mirror of
https://github.com/qgis/QGIS.git
synced 2025-02-25 00:58:06 -05:00
5991 lines
231 KiB
XML
5991 lines
231 KiB
XML
<!DOCTYPE TS><TS>
|
|
<context>
|
|
<name>Plugin</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> metres/km</source>
|
|
<translation>meter/km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> feet</source>
|
|
<translation>feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> degrees</source>
|
|
<translation>grader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> metres</source>
|
|
<translation>meter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> km</source>
|
|
<translation>km</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Upptick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Nertick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Template</source>
|
|
<translation>QGIS-pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Download File Importer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importerare för GPS-dumpfiler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS dowload file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd det minsta tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas innan en ny detalj påbörjas. </p>
|
|
<p>Använd det minsta avståndsgapet för att ange vilket avstånd mellan två läsningar som ska anses vara början på en ny detalj.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Input File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Indatafil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output (Shape) File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utdatafil (Shapefile):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum time gap (s):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minsta tidsgap (s):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Minsta avståndsgap (dd):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graticule Builder</source>
|
|
<translation>Rutnätsbyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta plugin hjälper dig att bygga en shapefile med ett rutnät som du kan använda som förgrund i din kartvy.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude Interval:</source>
|
|
<translation>Latitudintervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude Interval:</source>
|
|
<translation>Longitudintervall:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is a template for your plugin gui. Please modify this as needed.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Detta är en mall för ditt plugin-gui. Ändra det du behöver.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. </p>
|
|
<p>Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. </p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copyright Label Plugin</source>
|
|
<translation>Copyrighttext-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
<p>Selected text can also be formatted using the 'Font' button.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fet text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<source>© QGIS 2004</source>
|
|
<translation>© QGIS 2004</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement</source>
|
|
<translation>Placering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Left</source>
|
|
<translation>Nere till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Left</source>
|
|
<translation>Uppe till vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bottom Right</source>
|
|
<translation>Nere till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Top Right</source>
|
|
<translation>Uppe till höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Orientation</source>
|
|
<translation>Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horisontell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Copyright Label</source>
|
|
<translation>Använd Copyrighttext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPS-Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX and LOC loader</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPX- och LOC-laddare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. LOC is the <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> waypoint format.</p>
|
|
<p>Select a GPX or LOC file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>GPX står för <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, och används för att lagra information om waypoints, rutter, och spår. LOC används av <a href="http://www.geocaching.com">geocaching.com</a> för att lagra waypoints.</p>
|
|
<p>Välj en GPX- eller LOC-fil och välj sedan detaljtyperna som du vill ladda.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekttyper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation type="obsolete">Waypoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Rutter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. </p>
|
|
<p>Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när ett nytt objekt påbörjas. </p>
|
|
<p>Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när ett nytt objekt påbörjas. </p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North Arrow Plugin</source>
|
|
<translation>Nordpilplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle</source>
|
|
<translation>Vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement on screen</source>
|
|
<translation>Placering på skärmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview of north arrow</source>
|
|
<translation>Förhandsvy av nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Template</source>
|
|
<translation>Pluginmall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta plugin skapades med hjälp av QGIS' interna pluginmall. Var vänlig att ändra det du behöver.</p>
|
|
<p>Tim Sutton</p>
|
|
<p>2004</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:23pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:Sans Serif">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:20pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fet text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Bold text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Italics</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:10pt;font-family:helvetica">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:19pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Skriv din copyright-text nedan. Du kan använda enkel HTML-formattering i din text, t.ex:</p>
|
|
<p><span style="font-family:Courier New">&lt;B&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-weight:600">Fet text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/B&gt;<br />&lt;I&gt; </span><span style="font-family:Courier New;font-style:italic">Kursiv text</span><span style="font-family:Courier New"> &lt;/I&gt;</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable North Arrow</source>
|
|
<translation>Aktivera nordpil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GPX or LOC</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ladda GPX / LOC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importera annan fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX and LOC files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>QGIS kan bara ladda GPX- och LOC-filer, men många andra format
|
|
kan konverteras till GPX med GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Detta kräver att du har GPSBabel installerat där QGIS
|
|
kan hitta det.</p>
|
|
<p>Välj en GPS-fil som du vill importera, detaljtypen som du vill använda,
|
|
ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som
|
|
och ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter och spår,
|
|
så några detaljtyper är inaktiverade för en del filformat.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fil att importera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Objekttyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">GPX-fil (utdata):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagernamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hämta från GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
|
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
|
|
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
|
|
you want to store the data.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
|
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Det här verktyget hjälper dig att hämta data från en GPS-enhet.. Välj ditt protokoll,
|
|
porten som din GPS är kopplad till, typen av objekt du vill ladda ner,
|
|
ett namn för ditt nya lager och namnet på den nya GPX-filen där du vill lagra datan.</p>
|
|
<p>Detta verktyg använder GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
|
för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer
|
|
detta verktyg inte att fungera.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Protokoll:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utdatafil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Garmin</source>
|
|
<translation type="obsolete">Garmin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Magellan</source>
|
|
<translation type="obsolete">Magellan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skicka till GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
|
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
|
|
GPS is connected to.</p>
|
|
<p>This tool uses the program <a href="http://gpsbabel.sf.net">GPSBabel</a> to transfer the data. If you don't
|
|
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Det här verktyget hjälper dig att ladda upp data till en GPS-enhet.
|
|
Välj det GPS-lager du vill ladda upp, ditt protokoll och porten som din GPS
|
|
är kopplad till.</p>
|
|
<p>Detta verktyg använder programmet GPSBabel <a href="http://gpsbabel.sf.net">GPSBabel</a> för att överföra
|
|
data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer det här verktyget inte att fungera.
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Datalager:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale Bar Plugin</source>
|
|
<translation>Skalplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a 'preferred' size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta plugin ritar en skala på kartan. Notera att storleksinställningen nedan är en 'önskad' storlek och kan behöva ändras
|
|
av QGIS beroende på zoomnivån. Storleken mäts i de kartenheter som anges i projektinställningarna.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size of bar:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Colour</source>
|
|
<translation>Välj färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation>Placering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Down</source>
|
|
<translation>Nertick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tick Up</source>
|
|
<translation>Upptick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Box</source>
|
|
<translation>Låda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select the style of the scale bar</source>
|
|
<translation>Välj typ av skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour of bar:</source>
|
|
<translation>Färg på skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale bar style:</source>
|
|
<translation>Typ av skala:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable scale bar</source>
|
|
<translation>Aktivera skala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
|
|
<translation>Runda av till vettig storlek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ladda GPX-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
|
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX står för <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a> och används för att lagra information om waypoints, rutter och spår.</p>
|
|
<p>Välj en GPX-fil och typen av objekt som du vill ladda.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS kan bara ladda GPX-filer, men många andra filformat kan
|
|
konverteras till GPX med GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Det kräver att du har GPSBabel installerat någonstans
|
|
där QGIS kan hitta det.</p>
|
|
<p>Välj ett filformat för GPS-data som du vill importera från, typen av objekt som
|
|
du vill använda, ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som och
|
|
ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter
|
|
och spår, så en del objekttyper är inte tillgängliga för alla filformat.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Origin (Lower Left)</source>
|
|
<translation>Origo (nedre vänstra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Latitude:</source>
|
|
<translation>Latitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Longitude:</source>
|
|
<translation>Longitud:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>End point (Upper Right)</source>
|
|
<translation>Ändpunkt (övre högra)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output (Shape) File</source>
|
|
<translation>Utfil (Shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graticule Size (units in degrees)</source>
|
|
<translation>Rutnätsstorlek (enheter i grader)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>open files dialog</source>
|
|
<translation>öppna filer-dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save file dialog</source>
|
|
<translation>Spara filer-dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open an OGR Supported Data Source</source>
|
|
<translation>Öppna en OGR-Stödd Datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Overwrite File?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skriva över fil?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 finns redan. %2Vill du skriva över den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>QGis-filer (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a file to open</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj en fil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Provider Plugins</source>
|
|
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
|
|
<translation>Inga plugins för datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
|
|
<translation>Inga vektorlager kan laddas. Kontrollera din QGIS-installation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data Providers</source>
|
|
<translation>Inga datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
|
|
<translation>Inga plugins för datakällor finns tillgängliga. Inga vektorlager kan laddas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
|
|
<translation>Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save</source>
|
|
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Välj en QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisApp</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layers</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS -</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version </source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> with PostgreSQL support</source>
|
|
<translation>med stöd för PostgreSQL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (no PostgreSQL support)</source>
|
|
<translation>(inget stöd för PostgreSQL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Page: http://qgis.sourceforge.net</source>
|
|
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.sourceforge.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projektsida på Sourceforge: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Available Data Provider Plugins</source>
|
|
<translation>Tillgängliga plugins för datakällor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Alla filer(*.*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select one or more layers to add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Markera ett eller flera lager som du vill lägga till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>is not a valid or recognized data source</source>
|
|
<translation>är inte en giltig eller känd datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Data Source</source>
|
|
<translation>Ogiltig Datakälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OGR Provider</source>
|
|
<translation>Ingen OGR-källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation>Ingen OGR-datakälla hittades i QGIS' bibliotekskatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No PostgreSQL Provider</source>
|
|
<translation>Ingen PostgreSQL-källa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
|
|
<translation>Ingen PostgreSQL-datakälla hittades i QGIS' bibliotekskatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS -- Namnlös</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS --</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS --</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved map to:</source>
|
|
<translation>Sparade karta som:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Layer Selected</source>
|
|
<translation>Inget Lager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
|
|
<translation>Du måste markera ett lager för att öppna en attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MapLayer Plugins</source>
|
|
<translation>Inga MapLayer-plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
|
|
<translation>Inga MapLayer-plugins i ../plugins/maplayer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Inga Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
|
|
<translation>Hittade inga plugins i ../plugins. För att testa plugins, starta qgis från källkodskatalogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin %1 is named %2</source>
|
|
<translation>Plugin %1 har namnet %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Information</source>
|
|
<translation>Plugininformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
|
|
<translation>QGis laddade följande plugin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name: %1</source>
|
|
<translation>Namn: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version: %1</source>
|
|
<translation>Version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description: %1</source>
|
|
<translation>Beskrivning: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to Load Plugin</source>
|
|
<translation>Kan inte Ladda Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
|
|
<translation>QGIS kunde inte ladda ett plugin från: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There is a new version of QGIS available</source>
|
|
<translation>Det finns en ny version av QGIS tillgänglig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are running a development version of QGIS</source>
|
|
<translation>Du använder en utvecklingsversion av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You are running the current version of QGIS</source>
|
|
<translation>Du använder den senaste versionen av QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Would you like more information?</source>
|
|
<translation>Vill du ha mer information?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Version Information</source>
|
|
<translation>Versionsinformation för QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - Changes in CVS</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i CVS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to get current version information from server</source>
|
|
<translation>Kan inte hämta senaste versionen från servern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection refused - server may be down</source>
|
|
<translation>Uppkoppling nekad - servern kanske är nere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS server was not found</source>
|
|
<translation>QGIS-servern hittades inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error reading from server</source>
|
|
<translation>Fel vid läsning från server</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
|
|
<translation>Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS' versionsserver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading QGIS...</source>
|
|
<translation>Laddar QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting up QGIS gui...</source>
|
|
<translation>Laddar användargränssnitt för QGIS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Loading plugins...</source>
|
|
<translation>Laddar plugins...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid Layer</source>
|
|
<translation>Ogiltigt Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
|
|
<translation>%1 är ett ogiltigt lager och kan inte laddas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error Loading Plugin</source>
|
|
<translation>Fel vid Laddning av Plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>There was an error loading %1.</source>
|
|
<translation>Ett fel uppstod vid laddningen av %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>open files dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">öppna filer-dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saved map image to</source>
|
|
<translation>Sparade kartbild till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
|
|
<translation>QGIS - Ändringar i CVS Sedan Senaste Utgåvan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
|
|
<translation>Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Extents: </source>
|
|
<translation>Utsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
|
|
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.org</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Problem deleting features</source>
|
|
<translation>Problem med att radera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A problem occured during deletion of features</source>
|
|
<translation>Ett problem uppstod under radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Vector Layer Selected</source>
|
|
<translation>Inget Vektorlager Markerat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
|
|
<translation>Radering av objekt fungerar bara på vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
|
|
<translation>För att radera ett objekt så måste du markera ett vektorlager i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS ready</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGIS redo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation>Quantum GIS är licensierad under GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
|
|
<translation>Teckenförklaring som visar alla lager i kartvyn. Klicka på en checkbox för att aktivera eller inaktivera ett lager. Dubbelklicka på ett lager i teckenförklaringen för att ställa in dess utseende och ändra andra inställningar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
|
|
<translation>Översiktskarta. Denna kartvy kan användas för att visa en översikt där den nuvarande kartvyn syns som en röd rektangel. Alla lager i kartan kan läggas till i översiktskartan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
|
|
<translation>Kartvy. Det är här som raster- och vektorlager visas när de adderas till kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
|
|
<translation>Förloppsindikator som visar statusen för rendering av lager och andra tidsintensiva operationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Displays the current map scale</source>
|
|
<translation>Visar den nuvarande kartskalan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
|
|
<translation>Visar kartkoordinaterna vid den nuvarande pekarpositionen. Uppdateras kontinuerligt när musen flyttas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Render</source>
|
|
<translation>Rendera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
|
|
<translation>När den här rutan är markerad så renderas kartlagren vid navigationskommandon och andra händelser com kräver en uppdatering av kartan. När den inte är markerad så renderas ingenting. Detta låter dig addera ett stort antal lager och ställa in deras symbologi innan du renderar dem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Setting theme...</source>
|
|
<translation>Ställer in tema...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Ready</source>
|
|
<translation>QGIS är redo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GEOS support in the OGR provider to refine selection of features via identify. This improves over the previous method of feature selection which used a simple MBR intersection check.</source>
|
|
<translation>Stöd för GEOS i OGR-datapluginet för att förbättra markering av objekt med Identifiera-verktyget. Tidigare versioner har använt en enkel MBR-snittsmetod.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostGIS editing support in provider</source>
|
|
<translation>Stöd för redigering i PostGIS-dataplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Vector dialog redesign to improve usability</source>
|
|
<translation>Vektordialogfönstret har en ny design för att förbättra användarvänligheten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improvement in project handling (loading and saving)</source>
|
|
<translation>Förbättringar i laddning och sparning av projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User option to load layers with out drawing them, thus allowing you to set scale dependency, etc without waiting for the initial draw to complete</source>
|
|
<translation>Möjlighet att ladda lager utan att rita dem, så att du kan göra inställningar för lagret utan att vänta på den första renderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute actions - the ability to run an external program based on the contents of an attribute field in a layer</source>
|
|
<translation>Attributkommandon - kör ett externt program baserat på innehållet i ett lagers attributfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create new vector layer (shapefile) for editing</source>
|
|
<translation>Skapa nytt vektorlager (shapefile) för redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Windows installer</source>
|
|
<translation>Windowsinstallerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mac OSX binary</source>
|
|
<translation>Mac OSX-program</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New options in the graticule builder plugin</source>
|
|
<translation>Nya inställningar i rutnätsbyggaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enhancements to the GPS plugin</source>
|
|
<translation>Förbättringar i GPS-pluginet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Man page</source>
|
|
<translation>Man-sida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis files (*.qgs)</source>
|
|
<translation>QGis-filer (*.qgs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a QGIS project file</source>
|
|
<translation>Välj en QGIS-projektfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project</source>
|
|
<translation>Kan inte spara projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to save project to </source>
|
|
<translation>Kan inte spara projekt som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save delimited text as shapefile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improved Delimited Text plugin, including preview of text file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Improved SPIT handling of PostgreSQL reserved words and shapefiles with multiple geometry types</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display SQL query used to create a PostGIS layer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL query builder</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ability to redefine the query used for PostgreSQL layers from the layer properties dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>North arrow, scalebar, and copyright plugins save their state in the project file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Datasets with UTF8, Kanjii and CJK filenames now load properly</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgisAppBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation type="obsolete">Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>View</source>
|
|
<translation type="obsolete">Vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Management Toolbar</source>
|
|
<translation>Verktyg för Filhantering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Toolbar</source>
|
|
<translation>Verktyg för Data</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Navigation Toolbar</source>
|
|
<translation>Verktyg för Kartnavigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Data Toolbar</source>
|
|
<translation>Attributdataverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Project</source>
|
|
<translation>Öppna Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>&Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer to the map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager till kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh </source>
|
|
<translation>Rita om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to full extent</source>
|
|
<translation>Visa allt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Navigation Tools</source>
|
|
<translation>Verktyg för Kartnavigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom In</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &In</source>
|
|
<translation>Zooma &In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan</source>
|
|
<translation>Flytta vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Pan</source>
|
|
<translation>&Flytta vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out</source>
|
|
<translation>Zooma ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Zooma &ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify</source>
|
|
<translation>Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer</source>
|
|
<translation>Identifiera ett objekt i det aktiva lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>select features</source>
|
|
<translation>markera objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>&Om Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test button</source>
|
|
<translation>Testknapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a vector layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
|
|
<translation>Lägg till ett vektorlager (t.ex. Shapefile)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table</source>
|
|
<translation>Attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
|
|
<translation>Öppna attributtabellen för det markerade lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to last extent</source>
|
|
<translation>Zooma till senaste vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test plugin functions</source>
|
|
<translation>Testa pluginfunktioner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGis options</source>
|
|
<translation type="obsolete">QGis-inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project</source>
|
|
<translation>Spara Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project As...</source>
|
|
<translation>Spara Projekt Som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Manager</source>
|
|
<translation>Pluginhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check QGIS Version</source>
|
|
<translation>Kontrollera QGIS-Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett PostGIS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to selected features</source>
|
|
<translation>Visa markerade objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
|
|
<translation>Visa markerade objekt i det aktiva lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Vector Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start a new QGIS project</source>
|
|
<translation>Starta ett nytt QGIS-projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export current view as a Mapserver file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportera vy till Mapserver-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to MapServer</source>
|
|
<translation>Exportera till MapServer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a Raster Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett Rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Contents</source>
|
|
<translation>&Innehåll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Help (HTML)</source>
|
|
<translation>QGIS-Hjälp (HTML)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS User Preferences</source>
|
|
<translation>QGIS Användarinställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS Hemsida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS SourceForge Page</source>
|
|
<translation>QGIS SourceForge-sida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help Toolbar</source>
|
|
<translation>Hjälp-Verktygsrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
|
|
<translation>Öppna en tidigare sparad QGIS-projektfil. Lagren (raster och vektorlager) sparade i projektfilen kommer att laddas och visas i kartvyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
|
|
<translation>Stäng alla lager och avsluta QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
|
|
<translation>Lägg till ett PostgreSQL-lager till kartan. Detta kräver en korrekt inställd och startad PostgreSQL-databas och PostGIS-tilläggen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
|
|
<translation>Uppdatera kartan genom att radera kartvyn och rita om alla synliga lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
|
|
<translation>Zooma till den totala utsträckningen av alla lager på kartan. Detta visar allt på kartan i kartvyn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
|
|
<translation>Zooma in på kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangle runt ytan du vill zooma till och släpp sedan musen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
|
|
<translation>Panorera i kartvyn genom att dra med musen (håll vänsterknappen nere). Ytan som visas kommer att ändras efter att musen släps.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to "fit" in the rectangle.</source>
|
|
<translation>Zooma ut för att se mer av kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangel runt en yta. Den nuvarande vyn kommer att zoomas ut och förminskas för att "få plats" i rektangeln.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
|
|
<translation>Zooma till utsträckningen av de markerade objekten i det aktiva lagret. Vyn kommer att zoomas så att alla markerade objekt blir synliga. Om det inte finns några markerade objekt så ändras inte vyn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
|
|
<translation>Identifiera ett objekt i det aktiva lagret (det aktiva lagret är markerat i teckenförklaringen). Identifiera söker efter objekt nära där musen klickas och visar information om resultaten. Sökradien kan ställas in i QGIS' inställningsfönster.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
|
|
<translation>Välj objekt i det aktiva lagret genom att dra med musen för att skapa en ruta runt de intressanta objekten. När musen släpps så markeras objekten och ritas i en annan färg (standard är gul)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
|
|
<translation>Visar Om QGIS-dialogrutan. Om QGIS innehåller information om den nuvarande versionen, medarbetare och tillgängliga dataplugin.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
|
|
<translation>Lägg till ett vektorlager till kartvyn. De format som stöds är de som tillhandahålls av OGR-biblioteket. För en lista på filformat, se http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
|
|
<translation>Öppna attributtabellen för det markerade vektorlagret. Raderna kan sorteras genom att klicka på kolumnnamnen i rubrikraden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
|
|
<translation>Zooma till den senaste vyn. QGIS lagrar bara en föregående vy, så upprepat klickande på den här knappen gör att QGIS byter mellan två olika vyer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
|
|
<translation>Öppna inställningsfönstret för att ange QGIS-inställningar som webläsare och sökradie för identifiering av objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation>Spara den nuvarande kartan som ett QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
|
|
<translation>Spara den nuvarande kartan som ett nytt QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
|
|
<translation>Skapa ett nytt, tomt QGIS-projekt. Alla lager tas bort från kartan och en tom karta kommer att sparas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
|
|
<translation>Öppnar Pluginhanteraren och låter dig se laddade plugin och ladda nya. Pluginhanteraren visar en lista med alla tillgängliga plugin och en beskrivning av funktionerna de tillhandahåller.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
|
|
<translation>Kontaktar QGIS' versionsserver och tillhandahåller information om den nuvarande versionen och eventuella nya funktioner/ändringar i utvecklingsversionen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
|
|
<translation>Skapar en Mapserver-fil (.map) från den nuvarande QGIS-vyn. Filen kan användas för att skapa ett Mapserver-projekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
|
|
<translation>Lägg till ett rasterlager till kartan. De rasterformat som stöds inkluderar de flesta som tillhandahålls av GDAL-biblioteket. Se http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
|
|
<translation>Öppna QGIS Hjälp i en webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
|
|
<translation>Öppna QGIS' hemsida i en webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
|
|
<translation>Öppna QGIS' SourceForge-projektsida i en webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Map As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">Spara Karta Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
|
|
<translation>Spara den nuvarande kartvyn som en PNG-bild. Bildstorleken kommer att vara exakt samma som storleken på kartvyn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats this?</source>
|
|
<translation>Vad är det här?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
|
|
<translation>Vad är det här? - Klicka på det här verktyget och sedan på en knapp i verktygsraden för att få mer information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Projektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set project properties, including map units</source>
|
|
<translation>Sätt projektegenskaper, inklusive kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
|
|
<translation>Sätt egenskaper för det öppna projektet, inklusive kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Arkiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Layer</source>
|
|
<translation>&Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open Project</source>
|
|
<translation>&Öppna Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a &PostGIS Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett &PostGIS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Refresh </source>
|
|
<translation>&Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to &full extent</source>
|
|
<translation>Visa &allt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom in</source>
|
|
<translation>Zooma in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom &Out</source>
|
|
<translation>Zooma u&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to selected features</source>
|
|
<translation>Visa &markering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>I&dentify</source>
|
|
<translation>I&dentifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a &Vector Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett &Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Attribute table</source>
|
|
<translation>&Attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Föregående</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to &previous extent</source>
|
|
<translation>Zooma till &föregående vy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Preferences</source>
|
|
<translation>&Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Save Project</source>
|
|
<translation>&Spara Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Project &As...</source>
|
|
<translation>Spara Projekt &Som...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Project</source>
|
|
<translation>Nytt Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&New Project</source>
|
|
<translation>&Nytt Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+N</source>
|
|
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin &Manager</source>
|
|
<translation>&Pluginhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Check QGIS &Version</source>
|
|
<translation>Kontrollera QGIS-&Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export As Mapserver file</source>
|
|
<translation>Exportera Som Mapserver-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export As &Mapserver file</source>
|
|
<translation>Exportera Som &Mapserver-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a &Raster Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till ett &Rasterlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export As Image</source>
|
|
<translation>Exportera Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xport As Image</source>
|
|
<translation type="obsolete">E&xportera Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Whats this?</source>
|
|
<translation>&Vad är det här?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shift+F1</source>
|
|
<translation>Shift+F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Project &Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Projekt&egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties</source>
|
|
<translation>Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Properties for the selected layer</source>
|
|
<translation>Egenskaper för det markerade lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to layer</source>
|
|
<translation>Zooma till lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Zoom to &layer</source>
|
|
<translation>Zooma till &lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Print</source>
|
|
<translation>Skriv ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Print</source>
|
|
<translation>S&kriv ut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Point</source>
|
|
<translation>Kopiera Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add All To Overview</source>
|
|
<translation>Lägg till Allt i Översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>+</source>
|
|
<translation>+</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All From Overview</source>
|
|
<translation>Ta Bort Allt från Översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D</source>
|
|
<translation>D</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>V</source>
|
|
<translation>V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>R</source>
|
|
<translation>R</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show All Layers</source>
|
|
<translation>Visa Alla Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide All Layers</source>
|
|
<translation>Göm Alla Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>H</source>
|
|
<translation>H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Line</source>
|
|
<translation>Skapa Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture Polygon</source>
|
|
<translation>Skapa Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Edit Tools</source>
|
|
<translation>Kartredigeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show all layers</source>
|
|
<translation>Visa alla lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to overview</source>
|
|
<translation>Lägg till i översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Capture points</source>
|
|
<translation>Skapa Punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins Toolbar</source>
|
|
<translation>Pluginverktygsrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Export As Image</source>
|
|
<translation>&Exportera Som Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>P&roject Properties</source>
|
|
<translation>P&rojektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove Layer</source>
|
|
<translation>Ta Bort Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toggle In Overview</source>
|
|
<translation>Toggla I Översikten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Vectorlayer</source>
|
|
<translation>Nytt Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAbout</name>
|
|
<message>
|
|
<source>About Quantum GIS</source>
|
|
<translation>Om Quantum GIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS (qgis)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>What's New</source>
|
|
<translation>Nyheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Licens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
|
|
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quantum GIS är licensierad med GNU General Public License</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Contributors</source>
|
|
<translation>Medarbetare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>QGIS Contributors</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li>Gary E. Sherman<br>
|
|
<li>Steve Halasz<br>
|
|
<li>Tim Sutton<br>
|
|
<li>Marco Hugentobler<br>
|
|
<li>Denis Antipov<br>
|
|
<li>Mark Coletti
|
|
<li>Carl Anderson<br>
|
|
<li>Masaru Hoshi<br>
|
|
<li>Radim Blazek<br>
|
|
<p>
|
|
Apologies to anyone not included. Please let the project admin at qgis.sourceforge.net know if you have contributed but are not included in the acknowledgments.</source>
|
|
<translation type="obsolete"><h3>QGIS-medarbetare</h3>
|
|
<ul>
|
|
<li>Gary E. Sherman<br>
|
|
<li>Steve Halasz<br>
|
|
<li>Tim Sutton<br>
|
|
<li>Marco Hugentobler<br>
|
|
<li>Denis Antipov<br>
|
|
<li>Mark Coletti
|
|
<li>Carl Anderson<br>
|
|
<li>Masaru Hoshi<br>
|
|
<li>Radim Blazek<br>
|
|
<p>
|
|
Vi ber om ursäkt om någon har glömts bort. Var vänlig kontakta projektadministratören på qgis.sourceforge.net om du har hjälpt till men inte står med i den här listan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation type="obsolete">Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>QGIS Contributors</h2></source>
|
|
<translation><h2>QGIS-medarbetare</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gary E. Sherman</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gary E. Sherman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Steve Halasz</source>
|
|
<translation type="obsolete">Steve Halasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tim Sutton</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tim Sutton</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Marco Hugentobler</source>
|
|
<translation type="obsolete">Marco Hugentobler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Denis Antipov</source>
|
|
<translation type="obsolete">Denis Antipov</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mark Coletti</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mark Coletti</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Jens Oberender</source>
|
|
<translation type="obsolete">Jens Oberender</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Radim Blazek</source>
|
|
<translation type="obsolete">Radim Blazek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Carl Anderson</source>
|
|
<translation type="obsolete">Carl Anderson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Masaru Hoshi</source>
|
|
<translation type="obsolete">Masaru Hoshi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lars Luthman</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lars Luthman</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peter Brewer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Peter Brewer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></source>
|
|
<translation><h2>Quantum GIS (qgis)</h2></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="center">Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></source>
|
|
<translation><p align="center">Quantum GIS är licensierat under GNU General Public License<p>
|
|
<p align="center">http://www.gnu.org/licenses</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Home Page</source>
|
|
<translation>QGIS Hemsida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
|
|
<translation>Prenumerera på maillistan QGIS-User</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Providers</source>
|
|
<translation>Dataplugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Christoph Spoerri</source>
|
|
<translation type="obsolete">Christoph Spoerri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gavin Macaulay</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gavin Macaulay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tom Elwertowski</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tom Elwertowski</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
|
|
<translation>Denna lista innehåller alla kommandon som har definierats för det aktiva lagret. Lägg till kommandon genom att ange detaljerna i fälten nedan och sedan trycka på knappen Lägg till kommando. Kommandon kan redigeras genom att dubbelklicka på dem i listan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<translation>Flytta upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move the selected action up</source>
|
|
<translation>Flytta det markerade kommandot uppåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<translation>Flytta ner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move the selected action down</source>
|
|
<translation>Flytta det markerade kommandot neråt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the selected action</source>
|
|
<translation>Ta bort det markerade kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
|
|
<translation>Ange namnet för ett kommando här. Namnet bör vara unikt (QGIS kommer att göra det unikt om det behövs).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action name here</source>
|
|
<translation>Ange kommandonamnet här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Action:</source>
|
|
<translation>Kommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
|
|
<translation>Ange kommandot här. Det kan vara ett godtyckligt program eller script som är tillgängligt på ditt system. När kommandot körs så kommer alla ord som börjar med % och namnet för ett attributfält att ersättas med värdet för det fältet. Specialtecknen %% kommer att ersättas med värdet för det markerade fältet. Dubbla citationstecken grupperar text till en enda parameter till programmet eller scriptet. Dubbla citationstecken ignoreras om de föregås av en backslash</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter the action command here</source>
|
|
<translation>Ange kommandot här</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse for action commands</source>
|
|
<translation>Bläddra efter kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert action</source>
|
|
<translation>Lägg till kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inserts the action into the list above</source>
|
|
<translation>Lägg till kommandot i listan ovan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update action</source>
|
|
<translation>Uppdatera kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update the selected action</source>
|
|
<translation>Uppdatera det markerade kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Insert field</source>
|
|
<translation>Lägg till fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
|
|
<translation>Lägger till det markerade fältet i kommandot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The valid attribute names for this layer</source>
|
|
<translation>Giltiga attributnamn för det här lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter Attribute Values</source>
|
|
<translation>Ange Attributvärden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTable</name>
|
|
<message>
|
|
<source><center>Run action</center></source>
|
|
<translation><center>Kör kommando</center></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsAttributeTableBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute Table</source>
|
|
<translation>Attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingsegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Dator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Användarnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Testa Uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Spara Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsContColDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>color for minimum value</source>
|
|
<translation type="obsolete">färg för minsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>close</source>
|
|
<translation type="obsolete">stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">utför</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>classification variable</source>
|
|
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>color for maximum value</source>
|
|
<translation type="obsolete">färg för största värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous color</source>
|
|
<translation>Kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum Value:</source>
|
|
<translation>Minimalt Värde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum Value:</source>
|
|
<translation>Maximalt Värde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation>Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the </source>
|
|
<translation>Är du säker på att du vill ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> connection and all associated settings?</source>
|
|
<translation>uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirm Delete</source>
|
|
<translation>Bekräfta Radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Ja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>Nej</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Table</source>
|
|
<translation>Välj Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
|
|
<translation>Du måste välja en tabell för att kunna lägga till ett Lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password for </source>
|
|
<translation>Lösenord för</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter your password:</source>
|
|
<translation>Skriv in ditt lösenord:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen avbröts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Upkopplingen till %1 på %2 avbröts. Antingen är databasen nere eller också är dina inställningar fel.%3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4%5</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen till %1 på %2 misslyckades. Antingen är databasen nere eller så är dina inställningar felaktiga. %3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen. %4%5</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
|
|
<translation>Lägg till PostGIS-tabell(er)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tables</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabeller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Koppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Where Clause:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Where-sats:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tables:</source>
|
|
<translation>Tabeller:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sql</source>
|
|
<translation>Sql</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No layer name</source>
|
|
<translation>Inget lagernamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
|
|
<translation>Ange ett lagernamn innan du lägger till lagret i kartan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No delimiter</source>
|
|
<translation>Ingen separerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
|
|
<translation>Ange en separerare innan du läser filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a delimited text file to open</source>
|
|
<translation>Välj en separerad textfil att öppna</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
|
|
<translation>Skapa ett Lager från en Separerad Textfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help on using the plugin</source>
|
|
<translation>Hälp om användandet av detta plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
|
|
<translation>Öppnar hjälpen för Separerad Text-pluginet i din inställda webläsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse</source>
|
|
<translation type="obsolete">Läs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
|
|
<translation>Läser rubrikraden och uppdaterar listorna för X- och Y-fälten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Läser rubrikraden i indatafilen och uppdaterar fälten i X- och Y-menyerna. Använd den här knappen för att uppdatera fältlistorna om du ändrar separeraren efter att ha valt den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
|
|
<translation>Lägg till lager med den separerare, fil, och x/y-fält som har angetts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
|
|
<translation>Skapar ett lager med de angivna parametrarna och lägger till det till kartan. Fönstret fortsätter att vara öppet så att du kan lägga till fler lager.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close the dialog</source>
|
|
<translation>Stäng dialogrutan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
|
|
<translation>Stäng dialogrutan utan att lägga till något till kartan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">X field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">X-fält</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing x values</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Y field</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Y-fält</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing y values</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.</p>
|
|
<p>Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:18pt;font-weight:600">Beskrinving</span></p>
|
|
<p>Välj en fil som innehåller separerad text med lat/lon-koordinater som du vill använda som ett punktlager, så gör detta plugin jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd lagernamn-rutan för att ange namnet på det nya lagret. Använd separerar-rutan för att ange separeraren för din fil (t.ex. blanksteg, komma eller tab). Observera att denna ruta accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab osv. Efter att du har valt en separerare, tryck på läs-knappen för att se vilka fältnamn som har upptäckts i din fil. </p>
|
|
<p>Använd X- och Y-menyerna för att ange vilka kolumner som representerar latitud och longitud..</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name</source>
|
|
<translation>Lagernamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name to display in the map legend</source>
|
|
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name displayed in the map legend</source>
|
|
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter</source>
|
|
<translation>Separerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
|
|
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
|
|
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimited Text Layer</source>
|
|
<translation>Separerad Text-Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delimited text file</source>
|
|
<translation>Separerad textfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the delimited text file</source>
|
|
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
|
|
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen. För att kunna läsa fälten i filen så måste separeraren anges innan filnamnet. Använd knappen till höger om detta fälr för att välja indatafil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
|
|
<translation>Leta efter den separerade textfilen som ska användas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the <i>Delimiter</i> box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
|
|
<translation>Använd den har knappen för att leta efter den separerade textfilen. Denna knapp kommer inte att aktiveras förrän en separerare har skrivits in i <i>Separerare</i>-rutan. När en fil har valts så kommer X- och Y-menyerna att fyllas med fält från den separerade textfilen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Parse</source>
|
|
<translation>&Parsa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+P</source>
|
|
<translation>Alt+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add Layer</source>
|
|
<translation>&Lägg Till Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample text</source>
|
|
<translation>Exempeltext</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! </p>
|
|
<p>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regular expressions so use \t for tab and so on. After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:16pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Välj en separerad textfil med x- och y-koordinater som du vill använda som ett punktlager så gör det här pluginet jobbet åt dig! </p>
|
|
<p>Använd lagernamnsfältet för att ange namnet i teckenförklaringen för det nya lagret. Använd separerarfältet för att ange vilken separerare som avänds i din fil (t.ex. mellanslag, komma eller tab). Notera att detta fält accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab och så vidare. Efter att du har valt en separerare kan du trycka på knappen "Parsa" och välja kolumnerna som innehåller x- och y-värdena för lagret.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer features</source>
|
|
<translation>Spara objekt i buffer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Settings:</source>
|
|
<translation>Bufferinställningar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer distance in map units:</source>
|
|
<translation>Bufferavstånd i kartenheter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table name for the buffered layer:</source>
|
|
<translation>Tabellnamn för det buffrade lagret:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create unique object id</source>
|
|
<translation>Skapa unikt objekt-ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>public</source>
|
|
<translation>publik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry column:</source>
|
|
<translation>Geometrikolumn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Spatial reference ID:</source>
|
|
<translation>Rumsreferens-ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique field to use as feature id:</source>
|
|
<translation>Unikt fält att använda som objekt-ID:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema:</source>
|
|
<translation>Schema:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
|
|
<translation>Lägg till det buffrade lagret till kartan?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h2>Buffer the features in layer: </h2></source>
|
|
<translation><h2>Buffra objekt i lager: </h2></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Enkel Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graduated Symbol</source>
|
|
<translation>Graderad Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Continuous Color</source>
|
|
<translation>Kontinuerlig Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Marker</source>
|
|
<translation>Enkel Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Graduated Marker</source>
|
|
<translation>Graderad Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique Value</source>
|
|
<translation>Unik Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unique Value Marker</source>
|
|
<translation>Unik Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The source of the data (path name or database connection information)</source>
|
|
<translation>Källan för datan (information om sökväg eller databasuppkoppling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
|
|
<translation>Denna knapp öppnar frågebyggaren för PostgreSQL och låter dig skapa en delmängd av objekt som du kan visa i kartvyn istället för att visa alla objekt i lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
|
|
<translation>Frågan som används för att begränsa objekten i lagret visas här. Detta kan just nu enbart användas för PostgreSQL-lager. För att ange eller ändra frågan, klicka på Frågebyggarknappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
|
|
<translation>Geometrityp för objekt i det här lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The number of features in this layer</source>
|
|
<translation>Antal objekt i det här lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>In order for QGIS to support SVG markers under Windows, we need to build QGIS</source>
|
|
<translation>För att QGIS ska kunna använda SVG-markörer i Windows så måste vi bygga QGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> using the commercial version of Qt. As this project is developed by volunteers</source>
|
|
<translation>med den kommersiella versionen av Qt. Eftersom det här projektet utvecklas av frivilliga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> donating their time, we don't have the financial resources to purchase Qt</source>
|
|
<translation>som donerar sin tid, så har vi inte de finansiella resurserna för att köpa den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> commercial. If you would like to help us, please visit the QGIS sourceforge</source>
|
|
<translation>kommersiella versionen av Qt. Om du vill hjälpa oss, besök QGIS' SourceForge-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> home page to make a donation</source>
|
|
<translation>websida för att göra en donation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No SVG Support</source>
|
|
<translation>Inget SVG-stöd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation>Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation>TextEtikett2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Length</source>
|
|
<translation>Längd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Precision</source>
|
|
<translation>Precision</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Count</source>
|
|
<translation>Antal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>count</source>
|
|
<translation>antal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry type</source>
|
|
<translation>Geometrityp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>geom</source>
|
|
<translation>geom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper right</source>
|
|
<translation>Övre högra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ur</source>
|
|
<translation>öh</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ll</source>
|
|
<translation>ll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower left</source>
|
|
<translation>Nedre vänstra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend</source>
|
|
<translation type="obsolete">Teckenförklaring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation>Typ av teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation>Etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display labels</source>
|
|
<translation>Visa etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Använd skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation>Maximum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation>Minimum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display field</source>
|
|
<translation>Titelfält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Titelfält för dialogrutan Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
|
|
<translation>Detta anger titelfältet för dialogrutan Identifiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
|
|
<translation>Använd detta fält för att ange vilket attribut som placeras högst upp i dialogrutan Identifiera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Subset:</source>
|
|
<translation>Delmängd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Builder</source>
|
|
<translation>Frågebyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Actions</source>
|
|
<translation>Kommandon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit Reserved Words</source>
|
|
<translation>Redigera Reserverade Ord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column name</source>
|
|
<translation>Kolumnnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Index</source>
|
|
<translation>Index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used. You may also change any column name if desired.</source>
|
|
<translation>Denna shapefile innehåller reserverade ord. Dessa kan påverka importeringen till PostgreSQL. Redigera kolumnnamnen så att inga av de reserverade orden listade till höger används. Du kan också ändra andra kolumnnamn om du vill.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reserved Words</source>
|
|
<translation>Reserverade Ord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Device Editor</source>
|
|
<translation>GPS-enhetsredigerare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Device name:</source>
|
|
<translation>Enhetsnamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download command:</source>
|
|
<translation>Nerladdningskommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the command that will be used to download GPS data from the device. %in and %out will be replaced by the port and the GPX filename, respectively.</source>
|
|
<translation>Det här är det kommando som kommer att användas för att ladda ner GPS-data från enheten. %in och %out kommer att ersättas med porten och GPX-filens namn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
|
|
<translation>Detta är namnet på enheten så som det kommer att visas i listorna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This is the command that will be used to upload GPS data to the device. %in and %out will be replaced by the GPX filename and the port, respectively.</source>
|
|
<translation>Det här är det kommando som kommer att användas för att ladda upp GPS-data till enheten. %in och %out kommer att ersättas med GPX-filens namn och porten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload command:</source>
|
|
<translation>Uppladdningskommando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p>In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:</p>
|
|
<i>%babel</i> - the path to GPSBabel<br>
|
|
<i>%type</i> - the flag for the feature type that is being transferred (-w, -r or -t)<br>
|
|
<i>%in</i> - the GPX filename when uploading or the port when downloading<br>
|
|
<i>%out</i> - the port when uploading or the GPX filename when downloading</source>
|
|
<translation><p>I nerladdnings- och uppladdningskommandona kan det finnas speciella ord som kommer att bytas ut av QGIS när kommandona körs. Dessa ord är:</p>
|
|
<i>%babel</i> - sökvägen till GPSBabel<br>
|
|
<i>%type</i> - flaggan för objekttypen som överförs (-w, -r eller -t)<br>
|
|
<i>%in</i> - GPX-filens namn vid uppladdning eller portens namn vid nerladdning<br>
|
|
<i>%out</i> - portens namn vid uppladdning eller GPX-filens namn vid nerladdning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update device</source>
|
|
<translation>Uppdatera enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete device</source>
|
|
<translation>Radera enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New device</source>
|
|
<translation>Ny enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS Tools</source>
|
|
<translation>GPS-Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Load GPX file</source>
|
|
<translation>Ladda GPX-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX is the <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a>, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</p>
|
|
<p>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>GPX står för <a href="http://www.topografix.com/gpx.asp">GPS eXchange file format</a> och används för att lagra information om waypoints, rutter och spår.</p>
|
|
<p>Välj en GPX-fil och typen av objekt som du vill ladda.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File:</source>
|
|
<translation>Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature types:</source>
|
|
<translation>Objekttyper:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Waypoints</source>
|
|
<translation>Waypoints</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Routes</source>
|
|
<translation>Rutter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracks</source>
|
|
<translation>Spår</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import other file</source>
|
|
<translation>Importera annan fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats
|
|
can be converted to GPX using GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). This requires that you have GPSBabel installed where
|
|
QGIS can find it.</p>
|
|
<p>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
|
|
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
|
|
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
|
|
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>QGIS kan bara ladda GPX-filer, men många andra filformat kan
|
|
konverteras till GPX med GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">
|
|
http://gpsbabel.sf.net</a>). Det kräver att du har GPSBabel installerat någonstans
|
|
där QGIS kan hitta det.</p>
|
|
<p>Välj ett filformat för GPS-data som du vill importera från, typen av objekt som
|
|
du vill använda, ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som och
|
|
ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter
|
|
och spår, så en del objekttyper är inte tillgängliga för alla filformat.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File to import:</source>
|
|
<translation>Fil att importera:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature type:</source>
|
|
<translation>Objekttyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPX output file:</source>
|
|
<translation>GPX-fil (utdata):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer name:</source>
|
|
<translation>Lagernamn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download from GPS</source>
|
|
<translation>Hämta från GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
|
|
GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer,
|
|
and the GPX file where you want to store the data. If your device isn't listed, or if
|
|
you want to change some settings, you can also edit the devices.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) to transfer the data. If you
|
|
don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta verktyg hjälper dig att ladda ner data från en GPS-enhet. Välj din enhet, porten
|
|
som den är kopplad till, objekttypen som du vill ladda ner, ett namn för ditt nya lager
|
|
och en GPX-fil där du vill lagra datan. Om din enhet inte finns med i listan eller om
|
|
du vill ändra några inställningar så kan du också redigera enheterna.</p>
|
|
<p>Det här verktyget använder GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) för att överföra data. Om du
|
|
inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer inte det här verktyget att fungera.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit devices</source>
|
|
<translation>Redigera enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GPS device:</source>
|
|
<translation>GPS-enhet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Output file:</source>
|
|
<translation>Utdatafil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Port:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upload to GPS</source>
|
|
<translation>Skicka till GPS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
|
|
Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port
|
|
your device is connected to.
|
|
If your device isn't listed, or if you want to change some settings, you can also
|
|
edit the devices.</p>
|
|
<p>This tool uses the program GPSBabel (<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>)
|
|
to transfer the data. If you don't have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.</p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:16px"><span style="font-size:17pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Detta verktyg hjälper dig att ladda upp data till en GPS-enhet. Välj lagret som su vill ladda upp,
|
|
enheten som du vill ladda upp det till och porten som din enhet är kopplad till.
|
|
Om din enhet inte finns med i listan eller om
|
|
du vill ändra några inställningar så kan du också redigera enheterna.</p>
|
|
<p>Det här verktyget använder GPSBabel
|
|
(<a href="http://gpsbabel.sf.net">http://gpsbabel.sf.net</a>) för att överföra data. Om du
|
|
inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer inte det här verktyget att fungera.</p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data layer:</source>
|
|
<translation>Datalager:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+A</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select Geometry type</source>
|
|
<translation>Välj Geometrityp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Typ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Point</source>
|
|
<translation>Punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line</source>
|
|
<translation>Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Polygon</source>
|
|
<translation>Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated Marker</source>
|
|
<translation>graderad Markör</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Läge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation>Antal Klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation>Nedre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation>Övre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale
|
|
Factor</source>
|
|
<translation>Skal-
|
|
Faktor</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated Symbol</source>
|
|
<translation>graderad symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mode</source>
|
|
<translation type="obsolete">läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>classification variable</source>
|
|
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>close</source>
|
|
<translation type="obsolete">stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>number of classes</source>
|
|
<translation type="obsolete">antal klasser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Number of Classes:</source>
|
|
<translation>Antal Klasser:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode:</source>
|
|
<translation>Läge:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">undre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">övre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>label</source>
|
|
<translation type="obsolete">beteckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>outl_color</source>
|
|
<translation type="obsolete">kant_färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>outl_style</source>
|
|
<translation type="obsolete">kant_stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>outl_width</source>
|
|
<translation type="obsolete">kant_bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fill_color</source>
|
|
<translation type="obsolete">fyll_färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fill_pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">fyll_mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SolidLine</source>
|
|
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SolidPattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nedre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper</source>
|
|
<translation type="obsolete">Övre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline
|
|
Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline
|
|
Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline
|
|
Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantbredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill
|
|
Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill
|
|
Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Attributes</source>
|
|
<translation>GRASS-Attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tab 1</source>
|
|
<translation>Tab 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>result</source>
|
|
<translation>resultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Uppdatera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update database record</source>
|
|
<translation>Uppdatera databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
|
|
<translation>Lägg till ny kategory med inställningarna i GRASS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete selected category</source>
|
|
<translation>Lägg till ny kategory med inställningarna i GRASS-Redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassEditBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Edit</source>
|
|
<translation>GRASS-Redigering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Category</source>
|
|
<translation>Kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Läge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field (layer)</source>
|
|
<translation>Fält (lager)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Snapping in screen pixels</source>
|
|
<translation>Snappning i skärmpixlar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Column 1</source>
|
|
<translation>Kolumn 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Table</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add Column</source>
|
|
<translation>Lägg Till Kolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create / Alter Table</source>
|
|
<translation>Skapa / Ändra Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tools</source>
|
|
<translation>Verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Toolbar</source>
|
|
<translation>Verktygsrad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New line</source>
|
|
<translation>Ny rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F2</source>
|
|
<translation>F2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New point</source>
|
|
<translation>Ny punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New boundary</source>
|
|
<translation>Ny gräns</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F3</source>
|
|
<translation>F3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New centroid</source>
|
|
<translation>Ny centroid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F4</source>
|
|
<translation>F4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move vertex</source>
|
|
<translation>Flytta nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F5</source>
|
|
<translation>F5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add vertex</source>
|
|
<translation>Lägg till nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F6</source>
|
|
<translation>F6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete vertex</source>
|
|
<translation>Radera nod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F7</source>
|
|
<translation>F7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Split line</source>
|
|
<translation>Dela linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F10</source>
|
|
<translation>F10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Move line</source>
|
|
<translation>Flytta linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F9</source>
|
|
<translation>F9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete line</source>
|
|
<translation>Radera linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F11</source>
|
|
<translation>F11</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit categories</source>
|
|
<translation>Redigera kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit attributes</source>
|
|
<translation>Redigera attribut</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassRegionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>GRASS Region Settings</source>
|
|
<translation>GRASS Regioninställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>W</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>S</source>
|
|
<translation>S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>N-S Res</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows</source>
|
|
<translation>Rader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cols</source>
|
|
<translation>Kolumner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E-W Res</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsGrassSelectBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till GRASS-Vektorlager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gisdbase</source>
|
|
<translation>Gisdbase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Plats</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Browse</source>
|
|
<translation>Bläddra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mapset</source>
|
|
<translation>Kartset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map name</source>
|
|
<translation>Kartnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer</source>
|
|
<translation>Lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select or type map name (wildcards '*' and '?' accepted for rasters)</source>
|
|
<translation>Välj eller skriv ett kartnamn (specialtecknen '*' och '?' som matchar olike tecken accepteras för raster)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add GRASS Layer</source>
|
|
<translation>Lägg till GRASS-lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsHelpViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Help</source>
|
|
<translation>QGIS Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Home</source>
|
|
<translation>&Hem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+H</source>
|
|
<translation>Alt+H</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Forward</source>
|
|
<translation>&Framåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+F</source>
|
|
<translation>Alt+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Back</source>
|
|
<translation>&Bakåt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+B</source>
|
|
<translation>Alt+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+C</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResults</name>
|
|
<message>
|
|
<source><center>Run action</center></source>
|
|
<translation><center>Kör kommando</center></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Identify Results</source>
|
|
<translation>Identifiera Resultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature</source>
|
|
<translation>Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLUDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Enter class bounds</source>
|
|
<translation>Ange begränsningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Lower value</source>
|
|
<translation>Lägsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>-</source>
|
|
<translation>-</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Upper value</source>
|
|
<translation>Högsta värde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLabelDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Source:</source>
|
|
<translation>Källa:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Field containing label:</source>
|
|
<translation>Fält med etikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default label:</source>
|
|
<translation>Standardetikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview:</source>
|
|
<translation>Förhandsvisning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Rocks!</source>
|
|
<translation>QGIS Rocks!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Standardstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font Style</source>
|
|
<translation>Typsnittsstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font</source>
|
|
<translation>Typsnitt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font size units are in ...</source>
|
|
<translation>Typsnittsenheter är i ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Points</source>
|
|
<translation>Punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map units</source>
|
|
<translation>Kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Colour</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Offset (pts):</source>
|
|
<translation>X-Position (pktr):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Offset (pts):</source>
|
|
<translation>Y-Position (pktr):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Offset units are in ...</source>
|
|
<translation>Positionsenheter är i ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Settings</source>
|
|
<translation>Bufferinställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer Labels?</source>
|
|
<translation>Använd Buffer?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation>Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer size is in ...</source>
|
|
<translation>Bufferstorlek är i ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size is in map units</source>
|
|
<translation>Storlek är i kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size is in points</source>
|
|
<translation>Storlek är i punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alignment</source>
|
|
<translation>Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above</source>
|
|
<translation>Ovanför</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Over</source>
|
|
<translation>Över</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below</source>
|
|
<translation>Nedanför</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above Right</source>
|
|
<translation>Ovanför Höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below Right</source>
|
|
<translation>Nedanför Höger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Above Left</source>
|
|
<translation>Ovanför Vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Below Left</source>
|
|
<translation>Nedanför Vänster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Angle (deg):</source>
|
|
<translation>Vinkel (grader):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message encoding="UTF-8">
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use best judgement when labels collide</source>
|
|
<translation>Använd heuristik när etiketter överlappar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Defined Style</source>
|
|
<translation>Datadefinierad stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Font family:</source>
|
|
<translation>&Typsnitt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Italic:</source>
|
|
<translation>&Kursiv:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Underline:</source>
|
|
<translation>&Understruken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Bold:</source>
|
|
<translation>&Fet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Size:</source>
|
|
<translation>&Storlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X Coordinate:</source>
|
|
<translation>X-Koordinat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Y Coordinate:</source>
|
|
<translation>Y-Koordinat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Placement:</source>
|
|
<translation>Placering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Colour:</source>
|
|
<translation>&Färg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Font and Alignment</source>
|
|
<translation>Typsnitt och Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer and Position</source>
|
|
<translation>Buffer och Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced Data Defined Style</source>
|
|
<translation>Avancerad Datadefinierad Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Textetikett2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation type="obsolete">Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill Color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Line width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Linjebredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etiketter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation type="obsolete">F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation type="obsolete">OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLegendItemBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>CheckBox1</source>
|
|
<translation>Checkruta1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel1</source>
|
|
<translation>Textetikett1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a line style</source>
|
|
<translation>Välj en linjestil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Styles</source>
|
|
<translation>Stilar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>solid</source>
|
|
<translation type="obsolete">hel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dash</source>
|
|
<translation type="obsolete">streck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dot</source>
|
|
<translation type="obsolete">prick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dashdot</source>
|
|
<translation type="obsolete">streckprick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dashdotdot</source>
|
|
<translation type="obsolete">streckprickprick</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapCanvas</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No active layer</source>
|
|
<translation>Inget aktivt lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>För att välja objekt måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
|
|
<translation>Attributkommandon - möjlighet att köra ett externt program baserat på innehållet i ett lagers attributfält</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation>&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation>&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation>&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMapserverExportBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Export to Mapserver</source>
|
|
<translation>Exportera till MapServer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map file</source>
|
|
<translation>Kartfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export LAYER information only</source>
|
|
<translation>Exportera endast LAGER-information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation>Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Height</source>
|
|
<translation>Höjd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation>Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dd</source>
|
|
<translation>dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>feet</source>
|
|
<translation>feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>meters</source>
|
|
<translation>meter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>miles</source>
|
|
<translation>miles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>inches</source>
|
|
<translation>tum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>kilometers</source>
|
|
<translation>kilometer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Units</source>
|
|
<translation>Enheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image type</source>
|
|
<translation>Bildtyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gif</source>
|
|
<translation>gif</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>gtiff</source>
|
|
<translation>gtiff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>jpeg</source>
|
|
<translation>jpeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>png</source>
|
|
<translation>png</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>swf</source>
|
|
<translation>swf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>userdefined</source>
|
|
<translation>userdefined</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>wbmp</source>
|
|
<translation>wbmp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MinScale</source>
|
|
<translation>MinSkala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>MaxScale</source>
|
|
<translation>MaxSkala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
|
|
<translation>Prefix för karta, skala och teckenförklaring GIF-filnamn skapade med denna kartfil. Det bör vara kort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web Interface Definition</source>
|
|
<translation>Webgränssnittsdefinition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Header</source>
|
|
<translation>Sidhuvud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Footer</source>
|
|
<translation>Sidfot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Template</source>
|
|
<translation>Mall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a marker symbol</source>
|
|
<translation>Välj en markörsymbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Message</source>
|
|
<translation>QGIS-Meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsMessageViewerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SPIT Message</source>
|
|
<translation>SPIT-Meddelande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Test connection</source>
|
|
<translation>Testa uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to %1 was successfull</source>
|
|
<translation>Uppkoplingen till %1 lyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection failed - Check settings and try again.
|
|
|
|
Extended error information:
|
|
</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen.
|
|
|
|
Detaljerad felinformation:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsNewConnectionBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a New PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Information</source>
|
|
<translation>Uppkopplingsinformation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Dator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database</source>
|
|
<translation>Databas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Användarnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name of the new connection</source>
|
|
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test Connect</source>
|
|
<translation>Testa Uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save Password</source>
|
|
<translation>Spara Lösenord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Port</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>5432</source>
|
|
<translation>5432</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsOptionsBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Options</source>
|
|
<translation>QGIS-Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferences</source>
|
|
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>epiphany</source>
|
|
<translation>epiphany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>firebird</source>
|
|
<translation>firebird</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>galeon</source>
|
|
<translation>galeon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>konqueror</source>
|
|
<translation>konqueror</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>mozilla</source>
|
|
<translation>mozilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>opera</source>
|
|
<translation>opera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preferred browser (used to open Help documents)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Webläsare (används för att öppna Hjälp-dokument)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
|
<translation type="obsolete">Webläsaren måste vara i din PATH eller också kan du <br>ange hela sökvägen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map</source>
|
|
<translation type="obsolete">Karta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
|
|
<translation>Sökradie för identifiering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html>Specify the value in thousandths.
|
|
The search radius is calculated as:
|
|
<ul> <i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
|
</ul>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
|
identifying features without zooming in very close.
|
|
</html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><html>Ange värdet i tusendelar.
|
|
Sökradien beröknas enligt formeln:
|
|
<ul> <i>(Kartvyns Bredd) * ( Värde/1000.0)</i>
|
|
</ul>
|
|
Som standard använder QGIS värdet 5. Öka värdet om du har problem
|
|
med att identifiera detaljer utan att zooma in väldigt nära.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Hide splash screen at startup</source>
|
|
<translation>Göm splashfönstret vid start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Appearance</source>
|
|
<translation>&Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Splash Screen</source>
|
|
<translation>&Splashbild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Icon Theme</source>
|
|
<translation>&Ikontema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note: </b>Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
|
|
<translation><b>Not: </b>Temaändringar sker inte förrän nästa gång QGIS startas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help &Browser</source>
|
|
<translation>Hjälp&läsare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Open help documents with</source>
|
|
<translation>Öppna hjälpdokument med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note:</b> The browser must be in your PATH or you can specify <br>the full path above</source>
|
|
<translation><b>Not:</b> Läsaren måste finnas i din PATH, eller så kan du ange <br>hela sökvägen ovan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Rendering</source>
|
|
<translation>&Rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Update During Drawing</source>
|
|
<translation>&Uppdatera Under Ritning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Update display after reading</source>
|
|
<translation>Uppdatera skärmbild efter läsning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
|
|
<translation>Kartbilden kommer att uppdateras efter att såhär många objekt har lästs från datakällan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>features</source>
|
|
<translation>objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
|
|
<translation>(Sätt till 0 för att inte uppdatera förrän alla objekt har lästs)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Selection</source>
|
|
<translation>&Markering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search Radius</source>
|
|
<translation>Sökradie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html>
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
|
|
identifying features without zooming in very close.
|
|
</html></source>
|
|
<translation><html>
|
|
<b>Notera:</b> Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
|
|
med att identifiera objekt utan att zooma in väldigt nära.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG Options</source>
|
|
<translation>SVG-Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SVG oversampling factor</source>
|
|
<translation>Översamplingsfaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b>Note: </b>A higher value gives smoother SVG symbols, but can slow down rendering</source>
|
|
<translation><b>OBS: </b>Ett högt värde ger mjukare SVG-symboler, men kan göra QGIS långsammare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Initial Visibility</source>
|
|
<translation>Initial Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New layers added to the map are not displayed</source>
|
|
<translation>Nya lager som läggs till i kartan visas inte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><byte value="xd"/>
|
|
<b>Note:</b> Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:<br><byte value="xd"/>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Map View Width) * ( Value/1000.0)</i><byte value="xd"/>
|
|
<br><byte value="xd"/>
|
|
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble<byte value="xd"/>
|
|
identifying features without zooming in very close.<byte value="xd"/>
|
|
</html></source>
|
|
<translation><html>
|
|
<b>Notera:</b> Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:<br>
|
|
&nbsp;&nbsp;<i>(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)</i>
|
|
<br>
|
|
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
|
|
med att identifiera objekt utan att zooma in väldigt nära.
|
|
</html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPatternDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>select a pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">välj ett mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>solid</source>
|
|
<translation type="obsolete">helfärgad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>fdiag</source>
|
|
<translation type="obsolete">fdiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense4</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>horiz</source>
|
|
<translation type="obsolete">horis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense5</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>diagcross</source>
|
|
<translation type="obsolete">diagkross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense1</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense6</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>vertical</source>
|
|
<translation type="obsolete">vertikal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense7</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cross</source>
|
|
<translation type="obsolete">kross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense2</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>bdiag</source>
|
|
<translation type="obsolete">bdiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>dense3</source>
|
|
<translation type="obsolete">tät3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a fill pattern</source>
|
|
<translation>Välj ett fyllningsmönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Buffer features in layer %1</source>
|
|
<translation>Buffra objekt i lager %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error connecting to the database</source>
|
|
<translation>Fel vid uppkoppling mot databas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Table <b>%1</b> in database <b>%2</b> on host <b>%3</b>, user <b>%4</b></source>
|
|
<translation>Tabell <b>%1</b> i databasen <b>%2</b> på datorn <b>%3</b>, användare <b>%4</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection Failed</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen Misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection to the database failed:</source>
|
|
<translation>Uppkopplingen till databasen misslyckades:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Database error</source>
|
|
<translation>Databasfel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to get sample of field values</source>
|
|
<translation>Kunde inte hämta testvärden för fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Result</source>
|
|
<translation>Frågeresultat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The where clause returned </source>
|
|
<translation>Where-satsen returnerade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> rows.</source>
|
|
<translation>rader.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Query Failed</source>
|
|
<translation>Frågan Misslyckades</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An error occurred when executing the query:</source>
|
|
<translation>Ett fel inträffade när frågan kördes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Records</source>
|
|
<translation>Inga Poster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
|
|
<translation>Frågan som du angav gav noll poster som resultat. Giltiga PostgreSQL-lager måsta ha minst ett objekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
|
|
<translation>PostgreSQL Frågebyggare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation>Testa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation>Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Values</source>
|
|
<translation>Värden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sample</source>
|
|
<translation>Test</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fields</source>
|
|
<translation>Fält</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Datasource:</source>
|
|
<translation>Datakälla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Operators</source>
|
|
<translation>Operatorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>=</source>
|
|
<translation>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>IN</source>
|
|
<translation>IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT IN</source>
|
|
<translation>NOT IN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><</source>
|
|
<translation><</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>></source>
|
|
<translation>></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><=</source>
|
|
<translation><=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>>=</source>
|
|
<translation>>=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>!=</source>
|
|
<translation>!=</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>LIKE</source>
|
|
<translation>LIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>AND</source>
|
|
<translation>AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ILIKE</source>
|
|
<translation>ILIKE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OR</source>
|
|
<translation>OR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NOT</source>
|
|
<translation>NOT</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SQL where clause</source>
|
|
<translation>SQL where-sats</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose a directory</source>
|
|
<translation>Välj en katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Plugins</source>
|
|
<translation>Inga Plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No QGIS plugins found in </source>
|
|
<translation>Inga QGIS-plugins hittades i </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsPluginManagerBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QGIS Plugin Manger</source>
|
|
<translation>QGIS Pluginhanterare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Beskrivning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Library Name</source>
|
|
<translation>Biblioteksnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ok</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Plugin Directory</source>
|
|
<translation>Pluginkatalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
|
|
<translation>För att ladda ett plugin, klicka i rutan bredvid pluginet och klicka på Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Select All</source>
|
|
<translation>&Markera Allt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+S</source>
|
|
<translation>Alt+M</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>C&lear All</source>
|
|
<translation>Radera A&lla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+L</source>
|
|
<translation>Alt+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Ok</source>
|
|
<translation>&Ok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+O</source>
|
|
<translation>Alt+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Close</source>
|
|
<translation>&Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+C</source>
|
|
<translation>Alt+S</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Project Properties</source>
|
|
<translation>Projektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Map Units</source>
|
|
<translation>Kartenheter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Meters</source>
|
|
<translation>Meter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feet</source>
|
|
<translation>Feet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Decimal degrees</source>
|
|
<translation>Decimalgrader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Default project title</source>
|
|
<translation>Standardtitel för projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Not Set</source>
|
|
<translation>Inte Satt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Driver:</source>
|
|
<translation>Drivrutin:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Dimensions:</source>
|
|
<translation>Dimensioner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>X: </source>
|
|
<translation>X: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Y: </source>
|
|
<translation> Y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> Bands: </source>
|
|
<translation>Band:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Projection: </source>
|
|
<translation>Projektion: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Origin:</source>
|
|
<translation>Origo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pixel Size:</source>
|
|
<translation>Pixelstorlek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Röd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Grön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Extent: </source>
|
|
<translation>Rasterutsträckning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clipped area: </source>
|
|
<translation>Kapad yta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramid overviews:</source>
|
|
<translation>Pyramidöversikter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
|
|
<translation>Bandstatistik (om insamlad):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Egenskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Värde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band No</source>
|
|
<translation>Bandnr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Stats</source>
|
|
<translation>Ingen statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No stats collected yet</source>
|
|
<translation>Ingen statistik har samlats in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Min Val</source>
|
|
<translation>MinVärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Max Val</source>
|
|
<translation>MaxVärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Intervall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Mean</source>
|
|
<translation>Medel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum of squares</source>
|
|
<translation>Kvadratsumma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Standard Deviation</source>
|
|
<translation>Standardavvikelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sum of all cells</source>
|
|
<translation>Summa av alla celler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cell Count</source>
|
|
<translation>Cellantal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied</source>
|
|
<translation>Skrivåtkomst nekad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Skrivåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data Type:</source>
|
|
<translation>Datatyp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
|
|
<translation>GDT_Byte - Åttabitars ickenegativt heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt16 - Sextonbitars ickenegativt heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int16 - Sextonbitars heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
|
|
<translation>GDT_UInt32 - Trettiotvåbitars ickenegativt heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
|
|
<translation>GDT_Int32 - Trettiotvåbitars heltal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float32 - Trettiotvåbitars flyttal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
|
|
<translation>GDT_Float64 - Sextiofyrabitars flyttal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt16 - Komplex Int16 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
|
|
<translation>GDT_CInt32 - Komplex Int32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat32 - Komplex Float32 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
|
|
<translation>GDT_CFloat64 - Komplex Float64 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not determine raster data type.</source>
|
|
<translation>Kunde inte bestämma rastertyp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><b>Raster Layer</b></center></source>
|
|
<translation><center><b>Rasterlager</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show In &Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa i &Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><b>Transparency</b></center></source>
|
|
<translation><center><b>Genomskinlighet</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Average Magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Average</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="center">Columns:</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="center">Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Rows:</source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="right">Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Ingen Data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Multiband Image Notes</h3><p>This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:</p><ul><li>Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped</li><li>Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped</li></li>Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image</li><li>Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image</li><li>Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped</li><li>Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped</li><li>Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image</li></ul></source>
|
|
<translation><h3>Multibandbild</h3><p>Detta är en multibandbild. Du kan visa den i gråskala eller färg (RGB). För färgbilder kan du associera band med godtyckliga färger. Till exempel, om du har en 7-bands landsatbild så kan du välja att rendera den som:</p><ul><li>Synligt Blått (0.45 till 0.52 mikroner) - inte associerad</li><li>Synligt Grönt (0.52 till 0.60 mikroner) - inte associerad</li></li>Synligt Rött (0.63 till 0.69 mikroner) - associerad till rött i bilden</li><li>Nära Infrarött (0.76 till 0.90 mikroner) - associerad till grönt i bilden</li><li>Medium Infrarött (1.55 till 1.75 mikroner) - inte associerad</li><li>Värmeinfrarött (10.4 till 12.5 mikroner) - inte associerad</li><li>Medium infrarött (2.08 till 2.35 mikroner) - associerad till blått i bilden</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Paletted Image Notes</h3> <p>This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.</p><ul><li>Red - blue in image</li><li>Green - blue in image</li><li>Blue - green in image</li></ul></source>
|
|
<translation><h3>Palettbild</h3> <p>Den här bilden använder en indexerad palett. Du kan ändra de här färgerna i olika kombinationer, t.ex.</p><ul><li>Röd - blått i bilden</li><li>Grön - blått i bilden</li><li>Blå - grönt i bilden</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><h3>Grayscale Image Notes</h3> <p>You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.</p></source>
|
|
<translation><h3>Gråskalebild</h3> <p>Du kan omassociera dessa gråskalefärger till en pseudofärgbild med an automatgenererad färgramp.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Gråskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pseudocolor</source>
|
|
<translation>Pseudofärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Freak Out</source>
|
|
<translation>Freak Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Raster Layer Properties</source>
|
|
<translation>Rasterlageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Apply</source>
|
|
<translation>&Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+A</source>
|
|
<translation>Alt+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>Allmänt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Source:</source>
|
|
<translation>Lagerkälla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Name:</source>
|
|
<translation>Namn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend:</source>
|
|
<translation>Teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
|
|
<translation>Visa debuginfo ovanpå raster?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="center">Columns: </p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="center">Kolumner: </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Rows: </p></source>
|
|
<translation type="obsolete"><p align="right">Rader: </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No Data:</source>
|
|
<translation>Ingen Data:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Symbology</source>
|
|
<translation>Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Appearance</source>
|
|
<translation>Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transparency:</source>
|
|
<translation>Genomskinlighet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><p align="right">Full</p></source>
|
|
<translation><p align="right">Total</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invert Color Map</source>
|
|
<translation>Invertera färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>0%</source>
|
|
<translation>0%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RGB</source>
|
|
<translation>RGB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Band</source>
|
|
<translation>Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#00ff00">Green</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#00ff00">Grön</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Red</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#ff0000">Röd</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#0000ff">Blue</font></b></source>
|
|
<translation><b><font color="#0000ff">Blå</font></b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color</source>
|
|
<translation>Färg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Grayscale</source>
|
|
<translation>Gråskala</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Gray</source>
|
|
<translation>Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Std Deviations</source>
|
|
<translation>Standardavvikelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Color Map</source>
|
|
<translation>Färgkarta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show As</source>
|
|
<translation>Visa Som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Three Band</source>
|
|
<translation>Tre Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Band</source>
|
|
<translation>Ett Band</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-size:13pt;font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Advanced Symbology</source>
|
|
<translation>Avancerad Symbologi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Red</source>
|
|
<translation>Röd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Grön</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Behaviour</source>
|
|
<translation>Beteende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
|
|
<translation>Skala histogram till gränserna definierade ovan (visar all data)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
|
|
<translation>Exkludera värden utanför intervallen ovan (efter färgassociering)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><b><font color="#ff0000">Please Note :</font> Advanced Symbology not implemented yet!</b></source>
|
|
<translation><b><font color="#ff0000">Notera :</font> Avancerad Symbologi är inte implementerad än!</b></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Statistics</source>
|
|
<translation type="obsolete">Statistik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Metadata</source>
|
|
<translation>Metadata</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramids</source>
|
|
<translation>Pyramider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Resampling Method</source>
|
|
<translation>Omsamplingsmetod</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average Magphase</source>
|
|
<translation>Average Magphase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Average</source>
|
|
<translation>Average</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Nearest Neighbour</source>
|
|
<translation>Nearest Neighbour</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Build Pyramids</source>
|
|
<translation>Bygg Pyramider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:24pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation type="obsolete"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:12pt;font-family:Arial">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:24pt;font-weight:600">Beskrivning</span></p>
|
|
<p>Stora rasterlager kan försämra navigationshastigheten i QGIS. Genom att skapa kopior av datan i mindre upplösningar (pyramider) så kan prestandan förbättras avsevärt när QGIS väljer den upplösning som passar bäst till den nuvarande zoom-nivån. Du måste ha skrivrättigheter i den katalogen där datan lagras för att kunna bygga pyramider. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Notera att pyramidbyggande kan ändra datafilerna, och när de väl har byggts så kan de inte tas bort.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pyramid Resolutions</source>
|
|
<translation>Pyramidupplösningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thumbnail</source>
|
|
<translation>Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Columns:</source>
|
|
<translation>Kolumner:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rows:</source>
|
|
<translation>Rader:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Palette:</source>
|
|
<translation>Palett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Notes</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:14px"><span style="font-weight:600">Anteckningar</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</source>
|
|
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style="font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI">
|
|
<p style="margin-top:18px"><span style="font-size:21pt;font-weight:600">Description</span></p>
|
|
<p>Stora raster kan göra navigeringen i QGIS långsammare. Genom att skapa kopior i lägre upplösning (pyramider) så kan navigeringen göras avsevärt snabbare eftersom QGIS väljer den besta upplösningen beroende av zoomnivån. Du måste ha skrivrättigheter i katalogen som originaldatan är lagrad i för att kunna skapa pyramider. </p>
|
|
<p><span style="color:#ff0000">Notera att pyramidbyggande kan ändra originaldatan, och när pyramiderna väl har skapats så kan de inte tas bort.</span></p>
|
|
</body></html>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visibility</source>
|
|
<translation>Synlighet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use scale dependent rendering</source>
|
|
<translation>Använd skalberoende rendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum 1:</source>
|
|
<translation>Maximum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Största skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum 1:</source>
|
|
<translation>Minimum 1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
|
|
<translation>Minsta skala vid vilken detta lager kommer att visas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsScanGeometries</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Scanning Geometries</source>
|
|
<translation>Läser Geometrier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>textLabel1</source>
|
|
<translation>textLabel1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
|
|
<translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Image</source>
|
|
<translation>Bild</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale Factor</source>
|
|
<translation type="obsolete">Skalfaktor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Directory</source>
|
|
<translation>Katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Scale Factor (%)</source>
|
|
<translation>Skalfaktor (%)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiSyDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SolidLine</source>
|
|
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SolidPattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Single Symbol</source>
|
|
<translation>Enstaka Symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Namn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Width</source>
|
|
<translation type="obsolete">Bredd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline color</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mönster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Apply</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline</source>
|
|
<translation type="obsolete">Kant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill</source>
|
|
<translation type="obsolete">Fyllning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etikett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation>Etikett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline Style:</source>
|
|
<translation>Kantstil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill Color:</source>
|
|
<translation>Fyllnadsfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline color:</source>
|
|
<translation>Kantfärg:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Outline Width:</source>
|
|
<translation>Kantbredd:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fill Patterns:</source>
|
|
<translation>Fyllningsmönster:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear</source>
|
|
<translation>Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsSpitBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>SPIT - Shapefile-till-PostGIS importeringsverktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PostgreSQL Connections</source>
|
|
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Ta bort</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Redigera ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ny ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Avsluta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefile List</source>
|
|
<translation>Shapefile-lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File Name</source>
|
|
<translation>Filnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feature Class</source>
|
|
<translation>Objektklass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Features</source>
|
|
<translation>Objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DB Relation Name</source>
|
|
<translation>DB-relationsnamn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default</source>
|
|
<translation type="obsolete">Använd Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Geometry Column Name</source>
|
|
<translation>Namn på Geometrikolumn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SRID</source>
|
|
<translation>SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add ...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lägg till ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove All</source>
|
|
<translation>Ta Bort Alla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Schema</source>
|
|
<translation>Globalt Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
|
|
<translation>Shapefile-till-PostGIS-verktyg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
|
|
<translation>Importera de definierade shapefilerna till PostGIS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Stäng</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Lägg till</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
|
|
<translation>Lägg till en shapefile till listan av filer som ska importeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
|
|
<translation>Ta bort en shapefile från importeringslistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
|
|
<translation>Ta bort alla shapefiles från importeringslistan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default SRID</source>
|
|
<translation>Använd standardvärde för SRID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the SRID to the default value</source>
|
|
<translation>Sätt SRID till standardvärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
|
|
<translation>Använd Standardkolumnnamn för Geometri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
|
|
<translation>Sätt kolumnnamnet för geometri till standardvärde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New</source>
|
|
<translation>Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Create a new PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Skapa en PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Ta bort nuvarande PostGIS-uppkoppling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Koppla upp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
|
|
<translation>Ändra den nuvarande PostGIS-uppkopplingen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsUValMaDialogBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form1</source>
|
|
<translation>Formulär1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Classification Field:</source>
|
|
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New Item</source>
|
|
<translation>Ny Post</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayer</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No features found</source>
|
|
<translation>Inga objekt hittade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
|
|
<translation>Inga objekt hittades i det aktiva lagret där du klickade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tabledisplaytribute table - </source>
|
|
<translation type="obsolete">Tabledisplaytribute table - </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Attribute table - </source>
|
|
<translation>Attributtabell -</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Zoom to extent of selected layer</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Open attribute table</source>
|
|
<translation>&Öppna attributtabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Properties</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Remove</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Radera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><center><b>Vector Layer</b></center></source>
|
|
<translation><center><b>Vektorlager</b></center></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show In &Overview</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visa I &Översikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Start editing</source>
|
|
<translation>Börja redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Stop editing</source>
|
|
<translation>Sluta redigera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save as shapefile...</source>
|
|
<translation>Spara som shapefile...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Provider does not support deletion</source>
|
|
<translation>Datapluginet stödjer inte radering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Data provider does not support deleting features</source>
|
|
<translation>Datapluginet stödjer inte radering av objekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer not editable</source>
|
|
<translation>Lagret kan inte redigeras</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The current layer is not editable. Choose 'start editing' in the legend item right click menu</source>
|
|
<translation>Det markerade lagret kan inte redigeras. Välj 'Börja redigera' i popupmenyn i teckenförklaringen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
|
|
<message>
|
|
<source>single symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enstaka symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>graduated symbol</source>
|
|
<translation type="obsolete">graderad symbol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>continuous color</source>
|
|
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer Properties</source>
|
|
<translation>Lageregenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Legend type:</source>
|
|
<translation>Typ av teckenförklaring:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Layer source</source>
|
|
<translation>Lagerkälla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjälp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>F1</source>
|
|
<translation>F1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Inställningar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>TextLabel2</source>
|
|
<translation>TextEtikett2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SplashScreen</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Quantum GIS - </source>
|
|
<translation>Quantum GIS - </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|