618"/>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Dialogue d&apos;édition d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="21"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Édition de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
<source>Value map</source>
<translation>Liste de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Énumération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Immuable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Boîte à cocher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Édition de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="81"/>
<source>Value relation</source>
<translation>Valeur relationnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="86"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>Générateur d&apos;UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="107"/>
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
<translation>Boite d&apos;édition simple.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="131"/>
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
<translation>Afficher la boîte contenant les valeurs de l&apos;attribut utilisé pour la classification.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="160"/>
<source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Permet de définir les valeurs numériques depuis une plage spécifiée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
<source>Minimum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="182"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="189"/>
<source>Step</source>
<translation>Étape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="585"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Une fonction calendrier pour saisir une date.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="609"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="622"/>
<source>Key column</source>
<translation>Colonne clé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="635"/>
<source>Value column</source>
<translation>Colonne de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="648"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Sélection de la couche, des colonnes de clés et de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="671"/>
<source>Allow null value</source>
<translation>Autoriser une valeur nulle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="681"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Trier par valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="692"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Champ en lecture seul qui créé des UUID lorsqu&apos;il est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="343"/>
<source>Slider</source>
<translation>Barre coulissante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="295"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="343"/>
<source>Editable</source>
<translation>Éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="267"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Minimum/maximum locaux = 0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="285"/>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>L&apos;utilisateur peut sélectionner l&apos;une des valeurs déjà utilisées dans cette colonne attributaire. Une ligne est affichée avec le support de l&apos;auto complétion si &quot;éditable&quot; est coché, sinon une boîte de saisie est utilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="321"/>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation>Simplifier la sélection de fichier par l&apos;ajout d&apos;un explorateur de fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="348"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Boîte de saisie avec des items prédéfinis. La valeur est stockée dans l&apos;attribut, la description est affiché dans la boîte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="358"/>
<source>Load Data from layer</source>
<translation>Charger des données depuis la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="379"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="384"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="392"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Effacer la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="412"/>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation>Charger des données depuis le fichier CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="423"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Boîte de saisie avec des valeurs qui peuvent être utilisée au sein du type de la colonne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="457"/>
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
<translation>Un attribut immuable est en lecture seul - l&apos;utilisateur ne peut le modifier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="484"/>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation>Un attribut caché sera invisible - l&apos;utilisateur ne pourra pas voir son contenu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="522"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Représentation d&apos;un état coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="529"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Représentation d&apos;un état non-coché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="558"/>
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
<translation>Un champ d&apos;édition de texte acceptant plusieurs lignes sera utilisé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
<translation type="obsolete">&amp;Supprimer les intersections entre les nouveaux polygones</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de signets.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="79"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
<source>Project</source>
<translation>Projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>xMin</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/>
<source>yMin</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/>
<source>xMax</source>
<translation>max x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/>
<source>yMax</source>
<translation>max y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="144"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nouveau signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="161"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation>Impossible de créer le signet.
Driver:%1
Database:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment effacer ?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="183"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>êtes-vous sûr de vouloir effacer %1 signet(s) ?</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="224"/>
<source>Empty extent</source>
<translation>Etendue vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="224"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Emprise reprojetée est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;effacement du signet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jo&amp;ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>&amp;Zoomer sur</translation>
</message>
<message>
<source>Really Update?</source>
<translation type="obsolete">Êtes-vous sûr de vouloir mettre à jour ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment mettre à jour le signet &apos;%1&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Error updating bookmark</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la mise à jour du signet</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update the %1 bookmark. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Echec de la mise à jour du signet %1. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete"> Êtes vous sûr de vouloir supprimer le signet %1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Echec de l&apos;effacement du signet %1 depuis la base de données. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Signets géospatiaux</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="obsolete">Projet</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="obsolete">Etendre</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="312"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="312"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la liste de sélection WMS depuis le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="346"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="346"/>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation>Impossible de définir le SCR de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
<source>QGIS Browser</source>
<translation>Navigateur QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
<source>Param</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
<source>Stop rendering</source>
<translation>Abandon du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
<source>New Shapefile</source>
<translation>Nouveau Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
<source>Set layer CRS</source>
<translation>Définir le SCR d&apos;une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
<source>Manage WMS</source>
<translation>Gérer WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation>Gérer les connexions WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="86"/>
<source>Browser</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="95"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="103"/>
<source>Add Selection</source>
<translation>Ajouter la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="196"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Ajouter les couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="110"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="184"/>
<source>Add as a favourite</source>
<translation>Ajouter en favori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="189"/>
<source>Remove favourite</source>
<translation>Supprimer le favori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="195"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Ajouter la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="197"/>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="396"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="447"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Afficher le nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="32"/>
<source>Layer Source</source>
<translation>Couche source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
<source>Provider</source>
<translation>Pilote</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="44"/>
<source>Home</source>
<translation>Accueil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="52"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Favoris</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonale X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Densité 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Densité 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Densité 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Densité 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Densité 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Densité 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Pas de brosse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="92"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="291"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="289"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="291"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>La palette de couleur sélectionnée n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="305"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="306"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Le champ de classification a été modifié de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="69"/>
<source>change</source>
<translation>changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="56"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="162"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="76"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="136"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="143"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="166"/>
<source>Join</source>
<translation>Joindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="173"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="54"/>
<source>New color ramp...</source>
<translation>Nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Afficher la boussole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="105"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;À propos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Image non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Boussole interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimuth</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="705"/>
<source>Big image</source>
<translation>Grande image</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation type="obsolete">Carte 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="727"/>
<source>Image too big</source>
<translation>Image trop grande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="728"/>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
<translation>La création de l&apos;image comportant %1x%2 pixels a échoué. L&apos;exportation est annulée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="765"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>avertissement SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="766"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1488"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ne plus montrer ce message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="790"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Format SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="152"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="157"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="171"/>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="178"/>
<source>Layout</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="241"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="243"/>
<source>Item Properties</source>
<translation>Propriétés de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="569"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Format PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="657"/>
<source>Image too large</source>
<translation>Image trop large</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="658"/>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without &apos;Print As Raster&apos;?</source>
<translation>La création de l&apos;image comportant %1x%2 pixels a échoué. Voulez-vous réessayer sans &quot;Imprimer en tant que Raster&quot; ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="706"/>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>La création de cette image %1x%2 requiert environ %3Mo de mémoire. Voulez-vous continuez ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="715"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="788"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="923"/>
<source>Save template</source>
<translation>Sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="925"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Modèles de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1255"/>
<source>Composer</source>
<translation>Composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1486"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Ce projet contient des couches WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1487"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Certains serveurs WMS (e.g. UMN mapserver) ont une limite pour les paramètres de largeur et de hauteur. Imprimer ces couches à partir de ces serveurs peut dépasser ces limites. Si c&apos;est le cas, la couche WMS ne sera pas imprimée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="770"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt; La fonction d&apos;export SVG de Qgis a plusieurs problèmes dus à des déficiences de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="245"/>
<source>Command history</source>
<translation>Historique des commandes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation type="obsolete">format %1 (*.%2.*%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="772"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation> code svg de Qt4. En particulier, il y a des problèmes avec les couches qui ne sont par incluses dans l&apos;emprise de la carte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="775"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Si vous avez besoin d&apos;une sortie vectorielle depuis QGIS, il est conseillé d&apos;imprimer en PostScript si le rendu SVG ne vous satisfait pas.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>save template</source>
<translation type="obsolete">S&amp;auvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="949"/>
<source>Save error</source>
<translation>Sauvegarder l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="949"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;enregistrer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="957"/>
<source>Load template</source>
<translation>Charger un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="970"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="979"/>
<source>Read error</source>
<translation>Lire l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="970"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Erreur, impossible de lire le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="979"/>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation>Contenu du fichier modèle invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="39"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/>
<source>Arrow outline width</source>
<translation>Largeur de bordure de la flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/>
<source>Arrowhead width</source>
<translation>Largeur de la tête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="88"/>
<source>Arrow color</source>
<translation>Flèche de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="94"/>
<source>Arrow color changed</source>
<translation>Couleur de la flèche modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="180"/>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation>Symbole de début de la flèche modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="231"/>
<source>Arrow start marker</source>
<translation>Symbole de début de la flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="228"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Débuter un fichier svg de marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="240"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Terminer un fichier svg de marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="243"/>
<source>Arrow end marker</source>
<translation>Symbole de fin de la flèche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Arrow color...</source>
<translation>Flèche de couleur...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Line width </source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Arrow head width </source>
<translation>Largeur de la tête </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Arrow markers</source>
<translation>Marqueur de flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Default marker</source>
<translation>Marqueur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>No marker</source>
<translation>Pas de marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>SVG markers</source>
<translation>Marqueur SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Débuter un marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>End marker</source>
<translation>Terminer un marqueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Général</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="obsolete">Composition</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="obsolete">Objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="95"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Im&amp;primer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="134"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Ajouter une nouvelle carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="146"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Ajouter une nouvelle étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une nouvelle légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="170"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Sélectionner/Déplacer un objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="209"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Ajouter une nouvelle échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="221"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Rafraîchir la vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="113"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="122"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="155"/>
<source>Add Legend</source>
<translation>Ajouter une légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="158"/>
<source>Add new legend</source>
<translation>Ajouter une nouvelle légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="230"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Ajouter une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="104"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoom sur l&apos;étendue totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="51"/>
<source>Toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="131"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Ajouter une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="143"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Ajouter une étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une légende vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="167"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Déplacer l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="179"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Exporter comme image </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="188"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Exporter au format PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="197"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Exporter au format SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="206"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Ajouter une échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="218"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="235"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Déplacer le contenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="238"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Déplacer le contenu de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="243"/>
<source>Group</source>
<translation>Grouper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="246"/>
<source>Group items</source>
<translation>Grouper les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="251"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Dégrouper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="254"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Dégrouper les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="259"/>
<source>Raise</source>
<translation>Relever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="262"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Relever les objets sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="267"/>
<source>Lower</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Descendre les objets sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="275"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Amener vers l&apos;avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="278"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Déplacez les objets sélectionnés au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="283"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Envoyer vers l&apos;arrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="286"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Déplacez les objets sélectionnés en-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="291"/>
<source>Load From template</source>
<translation>Charger un modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="296"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Sauvegarder le modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
<source>Align left</source>
<translation>Aligner à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="304"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="309"/>
<source>Align center</source>
<translation>Aligner au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="312"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Aligner au centre horizontalement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="317"/>
<source>Align right</source>
<translation>Aligner à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="320"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="325"/>
<source>Align top</source>
<translation>Aligner au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="328"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="336"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Aligner au centre verticalement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
<source>Align bottom</source>
<translation>Aligner en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="344"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Aligner les objets sélectionnés en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="349"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="352"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="355"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="421"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Ajouter un rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="429"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="432"/>
<source>Add Triangle</source>
<translation>Ajouter un triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="440"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Ajouter un ovale</translation>
</message>
<message>
<source>Add Basic Shape</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une forme basique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="363"/>
<source>Add arrow</source>
<translation>Ajouter une flèche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="371"/>
<source>Add table</source>
<translation>Ajouter une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="374"/>
<source>Adds attribute table</source>
<translation>Ajouter une table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="379"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Paramètres de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="389"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="392"/>
<source>Revert last change</source>
<translation>Annuler la dernière modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="395"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="404"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="407"/>
<source>Restore last change</source>
<translation>Restaurer la dernière modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="410"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="383"/>
<source>Change item position</source>
<translation>Changer la position des objets</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="55"/>
<source>Frame color changed</source>
<translation>Couleur du cadre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="78"/>
<source>Background color changed</source>
<translation>Couleur du fond modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="100"/>
<source>Item opacity changed</source>
<translation>Opacité de l&apos;objet modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="116"/>
<source>Item outline width</source>
<translation>Bordure de &apos;lobjet modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="130"/>
<source>Item frame toggled</source>
<translation>Cadre de l&apos;objet activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="180"/>
<source>Item position changed</source>
<translation>Position de l&apos;objet modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="196"/>
<source>Item id changed</source>
<translation>L&apos;identifiant de l&apos;objet a été modifié</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Frame color...</source>
<translation>Couleur du cadre...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Background color...</source>
<translation>Couleur du fond...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Position and size...</source>
<translation>Position et taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Show frame</source>
<translation>Afficher le cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Item ID</source>
<translation>Identifiant de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Position...</source>
<translation type="obsolete">Position...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="44"/>
<source>Label text changed</source>
<translation>Texte de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="94"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>Police de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Label margin changed</source>
<translation>Marge de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
<source>Label alignment changed</source>
<translation>Alignement de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/>
<source>Label id changed</source>
<translation>id de l&apos;étiquette modifié</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Options des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="64"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Couleur de police...</translation>
</message>
<message>
<source>Margin (mm)</source>
<translation type="obsolete">Marge (mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Horizontal Alignment:</source>
<translation>Alignement horizontal :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Left</source>
<translation>À gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Center</source>
<translation>Au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Right</source>
<translation>À droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Vertical Alignment:</source>
<translation>Alignement vertical :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Top</source>
<translation>En haut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Middle</source>
<translation>Au centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Bottom</source>
<translation>En bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="160"/>
<source>Margin </source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Label id</source>
<translation type="obsolete">Id de l&apos;étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="33"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Propriétés de la légende de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text</source>
<translation>Objet texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add layer to legend</source>
<translation>Ajouter une couche à la légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Item Options</source>
<translation type="obsolete">Options de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="47"/>
<source>General Options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="113"/>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation>Retour à la ligne modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="125"/>
<source>Legend title changed</source>
<translation>Titre de la légende modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="137"/>
<source>Legend symbol width</source>
<translation>Largeur de symbole de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="149"/>
<source>Legend symbol height</source>
<translation>Hauteur de symbole de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="161"/>
<source>Legend group space</source>
<translation>Espace des groupes de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="173"/>
<source>Legend layer space</source>
<translation>Espace des couches de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="185"/>
<source>Legend symbol space</source>
<translation>Espace de symbole de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="197"/>
<source>Legend icon label space</source>
<translation>Espace des étiquettes de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="218"/>
<source>Title font changed</source>
<translation>Police du titre modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="240"/>
<source>Legend group font changed</source>
<translation>Police du groupe de légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="262"/>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation>Police de la couche de légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="284"/>
<source>Legend item font changed</source>
<translation>Police de l&apos;objet de la légende modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="298"/>
<source>Legend box space</source>
<translation>Espace de la boîte de la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="461"/>
<source>Legend map changed</source>
<translation>Légende de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="572"/>
<source>Legend item edited</source>
<translation>Objet de la légende modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="635"/>
<source>Legend updated</source>
<translation>Légende mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="624"/>
<source>Legend group added</source>
<translation>Groupe de légende ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="698"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="700"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Options de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Title Font...</source>
<translation>Police du tite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Group Font...</source>
<translation>Groupe de police...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Layer Font...</source>
<translation>Police de la couche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Item Font...</source>
<translation>Police de l&apos;objet...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Symbol width </source>
<translation>Largeur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="198"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Symbol height </source>
<translation>Hauteur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Layer space </source>
<translation>Espace entre les couches </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Symbol space </source>
<translation>Espace entre les symboles </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Icon label space </source>
<translation>Espace des étiquettes </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Box space </source>
<translation>Taille de la boite </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="195"/>
<source>Group Space </source>
<translation>Espace entre les groupes </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Retour à la ligne activé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="240"/>
<source>Auto Update</source>
<translation>Mise à jour auto</translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="obsolete">v</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="obsolete">^</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>Add group</source>
<translation>Ajouter un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="343"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="228"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Objets de légende</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Afficher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="47"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nommer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="71"/>
<source>Empty composer</source>
<translation>Composeur vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="141"/>
<source>Remove composer</source>
<translation>Supprimer ce composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="141"/>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment supprimer l&apos;instance &apos;%1&apos; du composeur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="243"/>
<source>Change title</source>
<translation>Changer le titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="243"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="14"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Gestionnaire de composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="36"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="105"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="265"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>La carte sera imprimée ici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="31"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="273"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="283"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="342"/>
<source>Solid</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="623"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="694"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Dans un cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="354"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Cadre extérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="371"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="736"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="740"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="744"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontal et vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="383"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Suivant le contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="85"/>
<source>Change item width</source>
<translation>Changer la largeur de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="105"/>
<source>Change item height</source>
<translation>Changer la hauteur de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="161"/>
<source>Map scale changed</source>
<translation>Échelle de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="173"/>
<source>Map rotation changed</source>
<translation>Rotation de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="420"/>
<source>Map extent changed</source>
<translation>Emprise de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="503"/>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation>Objets du canevas activés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="520"/>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation>Case de la grille activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="554"/>
<source>Grid interval changed</source>
<translation>Intervalle de la grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="580"/>
<source>Grid offset changed</source>
<translation>Décalage de la grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="608"/>
<source>Grid pen changed</source>
<translation>Trait de la grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="631"/>
<source>Grid type changed</source>
<translation>Type de grille modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="643"/>
<source>Grid cross width changed</source>
<translation>Largeur des croix de la grille modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="665"/>
<source>Annotation font changed</source>
<translation>Police des annotations modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="679"/>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation>Distance des annotations modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="693"/>
<source>Annotation position changed</source>
<translation>Position des annotations modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="714"/>
<source>Annotation toggled</source>
<translation>Annotation modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="735"/>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation>Direction d&apos;annotation modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="763"/>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation>Précision d&apos;annotation modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="278"/>
<source>Render</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map options</source>
<translation>Options des cartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="156"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation>Verrouiller les couches pour cette carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Dessiner les objets du canevas de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Extents</source>
<translation>Emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>X min</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="271"/>
<source>X max</source>
<translation>max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Y min</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Y max</source>
<translation>max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="325"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>Fixer sur l&apos;emprise courante de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="343"/>
<source>Grid</source>
<translation>Grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Show grid?</source>
<translation>Afficher le graticule ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation>&amp;Type de graticule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="392"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Intervalle X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="428"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Décalage X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="494"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="540"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Dessiner une annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="547"/>
<source>Annotation position</source>
<translation>Position de l&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="566"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Direction de l&apos;annotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="514"/>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="582"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Espacement du cadre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="605"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Précision des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="415"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Intervalle Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="451"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Décalage Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="474"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Largeur des croix</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent</source>
<translation type="obsolete">Emprise de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="39"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="68"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier image ou svg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="174"/>
<source>Picture changed</source>
<translation>Image modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="128"/>
<source>Picture width changed</source>
<translation>Largeur de l&apos;image modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="146"/>
<source>Picture height changed</source>
<translation>Hauteur de l&apos;image modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="158"/>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation>Rotation de l&apos;image modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="184"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Sélectionnez un nouveau dossier d&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="239"/>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation>Synchronisation de la rotation activée</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation synchronisatione toggled</source>
<translation type="obsolete">Synchronisation de la rotation activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="298"/>
<source>Rotation map changed</source>
<translation>Rotation de la carte modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="368"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="412"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Création de l&apos;icône pour le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Options des images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Picture options</source>
<translation>Options de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Preloaded images</source>
<translation>Images préchargées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Load another</source>
<translation>En charger une autre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="242"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Rechercher dans les répertoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="271"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="129"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="159"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Synchroniser avec la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Sync from map</source>
<translation type="obsolete">Synchroniser depuis la carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="35"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="331"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Boîte unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="335"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Boîte double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="343"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Repères au milieu de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="347"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Repères en-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="351"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Repères au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="355"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numérique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="48"/>
<source>Middle</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="49"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="165"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="138"/>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation>Barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="191"/>
<source>Scalebar line width</source>
<translation>Line de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="206"/>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation>Taille de sgement de la barre d&apos;échelle modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="219"/>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation>Segments restants de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="232"/>
<source>Scalebar n segments</source>
<translation>n segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="244"/>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation>Hauteur de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="267"/>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation>Police de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="289"/>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation>Couleur de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="303"/>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation>Texte de l&apos;unité de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="316"/>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation>Unités de la carte par segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="329"/>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation>Style de la barre d&apos;échelle modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="371"/>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation>Espace entre les étiquettes de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="384"/>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation>Espace entre la barre d&apos;échelle et la boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="397"/>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation>Alignement de l&apos;échelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Options de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Scale bar</source>
<translation>Barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Segment size (map units)</source>
<translation>Taille du segment (en unités de la carte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation>Unités de carte par unité de l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="99"/>
<source> Right segments</source>
<translation> segments de droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="92"/>
<source> Left segments</source>
<translation> segments de gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="237"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="202"/>
<source>Height </source>
<translation>Hauteur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="215"/>
<source>Line width </source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="234"/>
<source>Label space </source>
<translation>Emplacement des étiquettes </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Box space </source>
<translation>Taille de la boite </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="153"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Alignement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Unit label</source>
<translation>Étiquette des unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Color...</source>
<translation>Couleur...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="29"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="118"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="122"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="126"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Triangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="103"/>
<source>Shape rotation changed</source>
<translation>Rotation de la forme modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="117"/>
<source>Shape type changed</source>
<translation>Type de forme modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="142"/>
<source>Select outline color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="148"/>
<source>Shape outline color</source>
<translation>Couleur de bordure modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="161"/>
<source>Shape outline width</source>
<translation>Largeur de bordure de la forme modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="174"/>
<source>Shape transparency toggled</source>
<translation>Transparence de la forme activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="198"/>
<source>Select fill color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="204"/>
<source>Shape fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage de la forme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Shape outline color...</source>
<translation>Couleur de la bordure...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Outline width </source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Transparence du remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Shape fill Color...</source>
<translation>Couleur de remplissage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Rotation </source>
<comment>Rotation</comment>
<extracomment>Rotation</extracomment>
<translation>Rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="33"/>
<source>General options</source>
<translation>Options globales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="334"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="128"/>
<source>Table layer changed</source>
<translation>Couche de la table modifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="147"/>
<source>Table attribute settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;attribut de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="175"/>
<source>Table map changed</source>
<translation>Tableau modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="206"/>
<source>Table maximum columns</source>
<translation>Colonnes maximales de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="246"/>
<source>Select Font</source>
<translation>Sélectionner un police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/>
<source>Table header font</source>
<translation>Police de l&apos;en-tête de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
<source>Table content font</source>
<translation>Police du corps de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="262"/>
<source>Table grid stroke</source>
<translation>Trait de grille de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="276"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="284"/>
<source>Table grid color</source>
<translation>Couleur de la grille de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="303"/>
<source>Table grid toggled</source>
<translation>Grille de la table activée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="390"/>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation>Table visible uniquement lorsqu&apos;elle est activée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Attributs...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Show only visible features</source>
<translation>Afficher uniquement les entités visibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Composer map</source>
<translation>Composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Lignes maximales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="195"/>
<source>Margin</source>
<translation>Marge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Afficher le graticule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Grid stroke width</source>
<translation>Epaisseur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Header Font...</source>
<translation>Police de l&apos;en-tête...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Content Font...</source>
<translation>Police du contenu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Options de légende des vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="145"/>
<source>Quantum GIS</source>
<translation>Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="269"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Déplacer le contenu de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="obsolete">Supprimer le groupe d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="obsolete">Objet effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="550"/>
<source>Zoom item content</source>
<translation>Zoomer sur le contenu de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="287"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>Flèche ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="150"/>
<source>Label added</source>
<translation>Étiquette ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="316"/>
<source>Map added</source>
<translation>Carte ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="167"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Barre d&apos;échelle ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="180"/>
<source>Legend added</source>
<translation>Légende ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="191"/>
<source>Picture added</source>
<translation>Image ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="234"/>
<source>Shape added</source>
<translation>Forme ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="201"/>
<source>Table added</source>
<translation>Table ajoutée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="279"/>
<source>Label added</source>
<translation>Étiquette ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="304"/>
<source>Map added</source>
<translation>Carte ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="321"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>Flèche ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="338"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>Barre d&apos;échelle ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="355"/>
<source>Shape added</source>
<translation>Forme ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="372"/>
<source>Picture added</source>
<translation>Image ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="389"/>
<source>Legend added</source>
<translation>Légende ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="406"/>
<source>Table added</source>
<translation>Table ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="558"/>
<source>Aligned items left</source>
<translation>Objets alignés à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="589"/>
<source>Aligned items hcenter</source>
<translation>Objets alignés au centre horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="620"/>
<source>Aligned items right</source>
<translation>Objets alignés à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="650"/>
<source>Aligned items top</source>
<translation>Objets alignés au sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="679"/>
<source>Aligned items vcenter</source>
<translation>Objets alignés au centre vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="708"/>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation>Objets alignés en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="728"/>
<source>Item z-order changed</source>
<translation>Ordre de profondeur des objets modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1098"/>
<source>Remove item group</source>
<translation>Supprimer le groupe d&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1116"/>
<source>Item deleted</source>
<translation>Objet effacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="79"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="111"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="133"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="155"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="347"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="351"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="134"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="136"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="137"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="138"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="139"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="140"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="210"/>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
<source>mm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
<source>inch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="121"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Légal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="483"/>
<source>Solid</source>
<translation>Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="487"/>
<source>Dots</source>
<translation>Pointillés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="491"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Composition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Paper and quality</source>
<translation>Options du Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="209"/>
<source> dpi</source>
<translation>dpi (ppp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="212"/>
<source>Quality </source>
<translation>Qualité </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Width </source>
<translation>Largeur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Height </source>
<translation>Hauteur </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Spacing </source>
<translation>Espacement </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
<translation>Décalage X </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="272"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Décalage Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Pen width </source>
<translation>Largeur du crayon </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="323"/>
<source>Selection tolerance (mm) </source>
<translation>Tolérance de sélection (en mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="253"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Accrochage à la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="281"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Couleur de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="307"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Style de la grille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Impression raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Save shortcuts</source>
<translation>Enregistrer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Fichier XML (*.xml);; Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>XML file</source>
<translation>Fichier XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation>Enregistrer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Load shortcuts</source>
<translation>Charger les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation>Chargement des raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de raccourcis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Le fichier contient des raccourcis créés dans une langue différente, vous ne pouvez donc pas l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Définir par défaut (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/>
<source>Input: </source>
<translation>Saisie :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/>
<source>Change</source>
<translation>Changement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Conflit de raccourci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Ce raccourci est déjà assigné à l&apos;action %1. Voulez-vous la réassigner ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Configurer les raccourcis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
<source>Set none</source>
<translation>Mettre rien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
<source>Set default</source>
<translation>Mettre par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
<source>Load...</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
<source>Save...</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Continuous color</source>
<translation>Couleur continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Champ de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="65"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Valeur minimale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="91"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="117"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscontinuouscolordialogbase.ui" line="130"/>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Tracer la bordure du polygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">La source de référence spatiale (SCR) n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="520"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="512"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Le Système de Coordonnées de Référence n&apos;est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="519"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Le Système de Coordonnées de Référence de destination n&apos;est pas valide. les coordonnées ne peuvent être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="549"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>Inverser la transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="556"/>
<source>forward transform</source>
<translation>Poursuivre la transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="576"/>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation>%1 de
%2PROJ.4: %3 +to %4
Erreur: %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2
failed with error: %3
</source>
<translation type="obsolete">%1 de
%2
erreur : %3
</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Le système de référence spatial (SCR) cible n&apos;est pas valide. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="obsolete">Les coordonées ne peuvent pas être reprojetées. Le SCR est : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Créer un copyright qui sera disposé dans la carte.</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette de Copyright</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Enable copyright label</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;étiquette des droits d&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Entrez ici le nom de l&apos;auteur :</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Placement</source>
<translation type="obsolete">&amp;Position</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation type="obsolete">&amp;Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="obsolete">&amp;Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Saisir les crédits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domaine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="103"/>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Supprimer la définition de la projection ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="104"/>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>Supprimer une définition de projection n&apos;est pas réversible. Voulez-vous vraiment la supprimer ? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="565"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="594"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="783"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="627"/>
<source>* of %1</source>
<translation>* de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="644"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="667"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="684"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="892"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Custom Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="652"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="701"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="866"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Cette définition de la projection proj4 n&apos;est pas valide. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="881"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Nord et Est doivent être sous forme décimale. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="893"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Erreur interne (source de projection invalide?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="905"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="906"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="646"/>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>Saisissez un nom pour la projection avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="653"/>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>Merci d&apos;entrer ules paramètres avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="669"/>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>Merci d&apos;ajouter une clause proj= avant d&apos;enregistrer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="685"/>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Cette définition de l&apos;ellipsoïde proj4 n&apos;est pas valide. Veuillez ajouter les ellips = la clause avant de cliquer sur sauvegarder. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="702"/>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation>Veulliez corriger avant de sauvegarder.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
<source>Define</source>
<translation>Définition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="69"/>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="91"/>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 sur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="101"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="112"/>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="161"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="263"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="190"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Géographique / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="177"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="123"/>
<source>*</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="134"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="145"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="204"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Définir un système de référence de coordonnées personnalisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="31"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Vous pouvez définir ici votre propre système de référence de coordonnées personnalisé (SCR). Cette définition doit se conformer au format proj4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Utilisez les boîtes de texte ci-dessous pour tester le SCR que vous êtres en train de créer. Entrez une coordonnée dont la latitude et longitude ainsi que le résultat est connu (par exemple, en lisant une carte). Puis pressez le bouton de calcul pour vérifier si votre SCR est correct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="197"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>SCR de destination</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
<source>Object name</source>
<translation>Nom de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="231"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Choisir un fichier de configuration INI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="232"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Fichiers de configuration (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="312"/>
<source>Widgets</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Customization</source>
<translation>Paramètrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Barre d&apos;outil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Catch</source>
<translation>Attraper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="93"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Intégrer les fenêtres dans l&apos;application principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="102"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Enregistrer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="117"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Charger depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Étendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Select All</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
<translation>Modèle tiret espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>tiret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation>Ajouter des couches PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="112"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geometryless tables</source>
<translation type="obsolete">Autoriser les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Search options</source>
<translation>Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="176"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schéma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Table</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation type="obsolete">Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<source>Select at id</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation type="obsolete">Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Point</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="obsolete">Multipoint</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="obsolete">Multiligne</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Multipolygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyright</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Décoration d&apos;étiquette de Copyright</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Activer l&apos;étiquette des droits d&apos;auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation>&amp;Entrez ici le nom de l&apos;auteur :</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;Exemple © QGIS 2011&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation>&amp;Orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="66"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="66"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="67"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="67"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="196"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Image flèche nord non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Décoration Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Prévisualisation de la Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/>
<source>Placement</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Activer la Flèche Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Donne la direction automatiquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Image non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin inférieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="62"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="62"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="63"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="63"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="177"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="182"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="187"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="191"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/>
<source> miles</source>
<translation> milles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="203"/>
<source> mile</source>
<translation> mille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="210"/>
<source> inches</source>
<translation> pouces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="216"/>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="220"/>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="225"/>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="227"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Décoration barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Coin supérieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Coin supérieur droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Coin inférieur gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/>
<source>Box</source>
<translation>Boîte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Couleur de la barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="142"/>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="145"/>
<source>Click to select the color</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner la couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Taille de la barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="187"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Activer l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="203"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/>
<source> metres/km</source>
<translation> mètre/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> pied/miles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Supprimez les attributs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="obsolete">&amp;Délimiteur de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="104"/>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Ajouter une couche de texte délimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="53"/>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>CoucheTexteDélimité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugin.cpp" line="106"/>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
<translation>Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d&apos;en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales ou un champ WKT.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un fichier de texte délimité en tant que couche sur la carte. Le fichier doit avoir une ligne d&apos;en-tête avec les noms des champs. Les champs X et Y sont requis et doivent contenir des coordonnées en coordonnées décimales.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="169"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Pas de nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="169"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Entrez s&apos;il vous plaît un nom de couche avant d&apos;ajouter la couche à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="453"/>
<source>Text files</source>
<translation>Fichiers textes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="454"/>
<source>Well Known Text files</source>
<translation>Fichichier Well Known Text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="455"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation type="obsolete">Pas de délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation type="obsolete">Spécifiez s&apos;il vous plaît un délimiteur avant d&apos;analyser le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextplugingui.cpp" line="451"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Choisissez un fichier CSV à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="obsolete">Analyser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Créer une couche depuis un fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="98"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="117"/>
<source>Selected delimiters</source>
<translation>Délimiteurs sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="191"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Point-virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="167"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="174"/>
<source>Space</source>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="184"/>
<source>Comma</source>
<translation>Virgule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Colon</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Start import at row</source>
<translation>Commencer l&apos;import à la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="293"/>
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
<translation>Le fichier contient des colonnes de coordonnées X/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="296"/>
<source>X Y fields</source>
<translation>Champs X et Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="306"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="328"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="331"/>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs X. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Champ Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="363"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="406"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation type="obsolete">Géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="366"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nom du champ contenant les valeurs Y. Choisissez un champ dans la liste. La liste est générée en listant l&apos;en-tête de ligne du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="73"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nom à afficher dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="76"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nom affiché dans la légende de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation type="obsolete">Délimiteur</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter string</source>
<translation type="obsolete">Caractère de délimitation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="222"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="225"/>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Délimiteur à utiliser lors de la séparation des champs dans le fichier texte. Le délimiteur peut contenir un ou plusieurs caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation type="obsolete">Fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="50"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Chemin complet du fichier à texte délimité (CSV). Afin d&apos;analyser correctement les champs du fichier, le délimiteur doit être défini avant d&apos;entrée le nom du fichier. Utilisez le bouton Parcourir à la droite de ce champ afin de choisir le fichier d&apos;entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="92"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Chercher le fichier CSV à analyser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="95"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Utiliser le bouton Parcourir afin de renseigner le chemin complet de fichier CSV. Ce bouton ne sera activé qu&apos;une fois le délimiteur sélectionné. Une fois le fichier choisi, les listes déroulantes X et Y seront remplies avec les champs provenant du fichier CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="381"/>
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
<translation>Le fichier contient un champ géométrique de type WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="384"/>
<source>WKT field</source>
<translation>Champ WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="435"/>
<source>Decimal point</source>
<translation>Point décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="445"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Echantillon de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="152"/>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation>Le délimiteur est pris comme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="155"/>
<source>Plain characters</source>
<translation>Caractères simples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="136"/>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation>Le délimiteur est une expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/delimited_text/qgsdelimitedtextpluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="594"/>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation>Note : les lignes suivantes n&apos;ont pas été chargées parce que QGis ne pouvait déterminer de valeur pour les coordonnées x et y :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="593"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Étiquette d&apos;en-tête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Étiquette détaillée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Catégorie d&apos;étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="279"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Diagramme en camembert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="284"/>
<source>Bar chart</source>
<translation>Diagramme en barre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="292"/>
<source>Proportional SVG symbols</source>
<translation>Symboles proportionnels SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialog.cpp" line="319"/>
<source>linearly scaling</source>
<translation>Mise à l&apos;échelle linéaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Afficher les diagrammes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Diagram type</source>
<translation>Type de diagramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Classification attribute</source>
<translation>Attribut de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgsdiagramdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Classification type</source>
<translation>Type de classification</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Permissions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="633"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="593"/>
<source>folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="598"/>
<source>file</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="603"/>
<source>link</source>
<translation>lien</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/>
<source>%1 degrees</source>
<translation>%1 degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="56"/>
<source>%1 radians</source>
<translation>%1 radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="60"/>
<source>%1 gon</source>
<translation>%1 gon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="50"/>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Ellipsoïdale</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal (WGS84)</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïdale (WGS84)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation type="obsolete">Tampon sur les données</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation type="obsolete">Taille du tampon en unités de la carte:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation type="obsolete">Nom de la table pour la couche de tampon :</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation type="obsolete">Créer un objet id unique</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="obsolete">public</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Colonne géométrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation type="obsolete">ID de référence spatial:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation type="obsolete">Champ unique à utiliser comme identifiant des données:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation type="obsolete">Schéma:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation type="obsolete">Ajouter la couche de tampon à la carte?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Faire un tampon pour les données dans la couche: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="80"/>
<source>Select project file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de projet</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers projet de QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="82"/>
<source>QGis files</source>
<translation>Fichiers QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="113"/>
<source>Recursive embeding not possible</source>
<translation>Intégration récursive n&apos;est pas possible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsembedlayerdialog.cpp" line="113"/>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
<translation>Il n&apos;est pas possible d&apos;intégrer des couches / groupes depuis le projet courant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation>Sélection des couches et des groupes à intégrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Fichier du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsembedlayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codage:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>&amp;Annuler tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="22"/>
<source>Search method</source>
<translation>Méthode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="30"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Chaîne (rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="35"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>Popmusic Tabu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="40"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>Popmusic Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="45"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>Popmusic Tabu Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="50"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (la plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="78"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Nombre de possibilités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="84"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="104"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="124"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="178"/>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation>Afficher toutes les étiquettes (même celles en conflit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="185"/>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation>Afficher toutes les possibilités (pour le débogage)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression string builder</source>
<translation>Constructeur de chaîne d&apos;expression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="78"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="69"/>
<source>(String Concatenation)</source>
<translation>(Concaténation de chaîne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="70"/>
<source>Joins two values together into a string</source>
<translation>Joins deux valeurs dans une même chaîne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
<source>Usage</source>
<translation>Utilisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
<source>&apos;Dia&apos; || Diameter</source>
<translation>&apos;Dia&apos; || Diamètre</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to add field name to expression string. &lt;br&gt; Or right click to select loading value options then double click an item in the value list to add it to the expression string.</source>
<translation type="obsolete">Double cliquez pour ajouter un nom de champs ou sur une valeur à l&apos;expression.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="162"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Champs et valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="277"/>
<source>Parser Error</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="279"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="281"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>L&apos;expression est invalide &lt;a href=more&gt;(plus d&apos;infos)&lt;/a&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="310"/>
<source>More info on expression error</source>
<translation>Plus d&apos;information sur l&apos;erreur d&apos;expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="337"/>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Charge 10 valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="338"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Charge toutes les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="416"/>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this function.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found.&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Oops! QGIS ne peut trouver l&apos;aide pour cette fonction.&lt;/h3&gt;Le fichier d&apos;aide pour %1 n&apos;a pas été trouvé.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="425"/>
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).&lt;br&gt;</source>
<translation>Ceci est la version anglaise car l&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue(%1). Si vous souhaitez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGis).&lt;br&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="427"/>
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
<translation>Ce n&apos;était dispnible ni dans votre language (%1) ni en anglais.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="435"/>
<source>&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
<translation>Si vous souhaitez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGis.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n&apos;hésitez pas à contacter l&apos;équipe de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;existe pas dans votre langue :&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez le traduire, contactez l&apos;équipe de développement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="40"/>
<source>Function List</source>
<translation>Liste de fonctions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="94"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="130"/>
<source>Selected Function Help</source>
<translation>Aide pour la fonction sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="164"/>
<source>Field Values</source>
<translation>Valeurs de champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="262"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="289"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="302"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="309"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="316"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="323"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="330"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="337"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="356"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="363"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="468"/>
<source>Expression</source>
<translation>Expression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="387"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="411"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Un aperçu du résultat est généré &lt;br&gt; en utilisant la première entité de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="390"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Aperçu du résultat : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="51"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Exécuter une action</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="50"/>
<source> (not supported by provider)</source>
<translation> (non supporté par ce service)</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de syntaxe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="75"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="101"/>
<source>Provider error</source>
<translation>Erreur du prestataire service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="101"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Échec de l&apos;ajout du nouveau champ au prestataire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="174"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="174"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;évaluation de la chaîne de calcul :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="278"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Veuillez saisir un nom de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="281"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>
L&apos;expression est invalide , regardez (plus d&apos;infos).</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;évaluation de la chaîne de calcul.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Créer un nouveau champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Champ de mise à jour existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Seulement mettre à jour les entités sélectionnées</lengthvariant>
<lengthvariant>Mise à jour des entités sélectionnées</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="obsolete">Nouveau champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<source>Output field precision</source>
<translation type="obsolete">Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="obsolete">Valeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Échantillon</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tout</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Longueur totale du chiffre. Par exemple, le chiffre 123,456 nécessite une longueur de champs de 6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="obsolete">*</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="obsolete">sin</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="obsolete">tan</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="obsolete">acos</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<source>to real</source>
<translation type="obsolete">vers Réel</translation>
</message>
<message>
<source>to int</source>
<translation type="obsolete">vers Entier</translation>
</message>
<message>
<source>to string</source>
<translation type="obsolete">vers Chaîne de caractère</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">longueur</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="obsolete">surface</translation>
</message>
<message>
<source>rownum</source>
<translation type="obsolete">rownum</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translatorcomment>concaténer</translatorcomment>
<translation type="obsolete">||</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator expression</source>
<translation type="obsolete">Expression de la calculatrice de champ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Fichier Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Recentrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>GPS interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>gpsd local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nouveau dispositif %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer ce dispositif ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Éditeur de périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Ceci est le nom du périphérique tel qu&apos;il apparaîtra dans les listes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Commandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des tracés au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des routes au dispositif </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Périphériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Téléchargement de tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Envoi de route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Téléchargement de points de navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Téléchargement de route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour charger des points de navigation dans l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Envoi de tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>La commande qui est employée pour télécharger des points de navigation depuis l&apos;appareil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Envoi de points de navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Les commandes d&apos;envoi et de téléchargement disposent de mots spéciaux qui seront remplacés par QGIS lors de l&apos;exécution. Ces mots sont :&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le chemin vers l&apos;exécutable de GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le nom de fichier GPX lors de l&apos;envoi et le port lors du téléchargemet&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - le port de l&apos;envoi ou le nom de fichier GPX lors du téléchargement&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nom de périphérique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Temps dépassé !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Connecté !</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation type="obsolete">Déconnexion</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Le chemin vers le port GPS n&apos;est pas indiqué. Veuillez le saisir et essayer de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation>Connexion à l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Erreur durant la connexion à l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Dé&amp;connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Connecté à l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
<source>Disconnected...</source>
<translation>Déconnecté...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Déconnecté de l&apos;appareil GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%11 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>No fix</source>
<translation>Pas de correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Differential</source>
<translation>Différentielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Non différentielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>No position</source>
<translation>Pas de position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Valid</source>
<translation>Valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Ceci n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Ce shapefile de type 2.5D n&apos;est pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ajout d&apos;entités de type 2.5D n&apos;est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer.</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Le type multipartie n&apos;est pas encore supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ajout d&apos;entités multi-parties n&apos;est pas encore supporté. Veuillez sélectionner une couche différente et ré-essayer.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/>
<source>Not enough vertices</source>
<translation>Pas assez de sommets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Impossible de clôre une ligne si elle n&apos;a pas au moins 2 sommets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Impossible de clôre un polygone si il n&apos;a pas au moins 3 sommets.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Entité ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Impossible de valider les changements pour la couche %1
Erreurs : %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Cette entité n&apos;a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite durant la suppression de l&apos;intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;entité. Type WKB inconnu. Choisissez une couche différente et refaites l&apos;essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>enregistrer le fichier journal du GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>fichier NMEA</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files (*.nmea)</source>
<translation type="obsolete">Fichier NMEA (*.nmea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1091"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Ajouter des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>Ajouter un &amp;point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>Ajouter une &amp;ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1116"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>Ajouter un pol&amp;ygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<source> Latitude</source>
<translation type="obsolete"> Latitude</translation>
</message>
<message>
<source> Longitude</source>
<translation type="obsolete"> Longitude</translation>
</message>
<message>
<source> Elevation</source>
<translation type="obsolete"> Élévation</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Précision verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Précision horizontale</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<source>Reset current feature</source>
<translation type="obsolete">Recommencer l&apos;entité actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device port</source>
<translation type="obsolete">Port du périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS connection</source>
<translation type="obsolete">Connexion GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Autodétecter</translation>
</message>
<message>
<source>Use path / port below</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le chemin / port suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Path to serial device</source>
<translation type="obsolete">Chemin vers le port série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
<source>Device</source>
<translation>Périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>ddddd; </source>
<translation type="obsolete">ddddd; </translation>
</message>
<message>
<source>Connection to gpsd</source>
<translation type="obsolete">Connexion vers gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>GPS cursor size</source>
<translation type="obsolete">Taille du curseur GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
<source>Small</source>
<translation>Petit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
<source>Large</source>
<translation>Grand</translation>
</message>
<message>
<source>GPS digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-add vertices</source>
<translation type="obsolete">Ajout automatique de sommets</translation>
</message>
<message>
<source>GPS map recenter</source>
<translation type="obsolete">Recentrer la carte GPS</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving extents</source>
<translation type="obsolete">lorsque l&apos;on sort de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>always</source>
<translation>toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
<source>Track</source>
<translation>Pister</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>Connexion GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Ajouter des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Indicateur de statuts
vert = bonne correction 3D
jaune = bonne correction 2D
rouge = correction mauvaise ou inexistante
gris = pas de données
La 2D/3D dépend de la disponibilité de l&apos;information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Ajouter un point de tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Réinitialiser le tracé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Signal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satellite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>latitude de la position corrigée (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>longitude de la position corrigée (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>altitude de l&apos;antenne selon le géoïde (niveau moyen de la mer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Date de la correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>date/heure de la position corrigée (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>vitesse pra rapport au sol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>direction du tracé (degré)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Dilution horizontale de la précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Dilution verticale de la précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Dilution de la précision de la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>Configuration du mode 2D/3D du réceptionneur GPS : Automatic ou Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>dimensions de la correction : 2D, 3D ou aucune</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>qualité de la correction : différentielle, non-différentielle ou aucune position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Qualité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>statut de la correction : Active ou Inactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>nombre de satellite utilisés pour la correction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satellites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accurancy</source>
<translation>Précision H.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accurancy</source>
<translation>Précision Vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Connection</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Port Série</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Rafraîchir les ports séries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
<source>00000; </source>
<translation>9999; {00000;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
<source>Internal</source>
<translation>interne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Ajouter automatiquement des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Largeur du tracé en pixel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>enregistrer la couche après chaque ajout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Enregistrer automatiquement chaque entité ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>enregistrer les données GPS (NMEA) dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
<source>Log File</source>
<translation>Fichier journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>récupérer un fichier journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Centrer la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
<source>when leaving</source>
<translation>lorsque que l&apos;on sort de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% de l&apos;emprise de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Curseur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
<source> width</source>
<translation> largeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation type="obsolete">&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation type="obsolete">Outils &amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="89"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Créer une nouvelle couche GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="93"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Crée une nouvelle couche GPS et l&apos;ajoute à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Sauvegarde le fichier GPS sous...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation type="obsolete">Fichier d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="177"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Ne peut créer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="178"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre nom ou dans un autre répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="222"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX Loader</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="519"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Ne peut commencer la procédure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Ne peut lancer GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="344"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Données importées...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="288"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Ne peut importer les données de %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="291"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Erreur d&apos;importation des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="507"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supportée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="435"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="448"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Ne peut charger les données du GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="450"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="525"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="538"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Erreur de chargement des données au GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="540"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Erreur de chargement des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="357"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Impossible de convertir les données à partir de %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="88"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>Outils &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Fichier d&apos;échange GPS (GPX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="360"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Erreur lors de la conversion des données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="223"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier sélectionné.
Veuillez sélectionner un fichier valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer un fichier GPX avec ce nom. Essayez avec un autre ou dans un autre répertoire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="418"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Ce dispositif ne supporte pas le téléchargement de %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Ce dispositif ne supporte pas l&apos;envoi de %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format d&apos;échange GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Sélectionnez un fichier et un format pour l&apos;import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Choisir un nom de fichier pour sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>GPS eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Points de navigation depuis une route</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Points de navigation depuis une piste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Route depuis des points de navigation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Piste depuis des points de navigation </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Outils GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Charger un fichier GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Points (Waypoints)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Routes</source>
<translation>Itinéraires (Routes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Voies (Tracks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Importer un autre fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Télécharger depuis le récepteur GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editer les périphériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Uploader vers le GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Types d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
<source>File to import</source>
<translation>Fichier à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Type d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>Fichier GPX en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauver sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(N.B. Sélectionner le type de fichier correct dans le dialogue est important !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
<source>GPS device</source>
<translation>Périphérique GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Couche de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>Conversions GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>Fichier GPX en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Conversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Editer les périphériques...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="70"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>URI erronée - vous devez spécifier un type d&apos;entité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="118"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Fichier d&apos;échange GPS (GPX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="819"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalisé avec QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="401"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Description du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="422"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Bande %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="453"/>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="456"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Bandes: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="488"/>
<source>Origin:</source>
<translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="497"/>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1065"/>
<source>out of extent</source>
<translation>En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1102"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1475"/>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1480"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Cette couche semble ne pas avoir de projection associée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Par défaut, cette couche aura la même projection que celle du projet, mais vous pouvez spécifier une autre projection ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Définir le système de référence de coordonnées de cette couche :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Sélectionneur de système de coordonnées de référence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Légal (21.6x37.8 cm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Lettre; 21.6x27.9 cm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Configurer Géoreférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Indication du point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Montrer l&apos;identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coords</source>
<translation>Montrer les coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>Rapport PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Marge gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Marge droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Afficher la fenêtre de géoréférencement dans la fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
<source>PDF map</source>
<translation>Carte PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Taille de la page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Unités résiduelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Utiliser les unités de la carte si possible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Description du géoréférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {10p?} {400;?} {12p?} {12p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?} {0p or 12p?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation type="obsolete">&amp;À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Géoréférencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="211"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Tous les autres fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="218"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="227"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données raster gérées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="232"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Source de données non gérée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="241"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Raster chargé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="242"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Géoréférenceur - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="999"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1694"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1187"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1235"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1283"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1834"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1844"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1853"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1867"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="365"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
<translation>Le scriptage de GDAL n&apos;est pas supporté pour la transformation %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="560"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Charger les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="572"/>
<source>No GCP points to save</source>
<translation>Pas de points de contrôle à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="577"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>Enregistrer les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1825"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Veuillez charger le raster devant être géoréférencé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="964"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="941"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panneaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="945"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Barres d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1011"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Coordonnée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1012"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Coordonnées actuelles de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1000"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Paramètre actuel de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1187"/>
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de points de contrôle %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1316"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire vers %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1201"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Enregistrer GCPs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="128"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1202"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Enregistrer les points de contrôle ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1236"/>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
<translation>Échec de l&apos;obtention des paramètres de transformation linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1247"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Le fichier sélectionné semble déjà avoir un fichier de géoréférencement (world file). Voulez-vous le remplacer ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1283"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1867"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
<translation>Échec lors du calcul de la transformation des points de contrôle. La transformation ne peut être résolue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1315"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1584"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Paramètres de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Translation x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Translation y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Échelle x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Échelle y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Rotation [degrés]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1620"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Résidus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1463"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1476"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1575"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1633"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="579"/>
<source>GCP file</source>
<translation>Fichier GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1467"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1579"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1601"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Erreur moyenne [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>yes</source>
<translation>oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1656"/>
<source>no</source>
<translation>non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1701"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translation (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1702"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Échelle (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1703"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Rotation: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1710"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Erreur moyenne %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
<source>Copy in clipboard</source>
<translation>Copier vers le presse-papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1737"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1744"/>
<source>GDAL script</source>
<translation>Script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1834"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Veuillez sélectionnez le type de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1844"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Veuillez spécifier le nom du raster qui sera exporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1853"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1946"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1950"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomiale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1952"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomiale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1954"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomiale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1956"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1958"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projective</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1960"/>
<source>Not set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1246"/>
<source>World file exists</source>
<translation>Le fichier &quot;world&quot; existe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Géoréférencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>GCP table</source>
<translation>Table des points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="172"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="175"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="183"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="186"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="194"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="197"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="205"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom sur la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="208"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="216"/>
<source>Pan</source>
<translation>Se déplacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="224"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Paramètres de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="232"/>
<source>Add point</source>
<translation>Ajouter un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="235"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Sauvegarder le projet sous un nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="240"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Effacer un point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="246"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="254"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="262"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Commencer le géoréférencement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="265"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="273"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Générer le script GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="276"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="287"/>
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
<translation>Lier le géoréfrenceur à QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="295"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="298"/>
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
<translation>Lier QGIS au géoréférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="303"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="306"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>Enregistrer les points de contrôle sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="309"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="317"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Charger les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="320"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="325"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Configurer le Géoreférenceur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="328"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Raster properties</source>
<translation>Propriétés du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Déplacer les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom précédent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="61"/>
<source>GDAL files</source>
<translation>Fichiers GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="62"/>
<source>DEM files</source>
<translation>Fichiers MNT (DEM)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="379"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="65"/>
<source>Open raster file</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
<translation>Chemin invalide. Le fichier est illisible ou non-existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="110"/>
<source>Invalid URL: </source>
<translation>Adresse invalide : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="178"/>
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
<translation>Voulez-vous quand même l&apos;ajouter ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="376"/>
<source>Open 3D model file</source>
<translation>Ouvrir le modèle 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="378"/>
<source>Model files</source>
<translation>Fichiers modèles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Paramètres du globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="43"/>
<source>Elevation</source>
<translation> Élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="269"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="73"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="78"/>
<source>Worldwind</source>
<translation>Worldwind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="93"/>
<source>URL/File</source>
<translation>URL/Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="360"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="162"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="169"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="189"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="196"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="280"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="291"/>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="306"/>
<source>Model</source>
<translation>Modèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="312"/>
<source>Point Layer</source>
<translation>Couche de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="322"/>
<source>3D Model</source>
<translation>Modèle 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="378"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="384"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Mode Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="391"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Distance d&apos;affichage (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="414"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Largeur d&apos;affichage (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="434"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Séparation stereo horizontale (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="441"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Séparation stereo verticale (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="448"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="485"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Hauteur d&apos;afichage (m)</translation>
</message>
<message>
<source>ANAGLYPHIC</source>
<translation type="obsolete">ANAGLYPHIQUE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="538"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Espace entre les yeux (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="567"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Remettre défauts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="574"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="360"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalle égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="331"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/app/qgsgraduatedsymboldialog.cpp" line="382"/>
<source>Empty</source>
<translation>Vide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="26"/>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Symbole gradué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="178"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Éffacer la classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="171"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="48"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Champ de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="89"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymboldialogbase.ui" line="130"/>
<source>Number of classes</source>
<translation>Nombre de classes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="250"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="250"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="92"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="179"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de palette de couleur disponible. Vous pouvez en ajouter via le Gestionnaire de Style.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="181"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>La palette de couleur sélectionnée n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="204"/>
<source>Renderer creation has failed.</source>
<translation>La création du rendu a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="48"/>
<source>change</source>
<translation>changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="19"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="250"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="55"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="87"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="100"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="114"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Intervalles égaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="119"/>
<source>Quantile</source>
<translation>Quantiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="124"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Ruptures naturelles (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="129"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Écart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Jolies ruptures</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="175"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="182"/>
<source>Add class</source>
<translation>Ajouter une classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="189"/>
<source>Delete class</source>
<translation>Effacer la classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="209"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/>
<source>ERROR</source>
<translation>ERREUR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributs GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Tab 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;enregistrement de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Ajouter une nouvelle catégorie en utilisant les réglages dans la boîte d&apos;outils d&apos;édition de GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Effacer la catégorie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Ajoute la carte sélectionné à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Copie la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Renomme la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Efface la carte sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Région courante réglée sur la carte choisie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="350"/>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nouveau nom pour la couche &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="423"/>
<source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
<translation>Enlever les couches sélectionnées du canevas avant de poursuivre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
<source>Question</source>
<translation>Question</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="438"/>
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la couche sélectionnée ?</numerusform>
<numerusform>Êtes-vous sûr de vouloir effacer les %n couches sélectionnées ?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="518"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire la nouvelle région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/>
<source>New name</source>
<translation>Nouveau nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Impossible de copier la carte %1@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="478"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;commande : %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Impossible de renommer la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="476"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer la carte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="261"/>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="279"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau Centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="297"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="258"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Outils d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="267"/>
<source>New line</source>
<translation>Nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="273"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nouveau contour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="285"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Déplacer le sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="291"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Ajouter un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="303"/>
<source>Move element</source>
<translation>Déplace l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="309"/>
<source>Split line</source>
<translation>Coupe la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="315"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Efface l&apos;élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Editer les attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="326"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1424"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1431"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1477"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1540"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="240"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Vous n&apos;êtes pas le propriétaire du jeu de donnée, impossible d&apos;ouvrir le vecteur pour édition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="246"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le vecteur pour mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="704"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="704"/>
<source>The table was created</source>
<translation>La table a été créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1403"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Outils non implémenté pour le moment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1432"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>Entrée orpheline laissée dans la table attributaire. &lt;br&gt;Effacer l&apos;entrée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1443"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Impossible d&apos;effacer l&apos;enregistrement : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Background</source>
<translation>Fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Contour (pas de surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Contour (1 surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Contour (2 surfaces)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="417"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroïde (dans surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="418"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroïde (hors surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="419"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroïde (à double dans surface)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="420"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Nœud (1 ligne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="421"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Nœud (2 lignes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="551"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Prochain non utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="552"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Article du manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="553"/>
<source>No category</source>
<translation>Pas de catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1425"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Impossible de vérifier l&apos;enregistrement orphelin : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1477"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Impossible de décrire la table pour le champ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1911"/>
<source>Left: %1</source>
<translation>Gauche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1913"/>
<source> -- Middle: %1</source>
<translation> - Milieu : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1915"/>
<source> -- Right: %1</source>
<translation> - Droite : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Left: %1 </source>
<translation type="obsolete">Gauche :</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: %1</source>
<translation type="obsolete">Milieu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Right: %1</source>
<translation type="obsolete">Droite : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Sélectionner un segment de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nouvelle position du sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>Release</source>
<translation>Déselectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Édition GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Fractionnement des pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Ajouter une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Créer / Modifier une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Taille du marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Index</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Effacer la sélection / sélectionner le suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Relâcher la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Sélectionner un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Effacer un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Dernier sommet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/>
<source>Select element</source>
<translation>Sélectionnez un élément</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>New location</source>
<translation>Nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Relâcher la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Sélectionner un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Sélectionnez une nouvelle position</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nouveau sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Undo last vertex</source>
<translation>Annuler le dernier sommet</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nouveau point</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Défaire le dernier point </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Close line</source>
<translation>Fermer la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nouveau centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/>
<source>New point</source>
<translation>Nouveau point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Sélectionner une position sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Couper la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Déselectionner la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Sélectionner un point de la ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Saisissez un nom !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;C&apos;est le nom d&apos;un source !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existe !&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Écraser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Outils Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/>
<source>Add map</source>
<translation>Ajoute une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Ajoute une valeur constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Ajoute un opérateur ou une fonction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Ajoute une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/>
<source>Select item</source>
<translation>Sélectionne l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Efface l&apos;icône sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Addition</source>
<translation>Addition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Soustraction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Multiplication</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/>
<source>Division</source>
<translation>Division</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Puissance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Equal</source>
<translation>Égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Non égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Plus grand que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Plus grand ou égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Less than</source>
<translation>Plus petit que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Plus petit ou égal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>And</source>
<translation>Et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Or</source>
<translation>Ou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Valeurs absolue de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Arctan(x) (résultat en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Arctangente de y/x (résultat en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Colonne courante de la fenêtre mobile (débute par 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus de x (x en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Convertir x en nombre à virgule flottante double précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Résolution Est-Ouest courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Fonction exponentielle de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x élevé à la puissance y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Convertir x en nombre à virgule flottante simple précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Décision : 1 si x différent de zéro, 0 dans les autres cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Décision : a si x différent de zéro, 0 dans les autres cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Décision : a si x différent de zéro, b dans les autres cas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Décision : a si x &gt; 0, b si x vaut zéro, c si x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converti x en entier [tronque ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Vérifie si x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Log naturel de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Log en base x de b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Valeur la plus élevée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Median value</source>
<translation>Valeur médiane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Valeur la plus petite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Valeur dominante (mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Résolution nord-sud actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>NULL value</source>
<translation>valeur NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Nombre aléatoire entre a et b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Arrondir x à l&apos;entier le plus proche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Rangée actuelle de la fenêtre mobile (débute avec 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinus de x (x en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Racine carrée de x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangente de x (x en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordonnée x courante de la fenêtre mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Coordonnée y actuelle de la fenêtre mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="782"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1079"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1097"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1104"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1290"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="543"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="782"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Pas de couche matricielle GRASS présente dans QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1079"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire &apos;mapcalc&apos; dans le jeu de donnée courant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1089"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nouvelle calculatrice (mapcalc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1090"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Saisissez le nom de la nouvelle calculatrice :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1097"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Saisissez le nom du vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1124"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1142"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Sauvegarder la calculatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1124"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Nom de fichier vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1143"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le fichier calculatrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1364"/>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossible de vérifier la région de la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="578"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région de la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1105"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Le fichier existe déjà. Écrasez ? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Le schéma mapcalc (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1276"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le schéma mapcalc (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1288"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Impossible de lire le schéma (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1289"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1273"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1545"/>
<source>Run</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1514"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1068"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1304"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1304"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1333"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1320"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Utiliser l&apos;espace de saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1527"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Terminé avec succès&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1536"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Terminé avec des erreurs&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1541"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Le module a été écrasé ou tué&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="262"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Veuillez vous assurer que la documentation de GRASS est installée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="155"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Module: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="169"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Le fichier du module (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="174"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier du module (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1065"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Impossible de lire le fichier du module (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1066"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="216"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Module %1 non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="261"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Page de manuel %1 non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1054"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Indisponible, description non trouvée (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1058"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Non disponible, impossible d&apos;ouvir la description (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1070"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Non disponible, description incorrecte (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1315"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>L&apos;entrée %1 est à l&apos;extérieur de la région actuelle !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1345"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>La sortie %1 existe déjà ! Voulez-vous l&apos;écrasez ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1436"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1509"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Impossible de démarer le module %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Module GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Lancer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3165"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Champs d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3178"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3178"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>Attribut &apos;layer&apos; absent de balise de champ avec clé= %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3366"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3488"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valeur manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3495"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;dossier n&apos;existe pas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2876"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>Entrée OGR/PostGIS/GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2896"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2911"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3112"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3113"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>Le pilote PostGIS d&apos;OGR ne prend pas en charge les schémas !&lt;br&gt;Seuls les noms des tables seront utilisés.&lt;br&gt;Une mauvaise table pourrait être utilisée&lt;br&gt; si plusieurs table de la base de donnée&lt;br&gt;portent le même nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2896"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2911"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de localisation %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2924"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2968"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3140"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsppas d&apos;entrée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2257"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2266"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2339"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2356"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2379"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Utiliser la région de cette carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2257"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de type %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2266"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les valeurs des options de type %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2339"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Impossible de trouver les options de couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2356"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>L&apos;élément GRASS %1 n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2448"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2744"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;pas d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2233"/>
<source>Input</source>
<translation>Saisie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2125"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2107"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Impossible d&apos;analyser version_min %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2125"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Impossible d&apos;analyser version_max %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2171"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;valeur manquante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3255"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Catégories sélectionnées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="604"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>L&apos;objet avec la clé %1 n&apos;a pas pu être trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="565"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Masquer les options avancées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="570"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Afficher les options avancées &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="326"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="879"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="912"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="879"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="935"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="326"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Impossible de trouver le module %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="348"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Impossible de démarer le module %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="349"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;commande : %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="361"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Impossible de lire la description du module (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="362"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="443"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Impossible de trouver la clé %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="620"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Entité avec l&apos;identifiant %1 non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="912"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Impossible de vérifier la région de la carte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="974"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la région de la carte %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="120"/>
<source>Database</source>
<translation>Géodatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Secteur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Jeu de donnée (mapset) utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Jeu de donnée (mapset) système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Secteur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Entrez le chemin vers la géodatabase GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Le répertoire n&apos;existe pas !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Entrez le nom du secteur (location) !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>Le secteur (location) existe !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>La projection sélectionnée n&apos;est pas prise en charge par GRASS !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1084"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Impossible de créer la projection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Impossible de reprojeter à la valeur précédente, valeur par défaut utilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="687"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Nord doit être plus grand que sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Est doit être plus grand que ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Impossible de reprojeter la région choisie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Impossible de reprojeter la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Entrez le nom du jeu de donnée (mapset).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Le jeu de donnée existe déjà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
<source>Database: </source>
<translation>Géodatabase : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
<source>Location: </source>
<translation>Secteur (location): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Jeu de donnée : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/>
<source>Create location</source>
<translation>Créer un secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Créer un jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir DEFAULT_WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1353"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nouveau jeu de donnée (mapset)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1359"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Le nouveau jeu de donnée (mapset) a été créé et est configuré comme le jeu de données courant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire du nouveau jeu de donnée (mapset)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Impossible de créer QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="226"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Pas d&apos;emplacement inscriptible, la base de données n&apos;est pas ouverte à l&apos;écriture !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Fichiers de régions (%1) non trouvés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier secteur (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Impossible de lire le fichier secteur (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Impossible de créer un nouveau secteur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1354"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Le nouveau jeu de donnée a été créé avec succès, mais ne peut être ouvert : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Exemple d&apos;arborescence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Erreur dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Base de donnée:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Sélectionnez un dossier existant ou créez-en un nouveau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Sélectionnez le Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Créez un nouveau Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Erreur de Secteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Erreur de projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Fixer l&apos;emprise courante de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Erreur de région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nouveau jeu de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Erreur sur le jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Jeu de données existants&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Secteur:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Jeu de données:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nouveau jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Géodatabase GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Arbre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Les données GRASS sont enregistrées dans un répertoire en structure arborescente. La géodatabase est le niveau supérieur du répertoire.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>Secteur GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Le secteur GRASS est une collection de cartes pour un territoire ou projet particulier.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Région GRASS par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;La région GRASS définit un espace de traval pour les modules raster. La région par défaut est valide pour un secteur. Il est possible d&apos;utiliser une région différente par jeu de données et d&apos;en changer ultérieurement.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Le jeu de données GRASS rassemble les cartes utilisées par un utilisateur. Un utilisateur peur lire des cartes à partir de tous les jeu de données mais ne peut modifier que le sien.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Créer un nouveau jeu de donnée (mapset)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="822"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="823"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="825"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="67"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Ouvrir le jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nouveau jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Ferme le jeu de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Ajouter une couche vectorielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Ajouter une couche raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="153"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Ouvrir les outils GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Afficher la Région Courante Grass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Éditer la Région Courante Grass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Éditer une couche vectorielle Grass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="151"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Ajouter une couche vectorielle GRASS à la zone d&apos;affichage cartographique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS matricielle au canvas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Afficher la région courante GRASS sous forme de rectangle sur le canvas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="155"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Éditer la région courante GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Éditer la couche vectorielle GRASS actuellement sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>VecteurGrass</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Créer une nouvelle couche vectorielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="448"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="515"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="550"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="633"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="722"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="738"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="336"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n&apos;est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="343"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="448"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="515"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>Mode édition GRASS déjà activé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="524"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Nouveau nom vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="569"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Nouvelle couche vectorielle crée, mais ouverture impossible par le service prestataire de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="583"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Impossible de débuter l&apos;édition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="622"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d&apos;afficher la région courante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="376"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le vecteur GRASS.:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="551"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Impossible de créer la couche vectorielle : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="589"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvir le vecteur pour mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="633"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Impossible de lire la région courante : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="722"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de donnée. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="738"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Impossible de fermer le jeu de donnée. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="792"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Impossible de fermer le jeu de donnée courant. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="801"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le jeu de donnée GRASS. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1083"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>La carte vecteur GRASS %1 ne dispose pas de topologie ? Voulez-vous la construire ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="366"/>
<source>Out of extent</source>
<translation>En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="370"/>
<source>null (no data)</source>
<translation>null (pas de données)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="515"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="242"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISBASE, LOCATION_NAME ou MAPSET non renseignée, impossible d&apos;afficher la région courante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="515"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire la région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Impossible de lire la région courante : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Paramètres de Région GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation type="obsolete">O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation type="obsolete">E</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation type="obsolete">N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation type="obsolete">Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation type="obsolete">E-O Res</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Étendue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
<source>North</source>
<translation>Nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
<source>West</source>
<translation>Ouest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
<source>East</source>
<translation>Est</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
<source>South</source>
<translation>Sud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas
or change the following values</source>
<translation>Sélectionnez l&apos;étendue sur le canevas
ou changez manuellement les valeurs suivantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/>
<source>Cell width</source>
<translation>Largeur de cellule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/>
<source>Cell height</source>
<translation>Hauteur de cellule</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/>
<source>Border</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="191"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="66"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Sélectionner une couche vectorielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="73"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Sélectionner une couche matricielle GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="80"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Sélectionner un schéma mapcalc GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="88"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Sélectionner un jeu de donnée GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Attention</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2 au niveau 2 (la topologie n&apos;est pas disponible, essayez de la reconstruire avec le module v.build).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le vecteur %1 dans le jeu de données %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="389"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Choisir une GISDBASE existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="404"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Mauvaise GISDBASE, aucun secteur (&quot;location&quot;) disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Mauvaise GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="423"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Sélectionner une carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="424"/>
<source>No map</source>
<translation>Pas de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="432"/>
<source>No layer</source>
<translation>Pas de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="433"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Pas de couche disponible pour cette carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Base de données GIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nom de couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Sélectionnez ou entrez un nom de couche (les caractères de substitutions &apos;*&apos; et &apos;?&apos; sont acceptés pour les rasters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Ajouter une couche GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Impossible de renommer le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="114"/>
<source>Browser</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="56"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Outils GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="231"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="159"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>Le shell GRASS n&apos;est pas compilé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="354"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>Outils GRASS : %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="214"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Le fichier de configuration (%1) n&apos;a pas été trouvé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="219"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de configuration (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="228"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Impossible de lire le fichier de configuration (%1) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="229"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
à la ligne %2 colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="150"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Impossible de lancer la console de commande (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Outils GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Arborescence des modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Liste des modules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="56"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="71"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="72"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="73"/>
<source>Provider</source>
<translation>Prestataires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="74"/>
<source>New file</source>
<translation>Nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="75"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nouvelle source de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="114"/>
<source>none</source>
<translation>aucun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="218"/>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Sélectionnez un fichier pour remplacer &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="224"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Veuillez n&apos;en sélectionner qu&apos;un seul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="234"/>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation>Sélection du nouveau dossier des fichiers sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/>
<source>All files (*)</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="348"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>La couche non-reprise sera perdue.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="349"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Il y a encore %n couches non retrouvées qui seront perdues si vous fermez maintenant.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Reprendre les mauvaises couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/>
<source>Provider</source>
<translation>Prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/>
<source>Original filename</source>
<translation>Nom originel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nom du nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/>
<source>Original datasource</source>
<translation>Source de données originelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nouvelle source de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue %1. Si vous voulez le traduire, merci de contacter l&apos;équipe de développement de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="131"/>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>&lt;h3&gt;Oops! QGISn&apos;arrive pas à trouver l&apos;aide pour ce formulaiore.&lt;/h3&gt;L&apos;aide pour %1 n&apos;a pas été trouvée pour votre langue&lt;br&gt;Si vous voulez la créer, contactez l&apos;équipe de traduction de QGis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="227"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="228"/>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>L&apos;aide de QGIS n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="169"/>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Aide Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;est pas disponible dans votre langue [%1]. Si vous désirez la traduire, n&apos;hésitez pas à contacter l&apos;équipe de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier d&apos;aide n&apos;existe pas dans votre langue :&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Si vous voulez le traduire, contactez l&apos;équipe de développement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="197"/>
<source>Quantum GIS Help - %1</source>
<translation>Aide Quantum GIS - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="203"/>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation>N&apos;a pas réussi à obtenir le texte d&apos;aide depuis la base de données :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aide QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="39"/>
<source>&amp;Home</source>
<translation>Accue&amp;il</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="42"/>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="52"/>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;En avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="55"/>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="65"/>
<source>&amp;Back</source>
<translation>En a&amp;rrière</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="68"/>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="78"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshelpviewerbase.ui" line="81"/>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Le serveur de WMS a répondu inopinément avec le code de statut de HTTP %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Réponse de HTTP accomplie, toutefois il y avait une erreur: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Transaction HTTP achevée, malheureusement avec une erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Reçu %1 sur %2 octets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Reçu %1 octets (total inconnu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Non connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Recherche &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Connection à &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Envoi de la requête &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Réception de la réponse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>La réponse est complète</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Terminaison de la connection</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Le réseau s&apos;est déconncté après %n secondes d&apos;inactivité.
Ceci est peut-être dûà votre connexion ou celle du serveru WMS.
</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Coefficient de distance P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="94"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="100"/>
<source>Feature</source>
<translation>Donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="101"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="222"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Actions)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Éditer le formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="438"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Afficher le formulaire de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="440"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zoom sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="441"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Copier les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="442"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Copier les attributs des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="456"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Étendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="457"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="891"/>
<source>Attribute changes</source>
<translation>Changements d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Attribut modifié</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Exécuter une action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="292"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Dérivé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="451"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Lâcher les résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="452"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Lâcher la surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="453"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Tout mettre en surbrillance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresults.cpp" line="454"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Mettre la couche en surbrillance</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifier les résultats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/>
<source>Progress indication</source>
<translation>État de progression</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="363"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Interpolation triangulaire (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="359"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Pondération par Distance Inverse(IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Pas de données en entrée pour l&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Veuillez ajouter une ou plusieurs couches d&apos;entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Nom de fichier en sortie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Veuillez saisir un nom de fichier valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Lignes de rupture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="281"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Lignes de structure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="280"/>
<source>Points</source>
<translation>Points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="309"/>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Enregistrer le raster interpolé en tant que...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Output</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Extension d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Input</source>
<translation>Saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Utiliser les coordonnées Z pour l&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Vector layers</source>
<translation>Couches vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Attribut d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Méthode d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Nombre de colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Nombre de cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Cellsize X</source>
<translation>Taille de cellule en X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Cellsize Y</source>
<translation>Taille de cellule en Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
<source>X min</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
<source>X max</source>
<translation>max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Y min</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation>max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Set to current extent</source>
<translation>Fixer sur l&apos;emprise courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Output file </source>
<translation>Fichier de sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Set item position</source>
<translation>Définir la position de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Item reference point</source>
<translation>Point de référence de l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="98"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="108"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="118"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="156"/>
<source>Set Position</source>
<translation>Définir la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsitempositiondialogbase.ui" line="163"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Entrez les limites de classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Valeur basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Valeur haute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/>
<source>Auto</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Propriétés d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
<source>In points</source>
<translation>En points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>In map units</source>
<translation>en unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency </source>
<translation>Transparence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
<translation>Décalage X </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Décalage Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Prévisualisation:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>Exemple de texte (double clic pour le modifier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Font size</source>
<translation>Taille de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Transparence:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
<source>Above</source>
<translation>Au-dessus de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
<source>Over</source>
<translation>Milieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Below</source>
<translation>Au-dessous de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Au-dessus à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Au-dessous à droite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Au-dessus à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Au-dessous à gauche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
<source>Placement</source>
<translation>Placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Champ contenant une étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
<source>Default label</source>
<translation>Étiquette par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Source de définition du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Source de définition de la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Angle (deg) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Taille du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>X décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Y décalage (pts):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
<source>Basic label options</source>
<translation>Options basiques des étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Buffer labels</source>
<translation>Tampon d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
<source>Label only selected features</source>
<translation>Étiqueter que les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Data defined placement</source>
<translation>Source de définition de l&apos;emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Source de définition des propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>&amp;Famille de Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>&amp;Gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>&amp;Italique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Souslignage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unités de taille </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
<source>Strikeout</source>
<translation>Barré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Étiquettes multi-lignes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
<source>Minimum</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
<source>°</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="256"/>
<source>Label font</source>
<translation>Police d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="270"/>
<source>Font color</source>
<translation>Couleur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="284"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Couleur du tampon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label properties</source>
<translation>Propriétés d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="58"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="42"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="89"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="81"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="121"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="127"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="137"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="154"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="171"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="181"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alignement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="191"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="475"/>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="478"/>
<source>map units</source>
<translation>Unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="503"/>
<source>Expression based label</source>
<translation>Étiquette basée sur une formule</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;étiquetage de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="140"/>
<source>Label settings</source>
<translation>Paramètres d&apos;étiquetage</translation>
</message>
<message>
<source>Label this layer</source>
<translation type="obsolete">Étiqueter cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>Field with labels</source>
<translation type="obsolete">Champ contenant les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="356"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="369"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="401"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Nombres formattés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="426"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Places des décimales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="436"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Afficher le signe +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="451"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="526"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="532"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Étiqueter toutes les parties d&apos;une entité multi-parties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="539"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/>
<source>Add direction symbol</source>
<translation>Ajouter un symbole de direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="576"/>
<source>Features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation>Les entités n&apos;agissent pas comme des obstacles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="613"/>
<source>Wrap label on character</source>
<translation>Retour à la ligne sur le caractère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="635"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="660"/>
<source>around point</source>
<translation>autour du point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="670"/>
<source>over point</source>
<translation>sur le point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="681"/>
<source>parallel</source>
<translation>parallèle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="691"/>
<source>curved</source>
<translation>courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="698"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="709"/>
<source>over centroid</source>
<translation>sur le centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="719"/>
<source>around centroid</source>
<translation>autour du centroïde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="726"/>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation>horizontal (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="733"/>
<source>free (slow)</source>
<translation>libre (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="740"/>
<source>using perimeter</source>
<translation>selon le périmètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="765"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="859"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1119"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="785"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1109"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="802"/>
<source>degrees</source>
<translation>degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="827"/>
<source>above line</source>
<translation>au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="837"/>
<source>on line</source>
<translation>sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="844"/>
<source>below line</source>
<translation>en-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="obsolete">carte</translation>
</message>
<message>
<source>line</source>
<translation type="obsolete">ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="146"/>
<source>Text style</source>
<translation>Style du texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="158"/>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="174"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette textuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="324"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="276"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="958"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="301"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="562"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/>
<source>Sample</source>
<translation>Échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="57"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="obsolete">Taille de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="244"/>
<source>In points</source>
<translation>En points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="815"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="885"/>
<source>In map units</source>
<translation>En unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="484"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="490"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="516"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="347"/>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation>Visibilité selon l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Activée</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maximum</translation>
</message>
<message>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation type="obsolete">étiqueter toutes les parties d&apos;une entité multi-parties</translation>
</message>
<message>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="obsolete">fusionner les lignes connectées pour éviter la duplication d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<source>multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Étiquettes multi-lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="555"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Ne pas afficher d&apos;étiquettes pour les entités plus petites que</translation>
</message>
<message>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">les entités ne sont pas des obstacles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="599"/>
<source>Engine settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="810"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="880"/>
<source>In mm</source>
<translation>En mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="895"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Orientation de la ligne suivant la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="922"/>
<source>Data defined settings</source>
<translation>Source de définition des paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="952"/>
<source>Font properties</source>
<translation>Propriétés de la police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="978"/>
<source>Bold</source>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="988"/>
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="998"/>
<source>Underline</source>
<translation>Souligné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1018"/>
<source>Font family</source>
<translation>Famille de Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1060"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1066"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1076"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1086"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Alignement horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1096"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Alignement vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1008"/>
<source>Strikeout</source>
<translation>Barré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="81"/>
<source>Label this layer with</source>
<translation>Étiqueter cette couche avec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1031"/>
<source>Buffer properties</source>
<translation>Propriétés du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1037"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Taille du tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1047"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Couleur du tampon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2554"/>
<source>sub-group</source>
<translation>sous-groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="2559"/>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="672"/>
<source>&amp;Make to Toplevel Item</source>
<translation>&amp;Mettre l&apos;objet au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="678"/>
<source>Zoom to Group</source>
<translation>Zoom sur le groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="681"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="684"/>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation>Définir le &amp;SCR d&apos;un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="697"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>&amp;Groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="705"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Copier le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="708"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Coller le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="712"/>
<source>&amp;Add New Group</source>
<translation>&amp;Ajouter un nouveau groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="713"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="714"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="716"/>
<source>&amp;Update Drawing Order</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;ordre de rend&amp;u</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="obsolete">&amp;Mettre l&apos;objet au-dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="661"/>
<source>Legend context</source>
<translation>Contexte de la légende</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group</source>
<translation type="obsolete">Zoomer sur le groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set group CRS</source>
<translation type="obsolete">Définir le &amp;SCR d&apos;un groupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="689"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Re&amp;nommer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajouter un groupe</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Etendre tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Réduire tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update drawing order</source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour l&apos;ordre de rend&amp;u</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoomer à la meilleures échelle (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stretch using current extent</source>
<translation type="obsolete">Étirer jsur l&apos;empri&amp;se actuelle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="433"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set layer CRS</source>
<translation type="obsolete">Définir le &amp;SCR d&apos;une couche</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Définir le SCR du &amp;projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as...</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder la sélection sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="473"/>
<source>&amp;Query...</source>
<translation>&amp;Requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count</source>
<translation type="obsolete">Montrer le décompte des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="413"/>
<source>&amp;Zoom to Layer Extent</source>
<translation>&amp;Zoomer sur l&apos;emprise de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="416"/>
<source>&amp;Zoom to Best Scale (100%)</source>
<translation>&amp;Zoomer à la meilleure échelle (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="421"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>Étirer sur l&apos;empri&amp;se actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="426"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Montrer dans l&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="436"/>
<source>&amp;Set Layer CRS</source>
<translation>Définir le &amp;SCR d&apos;une couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="439"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>Définir le SCR du &amp;projet depuis cette couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="448"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Ouvrir la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="463"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="466"/>
<source>Save Selection As...</source>
<translation>Sauvegarder la sélection sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="476"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Montrer le décompte des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="486"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="657"/>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation>Mise à jour du décompte des entités pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer </source>
<translation type="obsolete">Mettre à jour le décompte des entités pour la couche </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="657"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.h" line="60"/>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="74"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialog.cpp" line="99"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Trouver la valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgslinearlyscalingdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Size unit</source>
<translation>Taille d&apos;unité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Save connections</source>
<translation>Sauvegarder les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="85"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="obsolete">Charger une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="obsolete">Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Annuler la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Sélectionner les connexions à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Erreur d&apos;import/export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="72"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Vous devriez sélectionner au moins une connexion dans la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="119"/>
<source>Saving connections</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="120"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="594"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="621"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="684"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="711"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Charger une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="218"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Impossible de lire le fichier %1
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="232"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="431"/>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="513"/>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="685"/>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un fichier d&apos;échange de connexions WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="540"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="712"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>La connexion nommée &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
<translation type="obsolete">La connexion avec le nom %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Gérer les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Sélectionner les connexions à exporter</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1466"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Impossible de dessiner %1à cause de :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1472"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation>Impossible de dessiner %1à cause de :
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Depuis le caneva de la carte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Saisir les coordonnées de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Entrez les coordonnnées X et Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd ou projetées (mmmm.mm)) qui correspondent au point sélectionné sur l&apos;image. Vous pouvez aussi cliquer sur le bouton avec un icône de crayon puis cliquer sur l&apos;emplacement correspondant sur la carte affiché dans QGIS pour remplir les champs de coordonnées du point.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>X:</source>
<translation>X :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Y:</source>
<translation>Y :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Snap to background layers</source>
<translation>S&apos;accrocher aux couches d&apos;arrière-plan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="662"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="678"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="993"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="697"/>
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
<translation>Erreur : l&apos;élément n&apos;a pu être trouvé dans %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="825"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>La base de données de l&apos;utilisateur n&apos;a pu être ouverte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="840"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>La table de style n&apos;a pu être crée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="855"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Le style %1 a été sauvegardé dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="872"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Le style %1 a été mis à jour dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="877"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Le style %1 n&apos;a pas été mis à jour dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="883"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Le style %1 n&apos;a pas été inséré dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="972"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERREUR: Impossible de créer le fichier de style SLD comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="998"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="683"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>Style non trouvé dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="519"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="721"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1029"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Echec du chargement du fichier de style %1 à cause de :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="927"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>La symbologie n&apos;a pas pu être enregistrée à cause de :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="790"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="953"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>Le répertoire contenant vos jeux de données doit être inscriptible !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="804"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="967"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Fichier de style par défaut créé sous %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="809"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERREUR: Impossible de créer le fichier de style par défaut comme étant %1 Vérifiez les permissions et ré-essayez.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="784"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Erreur de transformation : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="784"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="45"/>
<source>add feature</source>
<translation>ajouter une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="57"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="58"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="68"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>La couche ne peut être ajoutée à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="69"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Le service prestataire de données pour cette couche ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="75"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="76"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer cette couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="161"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Mauvais outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="88"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser l&apos;outils &apos;Saisie point&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="176"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="177"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="273"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Entité ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="154"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser l&apos;outils &apos;Saisie ligne&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="162"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser l&apos;outils &apos;Saisie polygone&apos; sur cette couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="269"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="239"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter l&apos;entité. Type WKB inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="261"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Cette entité n&apos;a pu être ajouté car la suppression des intersections du polygone aurait changé le type de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="269"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite durant la suppression de l&apos;intersection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">N&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l&apos;outil de sélection ou via la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation type="obsolete">Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle l&apos;île sera ajoutée.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="obsolete">Erreur, impossible d&apos;ajouter une île</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="obsolete">Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Part added</source>
<translation type="obsolete">Partie ajoutée</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité sélectionnée n&apos;est pas un polygone multi-parts</translation>
</message>
<message>
<source>New ring is not a valid geometry</source>
<translation type="obsolete">Le nouvel anneau n&apos;est pas une géométrie valide</translation>
</message>
<message>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
<translation type="obsolete">Le nouvel anneau n&apos;est pas disjoint des polygones existants</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation type="obsolete">La géométrie sélectionnée n&apos;a pas pu être trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="43"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Ceci n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="44"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="51"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="52"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="189"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Pas d&apos;entité sélectionnée. Veuillez en sélectionner une avec l&apos;outil de sélection ou via la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="66"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle la partie sera ajoutée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="71"/>
<source>Error. Could not add part.</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter la partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="146"/>
<source>Part added</source>
<translation>Partie ajoutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="109"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="110"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="177"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>L&apos;objet sélectionné n&apos;est pas multi-partie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="181"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>La géométrie de la nouvelle partie n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="185"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Le nouvel anneau du polygone n&apos;est pas disjoint des polygones existants.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="193"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Plusieurs entités sont sélectionnées. Veulliez n&apos;en sélectionner qu&apos;une seule pour laquelle l&apos;île sera ajoutée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="197"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>La géométrie sélectionnée n&apos;a pas pu être trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="201"/>
<source>Error, could not add part</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter la partie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="42"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>N&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="43"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="49"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="50"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="65"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="66"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="78"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Anneau ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="86"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Un problème de type de géométrie est survenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="90"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;est pas fermé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="94"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;a pas une géométrie valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="98"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté intersect un anneau préexistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="102"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>L&apos;anneau ajouté n&apos;est pas contenu dans une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="108"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Erreur, impossible d&apos;ajouter l&apos;anneau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdvertex.cpp" line="125"/>
<source>Added vertex</source>
<translation>Sommet ajouté</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="327"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validation commencée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="363"/>
<source>Validation finished.</source>
<translation>Validation terminée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="62"/>
<source>Label properties changed</source>
<translation>Propriétés de l&apos;étiquette modifiée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Effacer cette partie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
<source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
<translation>Ce n&apos;est pas une géométrie multiparties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Morceau d&apos;une entité multiparties effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer la partie sélectionnée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="116"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Anneau effacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletevertex.cpp" line="86"/>
<source>Vertex deleted</source>
<translation>Sommet effacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="70"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Pas de couche vectorielle active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="71"/>
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour lancer une action, vous devez sélectionner une couche vecteur dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="85"/>
<source>No actions available</source>
<translation>Pas d&apos;actions disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="86"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>La couche active n&apos;a pas d&apos;actions définies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="91"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Pas d&apos;entités trouvées à cette position.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="377"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(coordonnée cliquée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="97"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="98"/>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Pour identifier des objets, vous devez activer une couche en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="122"/>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation>Identification de %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="136"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identification effectuée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="160"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Pas d&apos;entités trouvées à cette position.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="269"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>X en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="277"/>
<source>firstY</source>
<translation>Y en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="279"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>X en dernier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="281"/>
<source>lastY</source>
<translation>Y en dernier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="290"/>
<source>Area</source>
<translation>Surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
<source>feature id</source>
<translation>id de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="304"/>
<source>new feature</source>
<translation>nouvelle entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="342"/>
<source>WMS layer</source>
<translation>Couche WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="362"/>
<source>Feature info</source>
<translation>Informations sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentify.cpp" line="371"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="64"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="65"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="156"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Entité déplacée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/>
<source>Label moved</source>
<translation>Étiquette déplacée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovevertex.cpp" line="167"/>
<source>Vertex moved</source>
<translation>Sommet déplacé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Feature was deleted on background.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité a été effacé dans l&apos;arrière-plan</translation>
</message>
<message>
<source>Feature was deleted on background.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité a été effacé dans l&apos;arrière-plan
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="655"/>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Sommet inséré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="106"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Décalage de la courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="295"/>
<source>Offset: </source>
<translation>Décalage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="367"/>
<source>Geometry error</source>
<translation>Erreurs de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="367"/>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation>Échec de la création de la géométrie décalée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="41"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>Ce n&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="42"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="48"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="49"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="64"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="65"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="94"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Déformer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="162"/>
<source>Label rotated</source>
<translation>Étiquette tournée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
<source>No point feature</source>
<translation>Pas d&apos;entité de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="94"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation>Pas d&apos;entité de point détectée à ka position cliquée. Veuillez cliquer plus près de l&apos;entité voulue ou augmenter le niveau de tolérance de recherche dans Préférences-&gt; Options -&gt; Numérisation -&gt; Rayon de recherche pour l&apos;édition de sommets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation>Pas d&apos;attributs de rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="108"/>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation>La couche de point active n&apos;a pas d&apos;attribut de rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="189"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Rotation du symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Aucune couche active</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Pour sélectionner un objet, vous devez choisir une couche vectorielle en cliquant sur son nom dans la légende</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="obsolete">Erreur SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="obsolete">La sélection s&apos;étend au-delà du système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="115"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Géométrie simplifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Opération non-supportée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="285"/>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Les entités multiparties ne sont pas supportés par l&apos;outil de simplification.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="302"/>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Cette entité ne peut pas être simplifié. Vérifiez si l&apos;entité a assez de sommets pouvant être simplifiés.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<source>Split error</source>
<translation>Erreur de partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Une erreur est survenue lors du partage de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Aucune entité coupée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="49"/>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation>Impossible d&apos;éditer la couche vectorielle. Cliquez sur &apos;Couche&apos; &gt; &apos;Basculer en mode édition&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="77"/>
<source>Features split</source>
<translation>Entités séparées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="82"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation>Si des entités sont sélectionnées, l&apos;outil de coupage s&apos;appliquera seulement à eux. Si vous voulez couper toutes les entités sous la ligne de découpage, il faut désactiver la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="41"/>
<source>Not a vector layer</source>
<translation>N&apos;est pas une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="42"/>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation>La couche active n&apos;est pas une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="48"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="64"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Erreur de transformation de coordonnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="65"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Impossible de transformer le point dans le système de coordonnée de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="86"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Bords de découpe détectés. Assurez-vous que la ligne découpe les entités en multiples parties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="90"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>La géométrie est invalide. Veuillez la réparer avant d&apos;essayer de la diviser.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="50"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolérance d&apos;accrochage (snap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="51"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ne plus afficher ce message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="55"/>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation>Impossible d&apos;accrocher le segment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="57"/>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation>Avez-vous défini la tolérance dans Préférences &gt; Propriétés du projet &gt; Général ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="60"/>
<source>Map file</source>
<translation>Fichier Mapfile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="97"/>
<source>Map</source>
<translation>Carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="106"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="169"/>
<source>Height</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="156"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="182"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="123"/>
<source>Image type</source>
<translation>Type d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="456"/>
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
<translation>Forcer l&apos;affichage des étiquettes sans ce soucier des collisions. Disponible uniquement les étiquettes en cache.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="495"/>
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
<translation>Permettre à MapServer de retourner des données au format GML. Utile quand utilisé avec l&apos;opération GetFeatureInfo de WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="459"/>
<source>Force</source>
<translation>Forcer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="469"/>
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
<translation>Ce texte doit-il être lissé ? L&apos;affichage est de meilleurs qualité mais utilise plus de couleurs, plus lent et génère des images légèrement plus lourdes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="472"/>
<source>Anti-alias</source>
<translation>Anti-crénelage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="482"/>
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
<translation>AUtoriser le texte à sortir de la carte ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="485"/>
<source>Partials</source>
<translation>Fragmentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="498"/>
<source>Dump</source>
<translation>Vider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="230"/>
<source>Paths</source>
<translation>Chemins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="15"/>
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
<translation>Export MapServer : Enregistrer le projet dans un MapFile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="24"/>
<source>Use current project</source>
<translation>Utiliser le projet courant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="87"/>
<source>LAYER information only</source>
<translation>que les informations de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="142"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="204"/>
<source>MapServer url</source>
<translation>Adresse MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="405"/>
<source>Header</source>
<translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="424"/>
<source>Footer</source>
<translation>Pied de page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="386"/>
<source>Template</source>
<translation>Réglage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="70"/>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Nom pour que le dossier de carte soit créé à partir du fichier-projet de QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="84"/>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Si vérifiée, seulement l&apos;information de couche sera traitée </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="214"/>
<source>The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
<translation>L&apos;adresse de l&apos;exécutable MapServer
Par Exemple :
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="239"/>
<source>Inline</source>
<translation>Inclus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="258"/>
<source>Symbolset</source>
<translation>Jeu de symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="271"/>
<source>Use templates</source>
<translation>Utiliser les modèles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="281"/>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Chemin vers le fichier modèle Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="335"/>
<source>The file name of the fonts file.</source>
<translation>Nom du fichier de police.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="354"/>
<source>Fontset</source>
<translation>Jeu de polices</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="367"/>
<source>The file name of the symbols file.</source>
<translation>Nom de fichiers des symboles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="450"/>
<source>Layer/label options</source>
<translation>Options des étiquettes/couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="116"/>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Préfix à ajouter au nom de fichier de la carte, barre d&apos;échelle et légende en utilisant ce MapFile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="37"/>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Chemin complet vers le fichier du projet QGIS à exporter au format MapFile Mapserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="291"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="308"/>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="325"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/mapserver_export/qgsmapserverexportbase.ui" line="77"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Sauvegarder sous...</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>mètres</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>pied</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>pouces</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilomètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="104"/>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Ellipsoïdale</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal (WGS84)</source>
<translation type="obsolete">Ellipsoïdale (WGS84)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="38"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="228"/>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation>Segments (en mètres)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation>Segements (en pieds)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation>Segments (en degrés)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="239"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segments</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="75"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Résultat de mesure erroné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="76"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Cette carte possède une définition de système de coordonnée géographique (latitude/longitude), mais l&apos;emprise de la carte laisse penser qu&apos;il s&apos;agit en fait d&apos;un système de coordonnée projeté (p. ex Mercator). Si tel est le cas, les résultats des mesures de distance ou de surface seront erronés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour y remédier, configurer le système de coordoonées approprié au moyen du menu &lt;tt&gt;Configuration:Propriétés Projet&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Nombre entier (entier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texte (chaîne de caractères)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="107"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="127"/>
<source>Merge</source>
<translation>Fusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="525"/>
<source>feature %1</source>
<translation>entité %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="242"/>
<source>Minimum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="246"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="254"/>
<source>Median</source>
<translation>Médianne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="258"/>
<source>Sum</source>
<translation>Somme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="262"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Concaténation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="250"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="566"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Ignorer l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="268"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Ignoré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Fusionner les attributs des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Prendre les attributs de l&apos;entité sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Enlever l&apos;entité de la sélection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>Journal de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="59"/>
<source>No messages.</source>
<translation>Pas de messages.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="165"/>
<source>%1 message(s) logged.</source>
<translation>%1 message(s).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="120"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="140"/>
<source>Timestamp</source>
<translation>Horodatage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="140"/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="140"/>
<source>Level</source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Message QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ne plus afficher ce message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="304"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="308"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="348"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="373"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Importer dans une base MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="84"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Sauvegarder les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="85"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké &quot;en clair&quot; dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="96"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="97"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="173"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="144"/>
<source>Connection failed - Host name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>La connexion a échouée - Le nom d&apos;hôte n&apos;a pas été indiqué.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="152"/>
<source>Connection failed - Database name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>La connexion a échouée - Le nom de la base n&apos;a pas été indiqué.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="174"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Prestataire/DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="113"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="143"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="159"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Connexion sécurisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Ne regarder que dans la table geometry_columns </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="228"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Utiliser les paramètres estimés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="141"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 8 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="142"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 4 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="143"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 2 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="144"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>Entier de 1 Bytes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="145"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="146"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="149"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="150"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texte, variable de longueur limitée (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Texte, longueur fixe, unicode (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Texte, variable de longueur limitée, unicode (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Texte, longueur illimitée, unicode (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="545"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="499"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>en tant que table sans géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="128"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Ajouter une table MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Build query</source>
<translation>Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="327"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="339"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger une connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="596"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>Prestataire MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="575"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stopper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="621"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
<source>Detecting...</source>
<translation>Détecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="248"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="114"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Saisir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="464"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="468"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="472"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="476"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="480"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="484"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="490"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Géométrie inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="88"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="89"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="85"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Si le service requiert une identification basique, saisissez un nom d&apos;utilisateur et un mot de passe (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="107"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adresse HTTP de votre Web Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer l&apos;adresse GetFeatureInfo signalée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignorer l&apos;adresse GetMap signalée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Détails de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="75"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>Nom d&apos;&amp;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="65"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Complément d&apos;information sur l&apos;erreur :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Text data</source>
<translation>Donnée texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Nombre entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Nombre décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nouvelle base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="388"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>Base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Impossible de copier la base à cette destination</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer une nouvelle base de données
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="230"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="230"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="319"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
<source>Registered new database!</source>
<translation>Nouvelle base de donnée enregistrée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="389"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="398"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Erreur lors de la création de la table SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="399"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Erreur lors de la création de la table SpatiaLite %1. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="409"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Erreur lors de la création de la colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="410"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Erreur lors de la création de la colonne de géométrie %1. La base de donnée dit :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="420"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Erreur lors de la création de l&apos;index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="421"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Erreur lors de la création de l&apos;index spatial. La base de donnée dit :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="442"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation>Nouvelle couche SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation>Créer une nouvelle couche SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
<source>geometry</source>
<translatorcomment>ne pas traduire</translatorcomment>
<translation>geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Supprimer l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG SRID</source>
<translation type="obsolete">EPSG SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Identifiant de référence spatial (SRID)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Find SRID</source>
<translation type="obsolete">Trouver un SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Ajouter un champ d&apos;identifiant (entier) en tant que clé primaire de la nouvelle couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Créer une clé primaire autoincrémentée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nouvel attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/>
<source>An attribute name</source>
<translation>Un nom d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Ajouter l&apos;attribut à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Spécifier le SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Ajouter à la liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/>
<source>Text data</source>
<translation>Donnée texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Nombre entier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="46"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Nombre décimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="241"/>
<source>Save As</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nouvelle couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>File format</source>
<translation>Format de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nouvel attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Supprimer l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="137"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Ajouter l&apos;attribut à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Ajouter à la liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>CRS ID</source>
<translation type="obsolete">SCR ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Spécifier le SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Liste d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Effacer l&apos;attribut sélectionné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Crée une rose des vents qui est affichée sur la carte </translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">En haut à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="obsolete">&amp;Flêche Nord</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">Image flèche nord non trouvée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">Pixmap non trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension Rose des Vents</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Angle</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Placement</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="obsolete">Donne la direction automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Activer la rose des vents</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Placement à l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Prévisualisation de la Rose des Vents</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>Identifiant de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
<source>Nb of features</source>
<translation>Nombre d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsogrsublayersdialog.cpp" line="27"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Type de géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation type="obsolete">Sélection des couches OGR à charger</translation>
</message>
<message>
<source>Sub layers list</source>
<translation type="obsolete">Liste des sous-couches</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Ceci est la liste de toutes les couches disponibles dans la source de données de la couche active. Vous pouvez sélectionner les couches à charger, elles le seront lorsque vous cliquerez sur &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Le nom de la couche dépend de son format, consultez la documentation OGR pour connaître ses éventuelles limitations.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Soyez averti que : &lt;/span&gt;sélectionner une couche déjà ouverte ne provoquera pas de messages d&apos;erreur et que la couche sera chargée 2 fois !&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers to load</source>
<translation>Sélection des couches à charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsublayersdialogbase.ui" line="43"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/osm/osmprovider.cpp" line="421"/>
<source>Open Street Map format</source>
<translation>Format Open Street Map</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="81"/>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base spatialite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Impossible de copier la base à cette destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="425"/>
<source>Unknown data type %1</source>
<translation>Type de données inconnu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown QGIS geometry type %1</source>
<translation type="obsolete">Type de géometrie QGIS inconnu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="290"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser SpatialMetadata :
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="325"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Impossible de créer une nouvelle base de données
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="335"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Impossible d&apos;activer les contraintes FOREIGN_KEY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="456"/>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGIS wkbType %1 n&apos;est pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="520"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m entités copiées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="719"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m entités procédées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="595"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m champs ajoutés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="633"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m entités ajoutées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="662"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m entités supprimées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="679"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m entités mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="698"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m géométries d&apos;entités mises à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="790"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Extension d&apos;édition hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing.cpp" line="802"/>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le journal de la base spatialite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="55"/>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Convertir en projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Créer des copies hors-connexion des couches sélectionnées et créer un projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>Édition h&amp;ors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Synchroniser le projet hors-connexion avec les couches distantes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Sélectionner la base cible pour les données hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
<translation type="obsolete">SQLite (*.sqlite *.db );;Tous les fichiers (*,*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Extension d&apos;édition hors connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Conversion en projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>La base hors-connexion %1r existe déjà. Faut-il l&apos;écraser ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create offline project</source>
<translation>Créer un projet hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Données hors-connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Sélectionner les couches distantes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/>
<source>Show only editable layers</source>
<translation>Afficher uniquement les couches éditables</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Couche %1 sur %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Ne peut ouvrir le fichier %1.prj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Ne peut ouvrir le fichier %1.qjp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="341"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Source de données invalide (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1500"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="336"/>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une source de données valide ou reconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="346"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Nombre entier (entier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="347"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="348"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Texte (chaîne de caractères)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="396"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR [%1] erreur %2: %3 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="693"/>
<source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
<translation>Essai de lecture d&apos;une source de données OGR invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1016"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la création WKB de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1065"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>le type %1 pour l&apos;attribut %2 n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1073"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la création de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1141"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la création du champ %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1161"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la suppression du champ %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1169"/>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation>La suppression de champs n&apos;est pas supportée avant GDAL 1.9.0 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1190"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1263"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1386"/>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation>L&apos;id de l&apos;entité %1 est trop large pour OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1244"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1304"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors du paramètrage de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1270"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>Erreur OGR lors du changement de géométrie : l&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1280"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors de la création de la géométrie de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1288"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>Erreur OGR sur l&apos;entité %1 : la géométrie est inexistante (null)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1295"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors du paramètrage de la géométrie de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1392"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>Erreur OGR lors la suppression de l&apos;entité %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Writing of the feature %1 failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;écriture de l&apos;entité %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1130"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>le type %1 pour le champ %2 n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>writing of field %1 failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;écriture du champ %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete attribute %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de supprimer l&apos;attribut %1</translation>
</message>
<message>
<source>Feature id %1 too large for OGR</source>
<translation type="obsolete">L&apos;id de l&apos;entité %1 est trop large pour OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1198"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>L&apos;entité %1 pour la mise à jour de l&apos;attribut n&apos;a pas été trouvée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1211"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Le champ %1 de l&apos;entité %2 n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1236"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Le type %1 de l&apos;attribut %2 de l&apos;entité %3 est inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Update of Feature %1 failed: %2</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour de l&apos;entité %1 a échouée : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 not found for geometry update.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée pour la mise à jour de la géométrie.</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of new geometry for feature %1 failed.</source>
<translation type="obsolete">La création de la nouvelle géométrie de l&apos;entité %1 a échouée.</translation>
</message>
<message>
<source>Newly created geometry for feature %1 is null.</source>
<translation type="obsolete">La nouvelle géométrie de l&apos;entité %1 est nulle.</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry update for feature %1 failed: %2</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour de la géométrie de l&apos;entité %1 a échouée : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Update of feature %1 failed: %2</source>
<translation type="obsolete">La mise à jour de l&apos;entité %1 a échouée : %2</translation>
</message>
<message>
<source>id %1 too large for OGR</source>
<translation type="obsolete">L&apos;id de l&apos;entité %1 est trop large pour OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1500"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Les shapefiles sans attributs sont considérés comme étant en lecture seule.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="70"/>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="124"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Le fichier sélectionné n&apos;est pas un fichier raster valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="116"/>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation>Choisir un nom pour le raster modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="149"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-modifié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ouvrir un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Fichier raster:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Save raster as:</source>
<translation>Enregistrer le raster sous :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Ouvrez une couche de vecteur gérée par OGR </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ouvrir le répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Pas de bases de données sélectionnées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/>
<source>Password for </source>
<translation>Mot de passe pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Aucune adresse saisie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Aucune couche sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Aucun répertoire sélectionné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Ajouter une couche vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Source type</source>
<translation>Type de source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
<source>URI</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Connections</source>
<translation>Connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="468"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="884"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Cercle semi-transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="888"/>
<source>Cross</source>
<translation>Croix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="414"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Les paramètres de lieu (locales) suivants ont été trouvé sur votre système : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="491"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="892"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="448"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="457"/>
<source>map units</source>
<translation>Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="79"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Couche actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="80"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>De haut en bas, s&apos;arrêter au premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="81"/>
<source>Top down</source>
<translation>De haut en bas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="184"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Montrer toutes les entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="185"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Montrer que les entités sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="186"/>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation>Montrer les entités dans le caneva actuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="197"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="198"/>
<source>If needed</source>
<translation>Si besoin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="199"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="200"/>
<source>Load all</source>
<translation>Tout charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="205"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Vérifier le contenu du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="206"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Vérifier l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="211"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="212"/>
<source>Passthru</source>
<translation>Laisser passer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="213"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Scan basique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="214"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Scan complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="760"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Pas d&apos;étirement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="764"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Etirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="372"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="768"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Etirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="359"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="772"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="438"/>
<source>To vertex</source>
<translation>Sur un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="439"/>
<source>To segment</source>
<translation>Sur un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="440"/>
<source>To vertex and segment</source>
<translation>Sur un somment et un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="461"/>
<source>pixels</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="473"/>
<source>Off</source>
<translation>Off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="474"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="477"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="499"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="500"/>
<source>Mitre</source>
<translation>Angle droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="501"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Oblique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="512"/>
<source>Central point (fastest)</source>
<translation>Point central (plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="513"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Chaîne (rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="514"/>
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
<translation>Chaîne popmusic tabu (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="515"/>
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
<translation>Popmusic tabu (lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="516"/>
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
<translation>Chaîne popmusic (très lent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="558"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1094"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1163"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Choisir un répertoire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="395"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Cacher l&apos;écran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="832"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>L&apos;afffichage de la carte sera mise à jour (dessinée) après que les données soient lues depuis la source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2206"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner le Système de Coordonnées de Référence (SCR) par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="857"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Les lignes semblent moins déchiquetées aux dépends d&apos;une certaine vitesse d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="804"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Par défaut les couches &amp;supplémentaires sont affichées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1107"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Outil de mesure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="864"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Corriger les polygones remplis de manière erronée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1071"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1232"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Panoramique et zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1242"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1247"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zoom et recentrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1257"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Rien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1872"/>
<source>Prompt for &amp;CRS</source>
<translation>Demander le S&amp;CR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1879"/>
<source>Use &amp;project CRS</source>
<translation>Utiliser le SCR du &amp;projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1886"/>
<source>Use default CRS displa&amp;yed below</source>
<translation>Utilis&amp;er le SCR par défaut affiché ci-dessous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1935"/>
<source>Locale</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1971"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Paramètres de lieu à utiliser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1994"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Informations supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2000"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Paramètres de lieu (locale) sur votre système : </translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner cette option désactivera l&apos;option atténuant le déchiquetage des lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1412"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Contours d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1425"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Largeur de ligne en pixels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1458"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1252"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Zoomer sur le curseur de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1385"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="77"/>
<source>Project files</source>
<translation>Fichiers du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="83"/>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation>Demander à sauvegarder si des changements ont été apportés au projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="90"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Avertir lors de l&apos;ouverture d&apos;un fichier projet sauvegardé dans une version précédente de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Aspect de couche par défaut (dépassé par les propriétés de projet) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="106"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="126"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation type="obsolete">&amp;Application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="219"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Thème d&apos;Icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="261"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Taille de l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="285"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="290"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="295"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="307"/>
<source>Menu size</source>
<translation>Taille du menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="338"/>
<source>Double click action in legend</source>
<translation>Double-clic sur une action dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="359"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Ouvrir les propriétés de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="364"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Ouvrir la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="374"/>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation>Mettre les noms de couche en majuscule dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="381"/>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation>Afficher les noms des attributs de classifications dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="388"/>
<source>Create raster icons in legend</source>
<translation>Créer des icônes raster dans la légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="402"/>
<source>Show tips at start up</source>
<translation>Montrer les astuces au démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Ouvrir les résultats identifiés dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="416"/>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Ouvrir les options d&apos;accrochage dans une fenêtre intégrée à QGIS (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="423"/>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Ouvrir la table d&apos;attributs dans une fenêtre intégrée (redémarrage requis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="430"/>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>Ajouter des couches PostGIS avec un double-clic et sélectionner en mode étendu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="437"/>
<source>Add new layers to selected or current group</source>
<translation>Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="444"/>
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
<translation>Copier la représentation WKT de la géométrie depuis la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="459"/>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Comportement de la table d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="501"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Cache de la table attributaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="574"/>
<source>Prompt for raster sublayers</source>
<translation>Demander pour les sous-couches raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="610"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Rechercher les fichiers valides dans l&apos;explorateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="637"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Rechercher du contenu dans les fichiers compressés (*.zip)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="674"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="680"/>
<source>GDAL Drivers</source>
<translation>Pilotes GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="696"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>Dans certains cas, plus d&apos;un pilote GDAL peut être utilisé pour charger un même format. Utilisez la liste ci-dessous pour sélectionner lequel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="714"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="798"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Comportement du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="825"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Nombre d&apos;entités à dessiner avant d&apos;actualiser l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="811"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Utilisez le zéro pour empêcher l&apos;actualisation de l&apos;affichage avant que toutes les entités aient été rendues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="818"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Utiliser le cache du rendu si possible pour accélerer l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="848"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Qualité du rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="890"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>Chemins SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="896"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Chemin(s) vers les symboles SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1205"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Position des décimales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1215"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Garder l&apos;unité de base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1794"/>
<source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
<translation>Système de coordonnées de référence par défaut pour les nouveauxprojets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1810"/>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation>Activer la reprojection &apos;à la volée&apos; par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1817"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1900"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1837"/>
<source>Always start new projects with this CRS</source>
<translation>Toujours lancer ce SCR pour les nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1856"/>
<source>Coordinate Reference System for new layers</source>
<translation>Système de Coordonnées de Référence pour les nouvelles couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1862"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Quand une nouvelle couche est créée ou quand une couche est chargée sans SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2249"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Délai d&apos;abandon pour les requêtes réseaux (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="874"/>
<source>Compatibility</source>
<translation>Compatibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="186"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Style &lt;i&gt;(redémarrage de QGIS nécessaire)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="880"/>
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
<translation>Utiliser la nouvelle génération de symbologie pour le rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="936"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>Sélection bande RVB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="949"/>
<source>Red band</source>
<translation>Bande rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="959"/>
<source>Green band</source>
<translation>Bande verte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="969"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Bande bleue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="979"/>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Utiliser l&apos;écart type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="986"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Amélioration de contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1177"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Unités d&apos;angle préférées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1184"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Dégrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1191"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1198"/>
<source>Gon</source>
<translation>Gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1265"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Facteur de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1272"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Actions de la molette souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1337"/>
<source>Placement algorithm</source>
<translation>Algorithme de placement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1670"/>
<source>Other settings</source>
<translation>Autres paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1696"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Valider les géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1706"/>
<source>Join style for curve offset</source>
<translation>Style de jointure pour le décalage de la courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1716"/>
<source>Quadrantsegments for curve offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1726"/>
<source>Miter limit for curve offset</source>
<translation>Limite de pointe pour le décalage de la courbe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2145"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>Exclure les adresses (débutant par)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2190"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Paramètres du cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2196"/>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2213"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2223"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2235"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>Adresse de recherche WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1097"/>
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
<translation>Ouvrir le formulaire si une seule entité est identifiée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1123"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Couleur de la ligne d&apos;étirement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1113"/>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation>Ellipsoïde pour des calculs de distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1156"/>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation>Unités de mesure préférées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1163"/>
<source>Meters</source>
<translation>Mètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1170"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1435"/>
<source>Line color</source>
<translation>Couleur de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Network &amp; Proxy</source>
<translation type="obsolete">Réseau et Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Add new layers to selected group</source>
<translation type="obsolete">Ajouter de nouvelles couches au groupe sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="541"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Représentation des valeurs NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="720"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Chemins vers l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="726"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Chemin(s) vers des extensions C++ supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="771"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1045"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1054"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Spécifier le rayon de recherche comme un pourcentage de la largeur de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1064"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Rayon de recherche pour identifier les entités et afficher les infobulles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1090"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1304"/>
<source>Overlays</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1418"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1464"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Mode d&apos;accrochage par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1591"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Marqueurs de sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1597"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Montrer les symboles uniquement pour les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1604"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Style de marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1647"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Taille du marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1686"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Réutiliser la dernière valeur attributaire saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Système de coordonnées de référence par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Quand une nouvelle couche est créée ou quand une nouvelle couche est chargée sans système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<source>Always use &apos;on the fly&apos; CRS transformation for new projects</source>
<translation type="obsolete">Toujours utiliser la reprojection à la volée pour les nouveaux projets</translation>
</message>
<message>
<source>Select CRS for &apos;on the fly&apos; transformation ...</source>
<translation type="obsolete">Sélection du SCR pour la reprojection à la volée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1962"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Forcer la nationalité du système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1981"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>Note : l&apos;activation ou le changement de paramètre du lieu nécessite le redémarrage de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2032"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2059"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Utiliser un proxy pour l&apos;accès internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2071"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2081"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2091"/>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2098"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2112"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Laissez vide si il n&apos;y pas d&apos;identification / mot de passe requis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2105"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir la table d&apos;attributs dans une fenêtre mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1761"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation type="obsolete">Demander pour la projection</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation type="obsolete">La projection par défaut du projet sera employée. </translation>
</message>
<message>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="obsolete">La projection par défaut ci-dessous sera emplo&amp;yée</translation>
</message>
<message>
<source>Enter attribute values</source>
<translation type="obsolete">Entrez les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1481"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Tolérance d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1498"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Rayon de recherche pour l&apos;édition des sommets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1676"/>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation>Supprimer les fenêtres d&apos;avertissements lors de la création de chaque entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2122"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Type de proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="746"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="916"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2161"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="753"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="923"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2154"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering &amp; SVG</source>
<translation type="obsolete">Rendu et SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1018"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Outils cartographiques</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="obsolete">Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1331"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1522"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1536"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1527"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1541"/>
<source>pixels</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Sélection d&apos;un GeoRaster Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir un GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="56"/>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche GeoRaster Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="58"/>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation>Ajouter une couche GeoRaster Oracle Spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation>Mot de passe pour %1/&lt;password&gt;@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
<source>Open failed</source>
<translation>Echec de l&apos;ouverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation>La connexion à %1 a échoué ? Vérifiez vos paramètres de connexions. Soyez sûr d&apos;avoir l&apos;extension GDAL GeoRaster d&apos;installée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="54"/>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation>Impossible de retrouver les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="60"/>
<source>No layers found.</source>
<translation>Pas de couches trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="150"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="154"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="195"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="220"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="235"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Importer dans une base PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="231"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="235"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="277"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="277"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Couche supprimée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="389"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="323"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 comme %2 dans %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="350"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>en tant que table sans géométrie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation>&amp;Ajouter un nouveau transfert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Transformations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Note: Cette fonction n&apos;est pas utile encore! &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Cible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translation>Carré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Plat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Oblique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Angle droit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Rond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Ligne continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Ligne en tiret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Ligne en pointillé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Ligne tiret-point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Ligne tiret-point-point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Pas de crayon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation type="obsolete">Remplissage des données dans la couche %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter une colonne geometry</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation type="obsolete">Impossible de créer une table</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation type="obsolete">Pas de support de GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation type="obsolete">La fonction tampon exige l&apos;appui de GEOS dans PostGIS </translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation type="obsolete">Pas une couche active</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation type="obsolete">Vous devez choisir une couche dans la légende pour le tampon</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="obsolete">&amp;Entités tampons</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">N&apos;est pas une couche PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="obsolete">Création d&apos;un tampon pour une couche PostgreSQL. Une nouvelle couche est créée dans la base données avec les entités tampon.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ajouter la colonne de géométrie dans la table de sortie %1-%2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation type="obsolete"> Echec de création de la table %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas une couche PostgreSQL/stGIS.
Les fonctions de Géotraitement sont seulement disponibles pour des couches de PostgreSQL/PosGIS </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/>
<source>disable</source>
<translation>désactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/>
<source>allow</source>
<translation>permet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
<source>prefer</source>
<translation>préfère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
<source>require</source>
<translation>requiert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="99"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Sauvegarder les mots de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ATTENTION : Vous avez choisi de sauvegarder votre mot de passe. Il sera stocké &quot;en clair&quot; dans le fichier de votre projet, et dans votre dossier utilisateur sur un système Unix/Linux, ou dans votre profile utilisateur (Windows). Si vous ne voulez pas que ça arrive, appuyez sur le bouton Annuler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="111"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="197"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="189"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="198"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>La connexion échouée - Réglez la connexion et réessayez.
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation type="obsolete">Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Complément d&apos;information sur l&apos;erreur :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Service</source>
<translation>Service</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="250"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Utiliser la table de statistiques estimées pour la métadonnées de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="253"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Quand la couche est créée, des métadonnées sont nécessaire à la talbe PostGIS. Elles incluent des informations telles que le nombre d&apos;enregistrements, le type de géométrie et l&apos;étendue spatiale des données. Si la table contient un grand nombre d&apos;enregistrements, l&apos;estimation des ces métadonnées peut devenir longue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En activant cette option, les opérations rapides suivantes sont effectuées :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Le décompte est déterminé depuis les statistiques de la table obtenues lors l&apos;exécution de la fonction d&apos;analyse de table de PostgreSQL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) L&apos;étendue est toujours déterminée selon la fonction estimated_extent de PostGIS , et ce même si un filtre est activé.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Si le type de géométrie est inconnu, il est déterminé depuis les 100 premiers enregistrements géométriques non-nuls de la table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="264"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Utiliser la table de métadonnées estimées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Lister les tables sans géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Allow geometryless tables</source>
<translation type="obsolete">Autoriser les tables n&apos;ayant pas de géométries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>SSL mode</source>
<translation>mode SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="169"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="227"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation>Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présentes dans la table &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Restreindre l&apos;affichage des tables géométriques à celles présente dans la table &apos;geometry_columns&apos;. Ceci peut améliorer la vitesse d&apos;affichage des tables spatiales.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Uniquement regarder la table &apos;geometry_columns&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="209"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Restreindre la recherche des tables spatiales ne se trouvant pas dans la table &apos;geometry_columns&apos; au schéma &apos;public&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="212"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Lors de la recherche de tables spatiales qui ne sont pas listées dans la table &apos;geometry_columns&apos;, restreindre la recherche au schéma &apos;public&apos; (pour certaine base de donnée cette option peut épargner beacoup de temps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Uniquement regarder dans le schéma &apos;public&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="136"/>
<source>Build query</source>
<translation>Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les connexions</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="233"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="300"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="304"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="312"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="316"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="320"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="324"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="328"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="332"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="336"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="340"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="214"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="216"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="474"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="501"/>
<source>Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation>Prestataire Postgres/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="502"/>
<source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le prestataire Postgres/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="527"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections )</source>
<translation type="obsolete">Chargement des connexions )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="234"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="409"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="409"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation type="obsolete">La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="obsolete">La connexion à %1 et %2 a échoué. Soit la base de données est tombée en rade, soit vos préférences sont incorrectes.
Vérifiez votre nom d&apos;utilisateur et votre mot de passe et réessayez.
La base de donnée dit:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Impossible de déterminer les tables accessibles</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Aucune table n&apos;est accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Veuillez vérifier si vous avez le droit d&apos;effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une ou plusieurs tables PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation type="obsolete">Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Éditer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
<translation type="obsolete">Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="104"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélection...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Colonne de clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Sélectionner par identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="83"/>
<source>Detecting...</source>
<translation>Détecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="254"/>
<source>Select...</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="120"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Désactiver le paramètre &quot;Accès rapide aux entités via l&apos;ID&quot; pour forcer la conservation de la table attributaire en mémoire (utile pour les vues coûteuses).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="257"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Saisir...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation type="obsolete">Échec de l&apos;analyse de la sortie depuis le répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation>Échec de l&apos;ouverture du répertoire local d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation>Installateur d&apos;extensions python</translation>
</message>
<message>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation>Installer plus d&apos;extensions depuis un répertoire distant</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Recherche de nouvelles extensions...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
<translation>L&apos;installateur d&apos;extension a été mis à jour, veulliez redémarrer QGIS avant de l&apos;utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Il y a une nouvelle extension disponible</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Il y a une mise à jour d&apos;extension disponible</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extensions python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Erreur de lecture du répertoire :</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Rien à supprimer ! Le répertoire d&apos;extension n&apos;existe pas :</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Échec de la suppression du répertoire :</translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Vérifiez les permissions ou effacez les manuellement</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Conflict:</source>
<translation>Conflit d&apos;extension QGIS :</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
<translation>L&apos;installateur d&apos;extension a détecté une extension obsolète qui cache la version plus récente embarquée par QGIS. Il s&apos;agit probablement du reste d&apos;une installation antérieure de QGIS. Veuillez utiliser l&apos;interface de récupération des extensions pour pouvoir effacer l&apos;extension la plus ancienne afin de permettre l&apos;affichage de la version plus récente (qui est jointe à cette copie de QGIS).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialog</name>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Erreur de lecture du dépôt :</translation>
</message>
<message>
<source>all repositories</source>
<translation>Tout les dépôts</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<translation>connecté</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is connected</source>
<translation>Ce dépôt est connecté</translation>
</message>
<message>
<source>unavailable</source>
<translation>Indisponible</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Ce dépôt est activé mais n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
<message>
<source>disabled</source>
<translation>désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is disabled</source>
<translation>Ce dépôt est désactivé</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your Quantum GIS version</source>
<translation>Ce dépôt est bloqué du fait d&apos;une incompatibilité avec votre version de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>orphans</source>
<translation>orphelins</translation>
</message>
<message>
<source>any status</source>
<translation>tout les statuts</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable and news</source>
<translation>mises à jour et nouvelles</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed</source>
<translation>Cette extension n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed</source>
<translation>Cette extension est installée</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but there is an updated version available</source>
<translation>Cette extension est installée, mais une mise à jour est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed, but I can&apos;t find it in any enabled repository</source>
<translation>Cette extension est installée, mais impossible de le trouver dans les dépôts activés</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is not installed and is seen for the first time</source>
<translation>Cette extension n&apos;est pas installée et est vue pour la première fois</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is installed and is newer than its version available in a repository</source>
<translation>Cette extension est installée et est plus récente que celle disponible dans le dépôt</translation>
</message>
<message>
<source>installed version</source>
<translation>version installée</translation>
</message>
<message>
<source>available version</source>
<translation>version disponible</translation>
</message>
<message>
<source>That&apos;s the newest available version</source>
<translation>Il s&apos;agit de la version la plus récente</translation>
</message>
<message>
<source>There is no version available for download</source>
<translation>Il n&apos;y a pas de version disponible pour le téléchargement</translation>
</message>
<message>
<source>only locally available</source>
<translation>disponible uniquement localement</translation>
</message>
<message>
<source> - %d plugins available</source>
<translation> - %d extensions disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation>Installer l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Ré-installer l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installer/Mettre à jour l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Rétrograder la version</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir remettre la dernière version disponible ? La version installée est plus récente !</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Échec de l&apos;installation</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Disparition de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>L&apos;extension semble avoir été installée, mais je ne sais pas où. Il est probable que l&apos;extension devait contenir un répertoire mal nommé.
Veuillez chercher dans la liste des extensions installées. Vous ne pourrez bénéficier des notifications de mises à jour. Rapportez ce problème à l&apos;auteur de l&apos;extension.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Extension installée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Échec de la désinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller l&apos;extension suivante ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Avertissement : cet extension n&apos;est pas disponible dans aucun des dépôts accessibles !</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer update uninstalled. Plugin Installer will now close and revert to its primary version. You can find it in the Plugins menu and continue operation.</source>
<translation>La mise à jour du gestionnaire d&apos;extention a été désinstallée. Le gestionnaire va maintenant se fermer et retourner à sa version initiale.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer update uninstalled. Please restart QGIS in order to load its primary version.</source>
<translation>La mise à jour du gestionnaire d&apos;extention a été désinstallée. Veuillez relancez QGIS pour charger sa version initiale.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Extension désinstallée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter un autre dépôt avec la même adresse ! </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir désinstaller le dépot ?</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is incompatible with your Quantum GIS version and probably won&apos;t work.</source>
<translation>Cette extension n&apos;est pas compatible avec votre version de Quantum GIS et ne fonctionnera certainement pas.</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin seems to be broken.
It has been installed but can&apos;t be loaded.
Here is the error message:</source>
<translation>Cette extension semble corrompue.
Elle a pu être installée mais ne peut être chargée.
Voici le message d&apos;erreur :</translation>
</message>
<message>
<source>Note that it&apos;s an uninstallable core plugin</source>
<translation>Veuillez remarquer que c&apos;est une extension système non-installable</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Cette extension est corrompue</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a newer version of Quantum GIS</source>
<translation>Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Cette extension requiert un module manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Extension ré-installée avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is designed for a newer version of Quantum GIS. The minimum required version is:</source>
<translation>Cette extension requiert une version plus récente de Quantum GIS. La version minimale requise est : </translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Cette extension dépend de composants manquants à votre système. Vous devez installer les modules python suivant pour l&apos;utiliser :</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Cette extension est corrompue. Python dit :</translation>
</message>
<message>
<source>The required Python module is not installed.
For more information, please visit its homepage and Quantum GIS wiki.</source>
<translation>Le module python requis n&apos;est pas installé.
Pour plus d&apos;information, visitez son site ou le wiki de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin installed.
Now you need to enable it in Plugin Manager.</source>
<translation>Extension python installée.
Vous devez l&apos;activer dans le Gestionnaire d&apos;Extensions.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart Quantum GIS in order to reload it.</source>
<translation>Extension python ré-installée.
Vous devez relancer Quantum GIS pour la charger de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin uninstalled. Note that you may need to restart Quantum GIS in order to remove it completely.</source>
<translation>Extension python désinstallée.
Vous devez relancer Quantum GIS pour l&apos;effacer complétement.</translation>
</message>
<message>
<source>You are about to add several plugin repositories that are neither authorized nor supported by the Quantum GIS team. Plugin authors generally make efforts to ensure that their work is useful and safe, however, we can assume no responsibility for them.</source>
<translation type="obsolete">Vous allez ajouter des dépôts d&apos;extension qui ne sont ni contrôlés ni supportés par l&apos;équipe de QGIS. Les auteurs font de leur mieux pour fournir des extensions stables et utiles, mais nous ne pouvons vous donner aucune garantie. A vos risques et périls donc !</translation>
</message>
<message>
<source>not installed</source>
<translation>non installé</translation>
</message>
<message>
<source>installed</source>
<translation>installé</translation>
</message>
<message>
<source>upgradeable</source>
<translation>mise à jour disponible</translation>
</message>
<message>
<source>new!</source>
<translation>nouveau !</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<translation>invalide</translation>
</message>
<message>
<source>at least</source>
<translation>au moins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="15"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="22"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="107"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="110"/>
<source>List of available and installed plugins</source>
<translation>Liste des extensions disponibles et installés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="121"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="137"/>
<source>Display only plugins containing this word in their metadata</source>
<translation>Afficher seulement les extensions contenant ce mot dans leur description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="159"/>
<source>Display only plugins from given repository</source>
<translation>Afficher seulement les extensions d&apos;un dépôt donné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="163"/>
<source>all repositories</source>
<translation>Tout les dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="180"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="183"/>
<source>Display only plugins with matching status</source>
<translation>Afficher seulement les extensions avec le statut suivant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="208"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="323"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="213"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="328"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="218"/>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="223"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="228"/>
<source>Author</source>
<translation>Auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="233"/>
<source>Repository</source>
<translation>Dépôt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="243"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Tout mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="275"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="278"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Installer, réinstaller ou mettre à jour l&apos;extension sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="281"/>
<source>Install/upgrade plugin</source>
<translation>Installer/Mettre à jour l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="291"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="294"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Désinstaller l&apos;extension sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="297"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Désinstaller l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="307"/>
<source>Repositories</source>
<translation>Dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="310"/>
<source>List of plugin repositories</source>
<translation>Listes des dépôts d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="333"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="411"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="414"/>
<source>Add the contributed repository to the list</source>
<translation>Ajouter les dépôts-tiers à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="417"/>
<source>Add the contributed repository</source>
<translation>Ajouter aux dépôts-tiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="436"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="439"/>
<source>Remove depreciated repositories from the list</source>
<translation>Supprimer les dépôts obsolètes de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="442"/>
<source>Delete depreciated repositories</source>
<translation>Supprimer les dépôts en double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="468"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Chercher des mises à jours au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Add third party plugin repositories to the list</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un dépôts-tiers d&apos;extension à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add 3rd party repositories</source>
<translation type="obsolete">Ajouter un dépôts-tiers d&apos;extension à la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="354"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="357"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Ajouter un nouveau dépôts dextension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="360"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="367"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="370"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Editer le dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="373"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="380"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="383"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Enlever le dépôt sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="386"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="56"/>
<source>The plugins will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation>L&apos;extension va être installée dans ~/.qgis/python/plugins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="30"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="85"/>
<source>Close the Installer window</source>
<translation>Fermer la fenêtre de l&apos;installateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="88"/>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="450"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="453"/>
<source>Configuration of the plugin installer</source>
<translation>Configuration de l&apos;installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="481"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>à chaque démarrage de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="486"/>
<source>once a day</source>
<translation>une fois par jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="491"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>tout les 3 jours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="496"/>
<source>every week</source>
<translation>toutes les semaines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="501"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>tout les 2 semaines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="506"/>
<source>every month</source>
<translation>tout les mois</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="536"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, Quantum GIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Installer window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Si cette fonction est activée, Quantum GIS vous informera quand une nouvelle extension ou une mise à jour est disponible. Sinon cette procédure ne se fera que lors de l&apos;ouverture de l&apos;installateur.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="559"/>
<source>Allowed plugins</source>
<translation>Extensions autorisées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="568"/>
<source>Only show plugins from the official repository</source>
<translation>Afficher seulement les extensions du dépôt officiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="581"/>
<source>Show all plugins except those marked as experimental</source>
<translation>Afficher toutes les extensions, sauf celles encore expérimentales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="594"/>
<source>Show all plugins, even those marked as experimental</source>
<translation>Afficher toutes les extensions, même celles encore expérimentales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerbase.ui" line="613"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note : &lt;/span&gt;Les extensions expérimentables sont déconseillées pour une utilisation en production, elles sont encore à un stade de développement primaire et doivent être considérées comme incomplètes. Nous ne vous recommandons pas leur installation si vous ne voulez prendre aucun risque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Résolution du nom d&apos;hôte...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connection...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Hôte connecté. Envoi de requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>En attente</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Fermeture de la connection...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Recherche de dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="39"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Progression globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="111"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Abandonner la recherche de dépôts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="167"/>
<source>Repository</source>
<translation>Dépôt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="172"/>
<source>State</source>
<translation>Etat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation>Installation...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Résolution du nom d&apos;hôte...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connexion...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Hôte connecté. Envoi de requête...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Chargement des données...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>En attente</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Fermeture de la connexion...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Échec de la décompression de l&apos;extension. Soit elle est corrompue, soit elle est manquante sur le dépôt. Vous pouvez vérifier si vous avez les droits d&apos;accès en écriture pour le répertoire des dépôts :</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Annulé par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extension python pour QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="41"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Installer l&apos;extension :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="63"/>
<source>Connecting...</source>
<translation> Connexion...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerOldReposBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="21"/>
<source>Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="37"/>
<source>The Plugin Installer has detected that your copy of QGIS is configured to use a number of plugin repositories around the world. It was a typical situation in older versions of the program, but from the version 1.5, external plugins are collected in one central Contributed Repository, and all the old repositories are not necessary any more. Do you want to drop them now? If you&apos;re unsure what to do, probably you don&apos;t need them. However, if you choose to keep them in use, you will be able to remove them manually later.</source>
<translation>Le gestionnaire d&apos;extensions a détecté que votre copie de QGIS est configurée pour utiliser des répertoires se situant à travers le monde. Cette situation était courante dans les anciennes versions, mais depuis la version 1.5, les extensions externes sont collectées et rassemblées dans un dépôt centralisé, rendant les anciens inutiles. Voulez-vous les abandonner maintenant ? Si vous n&apos;avez aucune idée de quoi faire, c&apos;est qu&apos;ils ne vous sont probablement pas utiles. Si vous les gardez, vous pourrez toujours les supprimer manuellement plus tard.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="52"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="59"/>
<source>Disable</source>
<translation>Désactiver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="66"/>
<source>Keep</source>
<translation>Conserver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstalleroldreposbase.ui" line="73"/>
<source>Ask me later</source>
<translation>Me redemander plus tard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>Pas de message d&apos;erreur reçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Erreur de chargement d&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="35"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Cette extension semble avoir des dépendances non-définies. Il a été installé mais ne peut être chargé. Si vous avez réellement besoin de ce plugin, vous pouvez contacter son auteur ou &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;la liste d&apos;utilisateurs de QGIS&lt;/a&gt; et essayez de résoudre le problème. Si non, désintallez la. Voici le message d&apos;erreur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="83"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Voulez-vous désintaller cette extension maintenant ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="20"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Détail du dépôt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="41"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="67"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Entrer un nom pour le dépôt :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="74"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="84"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Saisissez l&apos;adresse du dépôt, en commencant par &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="106"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Activer our désactiver le dépôt (les dépôts désactivés seront omis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/plugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="109"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="271"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pas d&apos;extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="86"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation>&amp;Effacer tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="383"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="191"/>
<source>[ incompatible ]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="398"/>
<source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
<translation>Installé dans le menu ou la barre d&apos;outils %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="271"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Aucune extension QGIS trouvée dans %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="630"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginmanager.cpp" line="630"/>
<source>Failed to open plugin installer!</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir l&apos;installateur d&apos;extensions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="16"/>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation>QGIS Gestionnaire des extensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="25"/>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation>Pour activer / désactiver une extension, cliquez dans la boîte à cocher ou sur la description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="45"/>
<source>&amp;Filter</source>
<translation>&amp;Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="58"/>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation>Répertoire des extensions :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="71"/>
<source>Directory</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="84"/>
<source>Plugin Installer</source>
<translation>Installateur d&apos;extension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="157"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="210"/>
<source>Label Font</source>
<translation>Police d&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="234"/>
<source>Circle color</source>
<translation>Couleur du cercle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="253"/>
<source>Label color</source>
<translation>Couleur de l&apos;étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation>Le déplacement de points ne s&apos;applique qu&apos;aux couches de point uniques et non multiples.
&apos;%1&apos; n&apos;est pas de ce type et ne peut donc être affiché le déplacement de points</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Center symbol:</source>
<translation>Symbole de centre :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Rendu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Paramètre de rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Displacement circles</source>
<translation>Cercles de déplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Circle pen width:</source>
<translation>Largeur du crayon de cercle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Circle color:</source>
<translation>Couleur de cercle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Circle radius modification:</source>
<translation>Modification du rayon du cercle :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Point distance tolerance:</source>
<translation>Tolérance de la distance de point :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Labels</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="153"/>
<source>Label attribute:</source>
<translation>Attribut d&apos;étiquetage :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Label font...</source>
<translation>Police d&apos;étiquette...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Label color:</source>
<translation>Couleur de l&apos;étiquette :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation>Utiliser un étiquetage dépendant de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>max scale denominator:</source>
<translation>Dénominateur de l&apos;échelle maximale :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="195"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="389"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="500"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="697"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="794"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="816"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="209"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>Erreur dans le paramètrage du codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="213"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>Paramètre du codage non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="223"/>
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
<translation>Votre base de données n&apos;a pas de support PostGIS fonctionnel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="240"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Votre installation PostGIS n&apos;a pas de support GEOS. La sélection et l&apos;identification d&apos;entités ne fonctionnera pas normalement. Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation>SQL :%1
résultat : %2
erreur : %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="389"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="437"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n&apos;est accessible. Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="498"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>La connexion à la base de donnée a réussie, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="528"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
<translation>La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible. Veuillez vérifier si vous avez le droit d&apos;effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="539"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="583"/>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation>L&apos;identification de la version de postgis a échouée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="597"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="695"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Connexion erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="718"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>Errornous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation type="obsolete">Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="731"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Echec de la requête : %1
Erreur : pas de tampon de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="735"/>
<source>Not logged query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Echec de la requête : %1
Erreur : pas de tampon de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="774"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Requête : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="782"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="794"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>reparamètrage de la connexion incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="800"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="805"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="811"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>la connexion est toujours incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="816"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>connexion incorrecte, pas de nouvel essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1259"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1267"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1275"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1282"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1263"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1271"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1279"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1285"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Géométrie inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;accéder à la relation </translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL in recovery</source>
<translation type="obsolete">récupération de PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL est en train de se remttre d&apos;un plantage de base de données
(ou bien vous êtes connectés à une version en lecture seule).
L&apos;accès en écriture est bloqué.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable execute the query</source>
<translation type="obsolete">Étchec de l&apos;exécution de la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1341"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Étchec de l&apos;exécution de la requête.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%1
SQL : %2</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation type="obsolete">Aucune colonne principale appropriée dans la table </translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation type="obsolete">La table n&apos;a pas de colonnes utilisable en tant que clé.
Quantum GIS requiert que la table ai soit une colonne de type int4
avec une contrainte d&apos;unicité (ce qui inclut la clé primaire), soit une
colonne oid PostgreSQL ou bien une colonne ctid avec une numérotation
sur 16bits.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index unique de la colonne &apos;%1&apos; est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes autres qu&apos;int4 en tant que clés.</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation type="obsolete"> et</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index unique de la colonne &apos;%1&apos; est inutilisable car QGIS ne supporte pas encore les colonnes multiples en tant que clés.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation type="obsolete">Incapable de trouver une colonne clé principale </translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="obsolete">et convient. </translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete"> et possède une contrainte)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete"> et ne possède pas de contraintes)</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">La vue &apos;%1.%2&apos; n&apos;a pas de colonne utilisable en tant que clé unique.
QGIS a besoin que la vue soit dotée d&apos;une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d&apos;un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d&apos;une contrainte d&apos;unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées :</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="obsolete">Aucune colonne de clef primaire appropriée en vue</translation>
</message>
<message>
<source>extents query failed: %1</source>
<translation type="obsolete">la recherche de l&apos;emprise a échouée : %1</translation>
</message>
<message>
<source>no oid found</source>
<translation type="obsolete">pas d&apos;oid trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="obsolete">Type geometry inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Column %1 in %2 has a geometry type of %3, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation type="obsolete">La colonne %1 de %2 à un type de géométrie de %3 que Quantum GIS ne supporte pas encore.</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS was unable to determine the type and srid of column %1 in %2. The database communication log was:
%3</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS est incapable de déterminer le type et l&apos;identifiant de la colonne %1 de %2. Le journal de communication avec la base était :
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation type="obsolete">Incapable d&apos;obtenir le type et le srid des données </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get geometry details for PostGIS column %1.%2.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;obtenir les détails géométriques pour la colonne PostGIS %1 : %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Errornous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation type="obsolete">Requête erronée : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed: %1
Error: %2</source>
<translation type="obsolete">Echec de la requête : %1
Erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Query: %1 returned no result buffer</source>
<translation type="obsolete">Requête : %1 n&apos;a retourné aucun résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation type="obsolete">Requête : %1 a retourné %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed</source>
<translation type="obsolete">La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation type="obsolete">%1 cursor states lost.
SQL: %2
Résultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1314"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>La requête personnalisée n&apos;est pas une requête de sélection.</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
integer with an unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column.
</source>
<translation type="obsolete">LA table n&apos;a pas de colonne utilisable en tant que clé.
QGIS requiert que la table contienne un entier
avec une contrainte d&apos;unicité (incluant la clé primaire),
une colonne oid de PostgreSQL ou une colonne ctid.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected relation type of &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="obsolete">Type de relation inattendue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column &apos;%1&apos; is unsuitable because Quantum GIS does not currently support non-integer typed columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;index unique sur la colonne &quot;%1&quot; n&apos;est pas possible car QGIS ne supporte pas les colonnes d&apos;un type non-entier en tant que clé dans une table.
</translation>
</message>
<message>
<source>Relation %1.%2 doesn&apos;t exist in the pg_class table. This shouldn&apos;t happen and is odd.</source>
<translation type="obsolete">La relation %1.%2 n&apos;existe pas dans la table pg_class. Cela ne devrait pas se produire.</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type integer and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">La vue &apos;%1.%2&apos; n&apos;a pas de colonne utilisable en tant que clé unique.
QGIS a besoin que la vue soit dotée d&apos;une colonne qui puisse être utilisée en tant que clé unique. Une telle colonne doit être tirée d&apos;un colonne de type int4 , être une clé primaire et être dotée d&apos;une contrainte d&apos;unicité ou bien être une colonne oid de PostgreSQL. Pour améliorer les performances, cette colonne devrait indexée. La vue que vous choisie possède les colonnes suivantes, aucunes ne satisfait les conditions pré-citées :</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;identification de la version de postgis a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Impossible de récupérer la chaîne de versionnement de postgis &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la suppression d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la supression d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la modification d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la modification de valeurs géométriques</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="obsolete">erreur PostgreSQL inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; découle de &apos;%2.%3.%4&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation type="obsolete"> et ne convient pas (le type est %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="obsolete">Note :&apos;%1&apos; est initiallement apparu comme utilisable mais ne contient pas de donnée unique, et n&apos;est donc pas utiisable.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="150"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Nombre entier (entier faible - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to database failed. Import of layer aborted.</source>
<translation type="obsolete">La conexion à la base a échouée. L&apos;import de la couche est abandonné.</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source %1 failed.
Error: %2</source>
<translation type="obsolete">échec de la création de la source de données %1.
Erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<source>The layer %1 just created is not valid or not supported by the provider.</source>
<translation type="obsolete">La couche %1 n&apos;est pas valide ou n&apos;est pas supportée par le prestataire.</translation>
</message>
<message>
<source>error creating field %1: unsupported type</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création du champ %1 : type non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>error creating fields</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création des champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Couche PostgreSQL invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="601"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="868"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1165"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1171"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1198"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1257"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1343"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1420"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1445"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1450"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1455"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1460"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1465"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1520"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2648"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="153"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Nombre décimal (numérique)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="154"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Nombre décimal (décimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="157"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Nombre décimal (réel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="158"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="161"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Texte, longueur fixe (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="631"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Recherche à partir du curseur %1 a échoué
Erreur dans la base de données : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1165"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Attribut %1 ignoré parce que le type %2 n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1420"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. Quantum GIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>La table ne dispose pas de colonne utilisable comme clé. QGis requiert une clé primaire, une colonne oid ou ctid pour les tables.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1445"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Le champ de clé primaire &apos;%1&apos; pour la vue n&apos;est pas unique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1450"/>
<source>Type &apos;%1&apos; of primary key field &apos;%2&apos; for view invalid.</source>
<translation>Type &apos;%1&apos; du champ de clé primaire &apos;%2&apos; pour la vue est invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1455"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Champ de clé &apos;%1&apos; pour vue non trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1460"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Pas de clé mentionnée pour la vue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1465"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Type de relation inattendue &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1520"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Pas de clé mentionnée pour la requête.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2098"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de l&apos;ajout d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2144"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la suppression d&apos;entité : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2207"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de l&apos;ajout d&apos;attribut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2254"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la suppression d&apos;attribut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2359"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la modification d&apos;attribut : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2440"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Erreur PostGIS lors de la modification de géométrie : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2648"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>Résultat de la recherche de l&apos;emprise invalide: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2805"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Type de géometrie et srid pour colonne vide %1 de %2 non défini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2842"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Le type d&apos;entité ou le srid pour %1 de %2 n&apos;a pu être déterminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2871"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>L&apos;édition et l&apos;ajout sont désactivés pour les couches ayant plus de 2 dimensions (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to database failed</source>
<translation type="obsolete">Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<source>error in setting encoding</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans le paramètrage du codage</translation>
</message>
<message>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation type="obsolete">Pas de support PostGIS !</translation>
</message>
<message>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation type="obsolete">Votre base de données n&apos;a pas de support PostGIS fonctionnel.
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Pas de support GEOS !</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Votre installation PostGIS n&apos;a pas de support GEOS.
La sélection et l&apos;identification d&apos;entités ne fonctionnera pas normalement.
Veuillez installer PostGIS avec le support GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation type="obsolete">SQL :%1
résultat : %2
erreur : %3
</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Impossible de déterminer les tables accessibles</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table accessible n&apos;a pu être déterminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Le message d&apos;erreur de la base de donnée est :
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Aucune table n&apos;est accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">La connection à la base de donnée a réussi, mais aucune table n&apos;est accessible.
Veuillez vérifier si vous avez le droit d&apos;effectuer une commande SELECT sur une table ayant une géométrie PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;obtenir une liste des tables spatialisées depuis la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="439"/>
<source>Couldn&apos;t get the feature geometry in binary form</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir la géométrie de l&apos;entité dans une forme binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="601"/>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation>Tentative de lecture d&apos;une source pgsql invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="607"/>
<source>nextFeature() without select()</source>
<translation>nextFeature() sans select()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="868"/>
<source>feature %1 not found</source>
<translation>L&apos;entité %1 n&apos;a pas été trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="874"/>
<source>found %1 features instead of just one.</source>
<translation>%1 entités trouvées au lieu d&apos;une seule.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1090"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1137"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>type de format inattendu &apos;%1&apos; pour le champs %2</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation type="obsolete">Champ ambigü !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1171"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Champ dupliqué %1 trouvé
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder à la relation %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1253"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Impossible de déterminer les privilèges d&apos;accès pour la relation %1.
Le message d&apos;erreur de la base de données est :
%2
SQL : %3</translation>
</message>
<message>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation type="obsolete">reparamètrage de la connexion incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation type="obsolete">le nouvel essai après le reparamètrage a réussi.</translation>
</message>
<message>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation type="obsolete">le nouvel essai après le reparamètrage a échoué.</translation>
</message>
<message>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation type="obsolete">la connexion est toujours incorrecte.</translation>
</message>
<message>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation type="obsolete">connexion incorrecte, pas de nouvel essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="151"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Nombre entier (entier 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="152"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Nombre entier (entier 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Texte, longueur variable limitée (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Texte, longueur illimitée (text)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="801"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="814"/>
<source>Project File Read Error</source>
<translation>Erreur de lecture du fichier de projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="815"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 à la ligne %2 de la colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="818"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Erreur de lecture du fichier de projet : %1 à la ligne %2 et colonne %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="825"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 pour le fichier %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="946"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Impossible de sauvegarder le fichier %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="955"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas inscriptible. Veuillez ajuster vos autorisations et essayer de nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1058"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer le fichier %1. Votre projet est peut être corrompu sur votre disque. Essayez de libérer de l&apos;espace de stockage et vérifiez les permissions en écriture avant d&apos;essayez d&apos;enregistrer de nouveau.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Erreur de lecture du Projet QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir une ou plusieurs couches du projets.
Choisissez &apos;Ignorer&apos; pour continuer le chargement sans elles. Choisissez annuler pour retourner dans l&apos;état de pré-chargement du projet. Choisissez OK pour retrouver les couches manquantes.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir une ou plusieurs couches du projet.
Essayer de trouver les couches manquantes ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="134"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identifiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="154"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="162"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="166"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="455"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="638"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Restriction du système de coordonnées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="455"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Aucun système de coordonnées sélectionnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="526"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="638"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>SCR %1 déjà sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="658"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Restrictions du système de coordonnées </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="659"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>La sélection courante de systèmes de coordonnées sera perdue. Continuer ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Propriétés du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="203"/>
<source>Meters</source>
<translation>Mètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="213"/>
<source>Feet</source>
<translation>Pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="220"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Degrés décimaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Titre du projet par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="249"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="243"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Place automatiquement le nombre de décimales dans l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="56"/>
<source>General settings</source>
<translation>Paramètres généraux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="197"/>
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
<translation>Unités de la couche (uniquement employé lorsque la transformation du SCR est désactivée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="227"/>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation>Dégrés, Minutes, Secondes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="246"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Les décimales qui sont employées pour la position de la souris sont automatiquement calculées de sorte que déplacer la souris d&apos;un Pixel donne un changement à l&apos;affichage d&apos;une position </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="265"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="obsolete">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Server</source>
<translation type="obsolete">Serveur WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="368"/>
<source>OWS Server</source>
<translation>Serveur OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="389"/>
<source>Service Capabilitities</source>
<translation>Capacités du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="401"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="414"/>
<source>Person</source>
<translation>Personne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="427"/>
<source>Phone</source>
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="443"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="453"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="463"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="479"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="489"/>
<source>WMS Capabilitities</source>
<translation>Capacités WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="495"/>
<source>Advertised Extent</source>
<translation>Emprise annoncée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="507"/>
<source>Min. X</source>
<translation>X min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="524"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Y min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="541"/>
<source>Max. X</source>
<translation>X max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="558"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Y max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="575"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Utiliser l&apos;emprise actuelle du canevas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="598"/>
<source>Coordinate Systems Restrictions</source>
<translation>Restrictions du système de coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="613"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="620"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="627"/>
<source>Used</source>
<translation>Utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="637"/>
<source>Add WKT geometry to feature info response</source>
<translation>Ajouter une géométrie WKT à la réponse de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="649"/>
<source>Maximum width</source>
<translation>Largeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="659"/>
<source>Maximum height</source>
<translation>Hauteur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="671"/>
<source>WFS Capabilitities</source>
<translation>Capacités WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="683"/>
<source>Published</source>
<translation>Publié</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="obsolete">Éviter les intersections de nouveaux polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="339"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Identification des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="349"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="678"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="354"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="359"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="262"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Place le nombre de décimales à utiliser pour l&apos;affichage de la position de la souris </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="158"/>
<source>absolute</source>
<translation>absolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="163"/>
<source>relative</source>
<translation>relatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="171"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Enregistrer les chemins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="272"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="275"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Le nombre de décimales pour l&apos;option manuelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="288"/>
<source>decimal places</source>
<translation>position des décimales </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="237"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Numérisation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="72"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Nom de projet parlant</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;édition topologique</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="obsolete">Options d&apos;accrochage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="62"/>
<source>Project title</source>
<translation>Titre du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="82"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Couleur de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="306"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="324"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Activer la projection &apos;à la volée&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="501"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Système de coordonnées défini par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="577"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Systèmes de coordonnées géographiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="586"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Système de coordonnées projeté</translation>
</message>
<message>
<source>Find projection</source>
<translation type="obsolete">Checher une projection</translation>
</message>
<message>
<source>No matching projection found.</source>
<translation type="obsolete">Pas de projection trouvée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="994"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Emplacement erroné de la ressource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="995"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Erreur lors la lecture de la base de données depuis :
%1
De ce fait le sélecteur de projection ne fonctionnera pas...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>ID Certifié</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Trouver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="154"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Masquer les SCR obsolètes</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Sélectionneur de système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="33"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="51"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Systèmes de coordonnées de références récemment utilisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="173"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="129"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Liste des Systèmes de Coordonnées de Référence</translation>
</message>
<message>
<source>Authority</source>
<translation type="obsolete">Autorité de certification</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="obsolete">Chercher pour</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used coordinate references systems</source>
<translation type="obsolete">Systèmes de coordonnées de références récémment utilisés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Requête Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Établir la requête à échoué</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Pas de requête</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Vous devez créer une requête avant de la tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="163"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Résultat de requête</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="164"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>La clause where a retournée %n ligne.</numerusform>
<numerusform>La clause where a retournée %n lignes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="190"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="191"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="192"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
Le prestataire de donné a dit :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="197"/>
<source>Error in Query</source>
<translation>Erreur dans la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="197"/>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation>Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n&apos;a pu être utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Source de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste des champs dans ce fichier vectoriel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
<source>Values</source>
<translation>Valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Liste des valeurs pour le champs courant.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenir un &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;échantillon&lt;/span&gt; des entrées présentes dans le fichier vectoriel&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>Sample</source>
<translation>Échantillon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Obtenir &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;toutes&lt;/span&gt; les entrées du fichier vecteur (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;si la table est grande, l&apos;opération peut prendre un certain temps&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="143"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="150"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="157"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="164"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="171"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="178"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="185"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="192"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="199"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="206"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="213"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="220"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="227"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="234"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="250"/>
<source>SQL where clause</source>
<translation>Clause SQL WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="828"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="833"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="838"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="842"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="847"/>
<source> miles</source>
<translation> milles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="852"/>
<source> mile</source>
<translation> mille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="857"/>
<source> inches</source>
<translation> pouces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="862"/>
<source> foot</source>
<translation> pied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="866"/>
<source> feet</source>
<translation> pieds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="871"/>
<source> degree</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="873"/>
<source> degrees</source>
<translation> degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="876"/>
<source> unknown</source>
<translation> inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquickprint.cpp" line="654"/>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Veuillez patienter pendant votre rapport est généré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="202"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Saisir le fichier de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="243"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Expression valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="252"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Expression invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Calculatrice Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Bandes raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Couche de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Couche en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Étendue actuelle de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/>
<source>X min</source>
<translation>min X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="112"/>
<source>XMax</source>
<translation>max X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Y min</source>
<translation>min Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="152"/>
<source>Y max</source>
<translation>max Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="202"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Ajouter le résultat au projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Operators</source>
<translation>Opérateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="238"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="245"/>
<source>sqrt</source>
<translation>²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="252"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="259"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="336"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="343"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="350"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="357"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="364"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="381"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Expression de la calculatrice raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.cpp" line="167"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.cpp" line="172"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Construire les aperçus (pyramides)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrasterdataprovider.h" line="381"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1716"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2731"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2812"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1728"/>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation type="obsolete">Dimensions:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation type="obsolete">Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation type="obsolete">Taille du Pixel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1800"/>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Vues d&apos;ensemble de pyramide:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1812"/>
<source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
<translation>Étendue de la couche (dans la projection originelle de la couche) : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1838"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4530"/>
<source>Band</source>
<translation>Bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1845"/>
<source>Band No</source>
<translation>Bande No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1857"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Pas de stats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1860"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Pas de stats encore collectées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1870"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Valeur Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1878"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Valeur Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1886"/>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1894"/>
<source>Mean</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1902"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somme des carrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1910"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Ecart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1918"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somme de toutes les cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1926"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Compte des Cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2212"/>
<source>Cannot instantiate the data provider</source>
<translation>Impossible d&apos;instancier le prestataire de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2272"/>
<source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source>
<translation>Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1755"/>
<source>Data Type:</source>
<translation>Type de Donnée:</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation type="obsolete">[GDAL] Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation type="obsolete">Ce fichier raster n&apos;a pas de bandes, il ne peut être une couche raster valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1762"/>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - nombre entier non signé de huit bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1765"/>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - nombre entier non signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1768"/>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - nombre entier signé de seize bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1771"/>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier non signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1774"/>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - nombre entier signé de trente deux bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1777"/>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - nombre à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1780"/>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - nombre à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1783"/>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Nombre entier complexe de 16 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1786"/>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Nombre entier complexe de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1789"/>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Nombre complexe à virgule flottante de 32 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1792"/>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Nombre complexe à virgule flottante de 64 bits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1795"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ne peut déterminer le type de donnée raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2174"/>
<source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Échec du chargement du prestataire %1 (Raison : %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2174"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2198"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2212"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2276"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4653"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="666"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Impossible de reprojeter l&apos;emrpise de la vue %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="676"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Impossible de reprojeter l&apos;emrpise de la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="2198"/>
<source>Cannot resolve the classFactory function</source>
<translation>Incapable de résoudre la fonction classFactory</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot to instantiate the data provider</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;instancier le prestataire de données</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider is invalid (layers %1, styles %2, formats: %3)</source>
<translation type="obsolete">Le prestataire de données est invalide (couches %1, styles %2, formats : %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="3653"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>&lt;maplayer&gt; non trouvée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="4653"/>
<source>GDAL data type %1 is not supported</source>
<translation>Le type de données GDAL %1 n&apos;est pas pris en charge</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Magphase moyenne</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1805"/>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Système spatial de référence de la couche:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1822"/>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation>Système spatial de référence du projet: </translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (pas de données)</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation type="obsolete">Description du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1740"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1749"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>NoDataValue non renseigné</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="obsolete">Bande %1</translation>
</message>
<message>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation type="obsolete">X: %1 Y: %2 Bandes: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="182"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLayer créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="393"/>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation>Receuillement des statistiques pour %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation type="obsolete">Calcul des statistiques pour %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="616"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1000"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1018"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1047"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1096"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1728"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2138"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudo-Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1728"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
<source>Freak Out</source>
<translation>Couleurs farfelues</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="66"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Non renseigné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="826"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Colonnes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="827"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Lignes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="832"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Valeur No-Data :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="832"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1583"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1874"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2568"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Accès en écriture interdit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1874"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2568"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accés en écriture interdit. Ajuster les permissions sur les fichiers et recommencer.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1594"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1599"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1604"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>La construction des pyramides a échoué.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1595"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1605"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Les vues d&apos;ensemble des pyramides ne sont pas gérées sur ce type de raster.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="728"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2237"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Pas d&apos;étirement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1113"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Etirer jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="716"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1117"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Etirer et couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="720"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="759"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1121"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Couper jusqu&apos;au MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="906"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1425"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2532"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2627"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Discret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2414"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Intervalles égaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2437"/>
<source>Quantiles</source>
<translation>Quantiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="260"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="154"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="155"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="156"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="261"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Des couches raster de haute résolution peuvent ralentir la navigation dans QGIS car leur taille empêche leur mise en mémoire complète.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="262"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>La création de copies de résolution inférieure (que l&apos;on nomme pyramides) peut améliorer la perfomance d&apos;affichage car QGIS pourra toujours choisir la résolution la plus adaptée au niveau de zoom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="263"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Vous devez avoir l&apos;accès en écriture dans le répertoire où se trouve la donnée originale pour pouvoir construire les pyramides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="278"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1787"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
<source>Red</source>
<translation>Rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1788"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
<source>Green</source>
<translation>Vert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1789"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1790"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1815"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1846"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1859"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1863"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Transparence (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1809"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1859"/>
<source>Gray</source>
<translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1813"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1863"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Valeur indexée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="415"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
<translation>Note : les valeurs Minimum et Maximun sont estimées, définies par l&apos;utilisateur ou calculées depuis l&apos;emprise actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="611"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="724"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1534"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1536"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1539"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1541"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1748"/>
<source>User Defined</source>
<translation>Défini par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="842"/>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation>Valeur sans donnée : non renseignée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2514"/>
<source>Save file</source>
<translation>Savegarder fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2947"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style</translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="obsolete">Fichier texte (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1843"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Fichier d&apos;exportation de valeurs de pixels transparents généré par QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1953"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Bande %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2026"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Choisissez un nom de fichier et sauvegarder l&apos;image de la carte sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2039"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2596"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ouvrir fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2112"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2664"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Erreur importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2320"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2330"/>
<source>out of extent</source>
<translation>En dehors de l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2664"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Les lignes suivanete contiennent des erreurs
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2117"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2669"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Accès en lecture refusé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2117"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2669"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Accès en lecture refusé. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2143"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2884"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2901"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">Fichier de style de couche QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1026"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1104"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1389"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1738"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="902"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1421"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2528"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2579"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2623"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="910"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2631"/>
<source>Exact</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="264"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Veuillez noter que la construction interne de pyramides peut altérer l&apos;image d&apos;origine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="265"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Ayez bien en tête que la création des pyramides peut corrompre vos images — faites toujours au préalable une sauvegarde de vos données !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1589"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Le fichier n&apos;était pas inscriptible. Certains formats ne supportent pas les aperçus en pyramides. En cas de doute consultez la documentation de GDAL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2507"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Entrée de palette de couleurs personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2526"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>Fichier d&apos;exportation de palette de couleurs généré par QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2584"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Charger une palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2915"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2917"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2949"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2933"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2965"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Style enregistrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="419"/>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation>Note : les valeurs Minimum et Maximun sont les valeurs réelles obtenues depuis les bandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="567"/>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;images multibande&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ceci est une image multibande. Vous pouvez choisir le rendu entre le dégradé de gris et la couleur (RVB). Pour les images en couleurs, vous pouvez associer les bandes avec les couleurs de manières arbitraires. Par exemple, si vous avez une image de sept bandes Landsat, vous pouvez choisir le rendu tel que:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Bleu Visible (0.45 to 0.52 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vert Visible (0.52 to 0.60 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Rouge Visible (0.63 to 0.69 microns) - tracé en rouge dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Proche Infrarouge (0.76 to 0.90 microns) - tracé en vert dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (1.55 to 1.75 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Thermique (10.4 to 12.5 microns) - non tracé&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarouge Moyen (2.08 to 2.35 microns) - tracé en bleu dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="574"/>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image décomposée&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Cette image utilise une palette de couleur fixée. Vous pouvez redéfinir ces couleurs dans différentes combinaisons e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rouge - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verte - bleue dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Bleue - verte dans l&apos;image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="581"/>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>&lt;h3&gt;Notes sur l&apos;image en dégradé de gris&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Vous pouvez redéfinir ces couleurs en dégradé de gris dans une image en pseudo-couleurs en utilisant une palette de couleur automatiquement générée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="735"/>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation>Par défaut Rouge : %1, Vert : %2, Bleu : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="820"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation>Colonnes : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="821"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation>Lignes : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="838"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation>Valeur No-Data : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1584"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Accés interdit en écriture. Ajustez les permissions sur les fichiers et recommencez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1600"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>La construction de pyramides internes pour l&apos;aperçu n&apos;est pas supportée par les couches raster compressées en JPEG et votre bibliothèque libtiff actuelle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1831"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2039"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2514"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2596"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Fichier texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2112"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Les lignes suivanete contiennent des erreurs
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="2584"/>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation>Le chargement de la carte de couleur pour la bande %1 a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="obsolete">Format de style inconnu : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1430"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Convention des signes/symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1198"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rempli&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1152"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1721"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1793"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1812"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1895"/>
<source>Average</source>
<translation>Moyenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1900"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Plus Proche Voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1598"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1920"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogramme</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation type="obsolete">Type de graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="653"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="615"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1178"/>
<source> 00%</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="72"/>
<source>Render as</source>
<translation>Afficher comme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1028"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1042"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1056"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1220"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1319"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1336"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1350"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1364"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1391"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1405"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="891"/>
<source>Colormap</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1008"/>
<source>Delete entry</source>
<translation>Effacer entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="933"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1071"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1076"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1081"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="78"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Bande grise unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="45"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="98"/>
<source>Three band color</source>
<translation>Colorisé par 3 bandes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="150"/>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation>Mode RVB de sélection mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="156"/>
<source>Red band</source>
<translation>Bande rouge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Green band</source>
<translation>Bande verte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="214"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Bande bleue</translation>
</message>
<message>
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la composition RVB par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="602"/>
<source>Custom min / max values</source>
<translation>Valeurs min / max personnalisées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="267"/>
<source>Red min</source>
<translation>Rouge min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="318"/>
<source>Red max</source>
<translation>Rouge max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="356"/>
<source>Green min</source>
<translation>Vert min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="394"/>
<source>Green max</source>
<translation>Vert max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="432"/>
<source>Blue min</source>
<translation>Bleu min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="470"/>
<source>Blue max</source>
<translation>Bleu max</translation>
</message>
<message>
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la valeur de déviation standard par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="544"/>
<source>Single band properties</source>
<translation>Propriétés bande unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="556"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Bande grise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="579"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="943"/>
<source>Color map</source>
<translation>Palette de Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Invert color map</source>
<translation>Palette de couleur inversée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="502"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="685"/>
<source>Use standard deviation</source>
<translation>Utiliser l&apos;ecart-type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="739"/>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation>Charger les valeurs min / max depuis la bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="757"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimation (plus rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Réelle (plus lente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="797"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Emprise actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="804"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="827"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Amélioration de contraste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="848"/>
<source>Current</source>
<translation>Actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer l&apos;algorithme d&apos;amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer l&apos;algorithme d&apos;amélioration de constraste actuel par défaut. Ce choix sera appliqué aux prochaines sessions de travail QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="865"/>
<source>Default</source>
<translation>Défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="872"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1217"/>
<source>Reset to file defined null</source>
<translation>Remettre la valeur NULL définie dans le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1936"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Sauvegarder comme image...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1097"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1127"/>
<source>Global transparency</source>
<translation> Transparence globale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1208"/>
<source>No data value</source>
<translation>Aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="obsolete">Retourner à aucune valeur de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1234"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Options de transparence personnalisée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1240"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Bande de transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1266"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Liste des pixels transparents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1316"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Ajouter les valeurs manuellement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1333"/>
<source>Add Values from display</source>
<translation>Ajouter les valeurs depuis l&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1347"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Effacer la cellule sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1361"/>
<source>Default values</source>
<translation>Valeurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1402"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importer depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1388"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Exporter vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="903"/>
<source>Number of entries</source>
<translation>Nombre d&apos;entrées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="991"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Interpolation des couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="923"/>
<source>Classification mode</source>
<translation>Mode de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1506"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Echelle visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1521"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1531"/>
<source>Minimum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1446"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Source de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="725"/>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1436"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1471"/>
<source>Columns</source>
<translation>Colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1484"/>
<source>Rows</source>
<translation>Lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1497"/>
<source>No Data</source>
<translation>Pas de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1556"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1559"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1562"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Spécifier..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1748"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1758"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1799"/>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation>Résolutions de la pyramide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1844"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Méthode de reéchantillonage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1868"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Construire les pyramides</translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation type="obsolete">Graphique en ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="obsolete">Graphique en barre</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="obsolete">Nombre de colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation type="obsolete">En dehors du domaine de validité ? </translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation type="obsolete">Permettre l&apos;approximation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1951"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Restaurer le style par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1958"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1965"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Charger le style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1972"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Sauvegarder le style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation>Par défaut Rouge : 1, Vert : 2, Bleu : 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1001"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Ajouter une entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1015"/>
<source>Sort</source>
<translation>Trier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Charger une palette de couleur depuis la bande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1039"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Charger une palette de couleur depuis le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1053"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Exporter une palette de couleur vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="897"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Générer une nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1547"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1635"/>
<source>Legend</source>
<translation>Légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1672"/>
<source>Palette</source>
<translation>Palette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
<source>Notes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1858"/>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation>Construire les pyramides de manière interne si possible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="obsolete">Pente</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="obsolete">Aspect</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness index</source>
<translation type="obsolete">Index de rugosité</translation>
</message>
<message>
<source>Total curvature</source>
<translation type="obsolete">Courbure totale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation>Exporter la fréquence de distribution en csv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation>Exporter les couleurs et les élevations en xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation>Omporter les couleurs et les élevations depuis un *.xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation>Le fichier de couleur de relief n&apos;a pu être ouvert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>Error parsing xml</source>
<translation>Erreur lors du parcours du fichier xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation>Le fichier xml n&apos;a pu être chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Saisir le fichier de résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Saisissez la classe d&apos;élévation la plus basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Saisissez la classe d&apos;élévation la plus haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Sélection de couleur pour la classe de relief</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Raster based terrain analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse de terrain basé sur les rasters</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="obsolete">Couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Couche en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Couche d&apos;élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Facteur Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Ajouter un résultat au projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Illumination</source>
<translation>Illumination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimuth (angle horizontal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Angle vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="117"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Couleurs du relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Create automatically</source>
<translation>Création automatique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="130"/>
<source>Export distribution...</source>
<translation>Exporter la distribution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="164"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="171"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Limite basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="184"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Limite haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="189"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Export colors...</source>
<translation>Exporter les couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="204"/>
<source>Import colors...</source>
<translation>Importer les couleurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
<translation type="obsolete">Analyse de terrain basé sur les &amp;rasters</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster based terrain analysis</source>
<translation type="obsolete">Analyse de terrain basé sur les &amp;rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Analyse de terrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="151"/>
<source>Slope</source>
<translation>Pente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="170"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="112"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Ombrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="131"/>
<source>Relief</source>
<translation>Relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Index de rugosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="118"/>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation>Calcul de l&apos;ombrage du relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="195"/>
<source>Abort</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="138"/>
<source>Calculating relief...</source>
<translation>Calcul du relief...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="157"/>
<source>Calculating slope...</source>
<translation>Calcul de la pente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="176"/>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation>Calcul de l&apos;aspect...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="189"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Rugosité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="195"/>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation>Calcul de la rugosité...</translation>
</message>
<message>
<source>Total curvature</source>
<translation type="obsolete">Courbure totale</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating </source>
<translation type="obsolete">Calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="obsolete">Annuler...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Rule properties</source>
<translation>Propriétés de la règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="32"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="459"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Test</source>
<translation>Test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="66"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Échelle de visualisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="129"/>
<source>1 : </source>
<translation>1 : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="430"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="430"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Filtrer l&apos;erreur d&apos;analyse d&apos;expression :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="438"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<source>Filter is empty</source>
<translation type="obsolete">Le filtre est vide</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="459"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Le filtre a trouvé %n entité</numerusform>
<numerusform>Le filtre a trouvé %n entités</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="obsolete">(pas de filtre)</translation>
</message>
<message>
<source>, scale </source>
<translation type="obsolete">, échelle</translation>
</message>
<message>
<source>scale </source>
<translation type="obsolete">échelle</translation>
</message>
<message>
<source>any scale</source>
<translation type="obsolete">n&apos;importe quelle échelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="179"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Champ de rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="180"/>
<source>Size scale field</source>
<translation>Champ de proportion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="250"/>
<source>- no field -</source>
<translation>- pas de champ -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="207"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2propertiesdialog.cpp" line="208"/>
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
<translation>Souhaitez-vous utiliser l&apos;ancienne implémentation de la symbologie pour cette couche ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer settings</source>
<translation>Paramètres de rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer</source>
<translation type="obsolete">Moteur de rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Old symbology</source>
<translation>Ancienne symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Ce rendu ne créé pas d&apos;interface graphique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="30"/>
<source>Change color</source>
<translation>Modifier la couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="31"/>
<source>Change transparency</source>
<translation>Modifier la transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/>
<source>Change output unit</source>
<translation>Modifier l&apos;unité de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="36"/>
<source>Change width</source>
<translation>Modifier la largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="40"/>
<source>Change size</source>
<translation>Modifier la taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="79"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol transparency</source>
<translation type="obsolete">Modifier la transparence du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="79"/>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation>Modifier la transparence du symbole [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Unité de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Sélectionner l&apos;unité de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="104"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="124"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="124"/>
<source>Change symbol width</source>
<translation>Modifier la largeur du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="145"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="145"/>
<source>Change symbol size</source>
<translation>Modifier la taille du symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="526"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(pas de filtre)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
<source>Rule</source>
<translation>Règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Échelle min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="559"/>
<source>Max.scale</source>
<translation>Échelle max.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation type="obsolete">Règles</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Étiquette</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="obsolete">Règle</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="obsolete">Échelle max.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Priority when symbol levels are enabled (only first matching rule will be applied)</source>
<translation type="obsolete">Priorité lorsque les niveaux de symboles sont activés (seul la première régle correspondante sera appliquée).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="47"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Refine</source>
<translation type="obsolete">Affiner</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="103"/>
<source>Rendering order...</source>
<translation>Ordre de rendu</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No grouping for displaying rules</comment>
<translation type="obsolete">Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>By filter</source>
<comment>Group rules by filter</comment>
<translation type="obsolete">Par filtre</translation>
</message>
<message>
<source>By scale</source>
<comment>Group rules by scale</comment>
<translation type="obsolete">Par échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="61"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="71"/>
<source>Refine current rules</source>
<translation>Redéfinir les règles existantes</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Augmenter priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Baisser priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Activer les niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Use only first matched rule</source>
<translation type="obsolete">Utiliser uniquement la 1ère règle correspondante</translation>
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
<translation type="obsolete">Comportement</translation>
</message>
<message>
<source>Rule grouping</source>
<translation type="obsolete">Grouper par règles</translation>
</message>
<message>
<source>No grouping</source>
<translation type="obsolete">Pas de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Group by filter</source>
<translation type="obsolete">Grouper par filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Group by scale</source>
<translation type="obsolete">Grouper par échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des échelles</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories</source>
<translation type="obsolete">Ajouter des catégories</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges</source>
<translation type="obsolete">Définir des intervalles de valeurs</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="obsolete">Éditer une règle</translation>
</message>
<message>
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
<translation type="obsolete">Ce groupe de règles ne peut être édité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="68"/>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Ajouter des seuils à la régle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="69"/>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Ajouter les catégories aux règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Ajouter les intervalles aux règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="229"/>
<source>Refine a rule to categories</source>
<translation>Affiner une règle à des catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="259"/>
<source>Refine a rule to ranges</source>
<translation>Affiner une règle à des intervalles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="298"/>
<source>Scale refinement</source>
<translation>Affinement de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="292"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>La règle parente %1 doit avoir un symbole pour cette opération.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="299"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Veuillez saisir des dénominateurs d&apos;échelle qui partageront la règle, en les séparant par des virgules (p. ex. 1000,5000) :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; n&apos;st pas un dénominateur valide, il sera ignoré.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
<source>Done</source>
<translation>Fait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Débutant %1...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>impossible de lancer la commande
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>impossible de lancer la commande %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="113"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>La base de données n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="114"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Erreur durant l&apos;ouverture de la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="115"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Impossible de vérifier les métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir une liste des tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="117"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="156"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="193"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1 : N&apos;est pas une couche vecteur !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="218"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="233"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importer une bases de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="229"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Échec du chargement des couches !
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="233"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Importation réussie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="59"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Supprimer la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="59"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Couche supprimée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="270"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="274"/>
<source>Create database...</source>
<translation>Créer une base de données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="308"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nouvelle base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="310"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="328"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Créer une nouvelle base SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="317"/>
<source>The database has been created</source>
<translation>La base a été créée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="328"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Erreur de création de la base de donnée :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="94"/>
<source>Select svg file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="135"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Sélectionnez un nouveau dossier d&apos;aperçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidget.cpp" line="184"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Création de l&apos;icône pour le fichier %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="29"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Rechercher dans les répertoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="81"/>
<source>SVG Preview</source>
<translation>Aperçu SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgssvgdiagramfactorywidgetbase.ui" line="126"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="856"/>
<source>Select svg texture file</source>
<translation>Sélection d&apos;un fichier de texture svg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete"> mètre/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete"> pieds</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete"> m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete"> pied</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete"> degrés</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete"> inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete"> Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Décorations</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Crée une échelle graphique qui est montrée sur la carte </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Echelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="obsolete"> pied/miles</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="obsolete"> milles</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="obsolete"> mille</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="obsolete"> pouches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Extension échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Position</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Supérieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Coin Inférieur Droit</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style</source>
<translation type="obsolete">Style de la barre d&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<source>Color of bar</source>
<translation type="obsolete">Couleur de la barre</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation type="obsolete">Cliquez pour sélectionner la couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar</source>
<translation type="obsolete">Taille de la barre</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Marquage Inférieur</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Marquage Supérieur</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Boîte</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Barre</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Sélectionnez le style d&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Activer l&apos;échelle graphique</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Arrondir automatiquement lors du changement de zoom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="186"/>
<source>Search results</source>
<translation>Résultats de la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="438"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Recherche les erreurs d&apos;analyse de chaîne de caractères</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
<source>No Records</source>
<translation>Pas d&apos;enregistrements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="261"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>La question que vous avez spécifié ne retourne aucun résulat. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Constructeur de requête de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Tester</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>&amp;Sauvegarder...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Enregistrer la requête dans un fichier xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Charger...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Charger une requête depuis un fichier xml</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="186"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>%n entité trouvée.</numerusform>
<numerusform>%n entités trouvées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="210"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Erreur d&apos;évaluation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="236"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Erreur durant la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="370"/>
<source>Save query to file</source>
<translation>Enregistrer la requête dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="384"/>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
<source>Load query from file</source>
<translation>Charger une requête depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
<source>Query files</source>
<translation>Fichier de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="406"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="415"/>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier en lecture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="421"/>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un document xml valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation>Le fichier n&apos;est pas un document valide de requête</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating search tree</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de la création de l&apos;arbre de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
<source>Select attribute</source>
<translation>Sélectionner l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="466"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation>Il n&apos;y pas d&apos;attribut &apos;%1&apos; dans la couche vectorielle actuelle. Veuillez sélectionner un attribut existant.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="195"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Validation commencée.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="225"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Validation terminée (%, erreur(s) trouvée(s))</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="404"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>anneau %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="424"/>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation>polygon %1, anneau %2, sommet %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="448"/>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation>polyligne %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="458"/>
<source>vertex %1</source>
<translation>sommet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="473"/>
<source>point %1</source>
<translation>point %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="479"/>
<source>single point</source>
<translation>point unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="422"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>La de donnée a retourné l&apos;erreur suivante lors de l&apos;exécution de cette requête SQL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="426"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (suite de la requête SQL tronquée)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="82"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Analyse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="345"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation>La base de donnée a retourné l&apos;erreur suivante lors de l&apos;exécution de cette requête SQL :
%1
M&apos;erreur était :
%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="430"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation>L&apos;erreur était :
%1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="109"/>
<source>Refresh markers</source>
<translation>Rafraîchir les marqueurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="193"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="207"/>
<source>Texture</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="293"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssinglesymboldialog.cpp" line="295"/>
<source>Images</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation type="obsolete">Images (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="56"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="82"/>
<source>In map units</source>
<translation>en unités identiques à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="347"/>
<source>Drawing by field</source>
<translation>Dessiner par champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="353"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="366"/>
<source>Area scale</source>
<translation>Échelle de surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="379"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="155"/>
<source>Fill options</source>
<translation>Options de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="243"/>
<source>Outline options</source>
<translation>Options de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="296"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="189"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="50"/>
<source>Point Symbol</source>
<translation>Symbole de point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglesymboldialogbase.ui" line="135"/>
<source>Label</source>
<translation>Étiquette</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="66"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>Snapping Options</source>
<translation type="obsolete">Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Options d&apos;accrochage et de numérisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="237"/>
<source>to vertex</source>
<translation>sur un sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="238"/>
<source>to segment</source>
<translation>sur un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="239"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>sur un sommet ou un segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="253"/>
<source>map units</source>
<translation>unités de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="254"/>
<source>pixels</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Options d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="66"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Units</source>
<translation>Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Avoid Int.</source>
<translation>Éviter Intersections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Éviter les intersections de nouveaux polygones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Activer l&apos;édition topologique</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="obsolete">Éviter les intersections de nouveaux polygones...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="531"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="487"/>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="486"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Objet binaire (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="488"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Nombre décimal (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="489"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Nombre entier (entier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3291"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3529"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3565"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3638"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3738"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3774"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3816"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3872"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3967"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4007"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4059"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4250"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4289"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4333"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4353"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4373"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4499"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4655"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4771"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4809"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4860"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Erreur SQLite : %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="575"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3291"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3529"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3565"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3638"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4007"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4250"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4289"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4333"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4353"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4373"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4499"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4655"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4771"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4809"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4860"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3430"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3485"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3738"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3816"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3872"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3967"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4059"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4499"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>cause indéterminée de l&apos;erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="841"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>Erreur SQLite lors de la récupération d&apos;entité : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="50"/>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation>Ajouter une table Spatialite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bases de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation>Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="152"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="156"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="172"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="180"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="232"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="232"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="392"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="396"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>SpatiaLite DB Erreur d&apos;ouverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="393"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>La base de données n&apos;existe pas : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="397"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Echec de la connexion vers : %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="404"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>Erreur SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="405"/>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation>Erreur inattendue lors du travail avec %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite&apos;s one ...</source>
<translation type="obsolete">Cela semble être une base SQLite valite mais pas une SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error cause</source>
<translation type="obsolete">Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="205"/>
<source>@</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Choisissez un fichier SpatiaLite/SQLite à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="310"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="357"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une Couche.</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Pas de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="400"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatiaLite getTableInfo Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="401"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Echec de l&apos;exploration des tables de : %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="308"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une table Spatialite</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="obsolete">Options de recherche...</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Databases</source>
<translation type="obsolete">Bases de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Multipoint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Multiligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Multipolygone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
<translation type="obsolete">Une requête spatiale nécessite au moins 2 couches</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient number of layers</source>
<translation type="obsolete">Nombre de couches insuffisant</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation>
<numerusform>%n géométries sélectionnées</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
<source>Selected geometries</source>
<translation>Géométries sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1</source>
<translation type="obsolete">Total : %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;-- Begin at [%L1] --</source>
<translation type="obsolete">&lt;&lt;--Débute à [%L1] --</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="obsolete">Requête :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation>&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1 features</source>
<translation type="obsolete">Résultat : %1 entités</translation>
</message>
<message>
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) --&gt;&gt;</source>
<translation type="obsolete">-- fini à [%L1] (temps de progression %L2 minutes) --&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
<source>all = %1</source>
<translation>tout = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation type="obsolete">Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation>La requête spatiale requiert au moins deux couches vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
<source>%1)Query</source>
<translation>%1) Requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
<source>Begin at %L1</source>
<translation>Commence à %L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
<source>Total of features = %1</source>
<translation>Total des entités = %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation>Total des entités invalides :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation>Terminé à %1 (temps de calcul %L2 minutes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation>Utiliser le champs &quot;%1&quot; comme sous-jeu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation>Désolé ! Seuls ces pilotes sont disponibles : OGR, POSTGRES et SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation>%1 sur %2 (entités sélectionnées)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
<source>Create new selection</source>
<translation>Créer une nouvelle sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Ajouter à la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Enlever de la sélection actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
<source>Result query</source>
<translation>Résultat de la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
<source>Invalid source</source>
<translation>Source invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
<source>Invalid reference</source>
<translation>Référence invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 sur %2 sélectionné par &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/>
<source>user</source>
<translation>utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation>Transformation de la carte &quot;%1&quot; à la volée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>enable</source>
<translation>activer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>disable</source>
<translation>désactive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation>Le système de coordonnée de référence (SCR) de
&quot;%1&quot; est invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation>
Le SCR de la carte est %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zoom sur l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Missing reference layer</source>
<translation>Couche de référence manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Select reference layer!</source>
<translation>Sélectionnez une couche de référence !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Missing target layer</source>
<translation>Couche ciblée manquante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Select target layer!</source>
<translation>Sélectionnez une couche cible !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/>
<source>Create new layer from items</source>
<translation>Créer une nouvelle couche avec les objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation>La requête depuis &quot;%1&quot; utilisant &quot;%2&quot; comme champ n&apos;est pas réalisable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation>Créer une nouvelle couche depuis la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation>%1 sur %2 identifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="1083"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBOGGAGE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
<source>Spatial Query</source>
<translation>Requête Spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation>Couche sur laquel l&apos;opération topologique sélectionnera des géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Target layer</source>
<translation type="obsolete">Couche cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
<source>Select source features from</source>
<translation>Sélection des entités sources depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
<source>Select the target layer</source>
<translation>Sélectionner une couche cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Lorsque que cochée, l&apos;opération ne s&apos;occupera que des géométries de la couche ciblée&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation>Entité(s) sélectionnée(s) uniquement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
<source>Where the feature</source>
<translation>Où l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation>COuche dont les géométries seront utilisées comme références par l&apos;opération topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
<source>Reference features of </source>
<translation>Entités références de </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
<source>And use the result to</source>
<translation>Et utiliser le résultat pour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation>Nombre d&apos;entités sélectionnées sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
<source>Create layer with selected</source>
<translation>Créer une couche depuis la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation>ID de l&apos;entité résultante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation>Sélection d&apos;un FID pour identifier la géométrie de l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation>Créer une couche ave une liste des objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Zoom to item</source>
<translation>Zoom sur l&apos;objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Enregistrer les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="obsolete">Couche de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
<source>Select the reference layer</source>
<translation>Sélectionner une couche de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Lorsque que cochée, l&apos;opération ne s&apos;occupera que des géométries de la couche de référence&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Select all features of result</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner toutes les entités du résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid features</source>
<translation type="obsolete">Entités invalides</translation>
</message>
<message>
<source>select all features invalid target</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner toutes les entités cible invalides</translation>
</message>
<message>
<source>select all features invalid reference</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner toutes les entités référence invalides</translation>
</message>
<message>
<source>* Select item to highlight on map</source>
<translation type="obsolete">* Sélectionner un objet à mettre en surbrillance sur la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
<source>Run query or close the window</source>
<translation>Lancer une requête ou clôre la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
<translation type="obsolete">Opérations topologiques entre les couches cible et référente</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operation</source>
<translation type="obsolete">Opération topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Select the topological operation</source>
<translation>Sélection de l&apos;opération topologique</translation>
</message>
<message>
<source>Results (click to highlight on map)</source>
<translation type="obsolete">Résultats (cliquer pour surligner sur la carte)</translation>
</message>
<message>
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
<translation type="obsolete">Sélectionner un objet pour identifier la géométrie d&apos;une entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation>Cocer pour afficher le journal de progression de la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Show log messages</source>
<translation type="obsolete">Afficher les messages du journal</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features from query</source>
<translation type="obsolete">Total d&apos;entités depuis la requête</translation>
</message>
<message>
<source> Total</source>
<translation type="obsolete"> Total</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation>Requête &amp;Spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="114"/>
<source>Query not executed</source>
<translation>Requête non exécutée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="161"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBOGGAGE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
<message>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation type="obsolete">Base de données SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the database</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir la base</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger les identifiants SRIDS : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation>Sélectionner un SCR SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Autorité de certification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Nom de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Le(s) Shapefile(s) suivants n&apos;ont pas pu être chargés:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>RAISON: Le fichier ne peut pas être ouvert </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>RAISON: Un ou plusieurs fichiers Shapefile (*.dbf, *.shx) ont disparus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Interface général de l&apos;aide:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>PostgreSQL Connexions:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[nouvelle...] - crée une nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Edition ...] - édite la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Supprime] - supprime la connexion sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- vous avez besoin de choisir une connexion qui fonctionne (se connecte correctement) afin d&apos;importer des fichiers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- quand vous changez le schéma global de connexion, vous changez également le schéma global en conséquence </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Liste des fichiers shapes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Ajoutez ...] - ouvre une boîte de dialogue et choisissez le(s) fichier(s) à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Supprime] - supprime le(s) fichier(s) actuellement choisis dans la liste </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Supprimez tout] - supprime tous les fichiers de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[ SRID ] - mettez en référence l&apos;identification pour que les shapefiles soient importés </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[(SRID) par défaut] - SRID réglé à -1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nom de colonne de la géométrie] - nom de la colonne de la géométrie dans la base de données </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Par défaut (nom de colonne de la géométrie) ] - nom de colonne réglé à &apos;the_geom&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importez] - importe les fichiers shape courants de la liste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Quittez] - quitte le programme
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Aide] - Affiche la boîte de dialogue de l&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="637"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="737"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="810"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importe les fichiers shapes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Vous devez spécifier une connexion en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Connexion échouée - Régler la connexion et réessayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Vous devez ajouter des fichiers shapes à la liste en premier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Fichiers importés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problème d&apos;insertion des données du fichier: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importation des fichiers shapes - Relation existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Classe de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Features</source>
<translation>Données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nom de relation DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Ajouter un Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS non disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;PostGIS n&apos;est pas installé dans la base de donnée choisie, ce qui est nécessaire à l&apos;enregistrement des données spatiales.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="833"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 shapefile(s) sur %2 ne peu(ven)t pas être importé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Entrez votre mot de passe s&apos;il vous plaît :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion [%1] et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>All files</source>
<translation>Tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Schéma Global ] - placez le schéma pour que tous les dossiers soient importés dans </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>Password for %1</source>
<translation>Mot de passe pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation>%1
Nom de table invalide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation>%1
Pas de champs détectés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation>%1
Les champs sont dupliqués :
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation>Fichiers importés
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="738"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>%1
&lt;p&gt;Erreur lors de l&apos;exécution SQL :&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La base de données raconte : %3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation>Le fichier shapefile
%1
va utiliser la relation [%2] pour ses données
qui existe déjà et contient peut-être des données.
Pour éviter la perte de données changer le nom de la relation
pour ce fichier dans la liste du dialogue principal du fichier in the main dialog file list.
voulez-vous écraser la remation [%2] ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Outil d&apos;Importation de Shapefile dans PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Tout enlever</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Ajouter un shapefile à la liste des fichiers à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation>Connexions PostGreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Nom de la colonne de géométrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation>Utiliser le nom de colonne géométrique par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
<source>Use default SRID</source>
<translation>Utiliser le SRID par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>Primary key column name</source>
<translation>Nom de la clé primaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
<source>Global schema</source>
<translation>Schéma global</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Enlever le shapefile sélectionné de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Enlever tous les shapefiles de la liste d&apos;importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Mettre le SRID à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Mettre le nom de la colonne géométrique à sa valeur par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Enlever la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Editer la connexion PostGIS courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Options d&apos;importation et liste des shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Connecter à PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importer des shapes dans PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importe des fichiers shape dans une base de donnée PostGIS-PostgreSQL. Les noms de schéma et de champ peuvent être adaptés aux besoins du client lors de l&apos;importation </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsors de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Étiquette textuelle</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;SILVER SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vorarlberg.at&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;State of Vorarlberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Austria (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.agi.so.ch&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Kanton Solothurn&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Switzerland (4.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gis.uster.ch/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;City of Uster&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#0000ff;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;, Switzerland&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt; (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;Nous travaillons dur pour vous proposer ce logiciel. Vous avez vu toutes les fonctions ? N&apos;avez-vous pas une impression de chaleur réconfortante lors que vous l&apos;utilisez ? Quantum est le produit de l&apos;amour d&apos;une équipe dévouée de développeurs. Nous désirons que vous le copiiez et le partagiez avec le plus de monde possible. Si QGIS vous permet d&apos;économiser de l&apos;agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d&apos;aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; parrainage de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; pour plus de détails. Dans liste suivante, vous trouverez les noms d&apos;individus et de sociétés apportant leur soutien, merci à tous !&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="76"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="88"/>
<source>Failed to connect to database</source>
<translation>Erreur durant la connexion à la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/>
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
<translation>Aucune connexion ne peut être établie vers une base de données SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="134"/>
<source>No suitable key column</source>
<translation>Aucune colonne principale appropriée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/>
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
<translation>La source de la raltion %1 n&apos;a pas de colonne poyvant être utilisée comme clé unique.
QGIS requiert que la relation pssède une colonne d&apos;entier de moins de 32bits de largeur et contenant des valeurs uniques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="220"/>
<source>Error loading attributes</source>
<translation>Erreur lors du chargement d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="247"/>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation>Champ ambigü !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Champ dupliqué %1 trouvé
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="841"/>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation>Erreur de description des paramètres de liaison</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="865"/>
<source>Error binding parameters</source>
<translation>Erreur de paramètres de liaison</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1154"/>
<source>Error inserting features</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;insertion d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1217"/>
<source>Error deleting features</source>
<translation>Erreur lors de la suppression d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1316"/>
<source>Error adding attributes</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ajout d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1384"/>
<source>Error deleting attributes</source>
<translation>Erreur lors de la supression d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1456"/>
<source>Attribute not found</source>
<translation>Attribut non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1473"/>
<source>Error updating attributes</source>
<translation>Erreur lors du chargement d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1579"/>
<source>Error updating features</source>
<translation>Erreur lors de la modification d&apos;entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1742"/>
<source>Error verifying geometry column %1</source>
<translation>Erreur de vérification de la colonne géométrique %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1815"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Type de géometrie inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1816"/>
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which Quantum GIS does not currently support.</source>
<translation>La colonne %1 à un type de géométrie de %2 que Quantum GIS ne supporte pas encore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1824"/>
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
<translation>Systèmes de Coordonnées mélangés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1825"/>
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which Quantum GIS requires.</source>
<translation>La colonne %1 n&apos;est pas restreinte à un seul SRID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1856"/>
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
<translation>Erreur lors de la vérification de l&apos;accès en lecture seule (ReadOnly).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2077"/>
<source>Error loading SRS definition</source>
<translation>Erreur lors du chargement du SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2122"/>
<source>Because Quantum GIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
<translation>QGIS ne supportant que les données planaires, SQL Anywhere transformera les données dans une projection compatible (SRID = %1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2139"/>
<source>Because Quantum GIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
<translation>QGIS ne supportant que les données planaires et aucune projection compatible n&apos;ayant été trouvée, SQL Anywhere transformera les données dans le système WGS 84b (SRID = %1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2147"/>
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
<translation>Supporté limité d u SCR Round Earth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="2148"/>
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
<translation>La colonne %1 (%2) contient des géométries appartenant à un système de coordonnées sphérique (SRID=%3), %4.
Les modifications des valeurs géométriques sont désactivées et les performances peuvent en pâtir car les indexs spatiaux ne sont pas utilisés. Pour améliorer ça, considérez la création d&apos;un index spatial sur une nouvelle colone contenant des projections planaires de ces géométries. Pour plus d&apos;aide, référez-vous à la description des fonctions ST_SRID(INT) et ST_Transform(INT) de la documentation de SQL Anywhere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="41"/>
<source>Select all</source>
<translation>Sélectionner tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Annuler la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="56"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Sélectionner les symboles à importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="57"/>
<source>Import</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="107"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Erreur d&apos;import/export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Vous devriez sélectionner au moins un symbole/palette de couleur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="89"/>
<source>Save styles</source>
<translation>Enregistrer les styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="90"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="108"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;enregistrement des symboles:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/>
<source>Import error</source>
<translation>Erreur importation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/>
<source>An error occured during import:
%1</source>
<translation>Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;importation:
%1 :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Duplicate names</source>
<translation>Noms dupliqués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="202"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.
Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="243"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Une palette de couleur avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà.
Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles import/export</source>
<translation>Import et export de styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Sélectionner les symboles à importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="122"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Symbole marqueur (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="123"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Symbole de ligne (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="124"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Symbole de remplissage (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="126"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Palette de couleur (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="271"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="272"/>
<source>Please enter name for new symbol:</source>
<translation>Veuillez saisir un nom pour le nouveau symbole :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="272"/>
<source>new symbol</source>
<translation>nouveau symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="282"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Enregistrer le symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="283"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="312"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Dégradé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="323"/>
<source>Random</source>
<translation>Aléatoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="334"/>
<source>ColorBrewer</source>
<translation>Mélangeur de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="306"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Type de palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="307"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Veuillez sélectionner le type de palette de couleur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="351"/>
<source>Color ramp name</source>
<translation>Nom de la palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="352"/>
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
<translation>Veuillez saisir le nom de la nouvelle palette de couleur :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="352"/>
<source>new color ramp</source>
<translation>Nouvelle palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="546"/>
<source>Load styles</source>
<translation>Charger les styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="547"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Gestionnaire de style</translation>
</message>
<message>
<source>Style item type</source>
<translation type="obsolete">Style par type d&apos;objets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Marker</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Fill</source>
<translation>Remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Palette de couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Add item</source>
<translation>Ajouter objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="135"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="142"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Éditer objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="145"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="152"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Supprimer objet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="155"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="175"/>
<source>Export...</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Import...</source>
<translation>Importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="695"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Sélectionnez un fichier SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="697"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Fichier SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="102"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Couche %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Activer les niveaux de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Définit l&apos;ordre de lequel les symboles de couches sont affichés. Le chiffre indique à quel passe de rendu sera dessiné la couche.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2propertiesdialog.cpp" line="196"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Bordure : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="241"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="242"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Veuillez saisir un nom pour ce symbole :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="242"/>
<source>New symbol</source>
<translation>Nouveau symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="249"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Enregistrer le symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="250"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Le symbole avec le nom &apos;%1&apos; existe déjà. Voulez-vous l&apos;&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="308"/>
<source>Transparency %1%</source>
<translation>Transparence %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="obsolete">Transparence : %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol selector</source>
<translation>Sélection de symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/>
<source>Change...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="63"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="74"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Millimètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="79"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Unité Identique à celle de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="87"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opacité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="113"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="145"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="165"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="172"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="205"/>
<source>Width</source>
<translation>Largeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="282"/>
<source>Save as style</source>
<translation>Sauvegarder le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="300"/>
<source>Saved styles</source>
<translation>Styles disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="363"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nom du symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="275"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Add to style</source>
<translation type="obsolete">Ajouter au style</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols from style</source>
<translation type="obsolete">Symbole du style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="320"/>
<source>Style manager...</source>
<translation>Gestionnaire de style...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation>Sauvegarder la triangulation dans un fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Interpolation triangulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Méthode d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation>Exporter la triangulation dans un shapefile après le calcul</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="107"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Sélectionner la couleur de police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="160"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Sélectionner la couleur du fond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation text</source>
<translation>Annotation de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="41"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="51"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur de fond d&apos;écran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
<source>Quantum GIS is open source</source>
<translation>Quantum GIS est open-source</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
<source>Quantum GIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available to the Quantum GIS project, and that you can not create a new version of Quantum GIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>QGIS est un logiciel Open Source. cela signifie que le code source peut être librement modifié. La license GPL impose que toutes les modifications que vous pourriez apporter à ce code soient disponibles aux utilisateurs et vous interdit de diffuser une version avec une licence propriétaire. Visitez le site &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt;qgis.org&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="40"/>
<source>QGIS Publications</source>
<translation>Publications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the Quantum GIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source>
<translation>Si vous rédigez une étude scientifique ou d&apos;autres articles faisant référence à QGIS, nous sommes disposés à inclure votre travail dans notre &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;section de cas d&apos;études&lt;/a&gt; de notre site.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="47"/>
<source>Become an QGIS translator</source>
<translation>Devenir un traducteur de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;translator&apos;s page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).&lt;/a&gt;</source>
<translation>Vous voulez utiliser QGIS dans votre langue maternelle ? Nous recherchons toujours des traducteurs et apprécierions votre aide ! Le processus est assez simple, des instructions sont disponible sur notre wiki &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;(page traduction)&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="56"/>
<source>QGIS Mailing lists</source>
<translation>Listes de discussion de QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
<translation>Que vous voyez simple utilisateur ou développeur, la communauté de QGIS est prête à vous acceuillir sur ces listes de discussion. Référez-vous à la page des &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;listes&lt;/a&gt; pour connaître celle qui correspondrait le plus à vos attentes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="65"/>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation>On dit &apos;QGIS&apos; ou &apos;Quantum GIS&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
<source>Both are correct. For articles we suggest you write &apos;Quantum GIS (QGIS) is ....&apos; and then refer to it as QGIS thereafter.</source>
<translation>Les deux sont corrects. Dans un article nous vous conseillons d&apos;écrire une première fois &apos;Quantum GIS (QGIS) est&apos; puis de vous référer à QGIS par la suite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
<source>How do I refer to Quantum GIS?</source>
<translation>Comment se référer à QGIS ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>QGIS s&apos;écrit en lettres majuscule. Nous avons de nombreux sous-projets et cela permet d&apos;éviter les confusions lorsque vous vous référer à chacun par son nom :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - il s&apos;agit de la bibliothèque C++ qui contient les éléments principaux du logiciel et de son interface.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - il s&apos;agit de l&apos;application bureautique que vous connaissez et appréciez autant :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - il s&apos;agit du serveur cartographique basé sur QGIS qui permet de partager vos projets via le protocole WMS (à ne pas confondre avec UMN MapServer).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation>Ajouter la date à une carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation>Vous pouvez ajouter la date sur votre carte en créant une étiquette de texte simple et ajoutant la variable $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) dans le texte. Regardez la documentation de &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString&lt;/a&gt;pour d&apos;autres formats.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation>Déplacer des éléments dans le composeur de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; dialogue, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item &amp;rarr; General Options &amp;rarr; Position and Size&lt;/strong&gt;. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation>Dans le composeur d&apos;impression, vous trouverez deux boutons pour déplacer des éléments. Le bouton de gauche (un curseur de souris et une main) sélectionne et déplace les objets sur la page. Pour un positionnement plus précis, utilisez les options de &lt;strong&gt;Position et Taille&lt;/strong&gt; se trouvant dans l&apos;onglet &lt;strong&gt;Objet &amp;rarr; Options Globales&lt;/strong&gt;. L&apos;autre outil (un globe et une main) vous permet de déplacer le contenu de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="108"/>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation>Verrouiller un objet dans le composeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="109"/>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>En faisant un clic gauche sur un objet, vous pouvez le sélectionner; en faisant un clic droit, vous le verrouillez. Un symbole de verrou bleu apparaît dans le coin supérieur gauche de l&apos;objet. Cela empêche l&apos;élément d&apos;être accidentellement modifié par la souris (vous pouvez toujours le déplacer à l&apos;aide des touches clavier ou des options de l&apos;objet).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="119"/>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation>Faire tourner une carte et une flèche nord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="120"/>
<source>You can rotate a map by setting its rotation value in the &lt;strong&gt;Item tab &amp;rarr; Map&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation>Vous pouvez affecter un facteur de rotation dans la section &lt;strong&gt;Objet &amp;rarr; Carte&lt;/strong&gt;. Il est possible de coordonner la rotation de cette carte et celle d&apos;une flèche nord en activant la case &lt;strong&gt;Syncrhoniser avec la carte&lt;/strong&gt; et en choisissant la carte concernée. De cette façon, la flèche ajustera toujours sa position lors d&apos;une rotation de la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="132"/>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation>Valeur numérique de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="133"/>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation>Si vous voulez placer une étiquette de texte à une échelle liée à une cadre de carte, vous devez placer une barre d&apos;échelle et définir le style à &apos;Nymérique&apos;. Vous pouvez aussi sélectionner le cadre de la carte s&apos;il y en a plus d&apos;un.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="140"/>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation>Utiliser la roulette de la souris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="141"/>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation>Vous pouvez utiliser la roulette de votre souris pour zoomer vers l&apos;avant et vers l&apos;arrière sur la carte. Pour vous rapprocher, faites rouler vers l&apos;avant et pour reculer, faites rouler vers l&apos;arrière. Appuyez sur la roulette pour vous déplacer sur la carte. Vous pouvez configurer ces comportements dans la fenêtre des Options.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="149"/>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;esc&apos; (the escape key), or click the small red &apos;X&apos; icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation>Si il vous arrive d&apos;avoir des données volumineuses prennant une éternité à s&apos;afficher, vous pouvez appuyez sur la touche Echap ou cliquer sur l&apos;icône &apos;X&apos; rouge située dans la barre de statut dans le coin inférieur droit pour arrêter le rendu. Pour effectuer des actions (p. ex. changer la symbologie) sans devoir attendre que l&apos;affichage s&apos;actualise, décochez la case &apos;Rendu&apos;. N&apos;oubliez pas de la recocher pour que la carte puisse être redessinée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="160"/>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation>Joindre des lignes qui se croisent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="161"/>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation>Lors de l&apos;application d&apos;un style à une couche de polylignes, vous pouvez joindre les lignes ensemble en appliquant les niveaux de symboles. L&apos;image suivante vous montre l&apos;affichage sans (à gauche) et avec (à droite).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="169"/>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation>Activer automatiquement la reprojection à la volée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="170"/>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation>Dans la fenêtre des options (onglet SCR), vous pouvez demander à QGIS d&apos;activer la reprojection à la volée pour chaque nouveau projet et pré-sélectionner un système de coordonnées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="177"/>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation>Parrainer QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="178"/>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation>Si QGIS vous permet d&apos;économiser de l&apos;agent ou que vous aimiez notre travail et ayez les moyens financiers d&apos;aider alors songez à parrainer le projet. Nous utiliserons ces ressources pour organiser nos rencontres biannuelles et améliorer le logiciel. Veuillez consulter la page de &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/fr/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt; parrainage de QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="188"/>
<source>Quantum GIS has Plugins!</source>
<translation>Quantum GIS a des extensions !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="189"/>
<source>Quantum GIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins-&gt;Fetch Python Plugins menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation>Quantum Gis dispose d&apos;extensions qui étendent ses fonctionalités. QGis est livré avec certaines d&apos;entre elles, disponibles depuis le menu &quot;Extensions&gt;Gestionnaire d&apos;extensions&quot;. Par ailleurs, plus de 150 extensions python, développées par la communauté peuvent être installées depuis le menu &quot;Extensions&gt;Installateur d&apos;extensions python&quot;. Ne passez pas à coté de tout ce que QGis peut vous offrir. Jetez un oeil aux extensions et voyez ce qu&apos;elles peuvent faire pour vous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="148"/>
<source>Stopping rendering</source>
<translation>Arrêter le rendu de l&apos;affichage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Suiva&amp;nt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>Astuces QGIS !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Une astuce pratique se tient ici...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>J&apos;en ai assez ! Ne me montrez plus d&apos;astuces au démarrage !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select transformation type:</source>
<translation>Sélection du type de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomiale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomiale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomiale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Générer un fichier &apos;world&apos; ESRi (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="296"/>
<source>Linear</source>
<translation>Linéaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
<source>Projective</source>
<translation>Projective</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polynomiale 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polynomiale 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polynomiale 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Thin plate spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Please set output name</source>
<translation>Veuillez spécifier le nom en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 nécessite au moins %2 points de contrôle. Veuillez en définir plus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
<source>Invalid output file name</source>
<translation>Nom de fichier en sortie invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="210"/>
<source>Save raster</source>
<translation>Enregistrer le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
<source>Select save PDF file</source>
<translation>Sélectionner le fichier PDF de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Format PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="334"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_georef</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Paramètres de transformation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Transformation type:</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Type de transformation :</lengthvariant>
<lengthvariant>Transformation :</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Méthode de ré-échantillonnage :</lengthvariant>
<lengthvariant>Ré-échantillonnage :</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Cubic Spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Compression :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/>
<source>Output raster:</source>
<translation>Raster de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Target SRS:</source>
<translation>SCR cible :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Generate pdf report:</source>
<translation>Générer un rapport PDF :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Set Target Resolution</source>
<translation>Définir la résolution de la cible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/>
<source>Create world file</source>
<translation>Créer un fichier de coordonnées (world)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Generate pdf map:</source>
<translation>Générer une carte PDF :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Employer 0 pour la transparence si nécessaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Charger dans QGIS lorsque terminé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="213"/>
<source>default</source>
<translation>défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="284"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsuniquevaluedialog.cpp" line="285"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Le champ de classification a été modifié de &apos;%1&apos; à &apos;%2&apos;.
Les classes existantes doivent-elles être effacées avant la classification ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="94"/>
<source>Classify</source>
<translation>Classer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="50"/>
<source>Classification field</source>
<translation>Champ de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="101"/>
<source>Add class</source>
<translation>Ajouter une classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="108"/>
<source>Delete classes</source>
<translation>Effacer une classe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Randomize Colors</source>
<translation>Couleurs au hazard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="122"/>
<source>Reset Colors</source>
<translation>Redéfinir les couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuniquevaluedialogbase.ui" line="156"/>
<source>Restrict changes to common properties</source>
<translation>Restreindre les changements aux propriétés communes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation>Palette ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Nom du schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
<source>Colors</source>
<translation>Couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="161"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Le codage %1 n&apos;a pas été trouvé. Utilisation du système local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="189"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Ajouter des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="195"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Supprimer des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="201"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Changer des valeurs attributaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="207"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Ajouter des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="213"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Supprimer des attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="226"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Accès rapide aux entités via l&apos;ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="232"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Changer des géométries</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="159"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Attribut X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="160"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Attribut Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="172"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Attribut de longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="173"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Attribut d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="185"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Attribut de hauteur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="212"/>
<source>Offset of the stop</source>
<translation>Décalage de l&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="213"/>
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
<translation>Saisir le décalage en pourcentage (%) du nouvel arrêt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation>Palette de couleurs graduées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="65"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color 1</source>
<translation>Couleur 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="55"/>
<source>Color 2</source>
<translation>Couleur 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
<source>Multiple stops</source>
<translation>Arrêts multiples</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="86"/>
<source>Add stop</source>
<translation>Ajouter un arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="93"/>
<source>Remove stop</source>
<translation>Supprimer un arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="107"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="112"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="123"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3662"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>ERREUR: pas de prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3668"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>ERREUR : couche non éditable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3760"/>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation>SUCCES : attribut %1 a été ajouté .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3767"/>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation>ERREUR : attribut %1 non-ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2997"/>
<source>No renderer object</source>
<translation>Pas d&apos;objet rendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3003"/>
<source>Classification field not found</source>
<translation>Champ de classification non trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3242"/>
<source>renderer failed to save</source>
<translation>Le moteur de rendu n&apos;a pu sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3249"/>
<source>no renderer</source>
<translation>Pas de moteur de rendu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3682"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n attribut a été ajouté .</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3691"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut a été ajouté .</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs ont été ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3710"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n attribut ajouté.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3719"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %1 attribut non-ajouté</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %1 attributs non-ajoutés</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3829"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n valeur d&apos;attribut modifiée.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n valeurs d&apos;attribut modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3837"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n modification de valeur d&apos;attribut n&apos;a pas été effectué</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n modifications de valeurs d&apos;attribut n&apos;ont pas été effectués</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3878"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n entité ajouté.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n entités ajoutées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3896"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut non-ajouté.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non-ajoutés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3902"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>Erreur : %n entité(s) non ajoutée(s) - le prestataire de données ne supporte pas l&apos;ajout d&apos;entités.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3915"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n géométrie-modifiée.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n géométries modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3923"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n géométrie non-modifiée.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n géométries non-modifiées.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3935"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUCCES : %n attribut effacé.</numerusform>
<numerusform>SUCCES : %n attributs effacés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3948"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERREUR : %n attribut non effacé.</numerusform>
<numerusform>ERREUR : %n attributs non effacés.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Spécifier le SCR pour la couche %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3957"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>Erreur du prestataire :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3961"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Erreurs de commit:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5467"/>
<source>General:</source>
<translation>Général:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5474"/>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation>Commentaire de la couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5480"/>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation> Type de stockage de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5485"/>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation>Source pour cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5501"/>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation> Type de la géométrie des données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5508"/>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation>Le nombre de données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5512"/>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation>Éditions possibles sur cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5519"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Emprise :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5522"/>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation> Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5571"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5590"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5576"/>
<source>unknown extent</source>
<translation>Extent inconue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5589"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5627"/>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation> Dans les unités spatiales du système de référence du projet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5602"/>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Système spatial de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5614"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation>Système spatial de référence du projet (rendu): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5628"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation>(Transformation invalide des étendues de couche)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5638"/>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Information de champ d&apos;attribut: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5645"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5648"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5651"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5654"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="5657"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2991"/>
<source>Unknown renderer</source>
<translation>Rendu inconnu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="531"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbole Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="457"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="534"/>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Symbole Gradué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="461"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="535"/>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Couleur Continue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="536"/>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valeur Unique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="883"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial échoué</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Général:</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Emprise:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete"> Dans les unités spatiales du système de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete"> Dans les unités spatiales du système de référence du projet :</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence de la couche: </translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Système spatial de référence du projet (rendu): </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Information de champ d&apos;attribut: </translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="208"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="209"/>
<source>Length</source>
<translation>Longueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="210"/>
<source>Precision</source>
<translation>Précision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="211"/>
<source>Comment</source>
<translation>Commentaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="928"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="944"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Style par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">Fichier de style de couche QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="obsolete">nom</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">longueur</translation>
</message>
<message>
<source>precision</source>
<translation type="obsolete">précision</translation>
</message>
<message>
<source>comment</source>
<translation type="obsolete">commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>edit widget</source>
<translation type="obsolete">Outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="365"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Conflit de nommage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="365"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>L&apos;attribut ne peut être ajouté. Le nom existe déjà dans la table.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="377"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Attribut ajouté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Attribut effacé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="878"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Création de l&apos;index spatial réussi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="953"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="994"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Fichier de style de couche QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="994"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Fichier SLD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="980"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Charger le style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="993"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1029"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Style enregistré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="439"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Transparence : %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="176"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="194"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Propriétés de la couche - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="206"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="207"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="212"/>
<source>Edit widget</source>
<translation>Outil d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="213"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="509"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Arrêter le mode d&apos;édition pour l&apos;activer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="490"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Ce bouton ouvre le constructeur de requête et vous permet de créer un sous-ensemble de entités à afficher dans la carte au lieu d&apos;afficher toutes les entités dans la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="493"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Se trouve ici la requête utilisée afin de limiter les entitéss affichées dans la couche. Pour modifier la requête, cliquez sur le bouton &quot;Constructeur de Requête&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="572"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Édition de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="573"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="574"/>
<source>Unique values editable</source>
<translation>Valeurs uniques éditables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="575"/>
<source>Classification</source>
<translation>Classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="576"/>
<source>Value map</source>
<translation>Liste de valeurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="577"/>
<source>Edit range</source>
<translation>Éditer l&apos;intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="578"/>
<source>Slider range</source>
<translation>Barre de défilement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="579"/>
<source>Dial range</source>
<translation>Intervalle de numérotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="580"/>
<source>File name</source>
<translation>Nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="581"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Énumération</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="582"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Immuable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="583"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="584"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Boîte à cocher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="585"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Édition de texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="586"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Calendrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="587"/>
<source>Value relation</source>
<translation>Valeur relationnelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="588"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>Générateur d&apos;UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="746"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1452"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1577"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Diagramme texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1451"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1581"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Diagramme en camembert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="767"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1412"/>
<source>Map units</source>
<translation>Unités de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Commentaire de la couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete"> Type de stockage de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Source pour cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete"> Type de la géométrie des données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Le nombre de données dans cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Éditions possibles sur cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="obsolete">Vide</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="obsolete">(Transformation invalide des étendues de couche)</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Charger les propriétés des couches à partir d&apos;un fichier de style (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1074"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Sélectionnez le formulaire d&apos;édition</translation>
</message>
<message>
<source>UI file (*.ui)</source>
<translation type="obsolete">fichier UI (*.ui)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1206"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Convention des signes/symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1377"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1390"/>
<source>Pen color</source>
<translation>Couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1482"/>
<source>MM</source>
<translation>MM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1424"/>
<source>AroundPoint</source>
<translation>Autour du point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1411"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1425"/>
<source>OverPoint</source>
<translation>Sur le point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1430"/>
<source>Line</source>
<translation>Ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1431"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1436"/>
<source>Free</source>
<translation>Libre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1441"/>
<source>On line</source>
<translation>Sur la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1442"/>
<source>Above line</source>
<translation>Au-dessus de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1443"/>
<source>Below Line</source>
<translation>En-dessous de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1444"/>
<source>Map orientation</source>
<translation>Orientation de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1466"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1471"/>
<source>None</source>
<translation>Aucun(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Sauvegarder les propriétés de la couche comme fichier de style (.qml)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1074"/>
<source>UI file</source>
<translation>Fichier UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1207"/>
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
<translation>Souhaitez-vous utiliser la nouvelle implémentation de la symbologie pour cette couche ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Propriétés de la Couche</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Convention des signes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="351"/>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="485"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utiliser le Rendu dépendant de la mise à l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="387"/>
<source>Display name</source>
<translation>Nom affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="397"/>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Utilisez ce contrôle afin de paramètrer quel champ doit être placé au dessus de la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="452"/>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Champ affiché pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="455"/>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Ceci paramètre le champ affichage pour la boîte de dialogue des Résultats d&apos;Identification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="458"/>
<source>Display field</source>
<translation>Champ d&apos;affichage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="520"/>
<source>Subset</source>
<translation>Sous-ensemble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="558"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Constructeur de requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="425"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="599"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>Labels</source>
<translation>Étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="205"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Afficher les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="684"/>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="29"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Restaurer le style par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="36"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Sauvegarder comme défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="43"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Charger le style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="50"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Sauvegarder le style...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="439"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="442"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Spécifier le système de coordonnées de référence de la géométrie de la couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="445"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Spécifier le SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<source>Legend type</source>
<translation>Type de légende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="83"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Transparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="236"/>
<source>Fields</source>
<translation>Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Calculatrice de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="381"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="404"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>Éditer interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="416"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="465"/>
<source>Update Extents</source>
<translation>Mettre à jour l&apos;emprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="475"/>
<source>Init function</source>
<translation>Fonction d&apos;initialisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="497"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="981"/>
<source>Maximum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="504"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="971"/>
<source>Minimum</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="568"/>
<source>Provider-specific options</source>
<translation>Options spécifiques du prestataire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="626"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="636"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="711"/>
<source>Joins</source>
<translation>Jointure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="777"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Joindre la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="782"/>
<source>Join field</source>
<translation>Joindre le champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="787"/>
<source>Target field</source>
<translation>Champ ciblé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="804"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagrammes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="831"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation>Afficher les diagrammes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="846"/>
<source>Diagram type</source>
<translation>Type de diagramme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="860"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="867"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="896"/>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="905"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Apparence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="964"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Visibilité dépendante de l&apos;échelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="997"/>
<source>Background color</source>
<translation>Couleur de fond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="913"/>
<source>Pen color</source>
<translation>Couleur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1189"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Source de définition de la position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="943"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1033"/>
<source>Font...</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1043"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1108"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1049"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Taille fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1076"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Mettre à l&apos;échelle linéairement entre 0 et la valeur suivante / taille du diagramme :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1088"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1307"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1098"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Trouver la valeur maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1126"/>
<source>Size units</source>
<translation>Unités de taille </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1141"/>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1149"/>
<source>Placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1163"/>
<source>Line Options</source>
<translation>Options de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1177"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<source>Date defined position</source>
<translation type="obsolete">Position définie par la date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1204"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1224"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1239"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1312"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="181"/>
<source>New symbology</source>
<translation>Nouvelle symbologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="248"/>
<source>New column</source>
<translation>Nouvelle colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="258"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="265"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Effacer une colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="275"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="282"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Basculer en mode d&apos;édtion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="285"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="301"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Cliquez pour basculer en mode d&apos;édtion de la table</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="43"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Original CRS</source>
<translation type="obsolete">SCR original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>SCR de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>SCR du projet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="62"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>SCR de la sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="121"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Enregistrer la couche sous...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="133"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Sélectionnez le système de coordonnées de référence pour le fichier vectoriel. Les données des points seronta transformés suivant le système de la couche.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation>Enregistrer la couche vectorielle sous..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Ajouter les fichiers sauvegardés à la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="155"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="47"/>
<source>Save as</source>
<translation>Sauvegarder sous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Browse</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="77"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Codage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="100"/>
<source>OGR creation options</source>
<translation>Options OGR de création</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="112"/>
<source>Data source</source>
<translation>Source de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
<translation>Cela permet de ne pas créer d&apos;attributs pour les pilotes OGR ne le supportant pas (p. ex. DGN, DXF).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="135"/>
<source>Skip attribute creation</source>
<translation>Éviter la création d&apos;attributs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Palette de couleurs aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>Teinte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
<source>from</source>
<translation>de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
<source>to</source>
<translation>à</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
<source>Classes</source>
<translation>Classes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="75"/>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation>Impossible de retrouver les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="93"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="97"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="107"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>Modifier une connexion WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<source>Loading WFS data</source>
<translation type="obsolete">Chargement de données WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abandon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdata.cpp" line="104"/>
<source>Loading WFS data
%1</source>
<translation>Chargement de données WFS
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ajouter une couche WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Add W&amp;FS layer...</source>
<translation type="obsolete">Ajouter une couche W&amp;FS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1869"/>
<source>unknown</source>
<translation>inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1875"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>reçu %1 octets de %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="2433"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="156"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="178"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="169"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Pas de couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="209"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>Le document listant les possibilités ne contient aucune couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Le document listant les possibilités n&apos;est pas valide.</translation>
</message>
<message>
<source>GetCapabilities Error</source>
<translation type="obsolete">Erreur GetCapabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="166"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Erreur réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="168"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Erreur serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="229"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>Modifier une connexion WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="242"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmez l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="393"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="394"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Champs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="240"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="130"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="195"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Changement ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Système de coordonnées de référence (SCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="84"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="94"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer des connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="97"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Cache
Features</source>
<translation>Garder
en mémoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="obsolete">Demander uniquement les entités dépassant l&apos;étendue de la vue actuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Ajouter une couche WFS d&apos;un serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="31"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="68"/>
<location filename="../src/plugins/diagram_overlay/qgswkndiagramfactorywidgetbase.ui" line="73"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="76"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>Mot de passe WMS pour %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="50"/>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation>Impossible de retrouver les couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="88"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="92"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nouveau...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="233"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nouvelle connexion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="68"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="69"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Ajouter les couches sélectionnées à la carte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save WMS server connections to file</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer les connexions WMS dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Charger</translation>
</message>
<message>
<source>Load WMS server connections from file</source>
<translation type="obsolete">Charger les connexions WMS depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="206"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="208"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="379"/>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation>le codage %1 n&apos;est pas supporté.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="385"/>
<source>CRS %1 not supported.</source>
<translation>Le SCR %1 n&apos;est paa supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation type="obsolete">Mot de passe WMS pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="433"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS Provider</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="226"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Charger des connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="227"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Fichiers XML (*.xml)</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">L&apos;URL annoncée par GetMap
%2
est différente de celle de GetCapabilities
%1
Il s&apos;agit peut-être d&apos;une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ?</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">L&apos;URL annoncée par GetFeatureInfo
%2
est différente de celle de GetCapabilities
%1
Il s&apos;agit peut-être d&apos;une erreur de configuration du serveur. Voulez-vous utiliser cette adresse ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Ne peut ouvrir le provider WMS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="839"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Système de Coordonnées de Référence (%n disponible)</numerusform>
<numerusform>Systèmes de Coordonnées de Référence (%n disponibles)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="827"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Sélectionner une couche</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="737"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Options (%n systèmes de coordonnées de référence disponibles)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="829"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="834"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Sélectionner les couches ou un jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="846"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Pas de SCR commun à ces couches.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="851"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Pas de SCR sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="856"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Pas de codage d&apos;images séelectionné</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="861"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>%n couche sélectionnée</numerusform>
<numerusform>%n couches sélectionnées</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="867"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Jeu de tuiles sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="961"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation> Ne comprend pas la réponse. Le service prestataire %1 dit : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1012"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>Serveur mandataire WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1012"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Plusieurs serveurs WMS ont été ajouté à la liste. Si vous avez accès à internet via un serveur mandataire (proxy), vous aurez besoin de le configurer dans les paramètres de QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1092"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>Erreur d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1097"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>Erreur réseau : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1120"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>La connexion %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1121"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Confirmer l&apos;écrasement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Ajoute le(s) couche(s) du server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Enregistrer les connexions dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Ajouter quelques serveurs WMS de démonstration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Ajouter les serveurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="419"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Résumé</translation>
</message>
<message>
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Utiliser l&apos;URL de base au lieu de celle présentée par GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetMap URL</source>
<translation type="obsolete">Ignorer l&apos;URL de GetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Ignorer l&apos;URL de GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Save</source>
<translation>Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Charger des connexions depuis un fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Load</source>
<translation>Charger</translation>
</message>
<message>
<source>9999; </source>
<translation type="obsolete">9999; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Taille de tuile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="262"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limite d&apos;entité de GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="279"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Ordre des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="285"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Monter la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="288"/>
<source>Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="295"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Descendre la couche sélectionnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="298"/>
<source>Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="322"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="327"/>
<source>Style</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="336"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="363"/>
<source>Styles</source>
<translation>Styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="368"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="373"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="378"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="387"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Recherche de serveurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="396"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="429"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="424"/>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="437"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Aligner les colonnes sélectionnées à la liste WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Encodage de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="358"/>
<source>Layers</source>
<translation>Couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nom de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Système de coordonnées de référence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="239"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Modification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2148"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2152"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La demande contient un SCR non offert par le serveur pour une ou plusieurs des couches de la demande. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2156"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>La demande de données de carte est pour une couche non offerte par le serveur, ou la demande d&apos;information sur les données est pour une couche non montrée sur la carte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2161"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>La demande est pour une couche dans un modèle non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2165"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données est appliquée à une couche qui n&apos;est pas déclarée interrogeable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2169"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>La demande d&apos;information sur les données contient une valeur inadmissible en X ou en Y. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2173"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est égale à la valeur courante du nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-données de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2178"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>La valeur du paramètre (facultatif) de séquence dans la demande d&apos;information sur les données est une valeur courante plus grande que le nombre d&apos;ordre de mise à jour de méta-donnée de service. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2183"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>La demande n&apos;inclut pas une valeur de dimension d&apos;échantillon, et le serveur n&apos;a pas déclaré une valeur par défaut pour cette dimension. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2188"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>La demande contient une valeur inadmissible de dimension d&apos;échantillon. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2192"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>La demande est pour une opération facultative pas soutenue par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2203"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>Le service prestataire de WMS a également rapporté: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2412"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2616"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2796"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2859"/>
<source>Property</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2415"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2619"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2799"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2862"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2523"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(et %N de plus)</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2585"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2753"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Couches sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2587"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2766"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Autres couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2624"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS Version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3065"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Erreur de GetFeatureInfo %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3075"/>
<source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source>
<translation>Erreur, la requête GetFeatureInfo a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3076"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Erreur de GetFeatureInfo %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2436"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2548"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2632"/>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2444"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2556"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2640"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2648"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Mots-clés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2656"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Ressource en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2664"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Personne à contacter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2676"/>
<source>Fees</source>
<translation>Honoraires </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2684"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Contraintes d&apos;accès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2692"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formats d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2700"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Formats reconnus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2708"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Nombre de couches</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="874"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n requête de tuiles en arrière-plan</numerusform>
<numerusform>%n requêtes de tuiles en arrière-plan</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="520"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Obtenir une carte par WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="669"/>
<source>Getting tiles via WMS.</source>
<translation>Obtenir des tuiles par WMS.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="687"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="875"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n utilisation du cache</numerusform>
<numerusform>, %n utilisations du cache</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="688"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="876"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erreur de cache.</numerusform>
<numerusform>, %n erreurs de cache.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="689"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="877"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n erreur.</numerusform>
<numerusform>, %n erreurs.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>tile request err %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur %1 dans la requête de tuile : %2</translation>
</message>
<message>
<source>map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur %1 dans la requête de carte : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="991"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>Le document listant les possibilités est vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1035"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Redirection des possibilités de requêtes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1056"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>Purge des possibilités : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1062"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Échec du téléchargement des possibilités de cette couche : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1090"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 bytes de possibilités téléchargés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1097"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 sur %2 bytes de carte téléchargés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1125"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS : %1 à la ligne %2 colonne %3.
C&apos;est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
La réponse est :
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1148"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les possibilités WMS dans le format attendu (DTD) : ni %1 ou %2 trouvés.
C&apos;est probablement dû à une adresse de serveur incorrecte.
Tag:%3
La réponse est :
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2144"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>La requête demande un format non offert par le serveur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2581"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2607"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Propriétés du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2593"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2781"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Propriétés du jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2598"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Statistiques du cache</lengthvariant>
<lengthvariant>Stats du cache</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2718"/>
<source>Tileset Count</source>
<translation>Décompte du jeu de tuiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2803"/>
<source>Selected</source>
<translation>Sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2455"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2463"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2471"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2806"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2455"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2463"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2471"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2806"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2428"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2431"/>
<source>Visible</source>
<translation>Visible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2431"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Cachée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2452"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Peut identifier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2460"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Peut être transparent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2468"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Peut zoomer +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2476"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Nombre de cascade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2484"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Largeur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2492"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Hauteur fixée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2500"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Boîte de dialogue WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2510"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2520"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponible dans le SCR </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2531"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponible dans le modèle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2420"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2540"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2851"/>
<source>Cache stats</source>
<translation variants="yes">
<lengthvariant>Statistiques du cache</lengthvariant>
<lengthvariant>Stats du cache</lengthvariant>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2812"/>
<source>Styles</source>
<translation>Styles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="307"/>
<source>number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>le nombre de couches et de stylesne correspond pas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="707"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="922"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1063"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2208"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2288"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2291"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3076"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="707"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>l&apos;image est NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="715"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>taille inattendue de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="794"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Erreur dans la demande de tuile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="794"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="902"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Statut : %1
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="813"/>
<source>response: %1</source>
<translation>Réponse :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="922"/>
<source>Returned image is flawed [%1]</source>
<translation>L&apos;image obtenue est défectueuse [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="902"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="934"/>
<source>Map request error</source>
<translation>Erreur dans la demande de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="934"/>
<source>Response: %1</source>
<translation>Réponse :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2084"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir les exceptions de service WMS à %1 : %2 à la ligne %3 colonne %4.
La réponse est :
%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2208"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2285"/>
<source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
<translation>inadéquation couches=%1, styles=%2 et scr=%3. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2291"/>
<source>no extent for layer</source>
<translation>pas d&apos;emprise pour la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2727"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2734"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2737"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2744"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(annoncée mais ignorée)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Layers:</source>
<translation type="obsolete">Couches sélectionnées :</translation>
</message>
<message>
<source>Other layers:</source>
<translation type="obsolete">Autres couches :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2820"/>
<source>CRS</source>
<translation>SCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2827"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Zone de délimitation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2834"/>
<source>Available in Resolutions</source>
<translation>Disponible dans les résolutions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2866"/>
<source>Hits</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2872"/>
<source>Misses</source>
<translation>Ratés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2878"/>
<source>Errors</source>
<translation>Erreurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2999"/>
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
<translation>La couche ne peut pas être interrogée en texte simple.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3005"/>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation>La couche ne peut pas être interrogée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3049"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>requête d&apos;identification redirigée.</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la requête de carte %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1123"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2082"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Exception DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1014"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>
URL Éprouvé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2196"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Pas de message d&apos;erreur reçu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2200"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>Une erreur inconnue est survenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2741"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialogue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Raster layer:</source>
<translation>Couche raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation>Couche de polygone contenant les zones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Output column prefix:</source>
<translation>Préfixe de la colonne en sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics...</source>
<translation type="obsolete">Statistiques de zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation>Statistiques de &amp;zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="73"/>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation>Calculer les statistiques de zone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="73"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Annuler...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="obsolete">Format PDF</translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="obsolete">impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: %1</source>
<translation type="obsolete">Format inconnu : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="obsolete">QGIS extension d&apos;impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Map title</source>
<translation type="obsolete">Titre de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation type="obsolete">Nom de la carte</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="obsolete">Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation type="obsolete">Taille de la page</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="obsolete">Rendu</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="obsolete">Utiliser le dernier nom de fichier, mais incrémenté.</translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="obsolete">le dernier nom de fichier mais incrémenté sera affiché ici</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="obsolete">Demander un nom de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Note : si vous voulez plus de contrôle sur la mise en page, veulliez utiliser l&apos;éditeur de carte de QGIS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="obsolete">&amp;Impression rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Provides a way to quickly produce a map with minimal user input.</source>
<translation type="obsolete">Fournit une manière de produire rapdiement une carte avec peu d&apos;intervention de l&apos;utilisateur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
<source>Export feature</source>
<translation>Exporter l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/>
<source>Select destination layer</source>
<translation>Sélectionner la couche de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/>
<source>New temporary layer</source>
<translation>Nouvelle couche temporaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
<source>Transportation layer</source>
<translation>Couche de transport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Layer</source>
<translation>Couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Champ de direction</translation>
</message>
<message>
<source>Direct direction</source>
<translation type="obsolete">Direction directe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Direction inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Both direction</source>
<translation type="obsolete">Les 2 directions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Valeur pour l&apos;aller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation>Valeur pour le retour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
<source>Value two-way direction</source>
<translation>Valeur pour les deux sens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Champ de vitesse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
<source>Default settings</source>
<translation>Paramètres par défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
<source>Direction</source>
<translation>Direction</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
<source>Two-way direction</source>
<translation>Direction à 2 voies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Direction en avant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
<source>Cost</source>
<translation>Coût</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
<source>Line lengths</source>
<translation>Longueurs de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
<source>Speed</source>
<translation>Vitesse</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Unités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
<source>m/s</source>
<translation>m/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
<source>Always use default</source>
<translation>Toujours utiliser par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
<source>Time unit</source>
<translation>Unité de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Unité de distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolérance topologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
<source>second</source>
<translation>seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
<source>hour</source>
<translation>heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
<source>meter</source>
<translation>Mètre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
<source>kilometer</source>
<translation>kilomètre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="57"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Chemin le plus court</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="68"/>
<source>Start</source>
<translation>Départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="80"/>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="93"/>
<source>Criterion</source>
<translation>Critère</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="102"/>
<source>Length</source>
<translation>Durée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="110"/>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="118"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="120"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="125"/>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="130"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
<source>Point not selected</source>
<translation>Point non sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation>Tout d&apos;abord, sélectionnez les points de départ et d&apos;arrivée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation>L&apos;extension n&apos;est pas configurée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured!</source>
<translation>L&apos;extension n&apos;est pas configurée !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
<source>Tie point failed</source>
<translation>Echec du point d&apos;accrochage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Le point de départ n&apos;est pas lié à la route !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Le point de départ n&apos;est pas lié à la route !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="296"/>
<source>Path not found</source>
<translation>Chemin non trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Road graph settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres de l&apos;extension de graphes routiers</translation>
</message>
<message>
<source>Show road&apos;s direction</source>
<translation type="obsolete">Montrer l&apos;itinéraire de la route</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="104"/>
<source>Settings</source>
<translation>Réglages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="107"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;extension de graphes routiers</translation>
</message>
<message>
<source>Roads direction viewer</source>
<translation type="obsolete">Visonner les itinéraires</translation>
</message>
<message>
<source>About Road graph plugin</source>
<translation type="obsolete">A propos de l&apos;extension</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="129"/>
<source>Road graph</source>
<translation>Graphes Routiers</translation>
</message>
<message>
<source>About RoadGraph</source>
<translation type="obsolete">A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Find shortest path on road&apos;s graph</source>
<translation type="obsolete">Trouver le chemin le plus court dans un graphe routier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Développeurs:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Page d&apos;acceuil :&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Ligne d&apos;interprétation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Sauvegarder la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>La connexion existante %1 doit-elle être écrasée ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Connection à %1 réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/>
<source>Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2</source>
<translation>Connexion échouée - Vérifiez les options et réessayez.
Erreur SQL Anywhere : %1
Description : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
<translation>Créer une nouvelle connexion SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Information de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Host</source>
<translation>Hôte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Connection Parameters</source>
<translation>Paramètres de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nom de la nouvelle connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/>
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
<translation>Nom ou adresse IP de l&apos;ordinateur hébergeant le serveur de la base (laisser vide pour les connexions locales)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
<translation>Numéro de port utilisé par le serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut, le 2638)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
<translation>Nom du serveur (laisser vide pour utiliser celui par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
<translation>Nom de la base (laisser vide pour utiliser cele par défaut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Additional connection parameters</source>
<translation>Paramètres de connexion supplémentaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Database username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database password</source>
<translation>Mot de passe de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/>
<source>Save the connection username in the registry</source>
<translation>Enregistrer le nom d&apos;utilisateur de cette connexion dans le registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Tester la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
<translation>Sauvegarder le mot de passe de la connexion dans le registre (Attention : non sécurisé !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/>
<source>Simple Encryption</source>
<translation>Codage simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
<translation>Coder les paquets avec un codage simple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/>
<source>Estimate table metadata</source>
<translation>Estimer les métadonnées de la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
<translation>Utiliser l&apos;estimation pour certaines propriétés de la couche telles que la cardinalité, l&apos;emprise etc. (améliore les performances)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/>
<source>Search other users&apos; tables</source>
<translation>Rechercher les tables d&apos;autres utilisateurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
<translation>Rechercher des colonnes géométriques dans les tables appartenant à d&apos;autres utilisateurs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaQueryBuilder</name>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tester</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Requête Invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Établir la requête à échoué</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Pas de requête</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Vous devez créer une requête avant de la tester</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation type="obsolete">Résultat de requête</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>La clause where a retournée %n ligne.</numerusform>
<numerusform>La clause where a retournée %n lignes.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="obsolete">La requête a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Une erreur a été rencontrée lors de l&apos;exécution de la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="obsolete">Erreur dans la requête</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="obsolete">Le sous-ensemble de la chaîne de caractère n&apos;a pu être utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation>Constr&amp;uire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="192"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Joker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="196"/>
<source>RegExp</source>
<translation>Expression rationelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="204"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="208"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schéma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="212"/>
<source>Table</source>
<translation>Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="216"/>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="220"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="224"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Ligne d&apos;interprétation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Colonne géométrique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="232"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="134"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir effacer la connexion %1 et tous les paramètres associés ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="136"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Confirmer l&apos;effacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="331"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Sélectionner une Table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="331"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Vous devez sélectionner une table afin de pouvoir ajouter une couche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="357"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Impossible de charger l&apos;interface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>La connexion a échoué</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="416"/>
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3</source>
<translation>Echec de la connexionà la base %1 - Vérifiez les options et réessayez.
Erreur SQL Anywhere : %2
Description : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Aucune table n&apos;est accessible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="569"/>
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
<translation>La connexion à la base de données a réussi, mais aucune table ne contenant des géométries n&apos;a été %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="572"/>
<source>found</source>
<translation>trouvé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="572"/>
<source>found in your schema</source>
<translation>trouvé dans votre schéma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
<translation>Ajouter une couche SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>SQL Anywhere Connections</source>
<translation>Connexion SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>Edit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Construire une requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Search options</source>
<translation>Options de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>Search</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Mode de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Rechercher dans les colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Sélectionner un GeoRaster Spatial Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Connexions au serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation>Éditer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
<source>Selection</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prêt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
<source>Subdatasets</source>
<translation>Sous-jeux de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFeature</name>
<message>
<source>Validation started.</source>
<translation type="obsolete">Validation commencée.</translation>
</message>
<message>
<source>Validation finished.</source>
<translation type="obsolete">Validation terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.</source>
<translation type="obsolete">La géométrie résultante est invalide. Annuler le dernier changement.</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">anneau %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation type="obsolete">polygon %1, anneau %2, sommet %3</translation>
</message>
<message>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">polyligne %1, sommet %2</translation>
</message>
<message>
<source>vertex %1</source>
<translation type="obsolete">sommet %1</translation>
</message>
<message>
<source>point %1</source>
<translation type="obsolete">point %1</translation>
</message>
<message>
<source>single point</source>
<translation type="obsolete">point unique</translation>
</message>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Outil de nœud</translation>
</message>
<message>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
<translation type="obsolete">La géométrie résultante est invalide. Annulation des derniers changements.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation>Simplifier la tolérance de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Set tolerance</source>
<translation>Spécifier la tolérance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="34"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqlAnywhere</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="81"/>
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
<translation>Ajouter une couche SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="82"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Stocke les couches vectorielles dans une base de données SQL AnyWhere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL Anywhere</source>
<translation type="obsolete">&amp;SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Couche non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 est une couche non valide et ne peut être chargée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="174"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Annuler/Refaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="175"/>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="176"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateDialog</name>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Vérifier la validité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation>Erreurs de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation>Nombre total d&apos;erreurs rencontrées</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Entité</translation>
</message>
<message>
<source>Error(s)</source>
<translation>Erreur(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Veuillez spécifier la couche vecteur en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Veuillez spécifier une couche en entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="obsolete">Vérifier la validité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation type="obsolete">Erreurs de géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation type="obsolete">Nombre total d&apos;erreurs rencontrées</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lister les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation>Statistiques basiques</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation>Sortie de statistiques</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Analyse du plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation>Stastistiques au plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Valeurs Uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Total des valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="22"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marqueur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="35"/>
<source>Change</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="24"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="37"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="51"/>
<source>Change</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="44"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="196"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="58"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="166"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Largeur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="186"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Largeur de bordure externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="176"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Hauteur du symbole </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="229"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="160"/>
<source>Data defined settings</source>
<translation>Source de définition des paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="206"/>
<source>Outline color</source>
<translation>Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="216"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="34"/>
<source>Font family</source>
<translation>Famille de Police</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="44"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="51"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="58"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="65"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="72"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="95"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLineDecoration</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="22"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="35"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="58"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Largeur du crayon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="48"/>
<source>Line width</source>
<translation>Largeur de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="65"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="72"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="86"/>
<source>Change</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="79"/>
<source>Outline</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="93"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="20"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marqueur</translation>
</message>
<message>
<source>Marker interval</source>
<translation type="obsolete">Intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="108"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Décalage de la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="27"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="50"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="57"/>
<source>with interval</source>
<translation>avec un intervalle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="80"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>sur chaque sommet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="87"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>sur le dernier seulement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="94"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>sur le premier seulement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="101"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="148"/>
<source>on central point</source>
<translation>sur le point central</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="23"/>
<source>Marker</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="30"/>
<source>Change</source>
<translation>Modifier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="37"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Distance horizontale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="54"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Distance verticale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="71"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Déplacement horizontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Déplacement vertical</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="22"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Largeur de texure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="39"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="53"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="67"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="81"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="95"/>
<source>Outline</source>
<translation>Bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="102"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="132"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="22"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="52"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Style de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="62"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="76"/>
<source>Border style</source>
<translation>Style de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="86"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="103"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="69"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="22"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="58"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Largeur du crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="87"/>
<source>Offset</source>
<translation>Décalage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="110"/>
<source>Pen style</source>
<translation>Style de crayon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="151"/>
<source>Join style</source>
<translation>Style de jointure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="177"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Style de cap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="35"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="120"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>utiliser un modèle de tiret personnalisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="22"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="52"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Couleur de remplissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="66"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="73"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="93"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="59"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="48"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="98"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Décalage X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="152"/>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="131"/>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="145"/>
<source>Border width</source>
<translation>Largeur de bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="159"/>
<source>Border color</source>
<translation>Couleur de la bordure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="168"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>Image SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="220"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="20"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Attribut X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="30"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Attribut Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="40"/>
<source>Scale</source>
<translation>Échelle </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="50"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Type de champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="56"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Cartésien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="63"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="70"/>
<source>Height only</source>
<translation>Hauteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="80"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Unités d&apos;angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="86"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Degrés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="93"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="103"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="109"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Dans le sens inverse des aiguilles (depuis l&apos;est)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="116"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Dans le sens des aiguilles (depuis le nord)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="126"/>
<source>LineStyle</source>
<translation>Style de ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="133"/>
<source>change</source>
<translation>changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Modèle pour extension QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Modèle pour extension</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="76"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Convertit les fichiers DXF au format Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Polygone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
<source>Point</source>
<translation>Point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Importation de DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
<source>Input and output</source>
<translation>Entrée et sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Input Dxf file</source>
<translation type="obsolete">Fichier DXF </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
<source>Input DXF file</source>
<translation>Fichier DXF en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
<source>Output file</source>
<translation>Fichier en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Type de fichier de sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polyligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Exporter les étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier à convertir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Please specify an output file</source>
<translation>Veuillez spécifier le fichier de destination.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Description des champs :
* Fichier DXF saisi : chemin vers le fichier DXF à convertir
* Fichier SHP en sortie : le nom désiré pour le fichier de forme (shapefile) qui va être créé
* Type de géométrie : spécifie le type de shapefile créé
* Exportation des étiquettes : si cette case est cochée, une couche shp supplémentaire de points sera créée, et la table dbf associée contiendra les informations sur les champs de type &apos;TEXT&quot; trouvé dans le fichier dxf ainsi que le texte en lui même
__
Dévelopé par Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco PadulaCNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.Pour le support, envoyez un courriel à scala@itc.cnr.it</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Sélectionnez un fichier DXF à ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/>
<source>DXF files</source>
<translation>Fichiers DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/>
<source>Shapefile</source>
<translation>Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation type="obsolete">Fichier DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Choisissez le nom de fichier à enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="obsolete">Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="104"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>Connexion eVis à une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="105"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Outil eVis Id Evenement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>Navigateur eVis d&apos;évenement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Créer une couche depuis une requête de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="110"/>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation>Ouvrir le navigateur d&apos;évenement et afficher l&apos;entité sélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Ouvrir le navigateur d&apos;évenement etparcourir les entités de la couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Pas de requêtes prédéfinies chargées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ouvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Nouvelle connexion requise à une base de données...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Erreur ; vous devez d&apos;abord sélectionner le type de base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Erreur : Aucun nom d&apos;hôte saisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Erreur : Aucun nom de base de données saisi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Connexion à [%1.%2] établie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Connexion à [%1.%2] échouée : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Erreur : Impossible d&apos;ouvrir le fichier [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Erreur : Echec de la requête : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Erreur : Impossible de créer un fichier temporaire, le processus s&apos;est arrêté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
<source>connected</source>
<translation>connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Erreur : problème d&apos;analyse à la ligne %1, colonne %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Erreur : Aucune connexion établie vers une base de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Connexion à une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Charger des requêtes prédéfinies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Charge un fichier XML avec des requêtes prédéfinies. Utilisez la navigateur de fichier pour localiser le fichier XML qui contient une ou plusieurs requêtes prédéfinies utilisant le format décrit dans le guide utilisateur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Description de la requête sélectionnée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Requêtes prédéfinies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Sélectionnez la requête prédéfinie que vous désirez dans la liste déroulante.Pour lancer la requête, vous devez cliquer sur la panneau de requête SQL. La requête sera saisie automatiquement dans la fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>pas connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Statut de Connexion : &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Hôte de la base de données</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Saisissez l&apos;hôte de la base de données. Si la base est sur votre poste de travail, vous devez entrer &apos;localhost&apos;. Si vous avez sélectionné &apos;MSAccess&apos; comme type de base, cette option ne sera pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Mot de passe pour accéder à la base de données.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Saisissez le nom de la base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Saisissez le port par lequel doit être accéd&quot; la base de données si MySQL est utilisé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Connexion à la base de données en utilisant les paramètres sélectionnées. Si la connexion est réussie, un message sera affiché dans la console.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Nom d&apos;utilisateur pour l&apos;accès à la base.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Sélectionner le type de base de données dans la liste déroulante.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Nom de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Type de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>Requête SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Exécuter la requête saisie. Le statut de la requête sera affiché dans la console ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Saisissez la requête dans cette fenêtre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Une fenêtre pour les informations de statut sera affichée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Console de sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Sélection du fichier de base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>Le nom du champs qui contient les coordonnées Y des points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>Le nom du champs qui contient les coordonnées X des points.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Saisissez le nom pour la nouvelle couche qui sera créée et affichée dans QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Coordonnée Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Coordonnée X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Nom de la nouvelle couche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Navigateur d&apos;évenements génériques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Field</source>
<translation>Champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>Warning</source>
<translation>Attention</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Cet outil ne supporte que les outils vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Pas de couches actives trouvées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Impossible de se connecter au canevas de la carte ou l&apos;interface de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Une entité invalide a été reçue lors de l&apos;initialisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Navigateur d&apos;évenement - Affichage des enregistrements 01 sur %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1015"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1037"/>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Navigateur d&apos;évenement - Affichage des enregistrements %1 sur %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="802"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Contenus d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1110"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Sélection d&apos;application</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1110"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Tout ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
<source>Display</source>
<translation>Affiché</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Utilisez le bouton Précédent pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l&apos;affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Utilisez le bouton Suivant pour afficher la photo précédente quand plusieurs photos sont disponible à l&apos;affichage.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Toutes les informations pour le point associé à la photo visualisée sont affichées ici. Si le type de fichier n&apos;est pas une image mais un type défini dans le panneau &quot;Configuer les applications externes&quot;, il faut alors double-cliquer sur le champ pour définir le chemin de l&apos;application à utiliser. Si l&apos;extension du fichier est reconnue, les données attributaires seront affichées en vert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Zone d&apos;affichage de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Zone d&apos;affichage de l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le chemin du répertoire de l&apos;image.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Si cochée, le chemin vers l&apos;image sera défini selon l&apos;attribut du champs sélectionné depuis la liste &quot;Attribut contenant le chemin vers le fichier&quot; vers le chemin basique définit ci-dessous.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Si cochée, les valeurs de chemin relatifs seront enregistrés pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Remettre à défaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Remettre les valeurs de cette ligne à défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation>Si cochée, une fléche pointant la direction définie par les attributs dans le champs sélectionnés sera affichée au-dessus du points de cette image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation>Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le champs contenant le compas de l&apos;image. Cette information référence la direction de l&apos;appareil lorsque la photo a été prise.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Si coché, les valeurs d&apos;affichage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Une valeuer à ajouter au compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l&apos;Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l&apos;Ouest en valeurs négatives.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Définir le décalage du compas en utilisant un champ de la table attributaire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
<source> From Attribute</source>
<translation>Depuis l&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Utilisez la liste déroulante pour sélectionner le décalage de compas. Cela vous permet de compenser la déclinaison. La déclinaison vers l&apos;Est est saisie avec des valeurs positives, celles vers l&apos;Ouest en valeurs négatives.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Définir le décalage du compas manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
<source>File path</source>
<translation>Chemin du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Attribut contenant le chemin vers le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Le chemin est relatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Ce souvenir de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Attribut contenant le compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Afficher le compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Décalage du compas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Si cochée, les valeurs de décalage du compas seront enregistrées pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Remettre le décalage du compas à sa valeur par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Chemins relatifs</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Le chemin de base ou l&apos;url peut être &quot;relatif&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Chemin de base</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Saisissez le chemin de base par défaut qui est le chemin vers le répertoire de la couche vecteur contenant les informations sur l&apos;image.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation>Si la case est cochée, les mêmes règles de chemin de base définies pour les images seront utilisées pour tout les documents (textes, vidéos, etc.). Si ce n&apos;est pas coché, la règle s&apos;appliquera uniquement aux images et les autres documents ignorerons ce paramètre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Le chemin de base auquel sera ajouté le chemin relatif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Si cochée, le chemin de base sera enregistré pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Si cochée, le chemin de base sera ajouté seulement au nom du fichier plutôt qu&apos;au chemin relatif (définit ci-dessus) pour créer le chemin complet vers le dossier du fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Remplace la totalité du chemin/url contenu dans les attributs de l&apos;image par le chemin de base définit par l&apos;utilisateur (c-à-d ne gardera que le nom de fichier)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Si coché, les paramètres des cases seront enregistrés pour la prochaine session.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation>Nettoyer les cases à cocher de cette ligne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Appliquer la règle du chemin vers l&apos;image lors du chargement de documents dans des applications externes</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation>Cliquer sur Sauvegarder enregistrera les paramètres sans fermer la fenêtre do&apos;ptions. Cliquer sur Restaurer remettre tout les champs à leurs paramètres par défaut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Configurer les applications externes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Extension de fichier et application externe utilisé pour charger un document de ce type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>Une table contenant des types de fichier pouvant être ouvert avec eVis. Chaque type de fichier a besoin d&apos;une extension et du chemin vers une application pouvant le prendre en charge. Cela permet d&apos;ouvrir une large famme de documents tels que des videos ou des textes en plus des images.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
<source>Extension</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
<source>Application</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Ajouter un nouveau type de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Ajouter un nouveau type de fichier avec une extension unique et un chemin vers l&apos;application pouvant l&apos;ouvrir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Effacer la cellule courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Effacer le type de fichier surligné dans la table et défini par une extension et un chemin vers une application associé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom +</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Zoomer en avant pour voir plus en détail.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Zoomer en arrière pour voir plus de surface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoomer sur l&apos;emprise maximale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoomer pour afficher l&apos;image entière.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>Quantum GIS version detected: </source>
<translation>Version détectée de Quantum GIS :</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>Outils d&apos;&amp;analyse</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Matrice des distances</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Total des longueurs de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation>Points dans un polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation>Statistiques basiques</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Lister les valeurs uniques</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Analyse du plus proche voisin </translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Coordonnée(s) moyenne(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Intersections de lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Sélection aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Sélection aléatoire dans les sous-parties</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Points réguliers</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Grille vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Sélection par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>Outils de &amp;géotraitement</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Enveloppe(s) convexe(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Tampon(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Intersection</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Union</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Différenciation symétrique</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Découper</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Regrouper</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Différencier</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>Outils de géométri&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Exporter/ajouter des colonnes de géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Vérifier la validité de la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centroïdes de polygones</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi Polygons</source>
<translation>Polygones de Voronoï</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Extraction de nœuds</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Simplifier la géométrie</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Densifier les géométries</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Morceaux multiples vers morceau unique</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Morceau unique vers morceaux multiples</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Polygones vers lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lignes vers polygones</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>Outils de gestion de &amp;données</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Créer un index spatial</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation type="obsolete">Exporter vers une nouvelle projection</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Définir la projection courante</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Joindre les attributs</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Joindre les attributs par localisation</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Séparer une couche vectorielle</translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Cette version de fTools requiert au moins QGIS 1.0.0
L&apos;extension ne sera pas activée.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vector</source>
<translation type="obsolete">&amp;Vecteur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>Outils de &amp;recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Créer un polygone à partir de l&apos;étendue de la couche</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulation de Delaunay</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles to one</source>
<translation>Fusionner les shapefiles en un seul</translation>
</message>
<message>
<source>fTools Information</source>
<translation type="obsolete">fTools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>geometryThread</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Tout fusionner</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon area</source>
<translation>Surface du polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon perimeter</source>
<translation>Périmètre du polygone</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Longueur de la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Point x coordinate</source>
<translation>Coordonnée en X du point</translation>
</message>
<message>
<source>Point y coordinate</source>
<translation>Coordonnée en Y du point</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>(Optionnel) lire les étiquette dans la colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>Visionneur 3D (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>Visionneur 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Ajouter une valeur aux valeurs de catégories actuelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Ajouter des éléments à la couche (TOUS les éléments du type de la couche sélectionnée !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Ajouter les centroïdes manquants aux espaces fermés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Ajouter une ou plusieurs colonnes à la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>allouer un réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Assigner une valeur constante à la colonne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Assigner une nouvelle valeur constante à la colonne seulement si le rsultat de la requête est vrai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Assigner une nouvelle valeur en résultat de l&apos;opération de colonnes à colonne dans la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Assigner une nouvelle valeur à la colonne en tant que résultat de l&apos;opréation seulement si le résultat de la requête est vrai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Champs d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Champs d&apos;attribut (valeurs interpolées)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>Champ attributaire d&apos;écriture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Champs d&apos;attribut à joindre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Équilibirer automatiquement la balance des couleurs pour les raster LANDSAT-TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Interpolation par spline bicubique ou bilinéaire selon la normalisation Tykhonov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Utilitaire d&apos;interpolation bilinéaire pour les cartes raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Mélanger les composants de couleurs de 2 rasters selon un ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Mélanger les bandes rouges et vertes pour obtenir un raster d&apos;une couleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Briser (de façon topologique propre) des plygones (importés depuis un format non-topologique comme le shapefile). Les limites sont brisés à chaque point partagé par 2 polygones ou plus où les angles des segments sont différents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Briser les lignes à chaque intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Transformation de Brovey pour mélanger des bandes multi-spectres et panchromatiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Tampon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Construire des polylignes depuis des lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calculer la moyenne d&apos;un raster au sein des zones de même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Calculer une matrice de covariance/corrélation pour des rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Calculer une matrice d&apos;erreurs et de paramètrs kappa pour évaluer la précision d&apos;un produit de classification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Calculer les statistiques géométriques de vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Calculer la régression linéaire pour 2 rasters : y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calculer la médiane d&apos;un raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Calculer le mode du raster au sein de zones ayant la même catégorie dans une carte de base définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Calculer le facteur d&apos;indexation de table optimum pour un raster LANDSAT-Tm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Calculer l&apos;aire d&apos;une surfarce raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Calculer la carte d&apos;ombrage depuis une position exacte du soleil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Calculer la carte d&apos;ombrage depuis une position du soleil déterminé par la date et l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Calculer les statistiques du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées des attributs numériques d&apos;une table de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées depuis un raster en se basant sur des objets vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées depuis les cellultes non nulles d&apos;un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Calculer les statistiques invariées d&apos;entités vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Calculer le volume de clumps de données et créer un vecteur avec les centroïdes de ces clumps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Statistiques orientées par objet ou par catégorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Cats</source>
<translation>Catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>Catégories (sélection depuis la carte ou par leurs id)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Changer les valeurs de catégories et d&apos;étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Change field</source>
<translation>Changer le champ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Changer le numéro de la couche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Changer la résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Changer le type de boundary dangle en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Changer le type de ponts reliant des zones et des îles ou 2 îles depuis la limite à la ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Change le type d&apos;éléments géométriques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Choisir le format approprié</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Gestion des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Comparer les modèles de bit avec le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Compresser et décomprreser un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Compresser un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Calculer les coordonnées de transformation en se basant sur les points de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Cercles concentriques</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="obsolete">Configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Relier des noeuds par le plus court chemin (modèle du vendeur itinérant)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Relier les points sélectionnées par l&apos;arbre le plus court (arbre de Steiner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Relier le vecteur à la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Convertir les vecteurs 2D en 3D en utilisant un raster d&apos;échantillonage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Convertir les vecteurs 2D en 3D en échantillonant un raster d&apos;élévation. L&apos;échnatillonage par défaut est au plus proche voisin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Convertir les vecteurs binaires GRASS en vecteur ASCII GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a raster to vector</source>
<translation type="obsolete">Convertir un raster en vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Convertir un raster en vecteur avec GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a vector to raster</source>
<translation type="obsolete">Convertir un vecteur en raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Convertir un vecteur en raster avec GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Convertir les mesures de distance en coordonnées et vice-versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>COnvertir les limites en lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Convertir les centroïdes en points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Convertir les coordonnées d&apos;une projection à une autre (interface de cs2cs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Convertir les lignes en limites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Convertier les points en centroïdes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Convertir les raster en zones vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Convertir le raster en lignes vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Convertir le raster en points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Convertir le vecteur en raster en utilisant les valeurs d&apos;attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Convertir le vecteur en raster en utilisant une constante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Convertir l&apos;enveloppe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Copier une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Copier aussi la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Décompte des points de voisinage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Créer des volumes 3D en se basant sur des valeurs d&apos;élévation 2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Créer un MASQUE pour limiter une opération raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Créer une carte contenant des anneaux concentriques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Créer un plan raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Créer et ajouter une nouvelle table au vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Créer et/ou modifier les fichiers de support raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Créer un raster d&apos;aspect depuis un DEM (Modèle Numérique d&apos;Élévation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Créer un produit croisé de valeurs catégorielles depuis plusieurs rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Créer une surface fractale d&apos;une dimension fractale donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Créer une grille dans la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Créer une localisation GRASS et y transférer les données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier de métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Créer une localisation GRASS depuis un fichier vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Créer une nouvelle couche avec des valeurs de catégories basérs sur une reclassification de l&apos;utilisateur des catégories du raster existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Créer une nouvelle localisation depuis un fichier .prj (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Créer un nouveau raster en combinant d&apos;autres rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Créer un nouveau vecteur en combinant d&apos;autres vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Créer un nouveau vecteur dans l&apos;emprise de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Création de noeuds sur le réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Créer des lignes parallèles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create points</source>
<translation>Créer des points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Créer des points le long de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Créer des points/segments depuis des lignes et des positions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Créer un fichier de quantification pour un raster à virgule flottante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
<translation>Créer des points 2D/3D aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Créer des valeurs de cellules aléatoires avec une dépendance spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Créer des points aléatoires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Créer des points vecteurs aléatoires contenus dans un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation>Génère des images avec des objets de texture à partir d&apos;une couche raster (première série d&apos;indices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Créer un raster de distance d&apos;entitées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Créer un raster de dérivées gaussiennes selon une moyenne et un écart type définis par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Créer un raster de dérivées aléatoires uniformes selon une gamme définie par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Créer un raster avec des zones contigues (grown by one cell)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation>Génère des images avec des objets de texture à partir d&apos;une couche raster (seconde série d&apos;indices)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Créer des raster rouge, vert et bleu en combinant les valeurs de la saturation, l&apos;intensité et la teinte des rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Créer une carte d&apos;ombrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Créer une carte des pentes depuis un DEM (Modèle Numérique d&apos;Élévation)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Créer des vecteurs standards</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Créer une surface depuis des contours rasterisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Créer des contours vecteurs depuis un raster à des niveaux spécifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Créer des contours vecteurs depuis un raster à des étapes spécifiées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Créer des bassins d&apos;inondation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Créer un raster de sous-bassins d&apos;inondation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Couper le réseau selon le coût des isolignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>Couche vecteur DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Database</source>
<translation>Base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Connexion à une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Database file</source>
<translation>Fichier de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Database management</source>
<translation>Outil de gestion de bases de données</translation>
</message>
<message>
<source>Database parameters</source>
<translation type="obsolete">Paramètrage de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Triangulation de Delaunay (zones)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Triangulation de Delaunay (lignes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Triangulation de Delaunay, diagramme de Voronoï et enveloppe convexe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Effacer des valeurs de catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Développer les groupes et images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Développer la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Répertoire de rasters à lier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Déconnecter les vecteurs de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Afficher une connexion généraliste de SGBD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Affichage de la liste des catégories trouvées dans le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Afficher informations sur la projection depuis le fichier de description PROJ4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuis le fichier PROJ4 et créer une nouvelle localisation en se basant dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation en se basant dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé contenant une description WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuisun fichier ASCII géoréférencé et créer une nouvelle localisant en se basant dessus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Afficher les informations de projection depuis le un fichier géoréférencé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Afficher les informations de projection de la localisation courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Aficher les catégories et les étiquettes du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Afficher les résultats d&apos;une sélection SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Afficher les pages HTML du manuel de GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Afficher les attributs vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Afficher les attributs de la carte vectorielle avec SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Disjoindre les limites entre des zones adjacentes qui partagement une même catégorie de valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Télécharger et importer des données d&apos;un serveur WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Supprimer une colonne depuis une table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>Couche vecteur E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Raster d&apos;élévation pour extraction de la hauteur (optionel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Exécuter toutes les déclarations SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="obsolete">Exporter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporter 3 rasters GRASS (R, V, B) en image PPM à la résolution de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Exporter depuis GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster</source>
<translation type="obsolete">Exporter un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Exporter un raster en tant qu&apos;image PNG non-géoréfrencée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Exporter un raster depuis GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Exporter une série de raster en film MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporter un raster en une image TIFF 8/24bit à la résolution de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Exporter un raster en fichier ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Exporter un raster en ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Exporter un raster en fichier GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Exporter le raster en GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Exporter le raster en fichier POVRAY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Exporter le raster en image PPM à la résolution de la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporter un raster en fichier VTK ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Exporter le raster en VRML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Exporter le raster en un fichier MAT binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Exporter le raster en tableau binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Exporter le raster en fichier texte avec des valeurs x, y ,z basées sur le centre des cellules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Exporter le raster dans un format supporté par GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector</source>
<translation type="obsolete">Exporter un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Type d&apos;entités (pour les polygones, choisir Limite)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Lier une couche raster GDAL en tant que raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Lier une couche raster GDAL chargée dans QGIS en tant que raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Lier tous les rasters supportés par GDAL d&apos;un répertoire en tant que rasters GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector table</source>
<translation type="obsolete">Exporter une table vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Exporter un vecteur depuis GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Exporter une table de vecteur depuis vers une base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Exporter un vecteur en DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Exporter un vecteur en GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Exporter un vecteur vers MapInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Exporter un vecteur vers POVRay</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Exporter un vecteur vers PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Exporter un vecteur vers une table PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Exporter un vecteur en SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Exporter un vecteur en SHP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Exporter un rvecteur en fichier VTK ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Exporter le vecteur dans un format supporté par OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Exporter la table des attributs dans divers formats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Extraire les entités d&apos;un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Extraire les entités sélectionnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Extraire les paramètres de terrain depuis un DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur fixe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Extrude les objets vecteurs plats en 3D avec une hauteur basée sur un attribut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformation rapide de Fourrier pour la manipulation d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>File management</source>
<translation>Gestion de fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Remplir un lac depuis une source jusqu&apos;à un certain niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Remplir un lac depuis unpoint source jusqu&apos;à un certain niveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Remplir des zones sans données d&apos;un raster en utilisant l&apos;interpolation de splines de v.surf.rst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filtrer et créer des cartes d&apos;élévation sans dépressions et des cartes de direction des flots depuis un raster d&apos;élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filtre d&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Trouver l&apos;élément le plus proche dans un vecteur A par rapport aux éléments d&apos;un vecteur B. Diverses informations relatives à cette relation peuvent être envoyées dans la table attributaire de B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Trouver le plus court chemin dans un réseau vectoriel</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL raster layer</source>
<translation type="obsolete">Couche raster GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>Modules GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>Console GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Densité gaussienne de noyau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Généralisation</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
<translation type="obsolete">Générer un raster de coûts cumulés de déplacement en se basant sur un raster de coût</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des coordonnées de départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur une couche de coût raster et des points de départs vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d&apos;élévation et de friction et des coordonnées de départ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Générer un raster du coût cumulé de déplacement entre des emplacements en se basant sur des rasters d&apos;élévation et de friction et des points de départ vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Générer une surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Générer des lignes vectorielles de contours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Génère des statistiques de surface pour des rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Géoréférencement, rectification et importation d&apos;imagerie Terra ASTER et DEM en utilisant gdalwarp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Calculatrice raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Teinte Intensité Saturation (HIS) vers Rouge Vert Bleu (RVB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Modélisation hydrologique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Imagerie</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importer un raster ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importer un vecteur en DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importer un raster en ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importer un vecteur en ESRI E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importer un raster via GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importer un raster via GDAL et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importer GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importer un vecteur MapGen ou MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importer un vecteur OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importe une couche vecteur OGR et crée le secteur approprié </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importer des vecteurs OGR pour les combiner dans un vecteur GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur OGR/PostGIS et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importer SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importer SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importer US-NGA GEOnet Names Server (GNS) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importer tous les vecteurs OGR/PostGIS dans une source de données et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importer la table des attributs dans divers formats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importer le raster en un fichier MAT binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importer un raster binaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importer depuis une base de données dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Importer un fichier de geonames.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importer dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importer un raster déjà chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importer un raster déjà chargé et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importer un vecteur déjà chargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importer un vecteur déjà chargé et créer une localisation correspondante</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector selecting some features</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur déjà chargé sélectionnant quelques entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importer seulement quelques couches d&apos;un vecteur DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster</source>
<translation type="obsolete">Importer un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importer un raster depuis un fichier ASCII de polygone/ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>importer un raster depuis des coordonnées en utilisant des statistiques univariées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Inporter un raster dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importer un raster dans GRASS depuis QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importer un raster dans GRASS depuis une source externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Importer un fichier texte</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importer un vecteur depuis un GPS en utilisant gpstrans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importer un vecteur dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS from QGIS view</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur dans GRASS depuis QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation type="obsolete">Importer un vecteur dans GRASS depuis une source externe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importer des points vecteurs depuis une table SGBD contenant des coordonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Noeuds en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Input table</source>
<translation>Table en entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Surface d&apos;interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Interpolation raster par pondération de distance inverse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolation raster par pondération de distance inverse basée sur des points vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Transformation rapide inversée de Fourrier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Joindre une table à une table vecteur existante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Gestion des catégories des couches</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Analyse raster de ligne de vue</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer</source>
<translation type="obsolete">Lier une couche raster GDAL à une couche de raster binaire</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster to binary raster</source>
<translation type="obsolete">Lier une couche raster GDAL à un raster binaire</translation>
</message>
<message>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters</source>
<translation type="obsolete">Lier tous les rasters supportés par GDAL d&apos;un répertoire à des rasters binaires</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Localiser les points les plus proches entre les objets de cartes raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Créer chaque cellule en fonction des valeurs assignées aux cellules correspondantes du raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Gestion des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Gestion des couleurs de l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Gestion des cartes de couleurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Gestion des valeurs de cellules raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Gestion du jeu de données d&apos;entraînement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Algèbre cartographique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Conversion de type de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>Couche vecteur MapGen ou MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Mask</source>
<translation>Masque</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Valeur de tolérance maximale (valeur élevée = simplification élevé)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Support des métadonnées</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Taille minimale pour chaque bassin (nombre de cellules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mosaïque jusqu&apos;à 4 images</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Nom pour un nouveau fichier raster (spécifier l&apos;extension)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Nom pour un nouveau fichier vecteur (spécifier l&apos;extension)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Nom de la couche vectorielle en sortie (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Nom de la couche raster en sortie (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the table to create</source>
<translation type="obsolete">Nom de la table à créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Analyse de voisinage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Analyse de réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Maintenance de réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Nombre de lignes à ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>OGR file</source>
<translation type="obsolete">Fichier OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OGR vector layer</source>
<translation type="obsolete">Couche vecteur OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Others</source>
<translation>Autres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Fichier GML en sortie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Fichier de sortie (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Nom de la couche en sortie (utilisé dans le fichier GML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Sortir les valeurs raster le long de lignes de transect définies par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Revêtement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Cartes de couverture</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Chemin vers la base de données GRASS pour la localisation en entrée (optionnel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Chemin vers la source de données OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Pourcentage de la première couche (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Faire une transformation affine (décaler, mettre à l&apos;échelle et faire tourner) sur un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Imprimer les informations de projection d&apos;un fichier géoréférencé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Imprimer les informations de projection d&apos;un fichier géoréférencé et créer une nouvelle localisation y correspondant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Imprimer les informations de projection de la localisation courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Conversion de la projection d&apos;un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Gestion de la projection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Placer des variables géométrique dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Interrgoer les rasters sur leurs valeurs de catégorie et leurs étiquettes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Perturbation aléatoire de l&apos;emplacement de points vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Répartir aléatoirement les points dans des catégories de test</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Tampon raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Fichier raster de filtre de matrice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Analyse raster de voisinage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Support raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Reprojection raster dans la localisation courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Reconstruire la topologie d&apos;un vecteur du jeu de carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Reconstruire la topology de tous les vecteurs du jeu de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Recatégoriser les cellules contigües</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Reclassifier les valeurs de catégories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Reclassifier les valeurs de catégorie en utilisant une colonne d&apos;attribut (entier positif)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Reclassifier les valeurs de catégories en utilisant un fichier de règles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Reclassifier un raster en utilisant des règles de reclassification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus grands que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reclassifier un raster avec des morceaux plus petits ou plus grands que la taille des zones définies par l&apos;utilisateur (en hectares)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Recoder les catégories d&apos;un raster avec des règles de reclassification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Recoder un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Reconnecter un vecteur à une nouvelle base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Rouge Vert Bleu (RVB) vers Teinte Intensité Saturation (HIS)</translation>
</message>
<message>
<source>Region</source>
<translation type="obsolete">Région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Paramètre de région</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Enregistrer des sources de données externes dans GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolation de spline régularisé avec un raster de tension en se basant sur des points vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Refaire l&apos;interpolation et calculer l&apos;analyse topographique en utilisant un spline régularisé avec tension et lissage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Supprimer toutes les lignes ou limites d&apos;une longueur nulle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Effacer les ponts reliant une zone et une île ou 2 îles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Supprimer les nœuds isolés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Supprimer les centroïdes en double</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Supprimer les lignes en double (bien faire attention aux catégories !)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Supprimer une table d&apos;attribut existante d&apos;un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Ôter les aberrations des points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Supprimer les angles faibles entre les différents segments d&apos;une ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Supprimer les petites zones, la limite la plus longue avec la zone adjacente est supprimée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Supprimer les sommets à partir d&apos;un seuil depuis des lignes et des limites, les limites sont réduites seulement si la topologie reste correcte (nouvelle intersection, changement du lien du centroïde); les premiers et derniers segments ne sont jamais modifiés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Renommer une colonne dans la table d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>Report and statistics</source>
<translation type="obsolete">Rapport et statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Couche chargée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Reports</source>
<translation>Rapports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Rapports et statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Reprojeter un raster depuis une autre localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Reproject vector from another Location</source>
<translation>Reprojeter un vecteur depuis une autre localisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Ré-échantillonner un raster en utilisation une aggrégation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Ré-échantillonner un raster en utilisation une interpolation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Ré-échantillonner un raster. Définir d&apos;abord la résolution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Re-échelonner la plage de valeurs de catégories d&apos;un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Échantillonner un raster aux emplacements de sites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Enreigstrer la région courante en tant que région nommée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Sélectionner des entités par leurs attributs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Sélectionner des entités chevauchées par d&apos;autres entités d&apos;une autre carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Separator (| , etc.)</source>
<translation>Séparateurr (| , etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Paramètrer une connexion PostegreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Définir les limites par les coins (n-s-e-o)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Définir les limites d&apos;un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Définir les limites depuis un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Définir les limites depuis un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Définir les limites aux limites ou à la région courante</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Définir les règles de couleur en se basant sur l&apos;écart type à la valeur moyenne de la carte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Paramètrer une connexion SGBD générique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Paramètrer une connexion SGBD générique avec un schéma (PostgreSQL uniquement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster depuis un raster existant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster depuis une table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Définir une table de couleurs raster avec des règles définies par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Aligner une région par rapport à un raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Aligner une région par rapport à plusieurs rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Aligner une région par rapport à plusieurs vecteurs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Définir l&apos;utilisateur et le mot de passe pour la base de donnée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Définir les limites pour une carte raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Afficher la connexion à la base de données du vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Réduire la région courante jusqu&apos;à ce qu&apos;elle rencontre des données non vides dans le raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Algèbre cartographique basique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Simplifier un vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Accrocher les lignes aux somments dans un rayon donné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Modèle solaire et d&apos;irradiation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Analyse spatiale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Modèles spatiaux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Décomposer les lignes en de plus petits segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Faire la somme des valeurs de cellules raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Surface management</source>
<translation>Gestion de surface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Gestion des tables</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Tabuler les occurences mutuelles (coincidence) des catégories de 2 rasters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Prendre le vecteur de courant, le transformer en raster et soustraire la profondeur du MNE produit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
<translation>Transformation &apos;Tasseled Cap&apos; (Kauth Thomas) pour un raster LANDSAT-TM 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation>Index de végétation &apos;Tassled cap&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Analyse de terrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Tests de normalité sur des points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Text file</source>
<translation>Fichier texte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Fines cellules non-nulles indiquant la présence de lignes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Outils pour nettoyer la topologie d&apos;une carte vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Gestion de topologie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Tracer un courant grâçe à un modèle d&apos;élévation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformer des entités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformer une image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformer des cellules vides en cellules avec une valeur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformer les cellules avec valeurs en cellules vides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Saisir des noms de carte séparés par des virgules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Mettre à jour les statistiques raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Mettre à jour les métadonnées des cartes vectorielles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Envoyer les valeurs de raster situées sur des points vectoriels vers la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Envoyer les valeurs de vecteurs situées sur des points vectoriels vers la table</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Vector</source>
<translation>Vecteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Tampon vectoriel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Analyse géométrique vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Intersection vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Intersection non-vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Soustraction vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Vector union</source>
<translation>Union vectorielle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Mise à jour vectorielle via d&apos;autres cartes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Construction de graphiques de visibilités</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Diagramme de Voronoï (zones)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Diagramme de Voronoï (lignes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Analyse de bassins de retenue d&apos;eau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Quelle colonne contient les coordonnées en X ? La première est 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Quelle colonne contient les coordonnées en Y ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Quelle colonne contient les coordonnées en Z ? Si 0, l&apos;élévation ne sera pas utilisée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Travailler avec des points vectoriels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Enregistrer seulement un lien vers l&apos;entité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Détection de l&apos;absence de croisement des bords des rasters pour les traitements d&apos;image</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation>Long. max. :</translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation>Long. min. :</translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation>Long. moy. :</translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation>Remplissage :</translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation>Vider :</translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation>Moyenne :</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation>Écart type :</translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation>Somme :</translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation>Min :</translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation>Max :</translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation>CV :</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation>Nombre de valeurs uniques :</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Portée :</translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation>Médianne :</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation>Distance moyenne observée :</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation>Distance moyenne attendue :</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation>Index du plus proche voisin :</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation>Score Z :</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 contient un trou non-inclus</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 n&apos;est pas fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation type="obsolete">L&apos;entité %1 s&apos;intersecte elle-même</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation type="obsolete">l&apos;entité %1 a l&apos;ordre de ses sommets incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation>N :</translation>
</message>
</context>
</TS>