mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
8671 lines
347 KiB
XML
8671 lines
347 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
||
<context>
|
||
<name>MapCoordsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter map coordinates</source>
|
||
<translation>Nhập tọa độ bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X:</source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y:</source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Plugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unten rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unten links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Oben links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Oben rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation type="obsolete">Meter/Kilometer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fuß</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation type="obsolete">Grad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> metres</source>
|
||
<translation type="obsolete">Meter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation type="obsolete">Kilometer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Häckchen runter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Häckchen hoch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Balken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation type="obsolete">Box</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Plugin Vorlage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Download File Importer</source>
|
||
<translation type="obsolete">GPS-Downloaddatei Importeur</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the GPS dowload file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">(new line)
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>(new line)
|
||
<p>Eine GPS Downloaddatei that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>(new line)
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>(new line)
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>(new line)
|
||
</body></html>(new line)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Input File:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eingabedatei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (Shape) File:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ausgabedatei (Shapefile):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum time gap (s):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mindestzeitabstand (s):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mindestentfernung (dd):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation type="obsolete">...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Dieses Plugin erzeugt ein Gradnetz als Shapefile, welches man als Überlagerung in der QGIS Kartenansicht verwenden kann.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Breitengradinterval:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Längengradinterval:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is a template for your plugin gui. Please modify this as needed.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dies ist eine Vorlage für eine Plugin GUI. Bitte auf die Bedürfnisse anpassen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Eine GPS Downloaddatei auswählen, die in ein Shapefile umgewandelt werden soll und das Plugin übernimmt diesen Job! </p>
|
||
<p>Mit dem minimalen Zeitabstand kann man dem Importeur mitteilen in welchem Zeitintervall er neue Objekte setzen soll. </p>
|
||
<p>Mit dem minimalen Entfernungsabstand legt man die Distanz zwischen zwei Messungen, die als Start eines neuen Objekts betrachtet werden soll.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copyright Text Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
<p>Selected text can also be formatted using the 'Font' button.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Copyrighttext unten eingeben. Das Plugin unterstützt einfache HTML Tags zur Formatierung des Textes.(sp)(sp)Zum Beispiel:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fettschrift</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursivschrift</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
<p>Selected text can also be formatted using the 'Font' button.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>© QGIS 2004</source>
|
||
<translation type="obsolete">© QGIS 2004</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation type="obsolete">Platzierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unten links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Oben links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unten rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Oben rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation type="obsolete">Orientierung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation type="obsolete">Horizontal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vertikal</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Copyright Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Copyrighttext aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">GPS Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX and LOC loader</source>
|
||
<translation type="obsolete">GPX und LOC Lader</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. LOC is the <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> waypoint format.</p>
|
||
<p>Select a GPX or LOC file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>GPX ist das <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange Dateiformt</a>, welches verwendet wird, um Informationen über Wegpunkte, Route und Spuren zu speichern. LOC ist das <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> Wegpunkteformat.</p>
|
||
<p>Wähle eine GPX oder LOC Datei und dann die Objekttypen zum laden.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Datei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature types:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objekttypen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation type="obsolete">Wegpunkte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Routen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation type="obsolete">Spuren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
||
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Eine GPS Downloaddatei auswählen, die in ein Shapefile umgewandelt werden soll und das Plugin übernimmt diesen Job! </p>
|
||
<p>Mit dem minimalen Zeitabstand kann man dem Importeur mitteilen in welchem Zeitintervall er neue Objekte setzen soll. </p>
|
||
<p>Mit dem minimalen Entfernungsabstand legt man die Distanz zwischen zwei Messungen, die als Start eines neuen Objekts betrachtet werden soll.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Windrose Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation type="obsolete">Winkel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anzeigen?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation type="obsolete">Platzierung am Bildschirm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Vorschau der Windrose</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation type="obsolete">Icon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Template</source>
|
||
<translation type="obsolete">Plugin Vorlage</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Dieses Plugin wurde mit Hilfe der Vorlage für interne Plugins erzeugt. Bitte den Erfordernissen entsprechend anpassen.</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:23pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:23pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Copyrighttext unten eingeben. Dieses Plugin unterstütz einfache HTML Tags zur Formatierung des Textes.(sp)(sp)Zum Beispiel:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fettschrift</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Copyrighttext unten eingeben. Das Plugin unterstützt einfache HTML Tags zur Formatierung des Textes. Zum Beispiel:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fettschrift</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">&OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation type="obsolete">Windrose aktivieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GPX or LOC</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lade GPX oder LOC</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import other file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Importiere andere Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>QGIS can only load GPX and LOC files by itself, but many other formats
|
||
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
||
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
||
QGIS can find it.</p>
|
||
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
||
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
||
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
||
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>QGIS kann selbst nur GPX und LOC Dateien laden, aber viele andere Formate
|
||
können mit GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) in GPX
|
||
umgewandelt werden. Dies erfordert, das GPSBabel installiert ist, wo QGIS es finden kann.</p>
|
||
<p>Wähle ein GPS-Dateiformat und die zu importierende Datei, den Objekttyp der verwendet werden soll,
|
||
einen GPX Dateinamen unter dem die konvertierte Datei gespeichert werden soll
|
||
und einen Namen für die neue Ebene. Nicht alle Dateiformate können Wegpunkte, Routen und
|
||
Spuren speichern, somit können manche Objekttypen bei manchen Formaten deaktiviert sein.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File to import:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Zu importierende Datei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Objekttyp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX output file:</source>
|
||
<translation type="obsolete">GPX Ausgabedatei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ebenenname:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download from GPS</source>
|
||
<translation type="obsolete">Von GPS herunterladen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
||
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
|
||
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
|
||
you want to store the data.</p>
|
||
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
||
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
||
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Diese Werkzeug hilft beim Herunterladen der Daten vom GPS-Gerät. Protokoll wählen,
|
||
den Anschluß an dem das GPS angeschlossen ist, den Objekttyp der heruntergeladen werden soll,
|
||
einen Namen für die neue Ebene und die GPX-Datei in der die Daten gespeichert werden sollen.</p>
|
||
<p>Dieses Werkzeug verwendet das Programm GPSBabel
|
||
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) um die Daten zu übertragen. Wenn GPSBabel
|
||
nicht installierz ist, wo es QGIS finden kann, funktioniert dieses Werkzeug nicht.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Protocol:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Protokoll:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device file:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anschluß:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ausgabedatei:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Garmin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Garmin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Magellan</source>
|
||
<translation type="obsolete">Magellan</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload to GPS</source>
|
||
<translation type="obsolete">In GPS hochladen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
||
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
|
||
GPS is connected to.</p>
|
||
<p>This tool uses the program <a href="http://gpsbabel.sf.net">GPSBabel</a> to transfer the data. If you don't
|
||
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Dieses Werkzeug hilft beim hochladen einer GPX Ebene in ein GPS-Gerät.
|
||
Wähle die hochzuladene Ebene, das Protokoll und den Anschluß mit dem das GPS verbunden ist.</p>
|
||
<p>Dieses Werkzeug verwendet das Programm GPSBabel
|
||
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) um die Daten zu übertragen. Wenn GPSBabel
|
||
nicht installierz ist, wo es QGIS finden kann, funktioniert dieses Werkzeug nicht.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data layer:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Datenebene:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Maßstabs Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Dieses Plugin zeichnet einen Maßstab in die Karte. Beachte das die Größenoption unten eine 'bevorzugte' Größe ist und durch QGIS verendert werden kann, abhängig vom Zoomlevel. Diese Größe wird abhängig von den Karteneinheiten, angegeben in den Projekteigenschaften, gemessen.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Größe des Maßstab:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Colour</source>
|
||
<translation type="obsolete">Wähle Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Platzierung:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation type="obsolete">Striche unten</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation type="obsolete">Striche oben</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation type="obsolete">Box</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Balken</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Wähle Stil des Maßstab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour of bar:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Farbe des Maßstab:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Maßstabsstil:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aktiviere Maßstab</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
||
<translation type="obsolete">Automatisch auf runden Zahlen einstellen bei Größenänderung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ursprung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Breite:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Länge:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End point (Upper Right)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Endpunkt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (Shape) File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Resultierendes Shapefile</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gittergrösse (Einheiten in Grad)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>open files dialog</source>
|
||
<translation>hộp thoại mở tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save file dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">DateispeichernDialog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Öffne eine von OGR unterstützte Datenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Projektdatei zum öffnen wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Projektdatei wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>save new vector files dialog</source>
|
||
<translation>hộp thoại lưu các tập tin vector mới</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Providers</source>
|
||
<translation>Không có trình cung cấp dữ liệu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
||
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
||
<translation>Không có plugin cung cấp Dữ liệu
|
||
Không tìm thấy plugin cung cấp dữ liệu cho QGIS tại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
||
<translation>Không có lớp vector nào được nạp. Kiểm tra lại cài đặt QGIS của bạn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
||
<translation>Không có plugin cung cấp dữ liệu. Không nạp được các lớp vector</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Overwrite File?</source>
|
||
<translation type="obsolete">Datei überschreiben?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
|
||
<translation type="obsolete">%1 existiert. %2Soll es überschrieben werden?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nein</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation>Tập tin QGIS (*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Projektdatei zum öffnen wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dateinamen zum Speichern wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Öffne eine QGIS Projektdatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
|
||
<translation>Mở một lớp được OGR hỗ trợ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file read error</source>
|
||
<translation>Lỗi đọc tập tin phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> at line </source>
|
||
<translation>tại dòng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> column </source>
|
||
<translation>cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> for file </source>
|
||
<translation>đối với tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No proj4 projection string. Unable to set map units.</source>
|
||
<translation>Không có chuỗi chỉ định phép chiếu proj4. Không thể thiết lập đơn vị cho bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unsupported map units of </source>
|
||
<translation>Đơn vị bản đồ không được hỗ trợ của</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No oid column in table</source>
|
||
<translation>Không có cột oid trong bảng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has no primary key nor oid column.
|
||
Qgis requires that the table either has a primary key
|
||
or has a column containing the PostgreSQL oid.
|
||
For better performance the column should be indexed
|
||
</source>
|
||
<translation>Bảng không có khóa sơ cấp cũng không có cột oid.
|
||
QGIS bắt buộc bảng hoặc phải có khóa sơ cấp
|
||
hoặc phải có một cột chứa oid của PostgreSQL.
|
||
Để đạt hiệu quả sử dụng tốt cột nên được đánh chỉ mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No suitable key column in view</source>
|
||
<translation>Không có cột chứa khóa (key column) thích hợp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The view has no column suitable for use as a unique key.
|
||
|
||
Qgis requires that the view has a column that can be
|
||
used as a unique key. It should be derived from a column
|
||
of type int4 and be either a primary key or have
|
||
a unique constraint on it (an indexed column will
|
||
give better performance).</source>
|
||
<translation>Không có cột thích hợp để dùng làm unique key.
|
||
|
||
QGIS bắt buộc bảng phải có một cột có thể dùng làm unique key (khóa không trùng).
|
||
Nó nên được tạo ra từ một cột có kiểu là int4 (số nguyên 4 bit), và
|
||
hoặc là một khóa sơ cấp hoặc có giá trị không trùng (unique constraint)
|
||
trong cột (một cột có chạy chỉ mục sẽ giúp tăng hiệu quả truy xuất).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No primary key column in table</source>
|
||
<translation>Không có cột khóa sơ cấp trong bảng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The table has a primary key that is composed of
|
||
more than one column. Qgis does not currently
|
||
support this.</source>
|
||
<translation>Bảng có một khóa sơ cấp tạo thành từ nhiều hơn một cột.
|
||
Hiện tại QGIS không hỗ trợ điều này.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save to file </source>
|
||
<translation>Không thể lưu vào tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisApp</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Các lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - </source>
|
||
<translation>Quantum GIS -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version </source>
|
||
<translation>Phiên bản </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> with PostgreSQL support</source>
|
||
<translation>với hỗ trợ PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
||
<translation>(không có hỗ trợ PostgreSQL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Page: http://qgis.sourceforge.net</source>
|
||
<translation type="obsolete">Internetseite: http://qgis.sourceforge.net</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
|
||
<translation type="obsolete">Sourceforge Projekt Seite: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Phiên bản</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
||
<translation>Các Plugin Trình cung cấp dữ liệu hiện có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select one or more layers to add</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eine oder mehrere Ebenen zum Hinzufügen wählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
||
<translation>không phải là nguồn dữ liệu hợp lệ hoặc không nhận diện được</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Data Source</source>
|
||
<translation>Nguồn Dữ liệu Không hợp lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OGR Provider</source>
|
||
<translation>Không có trình cung cấp OGR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
||
<translation>Không thấy trình cung cấp dữ liệu OGR trong thư mục lib của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
||
<translation>Không có trình cung cấp dữ liệu PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
||
<translation>Không tìm thấy trình cung cấp dữ liệu PostgreSQL trong thư mục lib của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Ohne Titel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS --</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS --</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map to:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Karte gespeichert als:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Layer Selected</source>
|
||
<translation>Không có lớp nào được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
||
<translation>Để mở một bảng thuộc tính, bạn phải chọn một lớp trong phần chú giải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
||
<translation>Không có plugin MapLayer (Lớp Bản đồ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
||
<translation>Không có plugin MapLayer (lớp bản đồ) trong ../plugins/maplayer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>Không có các plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
||
<translation>Không tìm thấy các plugin trong ../plugins. Để kiểm tra plugin, khởi động qgis từ thư mục src</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
||
<translation>Plugin %1 được đặt tên là %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Information</source>
|
||
<translation>Thông tin về plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
||
<translation>QGis đã nạp plugin sau:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name: %1</source>
|
||
<translation>Tên: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version: %1</source>
|
||
<translation>Phiên bản: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description: %1</source>
|
||
<translation>Mô tả: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
||
<translation>Không thể nạp plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
||
<translation>QGIS không thể nạp plugin từ : %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
||
<translation>Đã có phiên bản mới của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
||
<translation>Bạn đang dùng phiên bản QGIS "phát triển"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
||
<translation>Bạn đang dùng phiên bản QGIS hiện tại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Would you like more information?</source>
|
||
<translation>Bạn có muốn biết thêm thông tin không?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Version Information</source>
|
||
<translation>Thông tin về phiên bản QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Không</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in CVS</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS - Änderungen im CVS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
||
<translation>Không thể lấy thông tin về phiên bản hiện tại từ Server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
||
<translation>Liên kết bị từ chối - server có thể bị hỏng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS server was not found</source>
|
||
<translation>Không tìm thấy server của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error reading from server</source>
|
||
<translation>Lỗi đọc từ server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
||
<translation>Không thể kết nối với Phiên bản QGIS trên server</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading QGIS...</source>
|
||
<translation>Đang nạp QGIS...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
||
<translation>Đang thiết lập giao diện đồ họa của QGIS ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Loading plugins...</source>
|
||
<translation>Đang nạp các Plugins...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid Layer</source>
|
||
<translation>Lớp không hợp lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
||
<translation>%1 là một lớp không hợp lệ và không thể nạp được.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error Loading Plugin</source>
|
||
<translation>Lỗi đang nạp plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>There was an error loading %1.</source>
|
||
<translation>Có lỗi khi đang nạp %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>open files dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Öffne Dateidialog</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved map image to</source>
|
||
<translation>Lưu ảnh bản đồ vào</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
||
<translation>QGIS - Những thay đổi trong CVS từ bản phát hành trước</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
||
<translation>Chọn tên tập tin để lưu ảnh bản đồ thành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents: </source>
|
||
<translation>Phạm vi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
|
||
<translation type="obsolete">Web Page: http://qgis.org</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem deleting features</source>
|
||
<translation>Trục trặc khi đang xóa các đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
||
<translation>Có trục trặc xảy ra trong khi xóa các đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
||
<translation>Không có lớp vector nào được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
||
<translation>Việc xóa các đối tượng chỉ áp dụng được đối với các lớp bản đồ vector</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
||
<translation>Để xóa các đối tượng, bạn phải chọn một lớp vector trong phần chú giải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation>Quantum GIS được đăng ký dưới Giấy phép Công cộng chung GNU</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
||
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
||
<translation>Chú giải bản đồ hiển thị tất cả các lớp hiện có trên khung bản đồ. Nhắp chuột vào ô đánh dấu để bật/tắt một lớp. Nhắp chuột đúp vào một lớp trong phần chú giải để tùy chỉnh "diện mạo" của nó và thiết lập các tính chất khác.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
||
<translation>Khung nhìn bản đồ tổng quát (canvas). Khung nhìn này có thể được dùng để trình bày một vị trí bản đồ giúp thể hiện phạm vi hiện hành của khung bản đồ. Phạm vi hiện hành được thể hiện dưới dạng hình chữ nhật màu đỏ. Bất kỳ lớp nào trên bản đồ cũng có thể được thêm vào khung nhìn bản đồ tổng quát.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
||
<translation>Khung bản đồ. Đây là vùng các lớp raster và vector được trình bày khi được thêm vào bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Plugins</source>
|
||
<translation>&Các Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
||
<translation>Thanh tiến trình cho biết trạng thái đang vẽ lại (render) các lớp và trạng thái của các lệnh mất nhiều thời gian khác</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Displays the current map scale</source>
|
||
<translation>Hiển thị tỷ lệ bản đồ hiện hành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
||
<translation>Hiện tọa độ bản đồ tại vị trí hiện tại của con trỏ. Thông tin liên tục được cập nhật khi chuột di chuyển.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Render</source>
|
||
<translation>Vẽ lại (Render)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
||
<translation>Khi được đánh dấu, các lớp bản đồ được vẽ lại (render) tương ứng với các lệnh di chuyển bản đồ cũng như các lệnh (event) khác. Khi không đánh dấu, việc vẽ lại không được thực hiện. Điều này cho phép bạn thêm một số lượng lớn các lớp và trình bày (symbolize) chúng trước khi vẽ lại.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Setting theme...</source>
|
||
<translation>Đang thiết lập sắc thái...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Ready</source>
|
||
<translation>QGIS sẵn sàng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
|
||
<translation type="obsolete">GEOSunterstützung im OGR provider für die Selektion und Identifizierung von Objekten. Dies ist besser als die vorherige Methode, welche nur die Bounding box berücksichtigte.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS editing support in provider</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editieren von Objekten im PostGISprovider</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
|
||
<translation type="obsolete">Redesign der Vektordialoge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbesserungen im Umgang mit Projekten (laden und speichern)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale dependent rendering</source>
|
||
<translation type="obsolete">Massstabsabhängiges zeichnen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
|
||
<translation type="obsolete">Option, Ebenen zu laden ohne sie zu zeichen. Dadurch kann z.B. der Massstabsbereich von Ebenen gewählt werden, ohne dass die Ebene das erste mal gezeichnet wird </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Attribute actions - Die Möglichkeit, externe Programme aufzurufen, abhängig vom Inhalt eines Attributs in einer Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
|
||
<translation type="obsolete">Erzeugen eines neuen (leeren) Shapefiles zum Editieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Windows installer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Installationsprogramm auf Windows</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mac OSX binary</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mac OSX Binärdatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Neue Optionen im Gradnetz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbesserungen im GPS Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Man page</source>
|
||
<translation type="obsolete">Man page</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save delimited text as shapefile</source>
|
||
<translation type="obsolete">Speichern von Ebenen des delimited text plugins als Shapefiles</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved Delimited Text plugin, including preview of text file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbesserungen im delimited text Plugin, z.B. Vorschau der Textdatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improved SPIT handling of PostgreSQL reserved words and shapefiles with multiple geometry types</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbesserter Umgang im SPIT Plugin mit reservierten Worten in PostgreSQL und mehreren Geometrietypen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display SQL query used to create a PostGIS layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anzeige der SQL Abfrage, welche zum Erzeugen einer PostGIS Ebene verwendet wurde</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL query builder</source>
|
||
<translation type="obsolete">PostgreSQL Abfragewerkzeug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ability to redefine the query used for PostgreSQL layers from the layer properties dialog</source>
|
||
<translation type="obsolete">Möglichkeit, die Abfrage für eine PostgreSQL Ebene im Eigenschaftendialog neu zu definieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North arrow, scalebar, and copyright plugins save their state in the project file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Nordpfeil-, Massstab- und Copyrightplugin speichern ihren Zustand in eine Projektdatei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datasets with UTF8, Kanjii and CJK filenames now load properly</source>
|
||
<translation type="obsolete">Datensätze mit UTF8, Kanjii und CJK Dateinamen können geladen werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
||
<translation type="obsolete">QGIS Dateien (*.qgs)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
||
<translation>Hãy chọn một tập tin dự án QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project</source>
|
||
<translation>Không thể lưu dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to save project to </source>
|
||
<translation>Không thể lưu dự án vào</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle map rendering</source>
|
||
<translation>Bật/tắt vẽ lại (render) bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
|
||
<translation>Biểu tượng này cho biết chế độ chuyển đổi phép chiếu khi đang nạp bản đồ bật hay tắt. Nhắp chuột vào biểu tượng này sẽ mở hộp thoại thuộc tính phép chiếu để thay đổi "tập tính" này.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
|
||
<translation>Trạng thái phép chiếu - Nhắp chuột để mở hộp thoại phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>On the fly projection support to automatically project layers from different coordinate systems</source>
|
||
<translation>Phép chiếu khi đang nạp hỗ trợ việc chuyển đổi phép chiếu của các lớp từ những hệ tọa độ khác nhau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
|
||
<translation>Map Composer (Trình biên tập Bản đồ) để tạo trình bày bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbox for running GRASS tools from QGIS. The toolbox can be easily customized to add additional tools</source>
|
||
<translation>Hộp công cụ để chạy các công cụ của GRASS từ QGIS. Hộp công cụ này có thể được tùy chỉnh dễ dàng để thêm các công cụ bổ sung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Handling of spatially enabled tables and views in PostgreSQL has been greatly improved. QGIS can now load any table in the database that contains a geometry column</source>
|
||
<translation>Việc quản lý các bảng có chức năng không gian (spatially) và việc xem đối với PostgreSQL đã được cải thiện rất nhiều. QGIS bây giờ đã có thể nạp bất kỳ bảng nào trong CSDL có chứa cột hình học (geometry)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL views containing a geometry column can be viewed in QGIS</source>
|
||
<translation>PostgreSQL chứa một cột hình học (geometry) có thể xem được trong QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster graphing tool to produce a histogram for a raster layer</source>
|
||
<translation>Công cụ vẽ biểu đồ raster để tạo ra biểu đồ cho một lớp raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster query using the identify tool allows you to get the pixel values from a raster by making it the active layer and clicking on the point of interest</source>
|
||
<translation>Phép truy vấn raster dùng công cụ nhận diện cho phép bạn lấy giá trị của các điểm ảnh từ một bản đồ raster bằng cách đổi nó thành lớp kích hoạt và nhắp chuột vào vùng bạn quan tâm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>User preferences provides customizable settings for the digitizing line width, color, and selection color</source>
|
||
<translation>Mục những "ưa thích" của người dùng cung cấp các thiết lập có thể tùy chỉnh việc số hóa bao gồm chiều rộng đường, màu và màu khi được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New symbols for use with point layers are available from the layer properties dialog</source>
|
||
<translation>Các biểu tượng mới dùng cho các lớp kiểu điểm có thể chọn được từ hộp thoại thuộc tính lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial bookmarks allow you to create and manage bookmarks for an area on the map. Bookmarks are persistent and global; meaning they are available for all projects</source>
|
||
<translation>Các đánh dấu không gian cho phép bạn tạo và quản lý các đánh dấu cho một khu vực trên bản đồ. Những đánh dấu này "bền" và có tính toàn cục; có nghĩa là chúng dùng được cho tất cả các dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure tool allows you to measure distances on the map with both segment length and total length displayed as you click</source>
|
||
<translation>Công cụ đo cho phép bạn đo khoảng cách trên bản đồ theo cả chiều dài từng đoạn lẫn chiều dài tổng cộng, hiển thị khi bạn nhắp chuột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX loading times and memory consumption for large GPX (GPS) files has been drastically reduced</source>
|
||
<translation>Thời gian nạp dữ liệu GPX và mức tiêu hao bộ nhớ cho những tập tin GPX (GPS) lớn đã được giảm đi rất nhiều</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Many enhancements to the digitizing tools have been made, including the ability to capture data straight into PostgreSQL/PostGIS, and improvements to the definition of attribute tables for newly created layers</source>
|
||
<translation>Nhiều cải tiến trên các công cụ số hóa đã được thực hiện, bao gồm cả khả năng "bắt" dữ liệu trực tiếp vào PostgreSQL/PostGIS, và những cải thiện trong việc định nghĩa các bảng thuộc tính cho những lớp mới tạo ra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Raster Georeferencer plugin can be used to generate a world file for a raster. The plugin allows you to define known control points in the raster coordinate system. Once enough control points are defined, the world file can be generated and the raster properly displayed in QGIS or other GIS applications</source>
|
||
<translation>Plugin Tham chiếu địa lý Raster (Raster Georeferencer) có thể được dùng để tạo ra tập tin world cho một ảnh raster. Plugin này cho phép bạn định nghĩa các điểm khống chế đã biết trong hệ tọa độ raster. Khi có đủ số lượng các điểm khống chế, tập tin world có thể được tạo ra và ảnh raster hiển thị đúng đắn trong QGIS hoặc trong các ứng dụng GIS khác</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Improvements to the Mapserver export tool</source>
|
||
<translation>Các cải tiến đối với công cụ xuất ra Mapserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
|
||
<translation>Mở một lớp vector được OGR hỗ trợ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Project Read Error</source>
|
||
<translation>Lỗi đọc tập tin dự án QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Try to find missing layers?</source>
|
||
<translation>Cố gắng tìm các lớp bị mất?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
|
||
<translation>Mở một nguồn dữ liệu raster được GDAL hỗ trợ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save As</source>
|
||
<translation>Lưu thành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
||
<translation>Chọn mở một tập tin dự án QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project file exists.</source>
|
||
<translation>Tập tin dự án tồn tại.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The given project file exists. Do you wish to over-write it with a new one?</source>
|
||
<translation>Tập tin dự án bạn nhập đã có. Bạn có muốn ghi đè nó bằng tập tin mới?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Saved project to:</source>
|
||
<translation>Lưu dự án vào:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Browser Selection</source>
|
||
<translation>Chọn trình Duyệt QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
|
||
</source>
|
||
<translation>Nhập tên trình duyệt web bạn muốn dùng (ví dụ konqueror).</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
|
||
</source>
|
||
<translation>Nhập đường dẫn đầy đủ nếu trình duyệt không nằm trong PATH (đường dẫn) của bạn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can change this option later by selecting Preferences from the Settings menu.</source>
|
||
<translation>Sau này bạn có thể thay đổi tùy chọn này bằng các chọn mục "Ưa thích" trong menu Thiết lập.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgisAppBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS</source>
|
||
<translation>Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File</source>
|
||
<translation type="obsolete">Datei</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>View</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ansicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Tools</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Werkzeuge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Management Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh Công cụ Quản lý Tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh Công cụ Dữ liệu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh Công cụ Định vị trên Bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh Công cụ Dữ liệu Thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Project</source>
|
||
<translation>Mở Dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exit</source>
|
||
<translation>Thoát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xit</source>
|
||
<translation>T&hoát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh </source>
|
||
<translation>Làm tươi lại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to full extent</source>
|
||
<translation>Phóng để thấy toàn phạm vi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Navigation Tools</source>
|
||
<translation>Các Công cụ Định vị bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom In</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hineinzoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &In</source>
|
||
<translation>Phóng &To</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>Di chuyển</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Pan</source>
|
||
<translation>&Di chuyển</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Thu nhỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &out</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Herauszoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify</source>
|
||
<translation>Nhận diện</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
||
<translation>Nhận diện một đối tượng trên lớp bản đồ kích hoạt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>select features</source>
|
||
<translation>chọn các đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&About Quantum GIS</source>
|
||
<translation>&Nói về Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test button</source>
|
||
<translation>Nút Kiểm tra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp vector (ví dụ tập tin shape)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table</source>
|
||
<translation>Bảng thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
||
<translation>Mở bảng thuộc tính của lớp được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to last extent</source>
|
||
<translation>Phóng đến phạm vi bản đồ lần trước đó</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test plugin functions</source>
|
||
<translation>Kiểm tra các chức năng plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project</source>
|
||
<translation>Lưu Dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project As...</source>
|
||
<translation>Lưu dự án thành...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Manager</source>
|
||
<translation>Trình Quản lý Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check QGIS Version</source>
|
||
<translation>Kiểm tra phiên bản QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selected features</source>
|
||
<translation>Phóng đến các đối tượng được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
||
<translation>Phóng đến đối tượng được chọn trong lớp kích hoạt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Vector Layer</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp vector</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start a new QGIS project</source>
|
||
<translation>Bắt đầu một dự án QGIS mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export current view as a Mapserver file</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aktuelle Ansicht als Mapserver Datei exportieren</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to MapServer</source>
|
||
<translation>Xuất ra MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a Raster Layer</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Contents</source>
|
||
<translation>&Nội dung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
||
<translation>Trợ giúp của QGIS (HTML)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation>Các "Ưa thích"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS User Preferences</source>
|
||
<translation>Các "Ưa thích" của người dùng QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>Trang chủ của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
||
<translation>Trang QGIS tại SourceForge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh Công cụ trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
||
<translation>Mở một tập tin dự án QGIS đã lưu trước đây. Các lớp (raster và vector) lưu trong tập tin dự án sẽ được nạp và trình bày trên khung bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
||
<translation>Đóng tất cả các lớp và thoát khỏi QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp PostgreSQL vào bản đồ. Điều này đòi hỏi phải có CSDL PostgreSQL được cấu hình đúng và đang chạy, cùng với các phần mở rộng của PostGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
||
<translation>Làm tươi lại bản đồ bằng cách xóa khung bản đồ và vẽ lại tất cả các lớp đang hiển thị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
||
<translation>Phóng đến toàn phạm vi của tất cả các lớp trên bản đồ. Lệnh này đưa tất cả mọi nội dung trên bản đồ vào vùng nhìn thấy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
||
<translation>Phóng to bản đồ. Rê chuột (giữ phím chuột trái) để vẽ một hình chữ nhật xung quanh vùng bạn muốn phóng đến, sau đó thả phím chuột ra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
||
<translation>Di chuyển vùng nhìn trên bản đồ bằng cách rê chuột (giữ phím chuột trái). Vùng được trình bày sẽ thay đổi sau khi phím chuột được thả ra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
||
<translation>Thu nhỏ để nhìn thấy rộng hơn trên bản đồ. Rê chuột (giữ phím chuột trái) để vẽ một hình chữ nhật quanh một vùng. Vùng nhìn hiện hành sẽ được thu nhỏ và điều chỉnh kích thước cho "khớp" với hình chữ nhật.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
||
<translation>Phóng đến phạm vi các đối tượng được chọn trên lớp kích hoạt. Vùng nhìn sẽ được phóng sao cho tất cả các đối tượng được chọn nhìn thấy được. Nếu không có đối tượng nào được chọn, vùng nhìn không bị thay đổi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
||
<translation>Nhận diện một đối tượng trên lớp bản đồ kích hoạt (lớp kích hoạt là lớp được đánh dấu trong phần chú giải). Trình nhận diện tìm kiếm các đối tượng gần nơi chuột được nhắp và hiển thị thông tin kết quả. Bán kính tìm kiếm có thể được tùy chỉnh trên hộp thoại Các "ưa thích" của QGIS.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
||
<translation>Chọn các đối tượng trên lớp kích hoạt bằng cách rê chuột để tạo ra một khung xung quanh các đối tượng bạn quan tâm. Khi phím chuột được thả ra, các đối tượng được chọn và được vẽ bằng một màu khác (mặc định là màu vàng)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
||
<translation>Mở hộp thoại Nói về QGIS. Hộp thoại Nói về QGIS có thông tin về phiên bản hiện tại, những người đóng góp, và các plugin cung cấp dữ liệu hiện có.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp vector vào khung bản đồ. Các định dạng được hỗ trợ là những định dạng do thư viện OGR cung cấp. Để biết danh sách các định dạng được hỗ trợ, xem http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
||
<translation>Mở bảng thuộc tính của lớp vector được chọn. Các hàng có thể được xếp thứ tự bằng cách nhắp chuột vào tiêu đề cột trên hàng tiêu đề.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
||
<translation>Phóng đến vùng nhìn trước đó. QGIS chỉ lưu một vùng nhìn trước đó do vậy nhắp chuột lặp đi lặp lại vào nút này sẽ chuyển đỏi qua lại giữa hai vùng nhìn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
||
<translation>Mở hộp thoại các tùy chọn để thiết lập các tùy thích của QGIS như trình duyệt web và xác định bán kính tìm kiếm.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
||
<translation>Lưu bản đồ hiện tại thành một dự án QGIS. Một dự án QGIS sau này có thể được mở ra lại và tất cả các lớp cùng với thiết lập sẽ được phục hồi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
||
<translation>Lưu bản đồ hiện tại thành một dự án QGIS mới. Một dự án QGIS sau này có thể được mở ra lại và tất cả các lớp cùng với thiết lập sẽ được phục hồi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
||
<translation>Tạo một dự án QGIS mới và rỗng. Tất cả các lớp sẽ bị loại bỏ khỏi khung bản đồ và một khung trống sẽ được tạo ra.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
||
<translation>Mở Trình Quản lý Plugin và cho phép bạn xem các plugin đã được nạp hoặc cho bạn nạp một plugin mới. Trình Quản lý plugin liệt kê các plugin đang có và mô tả các tính chất của mỗi plugin.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
||
<translation>Liên hệ với server phiên bản QGIS và cung cấp thông tin về phiên bản hiện tại cùng với bất kỳ tính chất mới/thay đổi có trong phiên bản "phát triển".</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
||
<translation>Tạo tập tin Mapserver (.map) từ vùng nhìn QGIS hiện tại. Tập tin .map có thể được dùng để tạo ra một dự án Mapserver.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
||
<translation>Thêm một lớp raster vào khung bản đồ. Các định dạng raster được hỗ trợ bao gồm hầu hết những định dạng do thư viện GDAL cung cấp. Xem http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
||
<translation>Mở các nội dung Trợ giúp của QGIS trong một trình duyệt web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
||
<translation>Mở trang chủ của QGIS trong một trình duyệt web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
||
<translation>Mở trang dự án QGIS tại SourceForge trong một trình duyệt web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Map As Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">Speichere Karte als Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
||
<translation>Lưu vùng nhìn bản đồ hiện tại thành một ảnh PNG. Kích thước ảnh sẽ bằng đúng kích thước của khung bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats this?</source>
|
||
<translation>Cái gì đây?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
||
<translation>Cái gì đây? - Nhắp chuột vào công cụ này và sau đó nhắp chuột vào một nút công cụ hoặc một mục trên menu để có thêm thông tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm của phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set project properties, including map units</source>
|
||
<translation>Thiết lập các đặc điểm của phép chiếu, kể cả đơn vị bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
|
||
<translation>Thiết lập các đặc điểm của phép chiếu hiện tại, kể cả đơn vị bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&File</source>
|
||
<translation>&Tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Layer</source>
|
||
<translation>&Lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&View</source>
|
||
<translation>&Vùng nhìn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Project</source>
|
||
<translation>&Mở Dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a &PostGIS Layer</source>
|
||
<translation>&Thêm một lớp PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Refresh </source>
|
||
<translation>&Làm tươi lại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to &full extent</source>
|
||
<translation>Phóng đến &toàn phạm vi bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>Phóng to</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom &Out</source>
|
||
<translation>Thu &nhỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to selected features</source>
|
||
<translation>&Phóng đến đối tượng được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>I&dentify</source>
|
||
<translation>Nhận&diện</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a &Vector Layer</source>
|
||
<translation>Thêm một &lớp vector</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Attribute table</source>
|
||
<translation>&Bảng thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Previous</source>
|
||
<translation>Trước đó</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to &previous extent</source>
|
||
<translation>Phóng đến &phạm vi trước đó</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Preferences</source>
|
||
<translation>&Các "Ưa thích"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Save Project</source>
|
||
<translation>&Lưu dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Project &As...</source>
|
||
<translation>Lưu dự án &thành...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Project</source>
|
||
<translation>Dự án mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New Project</source>
|
||
<translation>&Dự án mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation>Ctrl+N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin &Manager</source>
|
||
<translation>Trình Quản lý &Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Check QGIS &Version</source>
|
||
<translation>Kiểm tra &Phiên bản QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export As Mapserver file</source>
|
||
<translation>Xuất thành một tập tin Mapserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export As &Mapserver file</source>
|
||
<translation>Xuất thành &tập tin Mapserver</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a &Raster Layer</source>
|
||
<translation>Thêm một &lớp raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export As Image</source>
|
||
<translation>Xuất ra thành ảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E&xport As Image</source>
|
||
<translation type="obsolete">E&xportieren als Bild</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Whats this?</source>
|
||
<translation>&Cái gì đây?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shift+F1</source>
|
||
<translation>Shift+F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project &Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Projekteigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Các đặc điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties for the selected layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eigenschaften der gewählten Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to layer</source>
|
||
<translation>Phóng đến lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to &layer</source>
|
||
<translation>Phóng đến &lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>In</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print</source>
|
||
<translation>&In</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation>Ctrl+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>D</source>
|
||
<translation>D</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>V</source>
|
||
<translation>V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>R</source>
|
||
<translation>R</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Point</source>
|
||
<translation>Bắt điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add All To Overview</source>
|
||
<translation>Thêm tất cả vào vùng nhìn tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>+</source>
|
||
<translation>+</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All From Overview</source>
|
||
<translation>Loại bỏ tất cả khỏi vùng nhìn tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show All Layers</source>
|
||
<translation>Hiển thị tất cả các lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide All Layers</source>
|
||
<translation>Ẩn đi tất cả các lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>H</source>
|
||
<translation>H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Line</source>
|
||
<translation>"Bắt" đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Polygon</source>
|
||
<translation>"Bắt" vùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Edit Tools</source>
|
||
<translation>Các Công cụ Chỉnh sửa Bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show all layers</source>
|
||
<translation>Hiển thị tất cả các lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add to overview</source>
|
||
<translation>Thêm vào vùng nhìn tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture points</source>
|
||
<translation>"Bắt" các điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh công cụ Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Settings</source>
|
||
<translation>&Thiết lập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Export As Image</source>
|
||
<translation>&Xuất thành ảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>P&roject Properties</source>
|
||
<translation>C&ác đặc điểm của phép chiếu </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove Layer</source>
|
||
<translation>Đóng lớp đang được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle In Overview</source>
|
||
<translation>Bật/tắt vùng nhìn tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vectorlayer</source>
|
||
<translation>Lớp vector mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bookmarks Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh công cụ Đánh dấu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture (digitise) a point on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
||
<translation>Bắt (số hóa) một điểm trên lớp hiện tại. Lớp này phải ở chế độ chỉnh sửa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture (digitise) a line on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
||
<translation>Bắt (số hóa) một đường trên lớp hiện tại. Lớp này phải ở chế độ chỉnh sửa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture (digitise) a polygon on the current layer. The layer must be in edit mode.</source>
|
||
<translation>Bắt (số hóa) một vùng (đa giác) trên lớp hiện tại. Lớp này phải ở chế độ chỉnh sửa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Đo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure distances on the map canvas.</source>
|
||
<translation>Đo khoảng cách trên khung bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+M</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties for the selected layer, including rendering and projection settings.</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm của lớp được chọn, bao gồm cả việc vẽ lại (render) và các thiết lập phép chiếu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the extent of the active layer</source>
|
||
<translation>Phóng đến phạm vi của lớp kích hoạt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open the Map Composer to create and print a map using the current layers and settings.</source>
|
||
<translation>Mở trình Biên tập Bản đồ Map Composer để tạo và in một bản đồ với các lớp và các thiết lập hiện tại.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add all layers to the overview map.</source>
|
||
<translation>Thêm tất cả các lớp vào bản đồ nhìn tổng quát.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all layers to the overview map.</source>
|
||
<translation>Loại bỏ tất cả các lớp khỏi bản đồ tổng quát.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle the visibility of all layers to on and redraw the map.</source>
|
||
<translation>Bật hiển thị tất cả các lớp và vẽ lại bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toggle the visibility of all layers to off and clear the map.</source>
|
||
<translation>Tắt hiển thị tất cả các lớp và xóa bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the active layer from the map.</source>
|
||
<translation>Loại bỏ lớp kích hoạt ra khỏi bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add or remove the active layer to the Overview map.</source>
|
||
<translation>Thêm hoặc loại bỏ lớp kích hoạt khỏi bản đồ tổng quát.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new vector layer (shapefile) for editing.</source>
|
||
<translation>Tạo một lớp vector mới (tập tin shape) để chỉnh sửa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DebugHook</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DebugHook to which random stuff can be attached</source>
|
||
<translation>DebugHook mà "những thứ ngẫu nhiên" có thể gắn vào</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projections</source>
|
||
<translation>Các phép chiếu riêng (tự tạo)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create or manage custom projection definitions.</source>
|
||
<translation>Tạo hoặc quản lý các định nghĩa của phép chiếu riêng.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show geospatial bookmarks</source>
|
||
<translation>Hiển thị các đánh dấu không gian địa lý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geospatial bookmarks...</source>
|
||
<translation>Các Đánh dấu Không gian địa lý...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show the spatial bookmarks dialog and zoom to a bookmark or delete unwanted bookmarks.</source>
|
||
<translation>Hiển thị hộp thoại các đánh dấu không gian địa lý và phóng đến một chỗ đánh dấu hoặc xóa những đánh dấu không cần nữa.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new geospatial bookmark</source>
|
||
<translation>Tạo ra một đánh dấu không gian địa lý mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New geospatial bookmark...</source>
|
||
<translation>Đánh dấu không gian địa lý mới...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view</source>
|
||
<translation>Tạo một đánh dấu không gian địa lý mới cho vùng nhìn hiện tại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+B</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new geospatial bookmark for the current view extent.</source>
|
||
<translation>Tạo một đánh dấu không gian địa lý mới cho phạm vi của vùng nhìn hiện tại.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAbout</name>
|
||
<message>
|
||
<source>About Quantum GIS</source>
|
||
<translation>Về Quantum GIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>About</source>
|
||
<translation>Nói về</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Phiên bản</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>What's New</source>
|
||
<translation>Có gì mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>License</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lizenz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
||
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS ist unter der GNU General Public License lizenziert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Contributors</source>
|
||
<translation>Những người đóng góp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugins</source>
|
||
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
||
<translation><h2>Những người đóng góp cho QGIS</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gary E. Sherman</source>
|
||
<translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Steve Halasz</source>
|
||
<translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tim Sutton</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Marco Hugentobler</source>
|
||
<translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Denis Antipov</source>
|
||
<translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mark Coletti</source>
|
||
<translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Jens Oberender</source>
|
||
<translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Radim Blazek</source>
|
||
<translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Carl Anderson</source>
|
||
<translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Masaru Hoshi</source>
|
||
<translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lars Luthman</source>
|
||
<translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Peter Brewer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
||
<translation><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
||
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></source>
|
||
<translation><p align="center">Quantum GIS được đăng ký dưới Giấy phép Công cộng GNU<p>(new line)
|
||
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Home Page</source>
|
||
<translation>Trang chủ của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
||
<translation>Ký gia nhập danh sách thư tín Người dùng QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Providers</source>
|
||
<translation>Các trình cung cấp dữ liệu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Attribute</source>
|
||
<translation>Thêm thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Tên:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type:</source>
|
||
<translation>Kiểu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Dạng1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation>Hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
||
<translation>Danh sách này chứa tất cả các hành động đã được định nghĩa cho lớp hiện tại. Thêm hành động bằng cách nhập các chi tiết trong các mục kiểm soát dưới đây và sau đó bấm nút Chèn hành động. Hành động có thể được hiệu chỉnh bằng cách nhắp chuột đúp vào nó.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move up</source>
|
||
<translation>Di chuyển lên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action up</source>
|
||
<translation>Di chuyển hành động được chọn lên trên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move down</source>
|
||
<translation>Di chuyển xuống</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move the selected action down</source>
|
||
<translation>Di chuyển hành động được chọn xuống</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Loại bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected action</source>
|
||
<translation>Loại bỏ hành động được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Tên:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
||
<translation>Nhập tên của hành động tại đây. Tên này phải không trùng (qgis sẽ làm cho nó không trùng nếu cần). </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action name here</source>
|
||
<translation>Nhập tên của hành động tại đây</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action:</source>
|
||
<translation>Hành động:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
||
<translation>Nhập hành động tại đây. Hành động có thể là bất kỳ chương trình, tập lệnh hoặc lệnh nào có trên hệ thống của bạn. Khi hành động được gọi bất kỳ tập hợp ký tự nào bắt đầu bằng a% và sau đó có tên của một trường sẽ được thay thế bằng giá trị của trường đó. Các ký tự đặc biệt %% sẽ được thay thế bằng giá trị của trường đã chọn. Các dấu ngoặc kép gộp nhóm các chữ thành những đối số duy nhất cho chương trình, tập lệnh hoặc lệnh. Dấu ngoặc kép sẽ bị bỏ qua nếu trước nó là dấu xuyệc ngược</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter the action command here</source>
|
||
<translation>Nhập lệnh hành động tại đây</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Duyệt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse for action commands</source>
|
||
<translation>Duyệt tìm các lệnh hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert action</source>
|
||
<translation>Chèn hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
||
<translation>Chèn hành động vào danh sách trên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update action</source>
|
||
<translation>Cập nhật hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update the selected action</source>
|
||
<translation>Cập nhật hành động được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Insert field</source>
|
||
<translation>Chèn trường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
||
<translation>Chèn trường được chọn vào hành động, đặt trước là a %</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
||
<translation>Các tên thuộc tính hợp lệ cho lớp này</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture</source>
|
||
<translation>Bắt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture output</source>
|
||
<translation>Bắt đầu ra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures any output from the action</source>
|
||
<translation>Bắt bất kỳ đầu ra nào từ hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
|
||
<translation>Bắt đầu ra tiêu chuẩn hoặc bắt lỗi tạo ra bởi hành động và trình bày nó trong một hộp thoại</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter Attribute Values</source>
|
||
<translation>Nhập các giá trị thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTable</name>
|
||
<message>
|
||
<source><center>Run action</center></source>
|
||
<translation><center>Chạy hành động</center></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute Table</source>
|
||
<translation>Bảng thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing</source>
|
||
<translation>Bắt đầu chỉnh sửa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing</source>
|
||
<translation>Ngừng chỉnh sửa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+X</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete attribute</source>
|
||
<translation>Xóa thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New attribute</source>
|
||
<translation>Thuộc tính mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+S</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert selection</source>
|
||
<translation>Đảo ngược phép chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move selected to top</source>
|
||
<translation>Di chuyển mục được chọn lên trên cùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove selection</source>
|
||
<translation>Loại bỏ phép chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarks</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Really Delete?</source>
|
||
<translation>Xóa thực sự?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Vâng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Không</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to delete the </source>
|
||
<translation>Có chắc bạn muốn xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> bookmark?</source>
|
||
<translation>đánh dấu?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsBookmarksBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Geospatial Bookmarks</source>
|
||
<translation>Đánh dấu không gian địa lý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project</source>
|
||
<translation>Dự án</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent</source>
|
||
<translation>Phạm vi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Id</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom To</source>
|
||
<translation>Phóng đến</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
|
||
<translation>Phóng đến đánh dấu đang được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
|
||
<translation>Xóa đánh dấu đang được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>Đóng hộp thoại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCommunityRegPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin QGIS Community Registration Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin đăng ký cộng đồng dùng QGIS Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>qgis.community.org</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will register you on the community.qgis.org users map.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">(new line)
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>(new line)
|
||
<p>Plugin này sẽ đăng ký bạn vào bản đồ những người dùng QGIS tại community.qgis.org.</p>(new line)
|
||
</body></html>(new line)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Home URL:</source>
|
||
<translation>URL Trang chủ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Email:</source>
|
||
<translation>Thư điện tử:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Place Description:</source>
|
||
<translation>Mô tả địa điểm:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Tên:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude (dec. degrees):</source>
|
||
<translation>Kinh độ (độ thập phân):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Country:</source>
|
||
<translation>Quốc gia:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image URL (50x50):</source>
|
||
<translation>Ảnh trên URL (50x50):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude (dec. degrees):</source>
|
||
<translation>Vĩ độ (độ thập phân):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Get From Map</source>
|
||
<translation>Lấy từ bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
||
<translation>Chọn tên tập tin để lưu ảnh bản đồ thành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a filename to save the map as</source>
|
||
<translation>Chọn tên tập tin để lưu bản đồ thành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> for read/write</source>
|
||
<translation>để đọc/ghi</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Composer</source>
|
||
<translation>Trình Biên tập Bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Tổng hợp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Item</source>
|
||
<translation>Mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar_2</source>
|
||
<translation>Thanh công cụ 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh công cụ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Các CÔng cụ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Template</source>
|
||
<translation>Mở Mẫu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open Template ...</source>
|
||
<translation>&Mở Mẫu...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Template As</source>
|
||
<translation>Lưu Mẫu Thành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Template &As...</source>
|
||
<translation>Lưu Mẫu &Thành... </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Print</source>
|
||
<translation>In</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Print...</source>
|
||
<translation>&In...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+P</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Action</source>
|
||
<translation type="obsolete">Aktion</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new map</source>
|
||
<translation>Thêm bản đồ mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new label</source>
|
||
<translation>Thêm nhãn mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new vect legend</source>
|
||
<translation>Thêm chú giải vector mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select/Move item</source>
|
||
<translation>Chọn/Di chuyển mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as image</source>
|
||
<translation>Xuất thành ảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export as SVG</source>
|
||
<translation>Xuất thành SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new scalebar</source>
|
||
<translation>Thêm thước tỷ lệ mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh view</source>
|
||
<translation>Làm tươi lại vùng nhìn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to full extent</source>
|
||
<translation>Phóng đến toàn phạm vi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>Phóng to</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Thu nhỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerLabelBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Label Options</source>
|
||
<translation>Tùy chọn cho nhãn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Phông chữ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Hộp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMap</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %d</source>
|
||
<translation type="obsolete">Karte %d</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extent (calculate scale)</source>
|
||
<translation>Phạm vi (tính ra tỷ lệ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale (calculate extent)</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ (tính ra phạm vi)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map %1</source>
|
||
<translation>Bản đồ %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerMapBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Map options</source>
|
||
<translation>Tùy chọn cho bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Map</b></source>
|
||
<translation><b>Bản đồ</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set</source>
|
||
<translation>Thiết lập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Chiều rộng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Chiều cao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 :</source>
|
||
<translation>1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set Extent</source>
|
||
<translation>Thiết lập phạm vi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
|
||
<translation>Thiết lập phạm vi của bản đồ cho bằng với phạm vi hiện tại trong khung bản đồ QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width scale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ chiều rộng đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width of one unit in millimeters</source>
|
||
<translation>Chiều rộng một đơn vị tính theo milimét</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol scale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size scale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ kích thước phông chữ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Frame</source>
|
||
<translation>Khung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Xem trước</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Barscale Options</source>
|
||
<translation>Tùy chọn của thước tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Segment size</source>
|
||
<translation>Kích thước vạch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of segments</source>
|
||
<translation>Số vạch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units per scalebar unit</source>
|
||
<translation>Đơn vị bản đồ trên đơn vị thước tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unit label</source>
|
||
<translation>Nhãn đơn vị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Phông chữ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation>Chiều rộng đường</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layers</source>
|
||
<translation>Các lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Group</source>
|
||
<translation>Nhóm</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Vector Legend Options</source>
|
||
<translation>Tùy chọn cho Chú giải lớp Vector</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation>Tiêu đề</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Phông chữ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Hộp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Cột 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview</source>
|
||
<translation>Xem trước</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsComposition</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom</source>
|
||
<translation>Kiểu tự tạo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A5 (148x210 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A4 (210x297 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A3 (297x420 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A2 (420x594 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A1 (594x841 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
|
||
<translation>Giấy viết thư (8.5x11 inch)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
|
||
<translation>Giấy Legal (8.5x14 inches)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>Kiểu chân dung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Landscape</source>
|
||
<translation>Kiểu phong cảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCompositionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Composition</source>
|
||
<translation>Tổng hợp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Paper</source>
|
||
<translation>Giấy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Kích thước</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Đơn vị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Chiều rộng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Chiều cao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Hướng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resolution (dpi)</source>
|
||
<translation>Độ phân giải (dpi)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT - Help</source>
|
||
<translation>SPIT - Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbindungseigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Thông tin kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Máy chủ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Tên người dùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Tên của liên kết mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Mật mã</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>Thử kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Lưu mật mã</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Tạo một liên kết PostGIS mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Port</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous color</source>
|
||
<translation>Màu liên tục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Trường để Phân loại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum Value:</source>
|
||
<translation>Giá trị nhỏ nhất:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum Value:</source>
|
||
<translation>Giá trị lớn nhất:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>Chiều rộng đường viền:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCoordinateTransform</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed</source>
|
||
<translation>Thất bại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>transform of</source>
|
||
<translation>chuyển đổi của</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>with error: </source>
|
||
<translation>với lỗi:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Trên trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin tạo nhãn bản quyền</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
||
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Nhập tựa đề bản quyền của bạn vào phần dưới đây. Plugin này hỗ trợ các tag html markup để định dạng nhãn. Ví dụ:</p><p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Đậm</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Nghiêng</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>© QGIS 2004</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Nơi đặt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Trên trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Dưới phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Orientation</source>
|
||
<translation>Hướng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation>Ngang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation>Đứng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable Copyright Label</source>
|
||
<translation>Bật tính năng hiện nhãn bản quyền</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Projection Definition?</source>
|
||
<translation>Xóa Định nghĩa Phép chiếu?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
|
||
<translation>Xóa định nghĩa một phép chiếu không thể đảo ngược được. Bạn có muốn xóa nó không?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Abort</source>
|
||
<translation>Bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Custom Projection</source>
|
||
<translation>Phép chiếu tự tạo trong QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
|
||
<translation>Định nghĩa phép chiếu theo proj4 này không hợp lệ. Vui lòng chỉnh lại trước khi nhấn lưu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
|
||
<translation>Định nghĩa phép chiếu theo proj4 này không hợp lệ. Vui lòng đặt tên cho phép chiếu trước khi nhấn lưu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
|
||
<translation>Định nghĩa phép chiếu theo proj4 này không hợp lệ. Vui lòng thêm các tham số trước khi nhấn lưu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation>Định nghĩa phép chiếu theo proj4 này không hợp lệ. Vui lòng thêm mệnh đề proj= trước khi nhấn nút lưu. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
|
||
<translation>Định nghĩa ellipsoid theo proj4 này không hợp lệ. Vui lòng thêm mệnh đề ellips= trước khi nhất nút lưu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
|
||
<translation>Định nghĩa phép chiếu theo proj4 này không hợp lệ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
|
||
<translation>Northing (vĩ độ) và Easting (kinh độ) phải ở dạng thập phân.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Internal Error (source projection invalid?</source>
|
||
<translation>Lỗi nội tại (phép chiếu gốc không hợp lệ)?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation type="obsolete">Formular1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name:</source>
|
||
<translation>Tên:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ellipsoid:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ellipsoid:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Family:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Projektionsfamilie:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Custom Projection Definition</source>
|
||
<translation>Định nghĩa Phép chiếu Tự tạo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parameters:</source>
|
||
<translation>Các tham số:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Expected
|
||
Parameters:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Erwartete
|
||
Parameter:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>|<</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1 of 1</source>
|
||
<translation>1 trong 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>|</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save</source>
|
||
<translation>Lưu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Define</source>
|
||
<translation>Định nghĩa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
|
||
<translation>Bạn có thể định nghĩa phép chiếu của riêng mình tại đây. Định nghĩa phải phù hợp với định dạng proj4 để chỉ định Hệ Tham chiếu Không gian.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Kiểm tra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
|
||
<translation>Chuyển đổi từ WGS84 thành phép chiếu được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Calculate</source>
|
||
<translation>Tính toán</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projected Corrdinate System</source>
|
||
<translation>Hệ tọa độ được quy chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geographic / WGS84</source>
|
||
<translation>Tọa độ địa lý/ WGS84</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>North:</source>
|
||
<translation>Bắc:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>East:</source>
|
||
<translation>Đông:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
|
||
<translation>Dùng các ô nhập chữ dưới đây để kiểm tra định nghĩa phép chiếu bạn đang tạo. Nhập một tọa độ mà bạn biết, cả tọa độ kinh/vĩ lẫn tọa độ khi được quy chiếu (ví dụ như đọc ra từ bản đồ). Sau đó nhấn vào nút tính toán để xem định nghĩa phép chiếu bạn đang tạo có chính xác không.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
||
<translation>Có chắc bạn muốn loại bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>liên kết và tất cả các thiết lập liên quan?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Xác nhận Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Không</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Table</source>
|
||
<translation>Chọn Bảng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
||
<translation>Bạn phải chọn một bảng để thêm một Lớp.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password for </source>
|
||
<translation>Mật mã cho</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter your password:</source>
|
||
<translation>Vui lòng nhập mật mã của bạn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed</source>
|
||
<translation>Kết nối thất bại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbindung zu % auf %2 fehlgeschladen. Entweder die Datenbank ist offline oder die Einstellungen sind falsch.%3Benutzername und Passwort überprüfen und erneut versuchen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
|
||
<translation>Kết nối đến %1 trên %2 thất bại. Hoặc là CSDL bị hỏng hoặc thiết lập của bạn không đúng.%3Kiểm tra lại tên và mật mã của bạn và thử lại.%4%5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Access to relation </source>
|
||
<translation>Truy nhập vào liên hệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> using sql;
|
||
</source>
|
||
<translation>dùng sql;</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>
|
||
has failed. The database said:
|
||
</source>
|
||
<translation>đã thất bại. CSDL cho biết:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
||
<translation>Thêm (các) bảng PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Thêm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables</source>
|
||
<translation type="obsolete">Tabellen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbindunginformationen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Chỉnh sửa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>Các kết nối PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Where Clause:</source>
|
||
<translation type="obsolete">'Where' Abschnitt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tables:</source>
|
||
<translation>Các bảng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Kiểu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sql</source>
|
||
<translation>Sql</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Kodierung:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete Attributes</source>
|
||
<translation>Xóa các Thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No layer name</source>
|
||
<translation>Không có tên lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
||
<translation>Vui lòng nhập tên lớp trước khi thêm lớp đó vào bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No delimiter</source>
|
||
<translation>Không có dấu phân cách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
||
<translation>Vui lòng chỉ định dấu phân cách trước khi phân tách tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
||
<translation>Chọn một tập tin văn bản được phân tách để mở</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
||
<translation>Tạo một LỚp từ một tập tin văn bản được phân tách cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help on using the plugin</source>
|
||
<translation>Trợ giúp về sử dụng plugin này</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
||
<translation>Mở trợ giúp Plugin Văn bản Được phân tách cột trong trình duyệt bạn đã cấu hình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verarbeite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
||
<translation>Phân tách dòng header và cập nhật các danh sách trường X và Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Phân tách dòng header của tập tin đầu vào và làm tươi lại các trường trong các danh sách trường X-Y thả xuống. Dùng nút lệnh này để làm tươi lại các danh sách trường nếu bạn thay đổi dấu phân tách cột sau khi chọn tập tin văn bản được phân tách.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ebene hinzufügen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
||
<translation>Tạo ra một lớp với các tham số đã chỉ định và thêm nó vào bản đồ. Hộp thoại vẫn mở cho phép bạn thêm các lớp bổ sung.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Schliessen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog</source>
|
||
<translation>Đóng hộp thoại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
||
<translation>Đóng hộp thoại mà không thêm gì vào bản đồ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">X field</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Trường X</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values</source>
|
||
<translation>Tên của trường chứa các giá trị x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Tên của trường chứa các giá trị x. Chọn một trường từ danh sách. Danh sách được tạo bằng cách phân tách dòng header của tập tin văn bản được phân tách cột.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
||
<translation><p align="right"> Trường Y</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values</source>
|
||
<translation>Tên của trường chứa các giá trị y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Tên của trường chứa các giá trị x. Chọn một trường từ danh sách. Danh sách được tạo bằng cách phân tách dòng header của tập tin văn bản có phân cách.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.</p>
|
||
<p>Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Wähle eine Datei, die Text mit durch Trennzeichen geteilten Breiten/Längen-Koordinaten enthält, die als Punktebene verwendet werden soll und das Plugin übernimmt diesen Job!</p>
|
||
<p>Verwende die Ebenennamens Box um den in der Legende angezeigten Namen der neuen Ebene anzugeben. In der Trennzeichenbox kann man das Trennzeichen (z.B. Space, Komma oder Tabulator) für die Datei angebene. Beachte diese Box akzeptiert Regex-Einträge, also kann man \t für Tabulator verwenden und so weiter. Nach wählen des Trennzeichens, kann man durch drücken von Verarbeiten die neu erkannten Feldnamen der Datei sehen.</p>
|
||
<p>Mit den X und Y Feldern kann man festlegen welches Spalten Länge und Breite representieren.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name</source>
|
||
<translation>Tên lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name to display in the map legend</source>
|
||
<translation>Tên dùng hiển thị trong chú giải bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
||
<translation>Tên được hiển thị trong chú giải bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter</source>
|
||
<translation>Dấu phân cách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
||
<translation>Dấu phân tách cột dùng khi tách các trường trong tập tin văn bản. Dấu phân tách cột này có thể nhiều hơn một ký tự.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
||
<translation>Dấu phân tách cột dùng khi tách các trường trong tập tin văn bản. Dấu phân tách cột này có thể có chiều dài là một ký tự hay hơn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited Text Layer</source>
|
||
<translation>Lớp văn bản được phân tách cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delimited text file</source>
|
||
<translation>Tập tin văn bản được phân tách cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
||
<translation>Đường dẫn đầy đủ đến tập tin văn bản được phân tách cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
||
<translation>Đường dẫn đầy đủ đến tập tin văn bản được phân tách cột. Để phân tách đúng đắn các trường trong tập tin, dấu phân tách cột phải được định nghĩa trước khi nhập tên tập tin. Dùng nút Duyệt ở bên phải trường này để chọn tập tin đầu vào.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
||
<translation>Duyệt để tìm tập tin văn bản được phân tách cột cần xử lý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
||
<translation>Dùng nút này để duyệt đến vị trí của tập tin văn bản được phân tách cột. Nút này sẽ không dùng được cho đến khi nào một dấu phân tách cột đã được nhập vào hộp <i>Dấu phân tách cột</i>. Khi một tập tin được chọn, các hộp thả xuống trường X và Y sẽ được xác định (populated) với các trường từ tập tin văn bản được phân tách cột.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
||
<translation>Thêm lớp bằng cách dùng dấu phân tách cột, tập tin và các trường x/y được chỉ định</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Parse</source>
|
||
<translation>&Phân tách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+P</source>
|
||
<translation>Alt+P</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Add Layer</source>
|
||
<translation>&Thêm Lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample text</source>
|
||
<translation>Văn bản mẫu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
||
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Chọn một tập tin văn bản được phân tách cột có chứa các tọa độ x và y mà bạn muốn dùng dưới dạng lớp kiểu điểm và plugin này sẽ làm việc đó cho bạn! </p>
|
||
<p>Dùng hộp tên lớp để chỉ định tên chú giải cho lớp mới. Sử dụng ô dấu phân cách để chỉ định dấu phân tách cột nào dùng cho tập tin của bạn (ví dụ khoảng trắng, dấu phẩy hay dấu tab). Lưu ý rằng ô này chấp nhận các biểu thức có quy tắc do vậy dùng \t thay cho tab và những thứ tương tự. Sau khi chọn dấu phân cách, bấm nút phân tách và chọn các cột chứa các giá trị x và y cho lớp.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Save layer as...</source>
|
||
<translation>Lưu lớp thành...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features</source>
|
||
<translation>Đệm các đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Settings:</source>
|
||
<translation>Các thiết lập vùng đệm:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
||
<translation>Khoảng cách vùng đệm tính theo đơn vị bản đồ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
||
<translation>Tên bảng cho lớp được đệm:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create unique object id</source>
|
||
<translation>Tạo nhận diện (id) đối tượng không trùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>public</source>
|
||
<translation>công cộng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry column:</source>
|
||
<translation>Cột hình học (geometry):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial reference ID:</source>
|
||
<translation>Nhận diện (id) tham chiếu không gian:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
||
<translation>Trường không trùng để dùng làm tính chất nhận diện (id):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema:</source>
|
||
<translation>Schema:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
||
<translation>Thêm lớp được đệm vào bản đồ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
||
<translation><h2>Đệm các đối tượng trong lớp: </h2></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Biểu tượng đơn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Symbol</source>
|
||
<translation>Biểu tượng phân cấp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Continuous Color</source>
|
||
<translation>Màu liên tục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Marker</source>
|
||
<translation>Chỉ dấu đơn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graduated Marker</source>
|
||
<translation>Chỉ dấu phân cấp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value</source>
|
||
<translation>Giá trị không trùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unique Value Marker</source>
|
||
<translation>Chỉ dấu giá trị không trùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
|
||
<translation>Nguồn dữ liệu (tên đường dẫn hoặc thông tin kết nối CSDL)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
||
<translation>Nút này mở trình xây dựng phép truy vấn PostgreSQL và cho phép bạn tạo một tập hợp con các tính chất để trình bày trên khung bản đồ chứ không trình bày tất cả các tính chất trong lớp đó</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
||
<translation>Phép truy vấn được dùng để giới hạn các tính chất trong lớp được hiển thị ở đây. Lệnh này hiện tại chỉ được hỗ trợ cho các lớp PostgreSQL. Để nhập hoặc thay đổi phép truy vấn, nhắp chuột vào nút Trình tạo Truy vấn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geometrietyp der Objekte in dieser Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Die Anzahl Objekte in dieser Ebene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
|
||
<translation>Để QGIS hỗ trợ các chỉ dấu SVG trong Windows, chúng ta cần xây dựng QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
|
||
<translation>bằng phiên bản thương mại của Qt. Vì dự án này được phát triển bởi các tình nguyện viên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> donating their time, we don't have the financial resources to purchase Qt</source>
|
||
<translation>đóng góp thời gian của họ, chúng tôi không có các nguồn tài chính để mua Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
|
||
<translation>bản thương mại. (sp)(sp)Nếu bạn muốn giúp đỡ chúng tôi, vui lòng ghé trang QGIS tại SourceForge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> home page to make a donation</source>
|
||
<translation>để đóng góp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No SVG Support</source>
|
||
<translation>Không hỗ trợ SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>Chỉ mục Không gian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index successfull</source>
|
||
<translation>Tạo chỉ mục không gian thành công</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Creation of spatial index failed</source>
|
||
<translation>Tạo chỉ mục không gian thất bại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General:</source>
|
||
<translation>Tổng quát:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
|
||
<translation>Kiểu hình học của các đối tượng trong lớp này:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of features in this layer : </source>
|
||
<translation>Số lượng đối tượng trong lớp này:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Extents:</source>
|
||
<translation>Phạm vi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In layer spatial reference system units : </source>
|
||
<translation>Đơn vị hệ tham chiếu không gian trong lớp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>xMin,yMin </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> : xMax,yMax </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>In project spatial reference system units : </source>
|
||
<translation>Đơn vị hệ tham chiếu không gian trong dự án:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation>Hệ tham chiếu không gian của lớp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
|
||
<translation>Hệ tham chiếu không gian của dự án (đầu ra):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute field info:</source>
|
||
<translation>Thông tin trường thuộc tính:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation>Trường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Kiểu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation>Chiều dài</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation>Độ chính xác</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm của lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Apply</source>
|
||
<translation>Áp dụng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display name</source>
|
||
<translation>Tên hiển thị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation>Nguồn lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation>Nhãn-Văn-bản-2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation type="obsolete">Felder</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field</source>
|
||
<translation type="obsolete">Feld</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Typ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Length</source>
|
||
<translation type="obsolete">Länge</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Precision</source>
|
||
<translation type="obsolete">Genauigkeit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation type="obsolete">Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anzahl</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>count</source>
|
||
<translation type="obsolete">zählen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Geometrietyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>geom</source>
|
||
<translation type="obsolete">geom</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper right</source>
|
||
<translation type="obsolete">Oben rechts</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ur</source>
|
||
<translation type="obsolete">or</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ll</source>
|
||
<translation type="obsolete">ul</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower left</source>
|
||
<translation type="obsolete">Unten links</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend</source>
|
||
<translation type="obsolete">Legende</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation>Kiểu chú giải:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation>Các nhãn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display labels</source>
|
||
<translation>Các nhãn hiển thị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Kiểu Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Trình bày</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation>Dùng phép vẽ lại (render) dựa vào tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation>Trị lớn nhất 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Tỷ lệ tối đa mà ở mức đó lớp sẽ được hiển thị.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation>Trị nhỏ nhất 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Tỷ lệ nhỏ nhất mà ở mức đó lớp sẽ được hiển thị.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field</source>
|
||
<translation>Trường hiển thị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation>Trường hiển thị dùng cho hộp thoại Nhận diện Kết quả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
||
<translation>Mục này thiết lập trường hiển thị cho hộp thoại Nhận diện kết quả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
||
<translation>Dùng kiểm soát này để thiết lập trường được đặt ở mức trên cùng của hộp thoại Nhận diện Kết quả.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Subset:</source>
|
||
<translation>Tập hợp con:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Builder</source>
|
||
<translation>Trình tạo Truy vấn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Actions</source>
|
||
<translation>Các Hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>Hệ tham chiếu không gian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Thay đổi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Index</source>
|
||
<translation>Chỉ mục Không gian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create Spatial Index</source>
|
||
<translation>Tạo Chỉ mục Không gian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create</source>
|
||
<translation>Tạo</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit Reserved Words</source>
|
||
<translation>Chỉnh sửa các từ đặc biệt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Status</source>
|
||
<translation>Trạng thái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column name</source>
|
||
<translation>Tên cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Index</source>
|
||
<translation>Chỉ mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
|
||
<translation>Tập tin shape này có các từ đặc biệt đã được dùng. Những từ này có thể ảnh hưởng đến việc nhập vào PostgreSQL. Chỉnh sửa tên cột sao cho không có từ đã dùng nào được liệt kê ở bên phải. Bạn cũng có thể đổi tên bất kỳ cột nào nếu muốn.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Reserved Words</source>
|
||
<translation>Các từ đã được dùng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Encoding:</source>
|
||
<translation>Mã phông:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Mẫu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Style</source>
|
||
<translation>Kiểu tô màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PolyStyleWidget</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour:</source>
|
||
<translation>Màu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>col</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Device Editor</source>
|
||
<translation>Trình Biên tập Máy định vị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Device name:</source>
|
||
<translation>Tên thiết bị:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download command:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Kommando zum Runterladen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dieses Kommando lädt GPS Daten vom Gerät herunter. %in und %out werden durch den Port und den GPX Dateinamen ersetzt.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
||
<translation>Đây là tên của thiết bị khi nó hiện diện trong danh sách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
|
||
<translation type="obsolete">Dies ist das Kommando, welches zum Heraufladen von GPS Daten zum Gerät verwendet wird. %in und %out werden durch den GPX Dateinamen und den Port verwendet.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload command:</source>
|
||
<translation type="obsolete">Kommando zum heraufladen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</p>
|
||
<i>%babel</i> - the path to GPSBabel<br>
|
||
<i>%type</i> - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)<br>
|
||
<i>%in</i> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br>
|
||
<i>%out</i> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
|
||
<translation type="obsolete"><p>Bei den Kommandos zum Herunterladen und zum Hinaufladen können spezielle Worte vorkommen, welche von QGIS erwetzt werden, sobald die Kommandos benutzt werden. Diese Worte sind:</p>
|
||
<i>%babel</i> - der Pfad zu GPSBabel<br>
|
||
<i>%type</i> - der Objekttyp, welcher transferiert werden soll (-w, -r or -t)<br>
|
||
<i>%in</i> - der GPX Dateiname beim Runterladen oder der Port beim Hinaufladen<br>
|
||
<i>%out</i> - der Port beim Hinaufladen oder der GPX Dateiname beim Heraufladen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update device</source>
|
||
<translation>Cập nhật thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete device</source>
|
||
<translation>Xóa thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New device</source>
|
||
<translation>Thiết bị mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</p>
|
||
<i>%babel</i> - the path to GPSBabel<br>
|
||
<i>%in</i> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br>
|
||
<i>%out</i> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
|
||
<translation><p>Trong lệnh tải xuống và tải lên có thể có những từ đặc biệt sẽ bị QGIS thay thế khi các từ này được dùng. Những từ này là:</p>(new line)
|
||
<i>%babel</i> - đường dẫn đến GPSBabel<br>(new line)
|
||
<i>%in</i> - tên tập tin GPX khi tải lệnh hoặc tên cổng khi tải xuống<br>(new line)
|
||
<i>%out</i> - cổng khi tải lên hoặc tên tập tin GPX khi tải xuống</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Commands</source>
|
||
<translation>Các lệnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint download:</source>
|
||
<translation>Tải xuống điểm tọa độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoint upload:</source>
|
||
<translation>Tải lên điểm tọa độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route download:</source>
|
||
<translation>Tải xuống Lộ trình:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Route upload:</source>
|
||
<translation>Tải lên Lộ trình:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track download:</source>
|
||
<translation>Tải xuống Đường đi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
|
||
<translation>Lệnh dùng để tải lên các đường đi vào thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Track upload:</source>
|
||
<translation>Tải lên Đường đi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
|
||
<translation>Lệnh dùng để tải xuống các đường đi từ thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
|
||
<translation>Lệnh dùng để tải lên các lộ trình vào thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
|
||
<translation>Lệnh dùng để tải xuống các lộ trình từ thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
|
||
<translation>Lệnh dùng để tải lên các điểm tọa độ vào thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
|
||
<translation>Lệnh dùng để tải xuống các điểm tọa độ từ thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS Tools</source>
|
||
<translation>Các Công cụ cho Máy định vị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Load GPX file</source>
|
||
<translation>Nạp tập tin GPX</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
||
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>GPX <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp"> là một định dạng tập tin GPS eXchange</a>, được dùng để lưu trữ thông tin về các điểm tọa độ, lộ trình và đường đi.</p>
|
||
<p>Chọn một tập tin GPX và sau đó chọn kiểu đối tượng mà bạn muốn nạp.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File:</source>
|
||
<translation>Tập tin:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature types:</source>
|
||
<translation>Kiểu đối tượng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Waypoints</source>
|
||
<translation>Điểm tọa độ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Routes</source>
|
||
<translation>Lộ trình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tracks</source>
|
||
<translation>Đường đi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import other file</source>
|
||
<translation>Nhập tập tin khác</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
||
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
||
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
||
QGIS can find it.</p>
|
||
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
||
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
||
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
||
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>QGIS chỉ có thể nạp các tập tin GPX, nhưng nhiều định dạng khác
|
||
có thể được đổi thành GPX bằng GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
||
http://gpsbabel.sf.net</a>). Điều này đòi hỏi bạn phải cài đặt GPSBabel
|
||
ở chỗ QGIS có thể tìm thấy nó.</p>
|
||
<p>Chọn một định dạng tập tin GPS và tập tin bạn muốn nhập, kiểu đối tượng
|
||
mà bạn muốn dùng, tên tập tin GPX mà bạn muốn lưu tập tin được chuyển đổi thành
|
||
và tên cho lớp mới. Tất cả các định dạng tập tin không thể lưu điểm tọa độ, lộ trình và
|
||
đường đi, do vậy một số kiểu đối tượng có thể bị bất hoạt đối với một số định dạng tập tin.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File to import:</source>
|
||
<translation>Tập tin để nhập:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature type:</source>
|
||
<translation>Kiểu đối tượng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPX output file:</source>
|
||
<translation>Tập tin GPX đầu ra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer name:</source>
|
||
<translation>Tên lớp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Download from GPS</source>
|
||
<translation>Tải từ máy định vị xuống</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
||
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
|
||
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if
|
||
you want to change some settings, you can also edit the devices.</p>
|
||
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
||
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
||
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Ứng dụng này sẽ giúp bạn tải dữ liệu từ máy định vị. Chọn thiết bị định vị của bạn, cổng
|
||
nó nối vào, kiểu đối tượng bạn muốn tải xuống, tên cho lớp mới của bạn, và tập tin GPX nơi bạn muốn
|
||
lưu dữ liệu. Nếu thiết bị của bạn không được liệt kê, hoặc nếu bạn muốn thay đổi một số thiết lập,
|
||
bạn cũng có thể chỉnh sửa các thiết bị.</p>
|
||
<p>Công cụ này sử dụng chương trình GPSBabel
|
||
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) để truyền dữ liệu. Nếu bạn không có
|
||
GPSBabel cài đặt ở chỗ QGIS có thể tìm ra nó, công cụ này sẽ không dùng được.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit devices</source>
|
||
<translation>Điều chỉnh các thiết bị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GPS device:</source>
|
||
<translation>Thiết bị Máy định vị:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output file:</source>
|
||
<translation>Tập tin đầu ra:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port:</source>
|
||
<translation>Cổng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upload to GPS</source>
|
||
<translation>Tải lên Máy định vị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
||
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
|
||
your device is connected to.
|
||
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also
|
||
edit the devices.</p>
|
||
<p>This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
||
to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Công cụ này sẽ giúp bạn tải lên dữ liệu từ một lớp GPX vào thiết bị GPS. Chọn lớp bạn muốn tải lên, thiết bị bạn muốn dùng, và cổng mà thiết bị của bạn nối vào. Nếu thiết bị của bạn không được liệt kê, hoặc nếu bạn muốn thay đổi một số thiết lập, bạn cũng có thể điều chỉnh các thiết bị.</p>
|
||
<p>Công cụ này dùng chương trình GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
||
để truyền dữ liệu. Nếu bạn không có GPSBabel được cài đặt ở chỗ QGIS có thể tìm thấy nó, công cụ này sẽ không dùng được.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data layer:</source>
|
||
<translation>Lớp dữ liệu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Kiểu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Geometry type</source>
|
||
<translation type="obsolete">Selektierter Geometrietyp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation>Kiểu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line</source>
|
||
<translation>Đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Polygon</source>
|
||
<translation>Vùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Vector Layer</source>
|
||
<translation>Lớp vector mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attributes:</source>
|
||
<translation>Thuộc tính:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Thêm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Cột 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Loại bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>Trình tham chiếu địa lý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster file:</source>
|
||
<translation>Tập tin raster:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter world coordinates</source>
|
||
<translation>Nhập tọa độ world</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:helvetica">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:15pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Plugin này có thể tạo ra các tập tin world cho ảnh raster. Bạn chọn các điểm trên ảnh raster và cung cấp tọa độ world của chúng, plugin này sẽ tính toán các tham số cho tập tin world. Bạn càng cung cấp nhiều tọa độ kết quả càng chính xác (Ghi chú: xem tài liệu Arcview để biết thêm về tập tin world).</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Warp options</source>
|
||
<translation>Các tùy chọn làm cong</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling method:</source>
|
||
<translation>Phương pháp lấy mẫu lại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest neighbour</source>
|
||
<translation>Lân cận gần nhất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Tuyến tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cubic</source>
|
||
<translation>Khối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
|
||
<translation>Nhập 0 để có sự trong suốt nếu cần</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Marker</source>
|
||
<translation>Chỉ dấu phân cấp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Chế độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Trường dùng để phân loại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation>Số nhóm:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation>Cận Dưới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation>Cận Trên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Nhãn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Ảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale
|
||
Factor</source>
|
||
<translation>Hệ số Tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated Symbol</source>
|
||
<translation>Biểu tượng phân cấp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Number of Classes:</source>
|
||
<translation>Số nhóm:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Trường dùng để phân loại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Chế độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower</source>
|
||
<translation type="obsolete">Untere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper</source>
|
||
<translation type="obsolete">Obere</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Beschriftung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline
|
||
Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rand-
|
||
Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline
|
||
Style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rand-
|
||
Stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline
|
||
Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rand-
|
||
Breite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill
|
||
Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füll-
|
||
Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill
|
||
Pattern</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füll
|
||
Muster</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Attributes</source>
|
||
<translation>Các Thuộc tính GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tab 1</source>
|
||
<translation>Thẻ 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>result</source>
|
||
<translation>Kết quả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update</source>
|
||
<translation>Cập nhật</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update database record</source>
|
||
<translation>Cập nhật bản ghi CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
||
<translation>Thêm phạm trù mới bằng cách dùng các thiết lập trong hộp công cụ Chỉnh sửa của GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete</source>
|
||
<translation>Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected category</source>
|
||
<translation>Xóa phạm trù đã chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex</source>
|
||
<translation>Đỉnh (vertex) mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>Điểm mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>Tâm (centroid) mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select vertex</source>
|
||
<translation>Chọn đỉnh (vertex)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select line segment</source>
|
||
<translation>Chọn đoạn của đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select position on line</source>
|
||
<translation>Chọn vị trí trên đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select element</source>
|
||
<translation>Chọn yếu tố</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Undo last point</source>
|
||
<translation>Quay ngược lại điểm cuối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close line</source>
|
||
<translation>Khép kín đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete selected / select next</source>
|
||
<translation>Xóa phần đã chọn/chọn mục tiếp theo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release selected</source>
|
||
<translation>"Thả" phần được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New location</source>
|
||
<translation>Vị trí mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select new position</source>
|
||
<translation>Chọn vị trí mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New vertex position</source>
|
||
<translation>Vị trí đỉnh (vertex) mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release</source>
|
||
<translation>Thả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>Xóa đỉnh (vertex)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release vertex</source>
|
||
<translation>Thả đỉnh (vertex)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split the line</source>
|
||
<translation>Ngắt đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Release the line</source>
|
||
<translation>Thả đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select point on line</source>
|
||
<translation>Chọn điểm trên đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left: </source>
|
||
<translation>Trái:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Middle: </source>
|
||
<translation>Giữa:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rigth: </source>
|
||
<translation>Phải:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Edit</source>
|
||
<translation>Chỉnh sửa của GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Category</source>
|
||
<translation>Phạm trù</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode</source>
|
||
<translation>Chế độ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field (layer)</source>
|
||
<translation>Trường (lớp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Thiết lập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
||
<translation>"Cắn điểm" tính theo điểm ảnh màn hình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Cột 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Table</source>
|
||
<translation>Bảng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add Column</source>
|
||
<translation>Thêm Cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create / Alter Table</source>
|
||
<translation>Tạo/Thay đổi bảng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tools</source>
|
||
<translation>Các Công cụ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Toolbar</source>
|
||
<translation>Thanh Công cụ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New line</source>
|
||
<translation>Đường mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F2</source>
|
||
<translation>F2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New point</source>
|
||
<translation>Điểm mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New boundary</source>
|
||
<translation>Ranh giới mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F3</source>
|
||
<translation>F3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New centroid</source>
|
||
<translation>Trọng tâm mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F4</source>
|
||
<translation>F4</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move vertex</source>
|
||
<translation>Di chuyển đỉnh (vertex)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F5</source>
|
||
<translation>F5</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add vertex</source>
|
||
<translation>Thêm đỉnh (vertex)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F6</source>
|
||
<translation>F6</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete vertex</source>
|
||
<translation>Xóa đỉnh (vertex)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F7</source>
|
||
<translation>F7</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Split line</source>
|
||
<translation>Ngắt đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F10</source>
|
||
<translation>F10</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Move line</source>
|
||
<translation>Di chuyển đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F9</source>
|
||
<translation>F9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete line</source>
|
||
<translation>Xóa đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F11</source>
|
||
<translation>F11</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit categories</source>
|
||
<translation type="obsolete">Editiere Kategorien</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit attributes</source>
|
||
<translation>Chỉnh sửa thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ActionGroup</source>
|
||
<translation>Nhóm Hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModule</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Chạy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop</source>
|
||
<translation>Ngừng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassModuleBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Module</source>
|
||
<translation>Module của GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Tùy chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output</source>
|
||
<translation>Đầu ra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Thủ công</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Run</source>
|
||
<translation>Chạy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Region Settings</source>
|
||
<translation>Thiết lập vùng của GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N</source>
|
||
<translation>B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>W</source>
|
||
<translation>T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E</source>
|
||
<translation>Đ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>S</source>
|
||
<translation>N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>N-S Res</source>
|
||
<translation>Độ p.giải B-N</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows</source>
|
||
<translation>Số hàng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cols</source>
|
||
<translation>Số cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>E-W Res</source>
|
||
<translation>Độ p.giải Đ-T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Chiều rộng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füge GRASS Vektorebene hinzu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gisdbase</source>
|
||
<translation>Gisdbase (csdl gis)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Location</source>
|
||
<translation>Vị trí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Browse</source>
|
||
<translation>Duyệt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mapset</source>
|
||
<translation>Bộ bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map name</source>
|
||
<translation>Tên bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer</source>
|
||
<translation>Lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
||
<translation>Chọn hoặc nhập tên bản đồ (ký tự bất kỳ '*' và '?' được chấp nhận cho dữ liệu raster)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add GRASS Layer</source>
|
||
<translation>Thêm Lớp GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGrassToolsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>GRASS Tools</source>
|
||
<translation>Các Công cụ của GRASS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modules</source>
|
||
<translation>Mô-đun</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Column 1</source>
|
||
<translation>Cột 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Mapset</source>
|
||
<translation>Bộ bản đồ mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&New</source>
|
||
<translation>&Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+N</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open Mapset</source>
|
||
<translation>Mở bộ bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open...</source>
|
||
<translation>&Mở...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ctrl+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>Mẫu Plugin của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Builder</source>
|
||
<translation>Trình vẽ lưới tọa độ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
||
<p>Please enter all units in decimal degrees</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Plugin sẽ giúp bạn tạo một lưới tọa độ ở định dạng tập tin shape và bạn có thể dùng chồng lên khung bản đồ qgis của mình.</p>
|
||
<p>Vui lòng nhập tất cả các đơn vị theo độ thập phân</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
||
<translation>Gốc (góc dưới trái)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>#000.00000; </source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude:</source>
|
||
<translation>Vĩ độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude:</source>
|
||
<translation>Kinh độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>End point (Upper Right)</source>
|
||
<translation>Điểm kết thúc (góc trên phải)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Output (Shape) File</source>
|
||
<translation>Tập tin (shape) đầu ra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
||
<translation>Kích thước ô lưới (tính theo độ)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Latitude Interval:</source>
|
||
<translation>Theo vĩ độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Longitude Interval:</source>
|
||
<translation>Theo kinh độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS Help - </source>
|
||
<translation>Trợ giúp Quantum GIS -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get the help text from the database</source>
|
||
<translation>Thất bại - không lấy được thông tin trợ giúp từ CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Lỗi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The QGIS help database is not installed</source>
|
||
<translation>Phần trợ giúp về CSDL của QGIS không được cài đặt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Home</source>
|
||
<translation>&Nhà</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+H</source>
|
||
<translation>Alt+H</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Forward</source>
|
||
<translation>&Tới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+F</source>
|
||
<translation>Alt+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Back</source>
|
||
<translation>&Lui</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+B</source>
|
||
<translation>Alt+B</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
||
<message>
|
||
<source><center>Run action</center></source>
|
||
<translation><center>Chạy hành động</center></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Identify Results</source>
|
||
<translation>Nhận diện các kết quả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature</source>
|
||
<translation>Tính chất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Giá trị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Enter class bounds</source>
|
||
<translation>Nhập các cận của nhóm (class bound)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Lower value</source>
|
||
<translation>Giá trị cận dưới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-</source>
|
||
<translation>-</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Upper value</source>
|
||
<translation>Giá trị cận trên</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Mẫu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Source:</source>
|
||
<translation>Nguồn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field containing label:</source>
|
||
<translation>Trường dùng làm nhãn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default label:</source>
|
||
<translation>Nhãn mặc định:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview:</source>
|
||
<translation>Xem trước:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Rocks!</source>
|
||
<translation>QGIS tuyệt vời!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font Style</source>
|
||
<translation>Kiểu Phông chữ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font</source>
|
||
<translation>Phông chữ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font size units are in ...</source>
|
||
<translation>Đơn vị tính kích thước phông theo ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Points</source>
|
||
<translation>Point</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map units</source>
|
||
<translation>Đơn vị bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Độ trong suốt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour</source>
|
||
<translation>Màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Position</source>
|
||
<translation>Vị trí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Offset (pts):</source>
|
||
<translation>Độ dịch theo X (pts):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Offset (pts):</source>
|
||
<translation>Độ dịch theo Y (pts):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Offset units are in ...</source>
|
||
<translation>Đơn vị tính độ dịch theo ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Settings</source>
|
||
<translation>Các thiết lập đệm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer Labels?</source>
|
||
<translation>Đệm cho nhãn không?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size:</source>
|
||
<translation>Kích thước:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer size is in ...</source>
|
||
<translation>Kích thước vùng đệm tính theo ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size is in map units</source>
|
||
<translation>Kích thước tính theo đơn vị bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size is in points</source>
|
||
<translation>Kích thước tính theo points</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alignment</source>
|
||
<translation>Canh thẳng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above</source>
|
||
<translation>Phía trên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Over</source>
|
||
<translation>Ở trên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Left</source>
|
||
<translation>Trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below</source>
|
||
<translation>Dưới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Right</source>
|
||
<translation>Phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Right</source>
|
||
<translation>Dưới phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Above Left</source>
|
||
<translation>Trên trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Below Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle (deg):</source>
|
||
<translation>Góc (độ):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message encoding="UTF-8">
|
||
<source>°</source>
|
||
<translation>°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use best judgement when labels collide</source>
|
||
<translation>Dùng giải pháp tối ưu khi các nhãn đụng nhau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Defined Style</source>
|
||
<translation>Kiểu được định nghĩa theo dữ liệu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Font family:</source>
|
||
<translation>&Họ phông chữ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Italic:</source>
|
||
<translation>&Nghiêng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Underline:</source>
|
||
<translation>&Gạch dưới:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Bold:</source>
|
||
<translation>&Đậm:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Size:</source>
|
||
<translation>&Kích thước:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Coordinate:</source>
|
||
<translation>Tọa độ X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Y Coordinate:</source>
|
||
<translation>Tọa độ Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation>Nơi đặt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Colour:</source>
|
||
<translation>&Màu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Font and Alignment</source>
|
||
<translation>Phông chữ và Canh thẳng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer and Position</source>
|
||
<translation>Vùng đệm và vị trí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Data Defined Style</source>
|
||
<translation>Kiểu cao cấp được định nghĩa theo dữ liệu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Projection Selector</source>
|
||
<translation>Trình chọn phép chiếu cho lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Define this layer's projection:</span></p>
|
||
<p>This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Định nghĩa phép chiếu của lớp này:</span></p>
|
||
<p>Lớp này rõ ràng không có chỉ định phép chiếu. Theo mặc định, phép chiếu của lớp này sẽ được thiết lập theo phép chiếu của dự án, nhưng bạn có thể ghi đè thiết lập này bằng cách chọn phép chiếu khác dưới đây.</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ebeneneigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation type="obsolete">Generell</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation type="obsolete">TextBeschriftung2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation type="obsolete">Ebenenquelle</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name</source>
|
||
<translation type="obsolete">Anzeigename</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bezeichnungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Randfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füllfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Linienbreite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Labels</source>
|
||
<translation type="obsolete">Beschriftungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hilfe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Mẫu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>CheckBox1</source>
|
||
<translation>Ô đánh dấu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel1</source>
|
||
<translation>Nhãn chữ 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a line style</source>
|
||
<translation>Chọn một kiểu đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Styles</source>
|
||
<translation>Các kiểu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form2</source>
|
||
<translation>Mẫu 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style</source>
|
||
<translation>Kiểu đường viền</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width:</source>
|
||
<translation>Chiều rộng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour:</source>
|
||
<translation>Màu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LineStyleWidget</source>
|
||
<translation>LineStyleWidget</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>col</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLocationCaptureWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Captured Pos: </source>
|
||
<translation>Vị trí "bắt":</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Pos: </source>
|
||
<translation>Vị trí hiện tại:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsLocationCaptureWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Mẫu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ZoomIn</source>
|
||
<translation>Phóng to</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>Di chuyển</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom Out</source>
|
||
<translation>Thu nhỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Capture Pos</source>
|
||
<translation>Bắt vị trí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Captured Pos:</source>
|
||
<translation>Vị trí bắt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Current Pos:</source>
|
||
<translation>Vị trí hiện tại:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapCanvas</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No active layer</source>
|
||
<translation>Không có lớp kích hoạt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Để chọn đối tượng, bạn phải chọn một lớp kích hoạt bằng cách nhắp chuột vào tên nó trong phần chú giải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
||
<translation>Để xác định đối tượng, bạn phải chọn một lớp kích hoạt bằng cách nhắp chuột vào tên nó trong phần chú giải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error when projecting the view extent, you may need to manually zoom to the region of interest.</source>
|
||
<translation>Lỗi khi quy chiếu (projecting) phạm vi vùng nhìn, bạn có thể phải phóng thủ công đến vùng mình quan tâm.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation>&Phóng đến phạm vi của lớp được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation>&Loại bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation>&Các đặc điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Export to Mapserver</source>
|
||
<translation>Xuất ra MapServer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map file</source>
|
||
<translation>Tập tin bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Export LAYER information only</source>
|
||
<translation>Chỉ xuất thông tin của LỚp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation>Bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Height</source>
|
||
<translation>Chiều cao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation>Chiều rộng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>dd</source>
|
||
<translation>dd</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>feet</source>
|
||
<translation>bộ Anh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>meters</source>
|
||
<translation>mét</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>miles</source>
|
||
<translation>dặm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>inches</source>
|
||
<translation>inch</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>kilometers</source>
|
||
<translation>ki-lô-mét</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Units</source>
|
||
<translation>Đơn vị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image type</source>
|
||
<translation>Kiểu ảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gif</source>
|
||
<translation>gif</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>gtiff</source>
|
||
<translation>gtiff</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>jpeg</source>
|
||
<translation>jpeg</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>png</source>
|
||
<translation>png</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>swf</source>
|
||
<translation>swf</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>userdefined</source>
|
||
<translation>do người dùng định nghĩa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>wbmp</source>
|
||
<translation>wbmp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MinScale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ nhỏ nhất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>MaxScale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ lớn nhất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
||
<translation>Tiếp đầu ngữ gắn vào tên tập tin bản đồ, thước tỷ lệ và chú giải GIF tạo ra bằng MapFile này. Tên nên ngắn thôi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Web Interface Definition</source>
|
||
<translation>Định nghĩa giao diện Web</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Header</source>
|
||
<translation>Đầu trang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Footer</source>
|
||
<translation>Chân trang</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Template</source>
|
||
<translation>Mẫu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a marker symbol</source>
|
||
<translation>Chọn biểu tượng chỉ dấu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>Thư mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasure</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Increment</source>
|
||
<translation>Tăng dần</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Total</source>
|
||
<translation>Tổng cộng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMeasureBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Measure</source>
|
||
<translation>Đo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Message</source>
|
||
<translation>Thông báo của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT Message</source>
|
||
<translation>Thông báo của SPIT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnection</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Test connection</source>
|
||
<translation>Kiểm tra kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
||
<translation>Kết nối đến %1 thành công</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbindung fehlgeschlagen - Einstellungen überprüfen und erneut versuchen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
||
|
||
Extended error information:
|
||
</source>
|
||
<translation>Kết nối thất bại - Kiểm tra các thiết lập và thử lại.
|
||
|
||
Thông tin bổ sung về lỗi:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Tạo một kết nối PostGIS mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Information</source>
|
||
<translation>Thông tin về kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Host</source>
|
||
<translation>Máy chủ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database</source>
|
||
<translation>CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Username</source>
|
||
<translation>Tên người dùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name of the new connection</source>
|
||
<translation>Tên của liên kết mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Password</source>
|
||
<translation>Mật mã</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test Connect</source>
|
||
<translation>Thử kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save Password</source>
|
||
<translation>Lưu mật mã</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Port</source>
|
||
<translation>Cổng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>5432</source>
|
||
<translation>5432</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Dưới phải</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>North Arrow Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin tạo mũi tên chỉ hướng Bắc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Properties</source>
|
||
<translation>Đặc điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Angle</source>
|
||
<translation>Góc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement</source>
|
||
<translation>Nơi đặt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set direction automatically</source>
|
||
<translation>Thiết lập hướng tự động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable North Arrow</source>
|
||
<translation>Bật chức năng Mũi tên chỉ hướng Bắc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Trên trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Dưới phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement on screen</source>
|
||
<translation>Đặt trên màn hình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preview of north arrow</source>
|
||
<translation>Xem trước mũi tên chỉ hướng Bắc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Icon</source>
|
||
<translation>Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsOptionsBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Options</source>
|
||
<translation>Tùy chọn của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferences</source>
|
||
<translation type="obsolete">Einstellungen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>epiphany</source>
|
||
<translation>epiphany</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firebird</source>
|
||
<translation type="obsolete">firefox</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>galeon</source>
|
||
<translation>galeon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>konqueror</source>
|
||
<translation>konqueror</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla</source>
|
||
<translation>mozilla</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>opera</source>
|
||
<translation>opera</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Preferred browser (used to open Help documents)</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bevorzugter Browser (wird zum Öffnen der Hilfe verwendet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
||
<translation type="obsolete">Der Browser muß sich im PATH befinden oder der vollständige Pfad <br>muß oben angegeben werden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map</source>
|
||
<translation type="obsolete">Karte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
||
<translation>Bán kính tìm kiếm để nhận diện các tính chất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation type="obsolete">Wert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>Specify the value in thousandths.
|
||
The search radius is calculated as:
|
||
<ul> <i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
||
</ul>
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
||
identifying features without zooming in very close.
|
||
</html></source>
|
||
<translation type="obsolete"><html>Wert in Tausend angeben.
|
||
Suchradius wird errechnet durch:
|
||
<ul> <i>(Kartenansichtsbreite) * ( Wert/1000.0)</i>
|
||
</ul>
|
||
Standardmässig verwendet QGIS einen Wert von 5. Erhöhen Sie den Wert, bei Problemen
|
||
mit dem Erkennen von Objekten ohne sehr weit hineinzuzoomen.
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
||
<translation>Ẩn màn hình splash khi khởi động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Appearance</source>
|
||
<translation>&Diện mạo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Splash Screen</source>
|
||
<translation>&Màn hình Splash</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Icon Theme</source>
|
||
<translation>&Kiểu Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Theme</source>
|
||
<translation>Sắc thái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
||
<translation><b>Ghi chú: </b>Sự thay đổi sắc thái có hiệu lưu vào lần khởi động QGIS sau</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help &Browser</source>
|
||
<translation>&Trình duyện Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Open help documents with</source>
|
||
<translation>Mở tài liệu trợ giúp bằng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
||
<translation><b>Ghi chú:</b> Trình duyệt phải nằm trong ĐƯỜNG DẪN hoặc bạn có thể chỉ định<br>đường dẫn đầy đủ ở phần trên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Rendering</source>
|
||
<translation>&Thể hiện</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Update During Drawing</source>
|
||
<translation>&Cập nhật trong quá trình vẽ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Update display after reading</source>
|
||
<translation>Cập nhật trình bày sau khi đọc</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
||
<translation>Trình bày bản đồ sẽ được cập nhật (được vẽ) sau khi những tính chất này được đọc từ nguồn dữ liệu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>features</source>
|
||
<translation>các đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
||
<translation>(Thiết lập về 0 để không cập nhật trình bày cho đến khi tất cả các đối tượng đã được đọc xong)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Selection</source>
|
||
<translation>&Phép chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search Radius</source>
|
||
<translation>Bán kính tìm kiếm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html>
|
||
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
||
<br>
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
||
identifying features without zooming in very close.
|
||
</html></source>
|
||
<translation><html>
|
||
<b>Ghi chú:</b> Chỉ định giá trị tính theo hàng nghìn. Bán kính tìm kiếm được tính bằng:<br>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Chiều rộng vùng nhìn bản đồ) * ( Giá trị/1000.0)</i>
|
||
<br>
|
||
Theo mặc định QGIS dùng giá trị là 5. Tăng giá trị nếu bạn gặp trục trặc trong việc nhận diện các tính chất mà không phóng bản đồ lên rất lớn.
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG Options</source>
|
||
<translation>Các tùy chọn SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SVG oversampling factor</source>
|
||
<translation>Hệ số lấy mẫu quá mức SVG</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b>Note: </b>A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
|
||
<translation><b>Ghi chú: </b>Giá trị cao giúp các biểu tượng SVG trông mịn hơn, nhưng có thể làm chậm thể hiện</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Initial Visibility</source>
|
||
<translation>Vùng nhìn ban đầu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
|
||
<translation>Các lớp mới thêm vào bản đồ không được trình bày</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><byte value="xd"/>
|
||
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br><byte value="xd"/>
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i><byte value="xd"/>
|
||
<br><byte value="xd"/>
|
||
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
|
||
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
|
||
</html></source>
|
||
<translation><html>
|
||
(carriage return)(new line)
|
||
<b>Ghi chú:</b> Chỉ định giá trị tính theo hàng nghìn.(sp)(sp)Bán kính tìm kiếm được tính bằng:<br>(carriage return)(new line)
|
||
&nbsp;&nbsp;<i>(Chiều rộng vùng nhìn bản đồ) * ( Giá trị/1000.0)</i>(carriage return)(new line)
|
||
<br>(carriage return)(new line)
|
||
Theo mặc định QGIS dùng giá trị là 5. Tăng giá trị nếu bạn gặp trục trặc trong việc(carriage return)(new line)
|
||
nhận diện các tính chất mà không phóng bản đồ lên rất lớn.(carriage return)(new line)
|
||
</html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Global Default ...</source>
|
||
<translation>Thiết lập phép chiếu mặc định toàn cục ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>When layer is loaded that has no projection information:</source>
|
||
<translation>Khi một lớp được nạp không có thông tin về phép chiếu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Prompt for projection.</source>
|
||
<translation>Nhắc khai báo phép chiếu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project wide default projection will be used.</source>
|
||
<translation>Phép chiếu mặc định sẽ được dùng.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global default projection displayed below will be used.</source>
|
||
<translation>Phép chiếu mặc định toàn cục dưới đây sẽ được dùng. </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>firefox</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>mozilla-firefox</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Select a fill pattern</source>
|
||
<translation>Chọn một kiểu tô màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
||
<translation>Đệm các đối tượng trong lớp %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error connecting to the database</source>
|
||
<translation>Lỗi kết nối đến CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
||
<translation>Bảng <b>%1</b> trong CSDL <b>%2</b> trên máy chủ <b>%3</b>, người dùng <b>%4</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection Failed</source>
|
||
<translation>Kết nối thất bại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection to the database failed:</source>
|
||
<translation>Kết nối đến CSDL thất bại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Database error</source>
|
||
<translation>Lỗi CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Failed to get sample of field values</source>
|
||
<translation>Thất bại trong việc lấy mẫu của các giá trị trường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Result</source>
|
||
<translation>Kết quả Truy vấn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The where clause returned </source>
|
||
<translation>mệnh đề where được trả về</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> rows.</source>
|
||
<translation>các hàng.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Query Failed</source>
|
||
<translation>Truy vấn thất bại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
||
<translation>Lỗi xảy ra khi thực thi truy vấn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Records</source>
|
||
<translation>Không có bản ghi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
||
<translation>Phép truy vấn bạn chỉ định trả về 0 bản ghi. Lớp PostgreSQL hợp lệ phải có ít nhất một đối tượng.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
||
<translation>Trình Truy vấn PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Test</source>
|
||
<translation>Kiểm tra</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Values</source>
|
||
<translation>Giá trị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>All</source>
|
||
<translation>Tất cả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sample</source>
|
||
<translation>Mẫu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fields</source>
|
||
<translation>Trường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Datasource:</source>
|
||
<translation>Nguồn dữ liệu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Operators</source>
|
||
<translation>Toán tử</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>=</source>
|
||
<translation>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>IN</source>
|
||
<translation>IN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT IN</source>
|
||
<translation>NOT IN</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><</source>
|
||
<translation><</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>></source>
|
||
<translation>></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>%</source>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><=</source>
|
||
<translation><=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>>=</source>
|
||
<translation>>=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>!=</source>
|
||
<translation>!=</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>LIKE</source>
|
||
<translation>LIKE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>AND</source>
|
||
<translation>ANH</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>ILIKE</source>
|
||
<translation>ILIKE</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OR</source>
|
||
<translation>OR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>NOT</source>
|
||
<translation>NOT</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SQL where clause</source>
|
||
<translation>Mệnh đề where của SQL</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManager</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Choose a directory</source>
|
||
<translation>Chọn thư mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Plugins</source>
|
||
<translation>Không có Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
||
<translation>Không tìm thấy plugin của QGIS trong</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
||
<translation>Trình Quản lý Plugin của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Description</source>
|
||
<translation>Mô tả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Library Name</source>
|
||
<translation>Tên thư viện</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Ok</source>
|
||
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation type="obsolete">Schließen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Directory</source>
|
||
<translation>Thư viện Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
||
<translation>Để nạp một plugin, nhắp chuột vào ô đánh dấu cạnh plugin đó và nhắp Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version</source>
|
||
<translation>Phiên bản</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Select All</source>
|
||
<translation>&Chọn tất cả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+S</source>
|
||
<translation>Alt+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>C&lear All</source>
|
||
<translation>X&óa tất cả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+L</source>
|
||
<translation>Alt+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Ok</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation>Alt+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Close</source>
|
||
<translation>&Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation>Alt+C</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Georeferencer</source>
|
||
<translation>Trình tham chiếu địa lý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transform type:</source>
|
||
<translation>Kiểu chuyển đổi:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Linear</source>
|
||
<translation>Tuyến tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Helmert</source>
|
||
<translation>Helmert</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom in</source>
|
||
<translation>Phóng to</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom out</source>
|
||
<translation>Thu nhỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Zoom to the raster extents</source>
|
||
<translation>Phóng đến phạm vi của ảnh raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pan</source>
|
||
<translation>Di chuyển</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add points</source>
|
||
<translation>Thêm điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Delete points</source>
|
||
<translation>Xóa điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate world file and load layer</source>
|
||
<translation>Tạo tập tin world và nạp lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Generate world file</source>
|
||
<translation>Tạo tập tin world</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>World file:</source>
|
||
<translation>Tập tin world:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Modified raster:</source>
|
||
<translation>Ảnh raster được điều chỉnh:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form3</source>
|
||
<translation>Mẫu 3</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Style</source>
|
||
<translation>Kiểu biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale</source>
|
||
<translation>Tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsPostgresProvider</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access relation</source>
|
||
<translation>Không thể truy cấp mối liên hệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to access the </source>
|
||
<translation>Không thể truy cập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> relation.
|
||
The error message from the database was:
|
||
</source>
|
||
<translation>mối liên hệ. Thông báo lỗi từ CSDL là:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No GEOS Support!</source>
|
||
<translation>Không có hỗ trợ GEOS!</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
|
||
Feature selection and identification will not work properly.
|
||
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
|
||
<translation>Cài đặt PostGIS của bạn không có hỗ trợ GEOS.
|
||
Phép chọn và nhận diện tính chất sẽ không làm việc đúng đắn.
|
||
Vui lòng cài đặt PostGIS có sự hỗ trợ của GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Properties</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm của phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Units</source>
|
||
<translation>Đơn vị bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Meters</source>
|
||
<translation>Mét</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feet</source>
|
||
<translation>bộ Anh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Decimal degrees</source>
|
||
<translation>Độ thập phân</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Title</source>
|
||
<translation type="obsolete">Titel</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Default project title</source>
|
||
<translation>Tiêu đề phép chiếu mặc định</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>&Áp dụng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Digitising Settings</source>
|
||
<translation>Các thiết lập số hóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Width:</source>
|
||
<translation>Chiều rộng của đường:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Snapping Tolerance:</source>
|
||
<translation>Ngưỡng "cắn điểm":</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Colour:</source>
|
||
<translation>Màu của đường:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cursor display precision</source>
|
||
<translation>Độ chính xác hiển thị con trỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatic</source>
|
||
<translation>Tự động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
|
||
<translation>Tự động thiết lập số chữ số thập phân tại vị trí hiển thị chuột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
|
||
<translation>Số lượng chữ số thập phân được dùng khi hiển thị vị trí con trỏ chuột được tự động thiết lập đủ để khi di chuyển con trỏ chuột một điểm ảnh sẽ tạo ra thay đổi hiển thị vị trí</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Manual</source>
|
||
<translation>Thủ công</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
|
||
<translation>Thiết lập số lượng chữ số thập phân để dùng cho hiển thị vị trí con trỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
|
||
<translation>Số lượng chữ số thập phân dùng cho tùy chọn thủ công</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>decimal places</source>
|
||
<translation>số lẻ sau dấu thập phân</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Map Appearance</source>
|
||
<translation>Diện mạo của bản đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Selection Color:</source>
|
||
<translation>Màu phép chọn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Title</source>
|
||
<translation>Tiêu đề phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable on the fly projection</source>
|
||
<translation>Bật chức năng quy đổi phép chiếu khi nạp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelector</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SRSID: </source>
|
||
<translation>QGIS SRSID:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostGIS SRID: </source>
|
||
<translation>PostGIS SRID:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection Selector</source>
|
||
<translation>Trình chọn phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection</source>
|
||
<translation>Phép chiếu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Coordinate Systems</source>
|
||
<translation>Hệ tọa độ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference Id</source>
|
||
<translation>Chỉ số hệ tham chiếu không gian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Search</source>
|
||
<translation>Tìm kiếm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Find</source>
|
||
<translation>Tìm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Postgis SRID</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>EPSG ID</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS SRSID</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Name</source>
|
||
<translation>Tên</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Not Set</source>
|
||
<translation>Không thiết lập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Auf Größe der ausgewählten Ebene zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Driver:</source>
|
||
<translation>Trình điều khiển:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Dimensions:</source>
|
||
<translation>Kích thước:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X: </source>
|
||
<translation>X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Y: </source>
|
||
<translation>Y:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> Bands: </source>
|
||
<translation>Các băng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Projection: </source>
|
||
<translation type="obsolete">Projektion:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Origin:</source>
|
||
<translation>Gốc:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pixel Size:</source>
|
||
<translation>Kích thước điểm ảnh:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Extent: </source>
|
||
<translation>Phạm vi ảnh raster:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clipped area: </source>
|
||
<translation>Vùng bị cắt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid overviews:</source>
|
||
<translation>Vùng nhìn tổng quát tháp pyramid:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
||
<translation>Thống kê các băng (nếu có thu thập):</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Property</source>
|
||
<translation>Đặc điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Value</source>
|
||
<translation>Giá trị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Băng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band No</source>
|
||
<translation>Băng số</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Stats</source>
|
||
<translation>Không thống kê</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No stats collected yet</source>
|
||
<translation>Thống kê chưa được thu thập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min Val</source>
|
||
<translation>Trị nhỏ nhất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max Val</source>
|
||
<translation>Trị lớn nhất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Range</source>
|
||
<translation>Ranh giới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mean</source>
|
||
<translation>Trung bình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of squares</source>
|
||
<translation>Tổng các hình vuông</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Standard Deviation</source>
|
||
<translation>Độ lệch chuẩn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Sum of all cells</source>
|
||
<translation>Tổng tất cả các ô</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cell Count</source>
|
||
<translation>Đếm ô</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied</source>
|
||
<translation>Quyền ghi bị từ chối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>Quyền ghi bị từ chối. Điều chỉnh quyền hạn đối với tập tin và thử lại.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data Type:</source>
|
||
<translation>Kiểu dữ liệu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
||
<translation>GDT_Byte - Số nguyên không đăng ký 8 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
||
<translation>GDT_UInt16 - Số nguyên không đăng ký 16 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
||
<translation>GDT_Int16 - Số nguyên có đăng ký 16 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
||
<translation>GDT_UInt32 - Số nguyên không đăng ký 32 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
||
<translation>GDT_Int32 - Số nguyên có đăng ký 32 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
||
<translation>GDT_Float32 - Dấu chấm động 32 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
||
<translation>GDT_Float64 - Dấu chấm động 64 bit</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
||
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
||
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
||
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
||
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
||
<translation>Không thể xác định kiểu dữ liệu raster.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Raster Layer</b></center></source>
|
||
<translation><center><b>Lớp raster</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show In &Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Anzeigen in der Übersicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
||
<translation><center><b>Độ trong suốt</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation>Trung bình Magphase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Trung bình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation>Hệ tham chiếu không gian của lớp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Project Spatial Reference System: </source>
|
||
<translation>Hệ tham chiếu không gian của dự án:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>out of extent</source>
|
||
<translation>nằm ngoài phạm vi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>null (no data)</source>
|
||
<translation>Null (không có dữ liệu)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramids failed.</source>
|
||
<translation>Xây dựng tháp pyramid thất bại.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
|
||
<translation>Tập tin không ghi được. Một số định dạng không thể ghi được, chỉ đọc được. Bạn cũng có thể thử kiểm tra các quyền trên tập tin và thử lại.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
|
||
<translation>Xây dựng vùng nhìn tổng quát tháp pyramid không được hỗ trợ đối với kiểu ảnh raster này. </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Columns:</source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="center">Spalten:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Rows:</source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="right">Zeilen:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation>Không có dữ liệu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
||
<translation><h3>Ghi chú ảnh nhiều băng</h3><p>Đây là ảnh nhiều băng. Bạn có thể chọn để render nó thành thang xám hoặc ảnh màu (RGB). Với ảnh màu, bạn có thể liên hệ các băng đến các màu một cách tùy ý. Ví dụ, nếu bạn có ảnh landsat 7 băng, bạn có thể chọn render nó thành:</p><ul><li>Xanh nhìn thấy được (0.45 đến 0.52 micromet) - không lên bản đồ</li><li>Lục nhìn thấy được (0.52 đến 0.60 microme1t) - không lên bản đồ</li></li>Đỏ nhìn thấy được (0.63 đến 0.69 micromet) - lên bản đồ thành màu đỏ</li><li>Gần Hồng ngoại (0.76 đến 0.90 micromet) - lên thành màu lục trong ảnh</li><li>Giữa Hồng ngoại (1.55 đến 1.75 micromet) - không lên bản đồ</li><li>Hồng ngoại nhiệt (10.4 đến 12.5 micromet) - không lên bản đồ</li><li>Giữa Hồng ngoại (2.08 đến 2.35 micromet) - lên bản đồ thành màu xanh trong ảnh</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
||
<translation><h3>Ghi chú về ảnh có bảng màu</h3> <p>Ảnh này dùng bảng màu cố định. Bạn có thể lập lại bản đồ những màu này thành các tổ hợp khác.</p><ul><li>Đỏ - xanh trong ảnh</li><li>Lục - xanh trong ảnh</li><li>Xanh - lục trong ảnh</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
||
<translation><h3>Các ghi chú ảnh thang xám</h3> <p>Bạn có thể lập bản đồ lại các màu thang xám này thành một ảnh giả ảnh màu bằng cách dùng ramp tạo màu tự động.</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation>Thang màu xám</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pseudocolor</source>
|
||
<translation>Màu giả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Freak Out</source>
|
||
<translation>Freak Out</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns:</source>
|
||
<translation>Cột:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows:</source>
|
||
<translation>Hàng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette</source>
|
||
<translation>Bảng màu</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Raster Layer Properties</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm của lớp raster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Apply</source>
|
||
<translation>&Áp dụng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+A</source>
|
||
<translation>Alt+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Help</source>
|
||
<translation>&Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General</source>
|
||
<translation>Tổng quát</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Source:</source>
|
||
<translation>Nguồn lớp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Display Name:</source>
|
||
<translation>Tên trình bày:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend:</source>
|
||
<translation>Chú giải:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
||
<translation>Hiển thị thông tin gỡ lỗi ở dạng chồng lênh ảnh raster?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="center">Columns: </p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="center">Spalten: </p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Rows: </p></source>
|
||
<translation type="obsolete"><p align="right">Zeilen: </p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No Data:</source>
|
||
<translation>Không có dữ liệu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbology</source>
|
||
<translation>Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Appearance</source>
|
||
<translation>Diện mạo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Transparency:</source>
|
||
<translation>Độ trong suốt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><p align="right">Full</p></source>
|
||
<translation><p align="right">Toàn bộ</p></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>None</source>
|
||
<translation>Không có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invert Color Map</source>
|
||
<translation>Đảo ngược bản đồ màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>0%</source>
|
||
<translation>0%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>RGB</source>
|
||
<translation>RGB</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Band</source>
|
||
<translation>Băng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color</source>
|
||
<translation>Màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Grayscale</source>
|
||
<translation>Thang màu xám</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Gray</source>
|
||
<translation>Xám</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Std Deviations</source>
|
||
<translation>Độ lệch chuẩn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Color Map</source>
|
||
<translation>Bản đồ màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show As</source>
|
||
<translation>Hiển thị thành</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Three Band</source>
|
||
<translation>Ba băng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Band</source>
|
||
<translation>Đơn băng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Bemerkungen</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Advanced Symbology</source>
|
||
<translation>Biểu tượng nâng cao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Red</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Green</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Blue</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Behaviour</source>
|
||
<translation>"Tập tính"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
|
||
<translation>Lấy tỷ lệ biểu đồ theo các giới hạn đã định nghĩa ở trên (hiển thị toàn bộ dữ liệu)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
||
<translation>Loại bỏ những giá trị nằm ngoài ranh giới trên (sau khi lập bản đồ màu)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
||
<translation><b><font color="#ff0000">Vui lòng lưu ý :</font> Bộ biểu tượng nâng cao chưa dùng được!</b></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Statistics</source>
|
||
<translation type="obsolete">Statistik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Metadata</source>
|
||
<translation>Metadata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Ghi chú</span></p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramids</source>
|
||
<translation>Tháp pyramid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Resampling Method</source>
|
||
<translation>Phương pháp lấy mẫu lại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average Magphase</source>
|
||
<translation>Trung bình Magphase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Average</source>
|
||
<translation>Trung bình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Nearest Neighbour</source>
|
||
<translation>Lân cận gần nhất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Build Pyramids</source>
|
||
<translation>Xây dựng tháp pyramid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:24pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:24pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Rasterebenen mit hoher Auflösung können das Navigieren in QGIS verlangsamen. Durch das Erzeugen von Kopien der Daten mit kleiner Auflösung (Pyramiden) kann die Geschwindigkeit erheblich verbessert werden, da QGIS die am besten passende Auflösung entsprechend dem Zoomlevel wählt. Man braucht Schreibzugriff im Verzeichnis der Originaldaten um die Pyramiden zu bauen. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Man muß beachten, das das erstellen von Pyramiden die original Datendatei verändern kann und diese können nicht mehr entfernt werden, wenn sie erst einmal erzeut wurden.</span></p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
||
<translation>Độ phân giải tháp pyramid</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Thumbnail</source>
|
||
<translation>Ảnh thu nhỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Columns:</source>
|
||
<translation>Cột:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rows:</source>
|
||
<translation>Hàng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Palette:</source>
|
||
<translation>Bảng màu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
||
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Anmerkungen</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Beschreibung</span></p>
|
||
<p>Rasterebenen mit hoher Auflösung können die Navigation in QGIS verlangsamen. Durch das erstellen von Kopien mit geringerer Auflösung (Pyramiden) der Daten kann die Geschwindigkeit beachtlich erhöht werden da QGIS die am besten passende Auflösung wählt, abhängig von der Stufe des Zooms. Es wird Schreibzugriff in dem Verzeichnis benötigt, wo die Originaldaten gespeichert sind, um Pyramiden zu erstellen. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Es ist zu beachten, das das Erstellen von Pyramiden die Originaldatendatei verändern kann und die Erstellten nicht mehr entfernt werden können.</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Visibility</source>
|
||
<translation>Khả năng nhìn thấy</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
||
<translation>Dùng phép vẽ lại (render) dựa vào tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum 1:</source>
|
||
<translation>Trị lớn nhất 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Tỷ lệ lớn nhất mà ở mức đó lớp sẽ được trình bày.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum 1:</source>
|
||
<translation>Trị nhỏ nhất 1:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
||
<translation>Tỷ lệ nhỏ nhất mà ở mức đó lớp này sẽ được hiển thị.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Bitstream Vera Sans">(new line)
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Description</span></p>(new line)
|
||
<p>Rasterebenen mit einer hohen Auflösung können die Navigation in QGIS verlangsamen. Indem Kopien mit einer geringeren Auflösung (pyramids) angelegt werden, kann die Leistung bedeutend verbessert werden, da QGIS die Auflösung wählt, welche am besten für die jeweilige Zoomstufe geeignet ist. Damit Pyramides erstellt werden können, muss Schreibzugriff im Verzeichnis der Originaldaten gewährleistet sein. </p>(new line)
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Es ist zu beachten, dass die Erstellung von Pyramides die Originaldaten verändern kann und nicht rückgängig gemacht werden kann.</span></p>(new line)
|
||
</body></html>(new line)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Histogram</source>
|
||
<translation>Biểu đồ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Options</source>
|
||
<translation>Các tùy chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Out Of Range OK?</source>
|
||
<translation>Nằm ngoài ranh giới Chấp nhận?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Allow Approximation</source>
|
||
<translation>Cho phép ước lượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Chart Type</source>
|
||
<translation>Kiểu đồ thị</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar Chart</source>
|
||
<translation>Biểu đồ Cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Line Graph</source>
|
||
<translation>Biểu đồ đường</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>X Range:</source>
|
||
<translation>Ranh giới X:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Refresh</source>
|
||
<translation>Làm tươi lại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Spatial Reference System</source>
|
||
<translation>Hệ Tham chiếu Không gian</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Change</source>
|
||
<translation>Thay đổi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</span></p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:22pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Các lớp raster có độ phân giải lớn có thể làm chậm việc định vị trong QGIS. Bằng cách tạo ra các bản sao dữ liệu có độ phân giải thấp hơn (các tháp pyramid) hiệu suất có thể được cải thiện đáng kể khi QGIS chọn độ phân giải phù hợp nhất để dùng tùy thuộc vào mức độ phóng đại. Bạn phải có quyền ghi trong thư mục lưu trữ dữ liệu gốc để xây dựng các tháp. </p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Lưu ý rằng việc xây dựng các tháp pyramid có thể thay đổi tập tin dữ liệu gốc và khi đã tạo ra thì không thể loại bỏ chúng được .</span></p>
|
||
<p><span style="color:#ff0000">Vui lòng lưu ý rằng xây dựng tháp pyramid có thể làm hỏng ảnh của bạn - luôn luôn tạo bản sao dữ liệu của bạn trước tiên!</span></p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsRunProcess</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run command</source>
|
||
<translation>Không thể chạy lệnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Unable to run the command</source>
|
||
<translation>Không thể chạy lệnh này</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Starting</source>
|
||
<translation>Đang bắt đầu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Done</source>
|
||
<translation>Xong</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
|
||
<message>
|
||
<source> metres/km</source>
|
||
<translation>mét/km</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> feet</source>
|
||
<translation>bộ Anh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degrees</source>
|
||
<translation>độ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> km</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> mm</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> cm</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> m</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> foot</source>
|
||
<translation>bộ Anh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> degree</source>
|
||
<translation>độ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> unknown</source>
|
||
<translation>không biết</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Trên trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Dưới phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation>Hướng xuống</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation>Hướng lên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>Thanh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Hộp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
||
<translation>Plugin Thước tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Plugin này vẽ một thước tỷ lệ trên bản đồ. Lưu ý rằng tùy chọn kích thước phía dưới là kích thước 'đề nghị' và có thể bị QGIS thay đổi tùy theo mức độ phóng đại. Kích thước được đo dựa theo đơn vị bản đồ được chỉ định trong phần các đặc điểm của phép chiếu.</p>
|
||
</body></html>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Left</source>
|
||
<translation>Trên trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Top Right</source>
|
||
<translation>Trên phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Left</source>
|
||
<translation>Dưới trái</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bottom Right</source>
|
||
<translation>Dưới phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size of bar:</source>
|
||
<translation>Kích thước của thước tỷ lệ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select Colour</source>
|
||
<translation>Chọn màu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Placement:</source>
|
||
<translation>Nơi đặt:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Down</source>
|
||
<translation>Hướng xuống</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Tick Up</source>
|
||
<translation>Hướng lên</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Box</source>
|
||
<translation>Hộp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Bar</source>
|
||
<translation>Thước tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
||
<translation>Chọn kiểu của thước tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Colour of bar:</source>
|
||
<translation>Màu của thước:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale bar style:</source>
|
||
<translation>Kiểu thước tỷ lệ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Enable scale bar</source>
|
||
<translation>Bật thước tỷ lệ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
||
<translation>Tự động làm tròn số khi thay đổi kích thước</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsScanGeometries</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Scanning Geometries</source>
|
||
<translation>Đang quét các đối tượng hình học</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>textLabel1</source>
|
||
<translation>Nhãn chữ 1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
||
<translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Image</source>
|
||
<translation>Ảnh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Factor</source>
|
||
<translation type="obsolete">Skalierungsfaktor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Directory</source>
|
||
<translation>Thư mục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Scale Factor (%)</source>
|
||
<translation>Hệ số tỷ lệ (%)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Single Symbol</source>
|
||
<translation>Biểu tượng đơn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Style</source>
|
||
<translation type="obsolete">Stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füllfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Width</source>
|
||
<translation type="obsolete">Breite</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Randfarbe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Pattern</source>
|
||
<translation type="obsolete">Muster</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline</source>
|
||
<translation type="obsolete">Rand</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>...</source>
|
||
<translation>...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill</source>
|
||
<translation type="obsolete">Füllen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="obsolete">Beschriftung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label:</source>
|
||
<translation>Nhãn:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Style:</source>
|
||
<translation>Kiểu đường viền:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Color:</source>
|
||
<translation>Màu tô:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline color:</source>
|
||
<translation>Màu đường viền:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Outline Width:</source>
|
||
<translation>Chiều rộng đường viền:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Fill Patterns:</source>
|
||
<translation>Kiểu tô màu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Clear</source>
|
||
<translation>Xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Point</source>
|
||
<translation>Điểm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol</source>
|
||
<translation>Biểu tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Size</source>
|
||
<translation>Kích thước</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpit</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
|
||
<translation>Bạn có chắc bạn muốn loại bỏ [</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] connection and all associated settings?</source>
|
||
<translation>] kết nối và tất cả các thiết lập liên quan?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Confirm Delete</source>
|
||
<translation>Xác nhận xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Yes</source>
|
||
<translation>Có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No</source>
|
||
<translation>Không</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source> - Edit Column Names</source>
|
||
<translation>- Chỉnh sửa tên cột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation>(Các) tập tin shape sau không thể nạp được:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: File cannot be opened</source>
|
||
<translation>LÝ DO: không thể mở tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
|
||
<translation>LÝ DO: một hoặc cả hai tập tin shape (*.dbf, *.shx) bị mất</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>General Interface Help:</source>
|
||
<translation>Trợ giúp Giao diện tổng quát:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections:</source>
|
||
<translation>Các kết nối PostgreSQL:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[New ...] - create a new connection</source>
|
||
<translation>[Mới...] - tạo một kết nối mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[Chỉnh sửa ...] - chỉnh sửa kết nối đang được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
|
||
<translation>[Loại bỏ] - loại bỏ kết nối đang được chọn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
|
||
<translation>- bạn cần chọn một kết nối có hoạt động (kết nối đúng) để nhập các tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
|
||
<translation>-khi thay đổi các kết nối, Schema Toàn cục cũng thay đổi tương ứng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List:</source>
|
||
<translation>Danh sách tập tin shape:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
|
||
<translation>[Thêm ...] - mở hộp thoại Tập tin và duyệt đến (các) tập tin cần nhập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
|
||
<translation>[Loại bỏ] - loại bỏ (các) tập tin hiện đang được chọn ra khỏi danh sách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
|
||
<translation>[Loại bỏ tất cả] - loại bỏ tất cả các tập tin trong danh sách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
|
||
<translation>[SRID] - Tham chiếu nhận diện (ID) cho các tập tin shape cần nhập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
|
||
<translation>[Dùng mặc định (SRID)] - thiết lập SRID thành -1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
|
||
<translation>[Tên cột Hình học] - Tên của cột hình học trong CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to 'the_geom'</source>
|
||
<translation>[Dùng mặc định (Tên Cột hình học)] - thiết lập tên cột thành 'cột_hh'</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
|
||
<translation>[Schema Toàn cục] - thiết lập schema cho tất cả các tập tin cần nhập vào</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
|
||
<translation>[Nhập] - nhập các tập tin shape hiện tại trong danh sách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Quit] - quit the program
|
||
</source>
|
||
<translation>[Thoát] - thoát khỏi chương trình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>[Help] - display this help dialog</source>
|
||
<translation>[Trợ giúp] - trình bày hộp thoại trợ giúp này</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles</source>
|
||
<translation>Nhập các tập tin shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to specify a Connection first</source>
|
||
<translation>Bạn cần phải chỉ định kết nối trước</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
|
||
<translation>Kết nối thất bại - Kiểm tra các thiết lập và thử lại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
|
||
<translation>Trước tiên bạn cần phải thêm các tập tin shape vào danh sách</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Importing files</source>
|
||
<translation>Đang nhập các tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Progress</source>
|
||
<translation>Tiến trình</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Problem inserting features from file:</source>
|
||
<translation>Trục trặc khi chèn các đối tượng từ tập tin:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Invalid table name.</source>
|
||
<translation>Tên bảng không hợp lệ.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No fields detected.</source>
|
||
<translation>Không phát hiện ra trường nào.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The following fields are duplicates:</source>
|
||
<translation>Các trường sau bị lặp:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
|
||
<translation>Nhập các tập tin shape - mối liên hệ đã có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The Shapefile:</source>
|
||
<translation>Tập tin shape:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>will use [</source>
|
||
<translation>sẽ dùng [</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] relation for its data,</source>
|
||
<translation>] mối liên hệ cho dữ liệu của nó</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
|
||
<translation>, là mối liên hệ đã tồn tại và có thể chứa dữ liệu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>To avoid data loss change the "DB Relation Name"</source>
|
||
<translation>Để tránh mất dữ liệu thay đổi "Tên Mối liên hệ CSDL"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
|
||
<translation>cho tập tin shape này trong danh sách tập tin của hộp thoại chính.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to overwrite the [</source>
|
||
<translation>Bạn có muốn ghi đè liên hệ [</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>] relation?</source>
|
||
<translation>] ?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Relation Exists</source>
|
||
<translation>Mối liên hệ đã tồn tại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
|
||
<translation>Dùng bảng dưới đây để chỉnh sửa tên các cột. Đảm bảo rằng không có cột nào được đặt tên có các từ đặc biệt ProgreSQL đã dùng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Error</source>
|
||
<translation>Lỗi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>HelpMessage</source>
|
||
<translation>Thông điệp trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsSpitBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>SPIT - Shapefile in PostGIS Import Tool</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
||
<translation>Các kết nối PostgreSQL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove</source>
|
||
<translation>Loại bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Bearbeiten ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Neu ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connection</source>
|
||
<translation type="obsolete">Verbindung</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import</source>
|
||
<translation>Nhập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Quit</source>
|
||
<translation type="obsolete">Beenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile List</source>
|
||
<translation>Danh sách tập tin shape</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>File Name</source>
|
||
<translation>Tên tập tin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Feature Class</source>
|
||
<translation>Nhóm đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Features</source>
|
||
<translation>Đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>DB Relation Name</source>
|
||
<translation>Tên mối liên hệ CSDL</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<translation>Schema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default</source>
|
||
<translation type="obsolete">Standard verwenden</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>Tên cột hình học</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>SRID</source>
|
||
<translation>SRID</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add ...</source>
|
||
<translation type="obsolete">Hinzufügen ...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove All</source>
|
||
<translation>Loại bỏ tất cả</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Global Schema</source>
|
||
<translation>Schema Toàn cục</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
||
<translation>Shapefile in PostGIS Import Tool</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
||
<translation>Nhập các tập tin shape đã được định nghĩa vào PostGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Close</source>
|
||
<translation>Đóng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add</source>
|
||
<translation>Thêm</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
||
<translation>Thêm một tập tin shape vào danh sách các tập tin cần nhập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
||
<translation>Loại bỏ tập tin shape được chọn khỏi danh sách nhập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
||
<translation>Loại bỏ tất cả các tập tin shape khỏi danh sách nhập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default SRID</source>
|
||
<translation>Dùng SRID mặc định</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
||
<translation>Thiết lập SRID thành giá trị mặc định</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
||
<translation>Dùng tên cột Hình học mặc định</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
||
<translation>Thiết lập tên cột hình học thành giá trị mặc định</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New</source>
|
||
<translation>Mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Tạo một liên kết PostGIS mới</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Loại bỏ liên kết PostGIS hiện tại</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Connect</source>
|
||
<translation>Kết nối</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit</source>
|
||
<translation>Chỉnh sửa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
||
<translation>Chỉnh sửa kết nối PostGIS hiện tại</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUValDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Mẫu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Trường phân loại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form1</source>
|
||
<translation>Mẫu 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Classification Field:</source>
|
||
<translation>Trường để Phân loại:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>New Item</source>
|
||
<translation>Mục mới</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayer</name>
|
||
<message>
|
||
<source>No features found</source>
|
||
<translation>Không tìm thấy các thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
||
<translation>Không tìm thấy các thuộc trong lớp được kích hoạt tại điểm bạn nhắp chuột</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Attribute table - </source>
|
||
<translation>Bảng thuộc tính -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Auf Größe der ausgewählten Ebene zoomen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Open attribute table</source>
|
||
<translation>&Mở bảng thuộc tính</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Properties</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Eigenschaften</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Remove</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Entfernen</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><center><b>Vector Layer</b></center></source>
|
||
<translation><center><b>Lớp Vector</b></center></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Show In &Overview</source>
|
||
<translation type="obsolete">&Anzeigen in der Übersicht</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Start editing</source>
|
||
<translation>Bắt đầu chỉnh sửa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Stop editing</source>
|
||
<translation>Ngừng chỉnh sửa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Save as shapefile...</source>
|
||
<translation>Lưu thành tập tin shape...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Provider does not support deletion</source>
|
||
<translation>Trình cung cấp dữ liệu không hỗ trợ việc xóa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
||
<translation>Trình cung cấp dữ liệu không hỗ trợ việc xóa các đối tượng</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer not editable</source>
|
||
<translation>Lớp không chỉnh sửa được</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>The current layer is not editable. Choose 'start editing' in the legend item right click menu</source>
|
||
<translation>Lớp hiện hành không chỉnh sửa được. Chọn 'bắt đầu chỉnh sửa' trong phần chú giải của menu nhắp chuột phải</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>action</source>
|
||
<translation>Hành động</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Do you want to save the changes?</source>
|
||
<translation>Bạn có muốn lưu những thay đổi không?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Yes</source>
|
||
<translation>&Có</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&No</source>
|
||
<translation>&Không</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
||
<message>
|
||
<source>single symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">Einfaches Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>graduated symbol</source>
|
||
<translation type="obsolete">abgestuftes Symbol</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>continuous color</source>
|
||
<translation type="obsolete">Fortlaufende Farbe</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer Properties</source>
|
||
<translation>Các đặc điểm của Lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Legend type:</source>
|
||
<translation>Kiểu chú giải:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Layer source</source>
|
||
<translation>Nguồn của lớp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Help</source>
|
||
<translation>Trợ giúp</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>F1</source>
|
||
<translation>F1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Settings</source>
|
||
<translation>Các thiết lập</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>OK</source>
|
||
<translation>Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Cancel</source>
|
||
<translation>Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>TextLabel2</source>
|
||
<translation>Nhãn chữ 2</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Form2</source>
|
||
<translation>Mẫu 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation>Nhãn</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Min</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Max</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Rivers</source>
|
||
<translation>Các sông</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>1000</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>10000</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Symbol Classes:</source>
|
||
<translation>Các nhóm biểu tượng:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Count:</source>
|
||
<translation>Đếm:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Mode:</source>
|
||
<translation>Chế độ:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Field:</source>
|
||
<translation>Trường:</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SplashScreen</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Quantum GIS - </source>
|
||
<translation type="obsolete">Quantum GIS -</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Version </source>
|
||
<translation>Phiên bản </translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>[pluginname]GuiBase</name>
|
||
<message>
|
||
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
||
<translation>Mẫu Plugin của QGIS</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Plugin Template</source>
|
||
<translation>Mẫu Plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
||
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html>
|
||
</source>
|
||
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
||
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Mô tả</span></p>
|
||
<p>Plugin này được tạo ra bằng cách dùng các mẫu plugin nội tại của QGIS. Vui lòng thay đổi nó cho phù hợp với nhu cầu của bạn.</p>
|
||
<p>Tim Sutton</p>
|
||
<p>2004</p>
|
||
</body></html></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation>&Đồng ý</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+O</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation>&Hủy bỏ</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<source>Alt+C</source>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>pluginname</name>
|
||
<message>
|
||
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
|
||
<translation>Thay thế dòng này bằng một mô tả ngắn gọn về chức năng của plugin</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|